﻿1
00:00:02,164 --> 00:00:04,739
.إليكم يا رفاق، بعض البسكويت -

2
00:00:04,740 --> 00:00:05,751
.حسناً، عظيم

3
00:00:05,752 --> 00:00:07,742
كما تعرفون يا رفاق، أنا سأنتقل

4
00:00:07,743 --> 00:00:09,700
<font color="#FF8000"> كارولين </font>مع
وأنا سعيد بأنه يمكننا

5
00:00:09,701 --> 00:00:10,736
.التحدث عن هذا كبالغين

6
00:00:10,737 --> 00:00:13,732
.تماماً مثل الخبز<font color="#FF8000"> كارولين </font>

7
00:00:13,733 --> 00:00:14,726
أي شيء آخر، أي شخص ؟

8
00:00:14,727 --> 00:00:15,771
أنت تقوم بفعل

9
00:00:15,772 --> 00:00:17,796
خطأ في حياتك بإنتقالك

10
00:00:17,797 --> 00:00:19,754
مع امرأة التي حوّلتك

11
00:00:19,755 --> 00:00:20,816
،إلى معتوه

12
00:00:20,817 --> 00:00:22,810
،له وجه السلحفاة
.و يتعدى الحدود في شرب الخمر

13
00:00:23,845 --> 00:00:25,802
،سأبدأ من جديد

14
00:00:25,803 --> 00:00:27,827
.لأن هذا لم يجري كما خططتُ له

15
00:00:28,331 --> 00:00:30,780
كما تعرفون يا رفاق، أنا سأنتقل
لذا هناك بعض الأشياء

16
00:00:30,781 --> 00:00:32,809
.التي يجب علينا العمل عليها -
أجل، مثل : ماذا سأفعل

17
00:00:32,810 --> 00:00:34,844
مع كل المال الإضافي الذي لدي
و الآن ليس

18
00:00:34,845 --> 00:00:36,853
لدي أي مال لأغطيك بعد الآن ؟ -
.حسناً -

19
00:00:36,856 --> 00:00:38,874
.ربما سأشتري مدينة -
و يمكنّك أن تفتح مجمّع تجاري -

20
00:00:38,877 --> 00:00:40,844
.<font color="#408080"> زوايا وينستون </font>و تسمّيه -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

21
00:00:40,845 --> 00:00:41,929
هل ستجلسون هنا
و تدعون هذا يحدث ؟

22
00:00:41,930 --> 00:00:43,862
ماذا لدينا شيء آخر لنفعله ؟

23
00:00:43,863 --> 00:00:45,855
.الرجل واضح أنه يعلم ماذا يريد

24
00:00:45,856 --> 00:00:46,884
.أجل -
ينتقل<font color="#FF8000"> نيك </font>عندما -

25
00:00:46,887 --> 00:00:48,900
...سأتصل بـ سبّاك و

26
00:00:48,901 --> 00:00:49,952
.اُلقي عليه المال بينما هو يعمل

27
00:00:51,970 --> 00:00:53,947
انظروا، بينما أنت هنا، هل
يمكنّك الاتصال بخبير الإبادة

28
00:00:53,948 --> 00:00:55,935
ليمكنّنا التخلص من هذه
الجريمة ضد الطبيعة ؟

29
00:00:55,937 --> 00:00:56,983
.أجل، إنه لن يخدع أي شخص

30
00:00:56,984 --> 00:00:58,987
هل تعتقد فقط لأنه

31
00:00:58,988 --> 00:01:00,953
مزيّن و سريع
الفئران لا ترى المطرقة ؟

32
00:01:00,954 --> 00:01:02,001
الفئران تغطّي كل المبنى

33
00:01:02,002 --> 00:01:03,976
.لتضحك على هذه الدمية

34
00:01:03,977 --> 00:01:05,951
هل هذه رقائق الخروب ؟

35
00:01:03,977 --> 00:01:05,951
{\a6}<font color="red"> الخروب أو الخرنوب : هي شجرة دائمة الخضرة من فصيلة البقوليات

36
00:01:05,952 --> 00:01:06,964
ماذا ؟
هل تحاول أن تشتري حبّنا

37
00:01:06,965 --> 00:01:08,032
في رقائق الشوكولاه ؟

38
00:01:08,033 --> 00:01:09,982
.أيها الأحمق

39
00:01:09,983 --> 00:01:12,053
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>،ألن تفتقد هذا

40
00:01:12,054 --> 00:01:15,030
{\a6}<font color="#808040"> ♪ من هذه الفتاة ؟ ♪ </font>
<font color="#808040"> ♪ من هذه الفتاة ؟ ♪ </font>

41
00:01:12,054 --> 00:01:18,086
{\a7}<b><font color="Yellow"><font size="30"> الفتاة </font></b></b>

42
00:01:12,054 --> 00:01:18,086
{\a4}<b><font color="Yellow"><font size="30"> الجديدة </font></b></b>

43
00:01:12,054 --> 00:01:18,086
{\a6}<font color="#80FF00"> الموسم الأول </font>-<font color="#80FF00"> الحلقة الرابعة والعشرون </font>

44
00:01:12,054 --> 00:01:18,086
<b><font size="25"> : ترجمة
<font size="20"><font color="#808080"> Mr.aSaS </font>-<font color="#157DEC"><font size="25"> عيسى العنزي </font></b></b>

45
00:01:15,031 --> 00:01:17,502
{\a6}<font color="#808040"> ♪ من هذه الفتاة ؟ ♪ </font>
<font color="#808040"> ♪ من هذه الفتاة ؟ ♪ </font>

46
00:01:17,503 --> 00:01:18,086
{\a6}<font color="#808040"> ♪ " إنها " جيس ♪ </font>

47
00:01:20,032 --> 00:01:22,037
هل يمكنّك اخذي،<font color="#FF8000">وينستون</font>
للطبيب غداً ؟

48
00:01:22,038 --> 00:01:24,037
.لكي ينزع الضمّادات -

49
00:01:24,038 --> 00:01:25,112
.نصب واشنطن التذكاري القديم

50
00:01:24,038 --> 00:01:25,112
{\a6}<font color="red">نصب واشطن التذكاري : هو عبارة عن مسلة ضخمة تم تشييدها تكريما لجورج واشنطن

51
00:01:25,113 --> 00:01:28,058
على استعداد لخدمة هذه
الأمة العظيمة مرة اخرى

52
00:01:28,059 --> 00:01:29,114
هل يمكنّك التوقف ؟ -
ماذا ؟ -

53
00:01:29,115 --> 00:01:31,108
إنه الوقت لجعل هذه
.الأحصنة إلى آحادي القرن

54
00:01:31,109 --> 00:01:33,101
هل يمكنّنا حفظ هذه المحادثة
حتى ننتهي من

55
00:01:33,102 --> 00:01:35,072
هنا<font color="#FF8000"> نيل </font>مقابلة
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>لأخذ غرفة

56
00:01:35,073 --> 00:01:36,167
.لا تقلق بشأني

57
00:01:36,168 --> 00:01:39,112
أستطيع التحدث عن
.حماقتي كل الليل

58
00:01:39,113 --> 00:01:41,161
اخبرنا عن نفسك<font color="#FF8000"> نيل </font>
كما تعلم، أي شيء

59
00:01:41,162 --> 00:01:43,111
يجب علينا معرفته
بجانب الحقيقة

60
00:01:43,112 --> 00:01:45,215
التي وردت
لنا بالإعلان لكريغزلست في الفاكس ؟

61
00:01:43,112 --> 00:01:45,215
{\a6}<font color="red">كريغزلست : هو عبارة عن شبكة مركزية للمجتمعات المحلية عبر الإنترنت، تعرض إعلانات مجانية على الانترنت

62
00:01:45,216 --> 00:01:48,135
<font color="#FF8000"> نيل </font>حسناً، أجل، اسمي

63
00:01:48,136 --> 00:01:51,220
.للتو خرجت من طلاق جميلة الشعر

64
00:01:51,221 --> 00:01:53,174
.أنا في الموارد البشرية

65
00:01:53,175 --> 00:01:54,213
.حسناً، كنت كذلك

66
00:01:54,214 --> 00:01:56,171
لدي تجربة فريدة من نوعها

67
00:01:56,172 --> 00:01:58,230
.و اضطريت بأن أخرج منها

68
00:01:58,231 --> 00:02:01,257
.لم أخذها، حسناً -
.دعني اسألك سؤال -

69
00:02:01,258 --> 00:02:03,293
من الأفضل حفظ سؤالكِ
.حتى انتهي

70
00:02:03,294 --> 00:02:05,283
هل ستكون مُخبر حول الأشياء

71
00:02:05,284 --> 00:02:08,238
القذارات وغيرها ؟ -
مثل القذارة من ماين ؟ -

72
00:02:05,284 --> 00:02:08,238
{\a6}<font color="red"> ماين :هي ولاية من احدى الولايات المتحدة الأمريكية

73
00:02:08,239 --> 00:02:10,292
أتمنى أنك تحب النساء الصاخبات
.لأن هذا النوع من أشيائي

74
00:02:10,293 --> 00:02:12,335
إنها فقط تقول<font color="#FF8000"> نيل </font>
.هذا لتخيفك

75
00:02:12,336 --> 00:02:14,310
...ماذا تفعلي

76
00:02:14,313 --> 00:02:16,278
ماذا تفعلين ؟ -
.اخرس -

77
00:02:16,281 --> 00:02:18,273
.أنا المُمزقة

78
00:02:18,274 --> 00:02:20,291
أريدك<font color="#FF8000"> نيل </font>
أن تعطينا دقيقة، اتفقنا ؟

79
00:02:20,292 --> 00:02:21,334
.سأذهب لأتحدث مع رفقائي بالسكن

80
00:02:21,335 --> 00:02:23,300
في الحمّام، يارفاق ؟
.حسناً، أجل -

81
00:02:23,301 --> 00:02:24,339
.أنتِ تتصرفين بجنون

82
00:02:24,340 --> 00:02:27,322
أنا أتصرف بجنون ؟
.هذا الرجل مجنون

83
00:02:27,323 --> 00:02:29,369
عندما انتقلتي هنا<font color="#FF8000"> جيس </font>انظري
.كلنا تأقلمنا معكِ

84
00:02:29,370 --> 00:02:32,340
لأكون عادلاً، أنتِ تفعلين
.بعض الأشياء الغريبة

85
00:02:32,341 --> 00:02:34,335
كما تعلمين، لا زلت لا استطيع
أن اعتاد على الطريقة

86
00:02:34,336 --> 00:02:35,434
التي تدعينا نعلم
.بأنكِ تستخدمين الحمّام

87
00:02:39,389 --> 00:02:41,380
.<font color="#FF8000"> نيل </font>أنا جيد مع

88
00:02:41,381 --> 00:02:43,411
.و أنا أيضاً -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

89
00:02:43,414 --> 00:02:45,398
.سيغادر<font color="#FF8000"> نيك </font>

90
00:02:45,399 --> 00:02:46,474
.أنتم أصدقائه

91
00:02:46,475 --> 00:02:49,416
ألن تقاتلوا من أجله لكي يبقى ؟

92
00:02:49,417 --> 00:02:50,479
.أنت معنا

93
00:02:50,480 --> 00:02:52,429
.نعم، حسناً

94
00:02:52,430 --> 00:02:53,515
،و استعدوا للأغاني

95
00:02:53,516 --> 00:02:56,481
.لأنني شاعرٌ متجول نوعاً ما

96
00:02:56,482 --> 00:02:59,456
.<font color="#FF8000"> نيك </font>،هذا يحدث
.هذا يحدث

97
00:02:59,457 --> 00:03:01,441
لماذا تستعيد مصباحك ؟

98
00:03:01,442 --> 00:03:02,487
أعتقد بانك أجبت عن هذا

99
00:03:02,488 --> 00:03:04,492
" عندما قلتُ له " مصباحك

100
00:03:04,493 --> 00:03:06,497
.لا، يا رجل
.للقاطنين حق

101
00:03:06,498 --> 00:03:07,568
ماذا هناك ؟
هل لا زلت تخاف من الظلام ؟

102
00:03:07,569 --> 00:03:09,510
.ماذا ؟ لا يا صاح

103
00:03:09,511 --> 00:03:10,519
،لأنك إذا كنت كذلك

104
00:03:10,520 --> 00:03:12,510
.سأتركها هنا

105
00:03:12,511 --> 00:03:14,514
قبل كل شيء<font color="#FF8000"> نيك </font>
.أنا لست خائف من الظلام

106
00:03:14,515 --> 00:03:15,575
لكنّي إذا كنت كذلك

107
00:03:15,576 --> 00:03:17,529
سيكون هذا منطقي تماماً

108
00:03:17,530 --> 00:03:19,555
.رد التطور للتكيّف

109
00:03:19,556 --> 00:03:20,581
.<font color="#FF8000"> وينستون </font>عمتَ مساءً -
.هذا سخيف -

110
00:03:20,582 --> 00:03:21,644
.أنا لست خائف من الظلام

111
00:03:21,645 --> 00:03:23,639
.عمتَ مساءً عزيزي -

112
00:03:23,640 --> 00:03:26,627
.إلا إذا وجدتك الوحوش

113
00:03:33,643 --> 00:03:35,659
.لقد أتيت

114
00:03:38,678 --> 00:03:40,631
ماذا لديك هنا ؟

115
00:03:40,632 --> 00:03:41,645
.إنه صعب

116
00:03:41,646 --> 00:03:43,662
أجل، الأشياء لم تعمل

117
00:03:43,663 --> 00:03:45,671
.تماماً كما كنا نتمنى عند الطبيب

118
00:03:45,672 --> 00:03:47,683
أجل، إذاً أخبرت الرجل
بأنني لم أتزلج مطلقاً

119
00:03:47,684 --> 00:03:48,701
...في حياتي، أتعلم و

120
00:03:48,702 --> 00:03:51,681
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>

121
00:03:51,682 --> 00:03:52,694
.<font color="#ABC611"> قضيبي </font>هذا ليس

122
00:03:52,695 --> 00:03:54,702
لكن انظري إلى الجانب المشرق

123
00:03:54,703 --> 00:03:56,719
من المستحيل أن اُثار على هذا الشيء

124
00:03:56,720 --> 00:03:57,780
.شاهدي
.قولي شيء مثير لي

125
00:03:59,793 --> 00:04:03,752
.ضغط الملاءات الجديدة

126
00:04:04,811 --> 00:04:06,836
.لا، لاشيء

127
00:04:06,837 --> 00:04:08,778
.ولا حتى حركة

128
00:04:08,779 --> 00:04:10,784
.مثل : لفافة طفل -
.<font color="#FF8000"> سيسي </font>مرحباً -

129
00:04:10,787 --> 00:04:12,784
.إنهم مستعدين لأجلنا -
.حسناً -

130
00:04:12,787 --> 00:04:14,784
انتظر فقط، اتفقنا ؟
.استمتع

131
00:04:18,886 --> 00:04:20,836
.هذا صحيح، اركبوا الصاروخ

132
00:04:20,837 --> 00:04:21,903
.امسكها، اجل

133
00:04:21,904 --> 00:04:23,885
.لديك خزان كامل معبأ بوقود الطائرة

134
00:04:23,886 --> 00:04:25,842
.أنت تتوجه إلى الشمس مباشرة

135
00:04:25,843 --> 00:04:27,854
ما هذه الحرب بحق الجحيم ؟

136
00:04:27,855 --> 00:04:29,856
.حسناً، التفّي و قابليه -
...أ أ أنا -

137
00:04:29,857 --> 00:04:30,923
هل من المفترض أن أشتري صاروخ ؟

138
00:04:30,924 --> 00:04:32,906
.لا أفهم

139
00:04:32,907 --> 00:04:34,877
.فقط اقرعوا طبول الحرب

140
00:04:34,878 --> 00:04:36,966
ما... ما... لا أحد
؟<font color="#FF8000"> آيزنهاور </font>يستمع إلى

141
00:04:34,878 --> 00:04:36,966
{\a6}<font color="red">آيزنهاور : هو "دوايت ديفيد أيزنهاور" سياسي وعسكري أمريكي والرئيس رقم 34 تولى حكم الولايات المتحدة الأمريكية

142
00:04:38,896 --> 00:04:39,962
.حسناً، هذا كل شيء

143
00:04:39,963 --> 00:04:41,951
،أخذت حصتي من الشرائط المطاطية

144
00:04:41,952 --> 00:04:43,942
.لذا لا أريد أن اسمع حول هذا

145
00:04:43,943 --> 00:04:45,972
.في غرفتي ستجدين صندوق أحذية

146
00:04:46,727 --> 00:04:48,943
،في ذلك الصندوق
خنزير غيني

147
00:04:48,945 --> 00:04:50,944
الذي قلت بأنني سأدفنه

148
00:04:50,945 --> 00:04:52,962
.لذا رجاءً تعاملي معه -
هناك جثة في غرفتك ؟ -

149
00:04:52,963 --> 00:04:54,028
حسناً يا رفاق
.شكرا لمساعدتكم على الانتقال

150
00:04:54,029 --> 00:04:55,974
ماذا نفعل واقفين في دائرة ؟

151
00:04:55,975 --> 00:04:56,989
كأننا مجموعة من الغريبين ؟
.هيّا بنا

152
00:04:56,990 --> 00:04:57,997
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>يا

153
00:04:57,998 --> 00:04:59,073
.نعم

154
00:04:59,074 --> 00:05:01,014
لماذا مستعجل هكذا ؟

155
00:05:01,015 --> 00:05:02,066
.لديك الكثير من الوقت

156
00:05:02,067 --> 00:05:04,015
...لماذا لا

157
00:05:04,016 --> 00:05:06,041
نأخذ لحظة و نفكّر بهذا ؟

158
00:05:06,042 --> 00:05:07,090
.أشعر بالثقة

159
00:05:07,091 --> 00:05:09,064
لن أكون أكثر ثقة
.<font color="#FF8000"> جيس </font>من هذا

160
00:05:09,065 --> 00:05:12,090
هل أنت كذلك ؟ -
.أجل -

161
00:05:12,093 --> 00:05:14,094
هل أنت كذلك ؟ -
.أجل -

162
00:05:14,095 --> 00:05:15,128
هل أنت كذلك حقاً ؟

163
00:05:15,631 --> 00:05:17,129
.شكرا لمساعدتكم على الانتقال

164
00:05:30,216 --> 00:05:34,141
.أحب طريقته في شم الرائحة

165
00:05:34,142 --> 00:05:37,150
و أنا نبدا<font color="#FF8000"> كارولين </font>
.حياة جديدة كاملة معاً

166
00:05:37,151 --> 00:05:38,206
،في الوقت الحالي
نحن نحاول أن نقرر

167
00:05:38,207 --> 00:05:41,226
بين قشر البيض و نعناع ناعم
.لأجل الجدران

168
00:05:41,227 --> 00:05:44,274
معدتي تقول بأن قشر البيض
يحاول بشدة

169
00:05:44,275 --> 00:05:48,211
.لكن النعناع الناعم من الصعب مطابقته

170
00:05:48,212 --> 00:05:49,276
هل اخبرتكم يا رفاق حول
فتحة النوافذ الذي سأحصل عليه ؟

171
00:05:49,277 --> 00:05:51,235
.أجل، لقد أخبرتنا -
.أجل، للتو أخبرتنا -

172
00:05:51,236 --> 00:05:52,315
إنها مذهلة، أليس كذلك ؟

173
00:05:52,316 --> 00:05:57,243
أنا سأتجعد في هذه
.مثل : القط

174
00:05:57,244 --> 00:05:59,342
.هذا هو المكان -
هذ... هذا هو المكان هنا ؟ -

175
00:05:59,345 --> 00:06:01,257
.هناك، أجل

176
00:06:01,258 --> 00:06:02,317
ألن تتوقف ؟

177
00:06:02,318 --> 00:06:04,288
.أجل، يبدو أنه يجب علي التوقف

178
00:06:04,289 --> 00:06:05,344
.<font color="#FF8000"> نيك </font>أنت أنت

179
00:06:05,345 --> 00:06:07,285
.أجل -
ماذا تفعل ؟ -

180
00:06:07,288 --> 00:06:10,345
! أنا مذعور ! أجل -
ماذا تف... ؟ -

181
00:06:10,348 --> 00:06:12,315
.لا

182
00:06:12,316 --> 00:06:13,387
ذُعر مرةً اخرى<font color="#FF8000"> نيك ميلر </font>

183
00:06:15,325 --> 00:06:16,325
ما الجديد ؟

184
00:06:23,378 --> 00:06:24,946
هيا

185
00:06:24,947 --> 00:06:25,928
ما هذا بحق الجحيم ؟
هل تعتقد بأنه بخير، يا رجل ؟

186
00:06:25,929 --> 00:06:27,887
،لا، لا، لا
.إنه بخير تماماً

187
00:06:27,888 --> 00:06:28,925
.نحن نفعل هذا كل يوم

188
00:06:28,926 --> 00:06:30,894
.<font color="#FF8000"> وينستون </font>،نحن فقط لم ندعوك

189
00:06:31,903 --> 00:06:32,914
!ماذا فعلت ؟

190
00:06:32,915 --> 00:06:34,912
أنا متأكد تماماً<font color="#FF8000"> نيك </font>

191
00:06:34,913 --> 00:06:37,946
.تجاوزت الشقة لـ 140 ميل

192
00:06:37,947 --> 00:06:38,993
،دعونا نعد إلى الشاحنة

193
00:06:38,994 --> 00:06:40,967
.و نستدير ونذهب للمنزل

194
00:06:40,968 --> 00:06:44,016
أجل، أجل، أنت محق، حسناً
.حسناً

195
00:06:44,019 --> 00:06:46,966
.هذا جنون يارجل لقد قدتُ إلى هنا -
.أجل، إنه كذلك -

196
00:06:46,967 --> 00:06:49,017
.اعطني المفاتيح
.<font color="#FF8000"> كارولين </font>سأقود لأعيدك إلى

197
00:06:49,018 --> 00:06:51,067
! لا ...<font color="#FF8000">كارولين</font>

198
00:06:52,474 --> 00:06:55,018
.حسناً، هذا لم يكن متوقع

199
00:06:55,019 --> 00:06:58,014
<font color="#FF8000"> أحب أن أنتقل، أنتقل
أحب أن أنتقل، أنتقل </font>

200
00:06:58,015 --> 00:07:00,023
<font color="#FF8000"> أحب أن </font>

201
00:07:00,024 --> 00:07:01,048
<font color="#FF8000"> أنتقل </font>

202
00:07:01,049 --> 00:07:04,042
.أحب الهدوء، الهدوء

203
00:07:06,059 --> 00:07:07,101
حسناً، صعدت في

204
00:07:07,102 --> 00:07:09,071
،المصعد مع هذا الرجل

205
00:07:09,072 --> 00:07:11,101
و بعض الأشياء المهدورة
.في ذلك الصندوق

206
00:07:11,102 --> 00:07:13,131
.أتمنى بأنه لطيف
.هذا سيشجعني

207
00:07:13,132 --> 00:07:15,098
هنا ؟<font color="#FF8000"> شميت </font>هل

208
00:07:15,099 --> 00:07:17,116
<font color="#FF8000"> نيك </font> لا، إنه يساعد
هنا<font color="#FF8000"> نيل </font> لينتقل، لكن

209
00:07:17,117 --> 00:07:19,171
هل تريدين القيام بالجنس فقط معه ؟

210
00:07:19,172 --> 00:07:23,214
لقد أتى لموقع التصوير باكراً
و كان غيوراً جداً

211
00:07:23,215 --> 00:07:26,189
.لقد ذُعر طوال الوقت

212
00:07:28,158 --> 00:07:29,233
...إنه هو، إذا

213
00:07:30,238 --> 00:07:31,233
.<font color="#FF8000"> شميت </font> مرحباً

214
00:07:31,234 --> 00:07:33,174
كيف يجري الأمر ؟

215
00:07:33,175 --> 00:07:34,245
كيف الشقة الجديدة ؟

216
00:07:34,246 --> 00:07:36,269
هل رائحتها مثل
الطلاء والتسوية ؟

217
00:07:36,772 --> 00:07:38,189
ماذا ؟

218
00:07:38,190 --> 00:07:39,260
أين ؟

219
00:07:39,261 --> 00:07:41,236
.لم يتبقى الكثير من ضوء الشمس -
هل أنت -

220
00:07:41,239 --> 00:07:43,309
خائف من الظلام ؟ -
.لا، أنا لست خائف من الظلام -

221
00:07:43,310 --> 00:07:45,317
.<font color="#FF8000"> شميت </font> قلقٌ حول
.إنه يهودي في الصحراء

222
00:07:45,318 --> 00:07:47,284
.أنا لا أريده أن يُذهل

223
00:07:47,287 --> 00:07:49,309
.<font color="#FF8000"> كارولين </font> هذه
الآن ماذا سأخبرها ؟

224
00:07:49,310 --> 00:07:51,339
اخبرها بأن هنا نمل
.محترق في كل مكان

225
00:07:51,340 --> 00:07:53,268
.أعطني ثانية

226
00:07:53,269 --> 00:07:54,328
مرحبا

227
00:07:54,329 --> 00:07:55,333
أين أنت ؟ ،<font color="#FF8000"> نيك </font>

228
00:07:55,334 --> 00:07:56,362
.في الصحراء

229
00:07:56,363 --> 00:07:58,278
في ماذا ؟

230
00:07:58,279 --> 00:07:59,305
...أجل، أنا نوعاً ما

231
00:07:59,306 --> 00:08:01,363
.أنا نوعاً ما مذعور

232
00:08:01,364 --> 00:08:04,384
.انظر، اعلم بأن هذا كثير

233
00:08:04,385 --> 00:08:06,335
فقط عُد هنا

234
00:08:06,336 --> 00:08:08,356
في اقرب وقت تستطيع
...و سنقوم

235
00:08:08,357 --> 00:08:10,332
.سنحلّ هذا

236
00:08:10,333 --> 00:08:11,400
حقاً ؟

237
00:08:11,903 --> 00:08:14,362
أحبكِ

238
00:08:14,363 --> 00:08:15,452
.أحبك أيضاً

239
00:08:21,457 --> 00:08:23,482
أعتقد بأني بالغت
.بإلقاء مفاتيحي مبكراً

240
00:08:23,483 --> 00:08:25,421
حقاً ؟ -
أجل، أنا لا أعلم لماذا -

241
00:08:25,424 --> 00:08:27,446
.<font color="#FF8000"> كارولين </font> أشك في
.إنها الأفضل

242
00:08:27,447 --> 00:08:29,690
إذاً، لماذا القيت المفاتيح بعيداً ؟

243
00:08:29,691 --> 00:08:30,494
.انا أستحق هذا

244
00:08:30,497 --> 00:08:33,440
! أنا سأقتلك -
لا،<font color="#FF8000"> وينستون </font> -

245
00:08:33,443 --> 00:08:35,495
.القارب يغرق -
.حسناً، حسناً -

246
00:08:35,498 --> 00:08:37,483
<font color="#FF8000"> نيك </font>،اهدئوا -
! سأقتلك ! سأقتلك -

247
00:08:37,486 --> 00:08:39,484
.يكفي

248
00:08:39,485 --> 00:08:41,486
هل يمكنّك التوقف ؟
! هناك عنف في كل مكان

249
00:08:41,487 --> 00:08:42,572
لماذا نتقاتل ؟
لماذا نتقاتل ؟

250
00:08:45,539 --> 00:08:46,510
.رائع

251
00:08:46,511 --> 00:08:47,568
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>شكراً

252
00:08:47,570 --> 00:08:49,518
!<font color="#FF8000"> جيس </font>،مرحبا

253
00:08:49,519 --> 00:08:50,552
ما الذي أخّركِ ؟

254
00:08:50,553 --> 00:08:51,608
...دعيني أخبركِ شيئاً
أنتِ لم تريدين

255
00:08:51,609 --> 00:08:53,545
.خسارة سباق ضد الليل

256
00:08:53,546 --> 00:08:55,545
.<font color="#FF8000"> نيك </font>،المكان الجديد لطيف

257
00:08:55,546 --> 00:08:56,618
.إنه واسع جداً -
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،أجل، أنا أحمق -

258
00:08:56,621 --> 00:08:58,564
.حقاً لطيف -
.مرحبا -

259
00:08:58,567 --> 00:09:00,572
.هذا لك

260
00:09:00,573 --> 00:09:01,580
ماذا حدث في موقع التصوير ؟

261
00:09:01,581 --> 00:09:02,617
أنت... أنت غادرت

262
00:09:02,618 --> 00:09:04,584
قبل أن تحصل لي الفرصة
.لأقول لك وداعاً

263
00:09:04,585 --> 00:09:05,615
.أشياء جيدة، بالطبع

264
00:09:05,616 --> 00:09:07,609
لقد كان من الصعب التحدث
عن مكان جلوسك

265
00:09:07,610 --> 00:09:09,658
.و النظارات الواقية للجسم

266
00:09:09,659 --> 00:09:11,626
.هذا عملي

267
00:09:11,627 --> 00:09:13,698
شخص فقط<font color="#FF8000"> جينو </font>
،أراه في المكتب

268
00:09:13,699 --> 00:09:15,711
،بإستثناء ذلك
في مكتبي يدلكوننا

269
00:09:15,712 --> 00:09:18,645
.في زيت الأطفال قبل أن نبدأ -
.نعم، لقد فهمت -

270
00:09:18,648 --> 00:09:20,687
.انظري، عملكِ هو يبيع الجنس

271
00:09:20,688 --> 00:09:23,658
.طبعاً، أنت موظفة جنس

272
00:09:23,659 --> 00:09:24,735
.أنت أحمق

273
00:09:24,736 --> 00:09:26,680
،إذا غادرنا الآن

274
00:09:26,681 --> 00:09:27,735
<font color="#FF8000"> كارولين </font>أستطيع العودة لـ
في الساعة 8:00

275
00:09:27,736 --> 00:09:29,706
؟<font color="#FF8000"> كارولين </font>

276
00:09:29,707 --> 00:09:31,761
.أجل، لقد غيرتُ رأيي
.سأنتقل

277
00:09:31,762 --> 00:09:33,723
أجل، و في الحقيقة أنا
.لا أهتم حول هذه الشاحنة

278
00:09:33,724 --> 00:09:34,748
.سأعود لأخذها غداً

279
00:09:34,749 --> 00:09:35,784
،أقول بأن نغادر الآن

280
00:09:35,785 --> 00:09:37,726
.نخرج من الصحراء -
.يبدو ذلك جيد -

281
00:09:37,729 --> 00:09:38,793
.يبدو جيد -
.إليك سؤالي -

282
00:09:38,796 --> 00:09:40,781
ما هو ؟ -
كيف يمكنّك الوصول إلى هناك ؟ -

283
00:09:40,782 --> 00:09:42,742
.أعتقد بأنكِ ستوصليني

284
00:09:42,743 --> 00:09:43,837
.أنا لا أعتقد هذا -
انتظري، ماذا ؟ -

285
00:09:43,838 --> 00:09:45,804
إذاً لماذا أتيتي للصحراء ؟ -
!ماذا ؟ -

286
00:09:45,807 --> 00:09:47,774
ماذا ؟ ماذا تفعلين ؟ -
.<font color="#FF8000"> جيس </font>-

287
00:09:47,777 --> 00:09:48,817
!<font color="#FF8000"> جيس </font>-
! لا -

288
00:09:48,820 --> 00:09:50,787
! هيّا

289
00:09:50,788 --> 00:09:51,847
.أيها الناس، فقط استمعوا إلى رجاءً

290
00:09:51,848 --> 00:09:54,818
! توقفوا عن إلقاء المفاتيح اللعينة

291
00:09:54,819 --> 00:09:56,817
.المستذئبون يخرجون ليلاً، يارجل

292
00:09:56,818 --> 00:09:57,904
! لا أريد أي شخص أن يأكلني

293
00:09:57,905 --> 00:10:00,863
.لدي فخذين كبيرين. و مؤخرة سمينة -
.اهدأ -

294
00:10:00,864 --> 00:10:02,831
نحن في منتصف الصحراء، و لا شخص

295
00:10:02,832 --> 00:10:03,909
! سيجد جثَثُنا -
.تعال هنا -

296
00:10:03,912 --> 00:10:05,855
ماذا ؟ -
.أنت لديك توتّر قوي -

297
00:10:05,858 --> 00:10:06,876
.أنت متوّتر

298
00:10:08,437 --> 00:10:09,930
.الشاحنتين لن يأتوا حتى الغد

299
00:10:09,931 --> 00:10:11,899
ألست سعيداً، لقد سرقت
كل هذه الجعة ؟

300
00:10:11,900 --> 00:10:14,908
.مرحبا. انظروا ماذا وجدت -
.لا تفعلي هذا، ضعيهِ جانباً -

301
00:10:14,909 --> 00:10:16,465
.لا، يجب أن استمع له -
أنا أتوسّل إليكِ -

302
00:10:16,466 --> 00:10:18,459
.لتضعي هذا جانباً
.إنه مخزِ

303
00:10:18,460 --> 00:10:19,496
لقد صنعت هذه عندما
.كنت أبلغ 14 من عمري

304
00:10:19,497 --> 00:10:21,465
.يجب علي سماع هذا<font color="#FF8000"> نيك </font>

305
00:10:21,466 --> 00:10:24,438
...شغّليه، الأغنية التالية
...لا، من فضلكِ

306
00:10:24,441 --> 00:10:26,459
،خرجت مع فتاة مميزة جداً
.<font color="#FF8000"> جوين بريسلير </font>

307
00:10:26,460 --> 00:10:28,531
،أعلم بأنكِ تحبين الإفطار
...لكن كيف تشعرين حول

308
00:10:28,532 --> 00:10:30,482
الإفطار في تيفاني " ؟ " -
. " الإفطار في تيفاني " -

309
00:10:28,532 --> 00:10:30,482
{\a6}<font color="red">الإفطار في تيفاني : هي أغنية تم تسجليها بواسطة
 Deep Blue Something فرقة الروك الأمريكية

310
00:10:30,485 --> 00:10:32,472
.هذه أغنية فظيعة

311
00:10:32,473 --> 00:10:33,670
.هذه أغنية رائعة

312
00:10:33,671 --> 00:10:35,558
أنتم يا رفاق مجانين
استمعوا إلى الكلمات

313
00:10:35,559 --> 00:10:38,516
يا رجل، أشعر بها بجسدي

314
00:10:40,505 --> 00:10:43,581
هل تمزحون معي ؟
.هذه في عظامي

315
00:10:43,582 --> 00:10:46,527
<font color="#FF8000"> " انا قلت " ماذا عن الإفطار في تيفاني ؟ </font>

316
00:10:46,528 --> 00:10:48,558
! لا -
<font color="#FF8000"> شيء ما، شيء ما </font>

317
00:10:54,145 --> 00:10:55,073
أنتِ حتى<font color="#FF8000"> جوين </font>

318
00:10:55,074 --> 00:10:56,133
لا تعلمين اسمي، أليس كذلك ؟

319
00:10:56,636 --> 00:10:58,099
.إنه عجيب

320
00:10:58,100 --> 00:11:02,096
<font color="#FF8000"> نيك </font>أجل، هنا حيث
.يصبح رائع مرة اخرى

321
00:11:02,097 --> 00:11:03,160
.ليس أنتِ ايضاً

322
00:11:08,203 --> 00:11:10,199
<font color="#008080"> يا إلهي </font>
.أشعر بأني عُدت

323
00:11:10,200 --> 00:11:11,234
،شكراً لكِ لفعل هذا
في الحقيقة

324
00:11:10,200 --> 00:11:12,238
{\a6}<font color="Green">: جينو
<font color="Yellow">أتذكرين مؤخرتك ؟
.وأنا ايضاً

325
00:11:11,235 --> 00:11:13,242
.كل ماتريدينه أن تجعليني مُضحكاً

326
00:11:13,243 --> 00:11:15,171
! أنا عُدت
! أنا عُدت

327
00:11:15,172 --> 00:11:17,196
.شكراً لكِ لفعل هذا

328
00:11:19,253 --> 00:11:21,248
<font color="#808040"> ♪ في الحرارة، حرارة الشمس ♪ </font>

329
00:11:21,249 --> 00:11:25,207
<font color="#808040"> ♪ فجأةً، وميض الأضواء الحمراء المزرّقة من خلفنا ♪ </font>

330
00:11:25,208 --> 00:11:26,284
<font color="#808040"> ♪ ...صوت عالي ينفجر ♪ </font>

331
00:11:28,762 --> 00:11:31,226
.سأفتقد هذا يا رفاق

332
00:11:31,227 --> 00:11:33,327
،فقط كلنا، معاً

333
00:11:33,328 --> 00:11:35,249
.<font color="#808040"> نيك </font>نسخر من

334
00:11:37,262 --> 00:11:38,312
.حسناً

335
00:11:42,113 --> 00:11:43,347
.حسناً، أنا فعلت ذلك

336
00:11:43,348 --> 00:11:45,288
.أنا أحمق

337
00:11:45,289 --> 00:11:46,348
.أنا أرى ماذا تفعلون يا رفاق

338
00:11:46,349 --> 00:11:48,331
.لقد فهمت

339
00:11:48,332 --> 00:11:50,318
أنتم تحاولون أن تُجبروني
أن أتذكر كيف من الرائع كان هذا

340
00:11:50,319 --> 00:11:51,409
عندما نخرج من هنا
.إذاً أنا لا أريد المغادرة

341
00:11:51,410 --> 00:11:53,358
.نحن فقط نستمتع -
.لقد فهمت -

342
00:11:53,359 --> 00:11:55,336
يا رفاق تعتقدون بأنني مغفل
،و أنني قررت قرار خاطئ

343
00:11:55,337 --> 00:11:56,364
.لكن هذا ليس كذلك -
.لا -

344
00:11:56,367 --> 00:11:57,421
.ماذا ؟ هيّا

345
00:11:57,422 --> 00:11:59,354
. أنت تتصرف بجنون
إلى أين تذهب ؟

346
00:11:59,355 --> 00:12:00,390
.لأحضر مفاتيحي -
يا صاح، إلى أين تذهب ؟ -

347
00:12:00,391 --> 00:12:01,453
.لن تجد مفاتيحكَ أبداً

348
00:12:05,454 --> 00:12:08,391
ماذا بك ؟

349
00:12:08,392 --> 00:12:09,464
.أنت تُجهد في أكل اللحم

350
00:12:09,465 --> 00:12:11,430
.<font color="#FF8000"> جيس </font>

351
00:12:11,431 --> 00:12:12,477
كم عدد ما أكلت ؟

352
00:12:12,478 --> 00:12:13,502
.ثلاثة

353
00:12:13,503 --> 00:12:15,444
.هذا الكثير من اجزاء الخنزير

354
00:12:15,445 --> 00:12:16,468
.فقط<font color="#FF8000"> سيسي </font>إنها

355
00:12:16,469 --> 00:12:18,504
.أعتقدتُ بأنكم على مايرام يا رفاق

356
00:12:18,505 --> 00:12:19,537
.أجل

357
00:12:19,538 --> 00:12:21,530
.أتعلمين، إنها بيضة جيدة

358
00:12:23,548 --> 00:12:25,536
إنها لن تكون سعيدة أبداً مع
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،شخص مثلي

359
00:12:25,537 --> 00:12:27,509
.ماذا ؟ هذا جنون

360
00:12:27,510 --> 00:12:29,484
هذا لأنني سأحصل على
.الناب الأبيض "من أجلها "

361
00:12:27,510 --> 00:12:29,484
{\a6}<font color="red">الناب الأبيض : هي مقالة و رواية كتبها المؤلف الأمريكي جاك لندن

362
00:12:29,485 --> 00:12:30,545
هيا<font color="#FF8000"> شميت </font>

363
00:12:30,546 --> 00:12:32,561
انظر، أنا لا أحاول أن
،أحكم على ماذا تفعلون يا رفاق

364
00:12:32,562 --> 00:12:34,551
.لكن رجاءً لا تخبرني بأشياء كهذه

365
00:12:34,552 --> 00:12:36,563
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،<font color="#FF8000">جيس </font>،لا، لا

366
00:12:36,564 --> 00:12:38,593
.الكتاب : الناب الأبيض

367
00:12:38,594 --> 00:12:40,539
هذا الرجل -

368
00:12:40,542 --> 00:12:42,576
.يصادق مخلوق برّي

369
00:12:42,577 --> 00:12:44,594
لكن يجب عليه، يجب عليه
أن يطلق سراح الحيوان

370
00:12:44,595 --> 00:12:46,560
.لأن هذا الأفضل له

371
00:12:46,561 --> 00:12:47,590
.أنا أعلم مكيدة الناب الأبيض

372
00:12:47,591 --> 00:12:48,594
.لكن الحيوان لا يريد الذهاب

373
00:12:48,595 --> 00:12:49,659
،لذا مع قلب محطّم

374
00:12:49,660 --> 00:12:52,592
قام برمي الحجارة عليه
.حتى هرب بعيداً

375
00:12:52,593 --> 00:12:54,622
أن تبعد ؟<font color="#FF8000"> سيسي </font>أنت تريد من

376
00:12:54,623 --> 00:12:57,614
.لا

377
00:12:57,615 --> 00:12:59,708
.أريدها أن تكون سعيدة

378
00:12:59,709 --> 00:13:02,645
،لأنه عندما تهتم بشخص

379
00:13:02,646 --> 00:13:04,671
.تفعل ما هو الافضل له

380
00:13:04,672 --> 00:13:07,685
.حتى ولو كان مقززاً لكِ

381
00:13:09,740 --> 00:13:11,740
.حتى لو كان ذب

382
00:13:11,741 --> 00:13:12,770
ذئب ؟

383
00:13:12,771 --> 00:13:14,708
ذب ؟ -
.ذئب -

384
00:13:14,709 --> 00:13:15,740
،أجل، هذا ما قلته ذب

385
00:13:15,741 --> 00:13:16,793
.ذئب

386
00:13:16,794 --> 00:13:18,716
.ذب

387
00:13:18,717 --> 00:13:19,751
.هيّا، ايها المفاتيح

388
00:13:19,752 --> 00:13:20,779
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>،مرحباً

389
00:13:20,780 --> 00:13:21,792
.هيّا، من الممكن أن يكونا في أي مكان

390
00:13:21,793 --> 00:13:22,806
.لنعد في الصباح

391
00:13:22,807 --> 00:13:25,233
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،أنا لا أريد العودة في الصباح

392
00:13:25,234 --> 00:13:26,231
حسناً، أريد أن أكون

393
00:13:26,232 --> 00:13:28,795
في فراشي الجديد، وشقتي الجديدة

394
00:13:28,796 --> 00:13:30,770
.مع خليلتي الجديدة السابقة

395
00:13:30,771 --> 00:13:32,809
،حسناً، فقط انظر
...أعلم بأني كنت

396
00:13:32,810 --> 00:13:34,780
ماذا ؟

397
00:13:34,781 --> 00:13:36,793
<font color="#008080"> يا إلهي </font>

398
00:13:42,339 --> 00:13:43,406
<font color="#008080"> يا إلهي </font>

399
00:13:43,909 --> 00:13:44,828
.فقط كوني هادئة

400
00:13:44,829 --> 00:13:45,891
ماذا سنفعل ؟
ماذا سنفعل ؟

401
00:13:45,892 --> 00:13:47,837
انا لا أعلم، أنا لا
! أعلم ماذا أفعل

402
00:13:47,838 --> 00:13:49,894
يجب علينا<font color="#FF8000"> جيس </font>حسناً، لكن
! أن نفعل شيئاً

403
00:13:53,431 --> 00:13:54,933
ماذا تفعلين ؟ -
.مثل عدّاء الطريق -

404
00:13:54,934 --> 00:13:55,954
.أعلم بأنه كذلك

405
00:13:55,955 --> 00:13:57,887
لماذا تفعلين هذا ؟

406
00:13:57,888 --> 00:13:58,938
...لأنه -
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،لا تفعلي هذا -

407
00:13:58,941 --> 00:14:00,893
.صدقاً،<font color="#FF8000"> جيس </font>

408
00:14:00,896 --> 00:14:02,918
لا تفعلي هذا للذئب

409
00:14:02,919 --> 00:14:03,982
.هكذا كيف تتعامل مع الذئاب

410
00:14:03,983 --> 00:14:05,931
الذئاب تكره هذا

411
00:14:05,932 --> 00:14:06,926
.هكذا كيف تتعامل مع الذئاب

412
00:14:06,927 --> 00:14:07,962
! الذئاب تريد قتل هذا

413
00:14:10,959 --> 00:14:11,962
...أنتِ

414
00:14:14,013 --> 00:14:15,980
.لا إهانة

415
00:14:15,981 --> 00:14:19,024
.إنه يراقبنا
.إنه يراقبنا

416
00:14:26,026 --> 00:14:27,071
.نحن نحتاج للتحدث

417
00:14:27,072 --> 00:14:28,096
.حسناً

418
00:14:28,097 --> 00:14:30,064
هذه ليست واحدة اخرى من

419
00:14:30,065 --> 00:14:32,032
"أحاديث "ميرلوت عاهرة ساحة النبات
هل هي كذلك ؟

420
00:14:32,033 --> 00:14:34,057
.هذا لن ينجح

421
00:14:35,062 --> 00:14:38,074
هل تمزح... الآن ؟

422
00:14:38,075 --> 00:14:40,088
هل أنت تحاول أن تُنهي علاقتنا ؟

423
00:14:51,146 --> 00:14:53,176
! الآن اذهبي

424
00:14:55,138 --> 00:14:56,146
! لقد سمعتيني

425
00:14:56,147 --> 00:14:57,154
! اذهبي

426
00:14:57,155 --> 00:14:58,205
! اذهبي، انصرفي

427
00:14:58,206 --> 00:14:59,223
! اذهبي

428
00:14:59,224 --> 00:15:01,202
! اكرهكِ ! اذهبي

429
00:15:05,221 --> 00:15:07,191
! ارجعي لفصيلتكِ

430
00:15:07,192 --> 00:15:08,239
هل أنت تفعل الناب الأبيض لي ؟

431
00:15:08,240 --> 00:15:09,246
آسف، ماذا ؟

432
00:15:09,247 --> 00:15:12,252
.<font color="#FF8000"> شميت </font>،الناب الأبيض

433
00:15:12,253 --> 00:15:14,247
.الكتاب الوحيد على طاولتك

434
00:15:14,248 --> 00:15:16,230
.الذي لا تريد التوقف عن التحدث عنه

435
00:15:16,231 --> 00:15:17,275
أتذكر ؟
: عندما قلت

436
00:15:17,276 --> 00:15:19,262
<font color="#646464"> أرجوك توقف عن التحدث حول الناب الأبيض</font>

437
00:15:19,263 --> 00:15:22,279
: وأنت قلت
<font color="#646464"> يوماً ما، سأفعل هذا لشخص ما </font>

438
00:15:22,280 --> 00:15:24,267
.ذلك الناب الأبيض

439
00:15:25,272 --> 00:15:27,298
لماذا تحاول أن تدفعني بعيداً عنك ؟

440
00:15:29,286 --> 00:15:31,366
.<font color="#FF8000"> سيسي </font>،لقد رأيت هاتفكِ

441
00:15:31,367 --> 00:15:34,333
.<font color="#FF8000"> جينو </font>رأيت الرسالة النصية من

442
00:15:34,334 --> 00:15:36,325
.زميلكِ في العمل

443
00:15:36,326 --> 00:15:37,364
 هل ذهبت من خلال هاتفي ؟

444
00:15:37,365 --> 00:15:38,418
.ماذا ؟ لا

445
00:15:38,419 --> 00:15:40,407
<font color="#FF8000"> وينستون </font>...<font color="#FF8000">وينستون</font>
.ذهب من خلاله

446
00:15:40,408 --> 00:15:43,398
.هذا ليس جيد

447
00:15:43,399 --> 00:15:47,374
،هذا حول الثقة
حسناً ؟<font color="#FF8000"> شميت </font>

448
00:15:47,375 --> 00:15:48,419
.إنها حول الثقة

449
00:15:48,420 --> 00:15:50,407
،وأخبرتك كيف سيصبح هذا

450
00:15:50,408 --> 00:15:52,387
.و سألتك إذا كنت موافق على هذا

451
00:15:52,388 --> 00:15:53,456
؟<font color="#FF8000"> سيسي </font>،كيف لي أن أثق بكِ

452
00:15:53,457 --> 00:15:55,427
.لقد نمتي معي

453
00:15:55,428 --> 00:15:57,437
أقصد، هذا ليس الكثير
.حول مذاقكِ في الرجال

454
00:16:08,494 --> 00:16:11,506
.و لدي أكثر من كتاب على طاولتي

455
00:16:11,507 --> 00:16:14,491
.و اشتركتُ في الكريكت

456
00:16:14,492 --> 00:16:16,513
! والكثير من نسق المستند المنقول

457
00:16:14,492 --> 00:16:16,513
{\a6}<font color="red">نسق المستند المنقول : هو صيغة ملفات طورتها أدوبي سيستمز عام 1993 لتبادل المستندات

458
00:16:17,572 --> 00:16:19,517
أليس يجب عليه أن يكون في مكان ما ؟

459
00:16:19,518 --> 00:16:21,518
.حسناً، هذه كارثة

460
00:16:21,519 --> 00:16:23,055
لماذا استمريت في القيادة ؟

461
00:16:23,056 --> 00:16:24,559
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،لا أريد التحدث حول هذا

462
00:16:24,560 --> 00:16:26,608
،أعلم ماذا ستقولين
.وأنا لا أريد سماعه

463
00:16:26,609 --> 00:16:28,616
.لا

464
00:16:28,617 --> 00:16:31,576
لا، أنت لا تعلم
.ماذا سأقول

465
00:16:32,585 --> 00:16:35,597
.أريدك أن تكون سعيداً

466
00:16:35,598 --> 00:16:38,611
<font color="#FF8000"> كارولين </font>و إذا كان يعني هذا بانتقالك مع

467
00:16:38,612 --> 00:16:40,621
.إذا أعتقد بأنه يجب عليك فعل ذلك

468
00:16:43,169 --> 00:16:44,676
 هذا ما تعتقدين ؟

469
00:16:46,643 --> 00:16:47,710
.أعتقد بانكِ تحتاجينني كثيراً

470
00:16:47,711 --> 00:16:49,681
.لا، سأكون بخير، أنا كذلك

471
00:16:49,682 --> 00:16:50,678
.لا اعتقد هذا

472
00:16:50,679 --> 00:16:53,687
هل تعلم لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

473
00:16:54,192 --> 00:16:55,696
.لأنني قابلتك

474
00:16:59,124 --> 00:17:00,786
.هذا يدل على أنني بخير

475
00:17:04,786 --> 00:17:05,740
هذا السبب

476
00:17:06,213 --> 00:17:08,243
.لأستطيع فعل هذا

477
00:17:08,244 --> 00:17:09,736
ماذا تفعلين ؟

478
00:17:09,737 --> 00:17:13,186
.لتهزم ذئب، يجب عليك أن تكون ذئب

479
00:17:13,287 --> 00:17:14,793
.هذا ما أعتقدت انكِ ستقولين هذا

480
00:17:14,794 --> 00:17:15,849
.هذه فكرة غبية جداً
.لا تفعلي هذا

481
00:17:15,850 --> 00:17:17,793
.أنا لست معها في هذا

482
00:17:17,794 --> 00:17:18,828
.هذه هي حركتها، ليس أنا يا سيّدي

483
00:17:21,813 --> 00:17:22,816
.لا

484
00:17:29,861 --> 00:17:31,836
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>-
! لقد فعلتها -

485
00:17:31,839 --> 00:17:33,840
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>-

486
00:17:33,841 --> 00:17:35,852
لقد فعلتها ! لدي الكثير من
! القذارة في فمّي، وقد فعلتها

487
00:17:35,853 --> 00:17:36,951
.اقتربي، اقتربي -
! لقد فعلتها -

488
00:17:36,952 --> 00:17:37,955
.عمل جيد

489
00:17:37,956 --> 00:17:38,959
! لقد فعلتها

490
00:17:42,960 --> 00:17:45,914
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>-
؟<font color="#FF8000"> شميت </font>-

491
00:17:45,915 --> 00:17:46,919
مرحبا ؟

492
00:17:46,920 --> 00:17:47,934
؟<font color="#FF8000"> وينستون </font>

493
00:17:47,935 --> 00:17:48,960
!<font color="#008080"> يا إلهي </font>-

494
00:17:48,961 --> 00:17:50,001
!<font color="#008080"> يا إلهي </font>-

495
00:17:50,002 --> 00:17:52,959
!<font color="#008080"> يا إلهي </font>-
.سيكون بخير -

496
00:17:55,943 --> 00:17:57,031
.أنا لا أعلم

497
00:17:57,032 --> 00:17:58,976
هل تريدون يا رفاق
بعض الحلوى او أي شيء ؟

498
00:17:58,977 --> 00:18:00,003
.وجدته في الشاحنة

499
00:18:00,004 --> 00:18:01,023
.لا

500
00:18:01,024 --> 00:18:02,973
.أنا لا أريد حلواك القذرة

501
00:18:02,974 --> 00:18:03,996
! يا رفاق

502
00:18:05,043 --> 00:18:06,051
.لقد نجوت، يا رجل

503
00:18:07,056 --> 00:18:09,013
.لقد فعلتها وانا حي

504
00:18:09,014 --> 00:18:10,090
.انتظر، انتظر، لا تلمسني -
...لا تلمسني -

505
00:18:10,091 --> 00:18:11,103
...هناك
.هناك نحل في كل مكان

506
00:18:11,104 --> 00:18:14,018
.في كل مكان

507
00:18:14,019 --> 00:18:15,043
في كل مكان ؟

508
00:18:15,044 --> 00:18:16,081
.حسناً، ليس علي نحل فقط

509
00:18:16,082 --> 00:18:17,123
.أنا تبولت، حسناً تبوّلت على نفسي

510
00:18:17,124 --> 00:18:19,130
.لكن أشياء اخرى تبوّلت علي أيضاً

511
00:18:19,131 --> 00:18:21,117
.لقد رأيت أشياء يا رجل

512
00:18:21,118 --> 00:18:23,147
.لدي خبرة

513
00:18:23,148 --> 00:18:26,084
أعتقد بأنني فعلتها
في جانب من التل

514
00:18:26,085 --> 00:18:27,152
! أنتم

515
00:18:27,153 --> 00:18:29,090
! انظروا، لقد وجدت مفاتيحي

516
00:18:29,091 --> 00:18:30,133
! <font color="#008080"> يا إلهي </font>شكراً لك

517
00:18:37,206 --> 00:18:39,151
هل لا زلنا على موعد الغداء ؟

518
00:18:39,152 --> 00:18:41,142
هل ستأتون و تساعدوني في
تنزيل أغراضي غداً ؟

519
00:18:41,143 --> 00:18:42,157
.لا، ولا حتى فرصة

520
00:18:42,158 --> 00:18:44,166
.لا، أجل، إذاً لا نستطيع الحضور على الموعد

521
00:18:55,257 --> 00:18:57,215
.فقط اذهب

522
00:18:57,216 --> 00:18:58,228
.اركب السيارة

523
00:19:00,246 --> 00:19:02,254
.غير مقبول

524
00:19:02,255 --> 00:19:04,272
.حظ موفق

525
00:19:10,864 --> 00:19:12,336
...حسناً

526
00:19:12,337 --> 00:19:14,380
...حسناً

527
00:19:16,895 --> 00:19:19,310
حسناً، سأراك لاحقاً

528
00:19:23,332 --> 00:19:24,404
أراك لاحقاً

529
00:19:37,483 --> 00:19:40,461
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>انظر كيف اصبحت أريكة

530
00:19:40,462 --> 00:19:42,433
طوال الوقت

531
00:19:42,434 --> 00:19:43,480
أعتقدت بأنه فقط كان يجلس هنا

532
00:19:43,481 --> 00:19:45,463
،يشرب الجعّة و يتذمّر

533
00:19:45,464 --> 00:19:46,514
.لقد كان يفعل شيئاً

534
00:19:57,982 --> 00:19:59,028
.مرحبا

535
00:20:00,536 --> 00:20:02,523
ما هو رأيك ؟

536
00:20:29,071 --> 00:20:31,129
<font color="#FF8000"> نيك </font>مرحباً يامستمعي

537
00:20:31,130 --> 00:20:32,720
هذه ستخرج لكل الفتيات

538
00:20:32,721 --> 00:20:34,677
.سأقابل احداهن عندما أكبر

539
00:20:34,678 --> 00:20:36,665
.لا

540
00:20:49,771 --> 00:20:52,780
.مرحبا

541
00:20:55,797 --> 00:20:59,761
.أهلاً بعودتك، أيها المهرّج

542
00:21:25,957 --> 00:22:00,029
<b><font size="25"> : ترجمة
<font size="20"><font color="#808080"> Mr.aSaS </font>-<font color="#157DEC"><font size="25"> عيسى العنزي </font></b></b></b>

543
00:21:34,972 --> 00:21:35,985
{\a6}اطفئ هذا<font color="#FF8000"> نيك </font>

