1
00:00:03,124 --> 00:00:04,692
" ... (سابقاً في (الذئب المراهق" -
كم عددهم؟ - 

2
00:00:04,993 --> 00:00:07,061
مجموعة منهم، مجموعة آلفا

3
00:00:07,062 --> 00:00:09,429
كورا"؟ إنها أختي "
إختي الصغرى

4
00:00:09,430 --> 00:00:11,332
لم يمكني أن أدع هذه تكون
آخر ذكرى لك عنها

5
00:00:11,333 --> 00:00:14,401
أتريد أخذ هذا للأسفل؟

6
00:00:14,402 --> 00:00:17,636
أتعرف ماذا أريد في عيد ميلادي؟
... ألًا أكون عذراء

7
00:00:17,637 --> 00:00:20,773
إيميلي"، "هيذر"، الشاب الذي وجدته"
ليديا" عند حمام السباحة كلهم بتول"

8
00:00:20,774 --> 00:00:23,409
تضحيات، تضحيات بشرية

9
00:00:28,815 --> 00:00:32,117
إنها لن تؤلم، أليس كذلك؟ -
القليل فقط -

10
00:00:32,118 --> 00:00:37,990
... لكن غالبًا ما أجد أن الملّاك
هم من يشعرون بالألم الأكبر

11
00:00:37,991 --> 00:00:39,657
حسنٌ

12
00:00:39,658 --> 00:00:42,827
حسنًا، سوف نتفقد عينة البراز
، بحثًا عن طفيليات

13
00:00:42,828 --> 00:00:47,331
لكن تخميني أنه ربما أكل شيء ما
لم يفترض أن يآكله

14
00:00:47,332 --> 00:00:48,933
لديه إسم لطيف

15
00:00:48,934 --> 00:00:50,968
لديه آخين في المنزل يدعون
"بيرتا" و "تريجر

16
00:00:50,969 --> 00:00:53,270
عائلة حربية

17
00:00:53,705 --> 00:00:56,173
يبدو أنه يعلم من هو الآلفا

18
00:01:01,846 --> 00:01:05,081
هيا نذهب يارفيق

19
00:01:05,082 --> 00:01:08,784
حسنٌ، هذا يحدث عادة قبل
أن نذهب للطبيب البيطري

20
00:01:17,494 --> 00:01:20,695
وجدت شيء ما

21
00:01:20,696 --> 00:01:22,831
نظفها

22
00:01:28,571 --> 00:01:30,605
ما هذا؟

23
00:01:34,510 --> 00:01:38,580
... شيء يسبب التسمم بالتأكيد
للكلب

24
00:01:38,581 --> 00:01:41,015
في الواقع، لك كذلك

25
00:01:41,016 --> 00:01:45,019
ولفزباين"؟" -
مسيلتو -

26
00:01:47,222 --> 00:01:49,223
بولت"؟"

27
00:01:53,695 --> 00:01:55,696
" تعال هنا، "بولت

28
00:01:59,868 --> 00:02:01,702
" تعال هنا، "بولت

29
00:02:09,877 --> 00:02:11,911
ها أنت ذا

30
00:02:14,748 --> 00:02:16,215
" هيا، "بولت

31
00:02:29,196 --> 00:02:34,233
إبن السافلة
هل عضضتني للتو؟

32
00:02:45,044 --> 00:02:46,978
... أقرب

33
00:02:49,148 --> 00:02:52,950
... إقترب أكثر

34
00:03:54,417 --> 00:03:57,917
<b>"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 4</b>

35
00:04:46,157 --> 00:04:49,125
ماذا تريد؟ أستهددني؟

36
00:04:49,126 --> 00:04:53,930
تخبرني أن لا أحد سوف يصدقني؟
تحاول أن تخيفني؟

37
00:04:53,931 --> 00:04:55,932
تقتلني؟

38
00:05:00,704 --> 00:05:04,372
كنت سأرى لو كنتِ بخير؟

39
00:05:05,441 --> 00:05:08,977
جسديًا أم نفسيًا؟
على الرغم أنه يفترض

40
00:05:08,978 --> 00:05:12,914
أني كنت على مايرام نفسيًا
... وطبقًا لمعالجي، أنا

41
00:05:12,915 --> 00:05:15,983
كان الأمر قابل للنقاش لمدة طويلة

42
00:05:23,358 --> 00:05:25,425
أعتقد أنكِ ستكونين على مايرام

43
00:05:28,463 --> 00:05:34,501
من الواضح، أنه لم يسبق لك التدريس للمرحلة الثانوية
خلال 20 دقيقة، يجب أن أبدء ذرينتين من المراهقين

44
00:05:34,502 --> 00:05:39,338
على غناء البوتقة، وبأمانة ليس
لدي فكرة عما سأقوله

45
00:05:39,339 --> 00:05:43,209
حسنٌ، لم لا تبدئين بإخبارهم
أنها قصة عبثية للمكارثية؟

46
00:05:43,210 --> 00:05:46,379
أهذه طريقة ماكرة لإقتراح
أن لا أقول أي شيء؟

47
00:05:46,380 --> 00:05:48,414
لأني لن أفعل

48
00:05:58,124 --> 00:06:00,125
من أنت؟

49
00:06:01,627 --> 00:06:06,031
" أنا "ديريك -
"جينفر" -

50
00:06:12,104 --> 00:06:14,605
لقد بحثت في كل مكان . كما
لو أنه رحل فقط

51
00:06:14,606 --> 00:06:17,541
ترك سيارته، كلبه -
... حسنٌ، هل بدا، كأنه -

52
00:06:17,542 --> 00:06:20,611
يمكن أن يكون بتول؟
هل بدا كأنه بتول؟

53
00:06:20,612 --> 00:06:23,781
أكان، أتعرف، بتولي؟ -
لا، بالقطع لا -

54
00:06:23,782 --> 00:06:29,086
ديتون" يجعلني أمارس الجنس مع"
كل عملائه الجدد، إنها سياسه جديدة

55
00:06:34,959 --> 00:06:38,762
لا، لا أعرف لو كان بتول . ولم تتحدث
كما لو أنه توفى بالفعل؟

56
00:06:38,763 --> 00:06:41,264
إنه مفقود فقط -
مفقود ويعتبر ميتًا -

57
00:06:41,265 --> 00:06:44,267
"لأنه يحتمل أن يكون بتول، "سكوت
وأتعرف من أيضًا بتول؟

58
00:06:44,268 --> 00:06:46,936
أنا . أنا بتول، موافق؟
وأتعرف ماذا يعني هذا؟

59
00:06:46,937 --> 00:06:49,706
هذا يعني أن ضعف خبرتي الجنسية
تعتبر الأن تهديد لحياتي، حرفيًا

60
00:06:49,707 --> 00:06:53,243
حسنًا، يجب أن أمارس الجنس مثل، الأن
شخص ما يجب أن يمارس الجنس معي، اليوم

61
00:06:53,244 --> 00:06:54,810
مثل، شخص ما يجب أن
يمارس الجنس معي، الأن

62
00:06:54,811 --> 00:06:56,412
حسنًا، سأفعلها

63
00:06:58,047 --> 00:06:59,214
ماذا؟

64
00:06:59,215 --> 00:07:02,751
تعالي لمنزل في التاسعة مساء
خطط أن تبقى خلال الليل

65
00:07:02,752 --> 00:07:04,818
أحب العناق

66
00:07:06,055 --> 00:07:09,691
هذا لطيف للغاية . هل تمزح؟ -
أجل، أنا أمزح -

67
00:07:09,692 --> 00:07:12,527
أتعرف، لا يجب أن تعبث بمشاعر
" الرجل هكذا، "داني

68
00:07:12,528 --> 00:07:16,464
الأمر ليس لطيفًا، موافق؟ -
سيد "ليهي"، سعيد لعودتك -

69
00:07:16,465 --> 00:07:20,434
لست سعيدًا لكونك متأخر -
آسف، آيها المدرب -

70
00:07:20,435 --> 00:07:24,338
أود أن أذكركم أن التجول عبر البلاد
ليس خيارًا للاعبي الاكروس

71
00:07:24,339 --> 00:07:30,377
لا أريدكم أن تتحولوا لبدناء في
وقت راحة الموسم

72
00:07:31,679 --> 00:07:34,381
لذا إعملوا على هذا

73
00:07:56,102 --> 00:07:57,736
زيدوا سرعتكم

74
00:07:57,737 --> 00:07:59,237
هيا -
"أيزك" -

75
00:07:59,238 --> 00:08:04,242
إنهم هم -
"أيزك"، انتظر،"أيزك" -

76
00:08:53,122 --> 00:08:58,226
إيثان"، أنا أنسى دومًا، ما عدد"
العظام في الجسد البشري؟

77
00:08:58,227 --> 00:09:01,295
لا أعرف، دعنا نعد

78
00:09:03,566 --> 00:09:06,632
هذه واحدة

79
00:09:26,688 --> 00:09:30,289
هذا هو، أليس كذلك؟

80
00:09:38,579 --> 00:09:42,215
إبتعدوا عن الطريق، تراجعوا . طوقي هذه
المنطقة قبل أن يعبثوا

81
00:09:42,216 --> 00:09:44,950
بكل الأدلة      - تراجعوا، تراجعوا جميعًا -
أخرجوا هؤلاء الاولاد من هنا -

82
00:09:44,951 --> 00:09:48,254
أبي، إنظر هنا فقط
إنظر لهذا، إنه مثل الأخرين، أترى؟

83
00:09:48,255 --> 00:09:50,523
أجل، أرى هذا -
أسدي لي خدمة -

84
00:09:50,524 --> 00:09:55,160
أرجع للمدرسة، موافق؟
آيها المدرب، ساعدنا هنا؟

85
00:09:55,161 --> 00:10:00,399
لقد سمعتم الرجل، لايوجد شيء كي ترونه
هنا محتمل أنه مجرد فتى متشرد

86
00:10:00,400 --> 00:10:01,366
آيها المدرب

87
00:10:01,367 --> 00:10:04,835
أجل؟ -
لقد كان في السنة النهائية -

88
00:10:06,038 --> 00:10:07,839
لم يكن في الفريق، أليس كذلك؟

89
00:10:07,840 --> 00:10:11,209
! "كايل"، يا إلهي !، "كايل"

90
00:10:11,210 --> 00:10:13,711
يا إلهي -
أمض، هيا -

91
00:10:13,712 --> 00:10:15,479
إذهب

92
00:10:15,480 --> 00:10:17,215
أرأيتم الطريقة التي نظر بها التوأمان عليه؟

93
00:10:17,216 --> 00:10:21,519
أجل، كأنهما ليس لديهما فكرة عما حدث؟ -
لا، لا، إنهم يعلمون -

94
00:10:21,520 --> 00:10:23,588
الفتى شنق خنقًا، موافق؟

95
00:10:23,589 --> 00:10:27,156
هل أنا الوحيد الذي يميز عدم وجود
سمات المذئوبين في جرائم القتل هذه؟

96
00:10:27,157 --> 00:10:30,327
أتعتقد أنها مصادفة أنهم ظهروا هنا
والناس بدئت في الموت؟

97
00:10:30,328 --> 00:10:33,296
حسنًا، لا، لكن لازلت أظن
أنهم ليسوا هم من فعلوها

98
00:10:33,297 --> 00:10:37,834
سكوت"؟"
ماذا عنك؟

99
00:10:37,835 --> 00:10:42,504
لا أعرف بعد -
أنت لا تعلم بعد؟ -

100
00:10:42,505 --> 00:10:47,943
حسنً، لديه وجهة نظر
جديًا، يا رفيق، تضحيات بشرية؟

101
00:10:47,944 --> 00:10:50,412
سكوت"، عيناك يتحولون للون"
الأصفر المضيء، موافق؟

102
00:10:50,413 --> 00:10:53,515
شعر ينمو حرفيًا من خدودك
، وبعدها يختفي لحظيًا

103
00:10:53,516 --> 00:10:56,985
ولو أني طعنتك الأن، سوف تتعافى
سحريًا، لكنك تخبرني

104
00:10:56,986 --> 00:10:59,754
أنك تعاني في فهم معنى التضحيات البشرية؟

105
00:11:01,156 --> 00:11:04,158
هذه وجهة نظر جيدة، أيضًا -
لا أهتم -

106
00:11:04,159 --> 00:11:08,229
لقد قتلوا هذا الفتى، قتلوا
الفتاة التي أنقذتني

107
00:11:08,230 --> 00:11:10,298
سوف أقتلهم أيضًا

108
00:11:18,439 --> 00:11:21,207
توقفي . لم تنتهي من التعافي

109
00:11:21,208 --> 00:11:24,511
حقًا؟ لقد إنتهيت من الإستلقاء -
إذن إجلسي -

110
00:11:24,512 --> 00:11:27,313
هل ستساعدني في السعي خلفهم؟

111
00:11:34,688 --> 00:11:37,290
هيا، قاتلني

112
00:11:38,458 --> 00:11:40,760
لقد عدت من أجل هذا؟

113
00:11:41,762 --> 00:11:45,997
لا أصدق أني أُلقيت في خزانة
لمدة ثلاث أشهر من أجلك

114
00:11:45,998 --> 00:11:48,232
كل هذه الإشاعات التي سمعتها

115
00:11:48,233 --> 00:11:51,336
"آلفا جديد قوي، أحد آل "هال
يبني مجموعة جديدة

116
00:11:51,337 --> 00:11:54,105
هل تعلم كم إنتظرت كي أسمع شيء كهذا؟

117
00:11:54,106 --> 00:11:57,875
هل لديك أي فكرة عن شعوري
حين عرفت أنك حي؟

118
00:11:59,244 --> 00:12:01,545
آسف أني خيبت أملِك

119
00:12:04,982 --> 00:12:07,017
ما هذا؟ -
مشاكل -

120
00:12:12,824 --> 00:12:14,725
! لا، إنتظري، إنتظري

121
00:12:22,232 --> 00:12:24,834
أمستعد لإعادة القتال؟

122
00:13:14,081 --> 00:13:17,384
هل إنتهى الجميع؟

123
00:13:17,385 --> 00:13:20,219
لأن مجرد الإستماع لهذا كان مرهق

124
00:13:25,124 --> 00:13:27,393
... إذن

125
00:13:29,028 --> 00:13:31,129
دعنا نتحدث

126
00:13:31,130 --> 00:13:33,198
هل سوف؟

127
00:13:33,199 --> 00:13:34,666
هل سوف؟

128
00:13:34,667 --> 00:13:36,602
بالنسبة لي أما انا

129
00:13:36,603 --> 00:13:40,638
بالنسبة لي أما انا

130
00:13:40,639 --> 00:13:42,273
آنسة؟

131
00:13:42,274 --> 00:13:46,110
"آنسة "أريجنت

132
00:13:46,111 --> 00:13:47,745
"أليسون"

133
00:13:49,981 --> 00:13:51,949
هل أنتِ متعبة؟

134
00:13:54,151 --> 00:13:55,385
آسفة

135
00:14:04,194 --> 00:14:07,363
"بدئتِ في إقلاقي، "أليسون

136
00:14:07,364 --> 00:14:10,633
ربما يجب أن نتحدث في
مكتب التوجيه وقت ما

137
00:14:10,634 --> 00:14:14,437
أو ربما يجب أن تخبريني ماذا كنتِ
تفعلين في البنك هذه الليلة

138
00:14:14,438 --> 00:14:18,007
ربما يجب أن تخبريني ماذا
كنتِ تفعلين أنتِ هناك؟

139
00:14:22,712 --> 00:14:26,081
يبدو أن لدينا مشكلة هنا

140
00:14:26,082 --> 00:14:28,984
سأخبركِ أمرًا، أعطني الكلمات
الفرنسية لها

141
00:14:28,985 --> 00:14:34,689
المماثلة للإنجليزية، ويمكن أن
تتفادي إحتجاز وقت الغذاء

142
00:14:37,493 --> 00:14:39,293
إخفاق

143
00:14:45,734 --> 00:14:50,871
حسنًا، حيث أن القصور الذاتي
، هو موضوع تعرفون عنه الكثير

144
00:14:50,872 --> 00:14:54,975
لما لا نبدء بـــ "القوة الدافعة"؟

145
00:14:54,976 --> 00:14:59,245
إنهم هنا لسبب ما . أعطني فرصة
لأكتشفه قبل أن تفعل أي شيء

146
00:14:59,246 --> 00:15:00,881
موافق؟

147
00:15:00,882 --> 00:15:04,150
"أيزك"

148
00:15:04,151 --> 00:15:07,787
داني" ... ماذا نعلم عن القوة الدافعة؟؟"

149
00:15:07,788 --> 00:15:10,222
إنها نتاج الكتلة والسرعة

150
00:15:10,223 --> 00:15:14,827
كلما زاد حجم شيء زادت سرعته -
سيد "هاريس" هل يمكني الذهاب للحمام، رجاء؟ -

151
00:15:17,063 --> 00:15:20,700
يجب أن أذهب للحمام أيضًا -
واحد كل مرة -

152
00:15:23,536 --> 00:15:27,806
لكن يجب أن أذهب حقًا
كأنها طواريء طبية

153
00:15:27,807 --> 00:15:34,546
سيد "ماك كال" لو أن مثانتك إنفجرت فجأة
، وبدء البول في الخروج من كل فتحة

154
00:15:34,547 --> 00:15:36,982
سيكون ردي كما هو
"واحد كل مرة"

155
00:15:42,721 --> 00:15:45,923
أهذه مقارنة مبالغ فيها كفاية

156
00:15:45,924 --> 00:15:50,728
أم تريدني أن آتيك بشيء أكثر وضوح؟ -
لا . لا، هذا جيد للغاية -

157
00:16:33,268 --> 00:16:34,635
ما هذا؟

158
00:16:34,636 --> 00:16:36,837
ماذا يحدث؟ أأنت بخير؟

159
00:16:36,838 --> 00:16:39,506
إنه ... ضربني فجأة فقط

160
00:16:39,507 --> 00:16:42,241
أيزك"، ماذا فعلت بحق الجحيم؟"

161
00:16:51,429 --> 00:16:54,045
"آسف، حيال هذا "ديريك

162
00:16:54,046 --> 00:16:57,513
... لقد طلبت من "كالي" أن تكون لطيفة -
هذا أنا أكون لطيفة -

163
00:17:00,218 --> 00:17:02,219
دع ... دعها تذهب

164
00:17:07,024 --> 00:17:09,292
لا

165
00:17:09,293 --> 00:17:14,563
أترى؟ نحن لسنا غير معقولين -
ماذا تريد؟ -

166
00:17:14,564 --> 00:17:17,699
أتريد قتلي؟ -
أتظن حقًا أني ممل هكذا؟ -

167
00:17:17,700 --> 00:17:21,804
لا تضعني في نفس الخانة
مع مختلين عقليًا مثل عمك

168
00:17:21,805 --> 00:17:27,243
أنا رجل برؤية واسعة
عن مجرد جريمة قتل عادية

169
00:17:27,244 --> 00:17:28,509
... في الواقع

170
00:17:29,879 --> 00:17:36,851
كي أريك مدى ما يمكن لرجل أعمي
أن يصل إليه من رؤيات

171
00:17:36,852 --> 00:17:39,553
لاتدع الأمر يضايقك
إنه مجرد إحتجاز وقت الغذاء

172
00:17:39,554 --> 00:17:42,190
إذا كان كل ما يسعون إليه الأن
أن يغضبوك، لا تنساق إليهم

173
00:17:42,191 --> 00:17:47,360
إنهم يحاولون أن يغضبوك فقط -
ليس أنا فقط -

174
00:17:47,361 --> 00:17:51,464
ماذا عن الليلة؟ -
لا . أذاكر -

175
00:17:51,465 --> 00:17:55,969
يمكني مساعدتِك -
ألديك معدل ذكاء أعلى من 170؟ -

176
00:17:55,970 --> 00:18:00,739
حسنٌ، يمكنكِ مساعدتي
الليلة إذن؟

177
00:18:08,048 --> 00:18:10,649
ماذا؟

178
00:18:10,650 --> 00:18:13,752
الأن يثيرون أعصابك

179
00:18:17,924 --> 00:18:18,924
... أمِك و أبيكِ

180
00:18:23,395 --> 00:18:26,431
إنتظري هنا، موافقة؟ -
حسنًا -

181
00:18:29,802 --> 00:18:33,403
أهلًا، "أشلي" هل يمكني
التحدث معكِ لثانية؟

182
00:18:33,404 --> 00:18:34,538
آسف

183
00:18:34,539 --> 00:18:37,774
أريد أن أسألكِ شيء سريع فقط
وهذا سوف يبدو

184
00:18:37,775 --> 00:18:41,478
غير حساس بشكل غير معقول
لذا أعتذر مقدمًا

185
00:18:44,382 --> 00:18:45,916
هل كان "كايل" بتول؟

186
00:18:45,917 --> 00:18:47,351
ماذا؟ -
، صديقك -

187
00:18:47,352 --> 00:18:50,019
... هل كان بتول، أم أنكم يا رفاق

188
00:18:50,020 --> 00:18:52,956
... تعرفين ما أعني

189
00:18:55,292 --> 00:18:57,793
لا . لم يكن بتول

190
00:19:00,597 --> 00:19:03,432
هل فقدت عقلك تمامًا؟

191
00:19:03,433 --> 00:19:06,268
"لديّ أربع جرائم قتل، "ستايلز

192
00:19:06,269 --> 00:19:08,536
أترى هؤلاء الرجال هناك
إنهم المباحث الفيدرالية

193
00:19:08,537 --> 00:19:13,775
إنهم يكونون فرقة مهام للمساعدة لأنه
يبدو أن لدينا قاتل متسلسل

194
00:19:13,776 --> 00:19:15,344
أتفهم هذا؟ -
أجل، أبي -

195
00:19:15,345 --> 00:19:16,845
أتفهم هذا

196
00:19:16,846 --> 00:19:21,883
إذن ماذا تفعل؟ -
أحاول أن أجد نمط -

197
00:19:24,686 --> 00:19:28,655
أنكِ تقتلينه -
ليس بعد، أيتها الأخت الصغيرة -

198
00:19:28,656 --> 00:19:33,727
لكن يمكني . من يعلم لو كانت
خمس دقائق أم خمس ساعات

199
00:19:33,728 --> 00:19:36,429
قبل أن يكون الوقت متأخرًا
لإخراج هذا الشيء؟

200
00:19:36,430 --> 00:19:39,799
لكن كي نكوزن في الجانب الآمن
ديوك"، ربما يجب أن توصل مقصدك"

201
00:19:39,800 --> 00:19:44,004
الأن ترى المشكلة في كونك
جزء من مجموعة من الآلفا

202
00:19:44,005 --> 00:19:46,439
كل شخص يريد إتخاذ القرارات

203
00:19:46,440 --> 00:19:51,711
أنا؟ أنا أسعى أكثر
... لإكتشاف مهارات جديدة

204
00:19:51,712 --> 00:19:54,546
مثلك -
لست مهتمًا -

205
00:19:54,547 --> 00:19:57,582
لكن لم تسمع حتى عرضي

206
00:19:57,583 --> 00:20:02,321
أتريدني أن ... أقتل مجموعتي

207
00:20:02,322 --> 00:20:05,757
لا . أريدك أن تقتل أحدهم

208
00:20:05,758 --> 00:20:13,164
إفعل هذا، ولن يتوجب علي أن اطلب
منك قتل الآخرين ستفعلها بنفسك

209
00:20:13,165 --> 00:20:14,332
أنا فعلتها

210
00:20:14,333 --> 00:20:17,235
إينس" فعلها"
كالي" فعلتها"

211
00:20:17,236 --> 00:20:21,605
،" أخبريه كيف يكون الأمر "كالي
أن تقتلي أحد أفراد مجموعتك

212
00:20:23,642 --> 00:20:24,841
محرر

213
00:20:24,842 --> 00:20:28,511
إستمع لها، "ديريك" أتريد
حقًا أن تظل مقيد

214
00:20:28,512 --> 00:20:32,916
لزوج من المراهقين غير المنسجمين
لابد أن يصبحوا عائقًا؟

215
00:20:32,917 --> 00:20:36,420
وصدقني، سوف يصبحون عائق

216
00:20:36,421 --> 00:20:38,822
... في الواقع

217
00:20:38,823 --> 00:20:43,592
لديّ إحساس أن أحدهم
يقحم نفسه في مشاكل الأن

218
00:20:43,593 --> 00:20:47,563
أنتم الإثنان ستمسحون كل
السبورات في هذه القاعة

219
00:20:47,564 --> 00:20:49,598
تعيدون وضع الكتب على الرفوف في المكتبة

220
00:20:52,235 --> 00:20:54,770
إعادة تخزين خزانة البواب

221
00:20:56,339 --> 00:20:58,906
سيد "هاريس"؟

222
00:21:00,676 --> 00:21:04,879
هل يجب أن أفعل هذا معها؟ -
... الأن بما أني أعلم أنك لا تفضل هذا -

223
00:21:04,880 --> 00:21:07,782
أجل . يجب أن تفعل هذا معها

224
00:21:09,818 --> 00:21:10,918
جيد

225
00:21:23,130 --> 00:21:24,798
"مهلًا "بويد

226
00:21:24,799 --> 00:21:30,436
لم أعلم أنك عدت للمدرسة -
أجل، كنت لأخبرك لكننا لسنا أصدقاء -

227
00:21:30,437 --> 00:21:32,539
أجل

228
00:21:32,540 --> 00:21:35,608
إذن هل ... هل كنت تعرف "كايل"؟

229
00:21:35,609 --> 00:21:38,143
أجل، كنا في سنة "أر تو إي سي" سويًا

230
00:21:38,144 --> 00:21:41,614
إذن كنتم أصدقاء، إذن -
كان لدي صديقة واحدة -

231
00:21:41,615 --> 00:21:44,416
إنها ميتة أيضًا

232
00:22:01,299 --> 00:22:03,300
آسفة

233
00:22:10,909 --> 00:22:14,310
هل أنت بخير؟ -
... أجل، أجل، أنا فقط -

234
00:22:14,311 --> 00:22:17,147
لست محبًا للأماكن الضيقة

235
00:22:17,148 --> 00:22:22,085
هل يمكني أن أسألك سؤال؟ -
هل يتوجب عليكِ؟ -

236
00:22:22,086 --> 00:22:24,921
أعتقد لا

237
00:22:24,922 --> 00:22:28,058
سوف أسأل على أي حال

238
00:22:28,059 --> 00:22:31,194
هل أخبرت أي أحد أني كنت
في المدرسة هذه الليلة؟

239
00:22:31,195 --> 00:22:34,064
هل يفترض أن أفعل؟

240
00:22:35,499 --> 00:22:38,068
سيجعلني سعيدة حقًا لو لم تفعل

241
00:22:38,069 --> 00:22:39,702
... أجل، حسنًا

242
00:22:39,703 --> 00:22:45,240
، كونك سعيدة، ليس بأولوية لي
... حيث أنكِ طعنتيني

243
00:22:45,241 --> 00:22:47,876
عشرون مرة ... بسكاكين

244
00:22:49,312 --> 00:22:52,581
... في الواقع، كانوا خناجر صينية، لكن

245
00:22:52,582 --> 00:22:54,450
آسفة

246
00:22:54,451 --> 00:22:58,986
أكان هذا ... أكان هذا إعتذار؟ -
هل ستقبل إعتذار؟ -

247
00:23:07,362 --> 00:23:09,763
ربما هو مغلق من الخارج

248
00:23:11,032 --> 00:23:13,300
لا، هناك شيء يعترضه

249
00:23:17,771 --> 00:23:20,006
حسنٌ، حسنًا، إسترخ فقط

250
00:23:20,007 --> 00:23:22,142
لا -
أيزك"، إسترخ" -

251
00:23:25,580 --> 00:23:28,581
... "أيزك" -
هيا، هيا -

252
00:23:28,582 --> 00:23:30,849
"ايزك"

253
00:23:30,850 --> 00:23:33,018
هيا

254
00:23:33,019 --> 00:23:34,487
"أيزك"
"أيزك"

255
00:23:34,488 --> 00:23:35,988
حسنٌ، "أيزك" "أيزك" إسترخ

256
00:23:35,989 --> 00:23:38,090
"أيزك"
هيا -

257
00:23:39,359 --> 00:23:40,593
لا

258
00:23:48,867 --> 00:23:50,435
لا تفعل

259
00:23:50,436 --> 00:23:52,837
لا تفعل

260
00:23:52,838 --> 00:23:55,673
! "أيزك" "أيزك"

261
00:24:01,012 --> 00:24:03,614
! "أيزك"

262
00:24:10,087 --> 00:24:12,523
"أليسون"

263
00:24:12,524 --> 00:24:14,191
أنا بخير، أنا على مايرام

264
00:24:14,192 --> 00:24:15,725
آسف، لم أعني ... أن افعل هذا

265
00:24:15,726 --> 00:24:18,961
أنا بخير -
آسف للغاية -

266
00:24:20,230 --> 00:24:23,065
إنها ليست غلطته -
أعرف -

267
00:24:23,066 --> 00:24:25,635
أعتقد أننا نعرف الأن
أنهم يريدون أكثر من إغضابك

268
00:24:25,636 --> 00:24:28,737
يريدون أن يجعلوا شخص ما يصاب

269
00:24:28,738 --> 00:24:30,540
إذن هل سنفعل شيء ما؟

270
00:24:30,541 --> 00:24:32,475
أجل

271
00:24:34,077 --> 00:24:37,546
سوف أجعلهم غاضبين

272
00:24:37,547 --> 00:24:39,514
غاضبين للغاية

273
00:24:44,145 --> 00:24:47,264
أتعرفين أن هناك معبد في كالكوتا
إعتادوا أن يضحوا بطفل كل يوم؟

274
00:24:47,273 --> 00:24:49,244
هذا كل يوم رضيع ميت
"كل يوم "ليديا

275
00:24:49,252 --> 00:24:51,002
أتريدين معرفة أي يوم اليوم؟
إنه يوم الرضيع الميت

276
00:24:51,002 --> 00:24:53,651
لا، إنتظري، هذا كل يوم لأن كل يوم
هناك رضيع ميت، مرحى

277
00:24:53,669 --> 00:24:58,254
لماذا تخبرني بهذا؟ -
لأن "سكوت" يتعامل مع توأم الآلفا -

278
00:24:58,255 --> 00:24:59,589
ألا تعرفين بــ التوأمان؟

279
00:24:59,590 --> 00:25:03,292
آلفا؟ -
"إيثان" و "إيدن" -

280
00:25:03,293 --> 00:25:05,194
أجل

281
00:25:05,195 --> 00:25:06,629
أجل، أعرف بأمرهم -
حسنٌ، جيد، جيد -

282
00:25:06,630 --> 00:25:08,331
إذن إنظري، هذا ما أعتقده

283
00:25:08,332 --> 00:25:09,832
أعتقد أن جرائم القتل تأتي ثلاثات

284
00:25:09,833 --> 00:25:11,233
القدماء يحبون الأشياء في
ثلاثات، أليس كذلك؟

285
00:25:11,234 --> 00:25:14,069
إذن ربما أولا، ثلاث بتول
، وبعدها، لا أعرف

286
00:25:14,070 --> 00:25:16,538
ربما هم ثلاث أشخاص يملكون
كلاب صغيرة

287
00:25:16,539 --> 00:25:19,074
أنا أمتلك كلب صغير

288
00:25:19,075 --> 00:25:20,809
لن أتخلص من كلبي الصغير

289
00:25:20,810 --> 00:25:22,210
هل يمكنكِ التفكير في التخلص
من كلبك الصغير؟

290
00:25:22,211 --> 00:25:25,013
لا، وبالمناسبة لايمكنك تمييز
، نمط بزاوية معلومات واحدة

291
00:25:25,014 --> 00:25:26,748
لذا توقف عن المحاولة -
حسنًا، إذن ماذا؟ -

292
00:25:26,749 --> 00:25:28,683
أيفترض ان انتظر أن
يموت شخص آخر إذن؟

293
00:25:28,684 --> 00:25:30,651
أنا يفترض فقط أن أجلس وأشاهدهم يموتون

294
00:25:30,652 --> 00:25:33,788
فقط أنتظر أن يذبلوا ويموتوا أمامي

295
00:25:33,789 --> 00:25:35,390
يذبل؟ -
تعرفين ما أعني -

296
00:25:35,391 --> 00:25:38,259
يموت، الذبح القبيح
والوجه مضروب

297
00:25:38,260 --> 00:25:40,261
وينحر عنقهم

298
00:25:42,296 --> 00:25:43,864
ربما ليست وظيفتك

299
00:25:43,865 --> 00:25:48,902
أنت قلتها بنفسك، لقد قتلوا خنقًا
... هذا شيء بشري، لذا

300
00:25:48,903 --> 00:25:52,171
ربما أترك إكتشاف الأمر لشخص بشري

301
00:25:54,876 --> 00:25:57,076
أتعنين شخص ما مثل أبي؟

302
00:25:57,077 --> 00:26:00,112
لا أعني والدك

303
00:26:00,113 --> 00:26:03,282
! المأمور

304
00:26:07,320 --> 00:26:09,455
كم ستستغرق؟

305
00:26:13,126 --> 00:26:14,225
حسنٌ

306
00:26:14,226 --> 00:26:15,560
إسحب باليد اليسرى

307
00:26:15,561 --> 00:26:18,663
إركل للأسفل للوضع في الترس
الفرامل الأمامسة، دواسة الوقود

308
00:26:18,664 --> 00:26:21,499
الفرامل الخلفية للتوقف

309
00:26:21,500 --> 00:26:24,969
حاول أن لا تتحطم -
أجل، سبق وفعلت هذا -

310
00:26:28,674 --> 00:26:34,311
حسنٌ، الجميع . أعرف ان
هذا آخر صف في اليوم

311
00:26:34,312 --> 00:26:37,481
كي أكون أمينة، أريد
الخروج من هنا أيضًا

312
00:26:46,089 --> 00:26:48,324
يبدو مهم نوعًا

313
00:26:51,895 --> 00:26:55,631
ليس لديّ فكرة عما يفعله هذا

314
00:26:59,069 --> 00:27:01,136
إنتظر . "أيدن" لا تفعل

315
00:27:15,150 --> 00:27:17,018
إنزل عن دراجتي

316
00:27:19,521 --> 00:27:21,922
لاتوجد مشكلة

317
00:27:32,200 --> 00:27:34,367
لابد أنك تمازحني

318
00:27:34,368 --> 00:27:37,036
أنت تعرف أن هذا سيسبب إيقاف

319
00:27:48,248 --> 00:27:50,916
أنت خارج المدرسة مبكرًا -
أجل، فترة حرة، في الواقع -

320
00:27:50,917 --> 00:27:53,052
كنت في طريقي للمنزل لرؤية أبي

321
00:27:53,053 --> 00:27:55,687
هو ... أعتقد أنك سمعت

322
00:27:55,688 --> 00:27:58,757
الناس يقتلون مجددًا
إنها وظيفته لإكتشاف الأمر

323
00:27:58,758 --> 00:28:01,494
لقد جمعت الكثير من لقب المأمور

324
00:28:01,495 --> 00:28:08,933
أجل، الأمر يصعب عليه أن يقوم بعمله
حين لا يكون لديه كل المعلومات

325
00:28:08,934 --> 00:28:12,336
وكلنا يعلم أنه يفتقد لنصف القصة
هنا، أليس كذلك؟

326
00:28:12,337 --> 00:28:16,606
لذا حينها تذكرت شخص ما لديه
الكثير من المعلومات

327
00:28:16,607 --> 00:28:20,077
شخص ما يبدو أنه يعرف أكثر
من أي شخص آخر هنا

328
00:28:22,947 --> 00:28:25,049
أنت

329
00:28:28,618 --> 00:28:33,589
إنظر، السبب أني أستثمر
في المواهب الجديدة بسيط

330
00:28:33,590 --> 00:28:38,594
كلنا نعلم أن المجموعة قوتها
في أجزائها الفردية

331
00:28:38,595 --> 00:28:43,898
كلما زادت قوة الأجزاء الفردية
كلما زاد قوة المجموعة

332
00:28:45,535 --> 00:28:51,273
حين فقدت نظري، أحد البيتا
إفترض أني لا أصلح لدوري بعد الأن

333
00:28:51,274 --> 00:28:57,712
حاول أن يسلبني إياه
قتله علمني شيء عن الآلفا

334
00:28:57,713 --> 00:28:59,846
لم أعلم أنه يمكنهم فعله

335
00:28:59,847 --> 00:29:03,484
قوته إضيفت لقوتي

336
00:29:03,485 --> 00:29:06,253
أصبحت أقوى، أسرع

337
00:29:06,254 --> 00:29:08,855
أكثر قوة مما كنت من قبل

338
00:29:08,856 --> 00:29:14,495
لقد إختبرت هذه القدرة الجديدة
عن طريق تصنيف قوتك بقتل شخص آخر

339
00:29:14,496 --> 00:29:17,930
في الواقع، "ديريك" لقد قتلتهم جميعًا

340
00:29:17,931 --> 00:29:23,436
أخذت الأجزاء الفردية
وأصبحت الفرد الأعظم

341
00:29:39,752 --> 00:29:43,054
أنتِ محقة "كالي" إنه
يبدو مثل إمه

342
00:29:45,425 --> 00:29:50,728
"سيمكنك معرفتي، "ديريك
مثلما فعلت هى

343
00:29:50,729 --> 00:29:54,298
أعرفك . أعرف ما تكونه

344
00:29:57,936 --> 00:29:59,970
أنت أصولي

345
00:30:02,707 --> 00:30:06,009
تعرفني؟

346
00:30:06,010 --> 00:30:09,746
لم يسبق لك رؤية أي شيء مثلي

347
00:30:09,747 --> 00:30:13,650
أنا آلفا كل الآلفا

348
00:30:13,651 --> 00:30:17,854
أنا قمة قمة الحيوانات المفترسة

349
00:30:17,855 --> 00:30:19,522
، أنا الموت

350
00:30:19,523 --> 00:30:22,057
! مدمر العوالم

351
00:30:22,058 --> 00:30:26,328
أنا الذئب الشيطاني

352
00:30:36,838 --> 00:30:38,973
أكره الأمر حين يحدث هذا

353
00:31:10,325 --> 00:31:13,560
عجبًا، هذا جيد حقًا

354
00:31:13,561 --> 00:31:17,364
أعرف، أليس كذلك؟ -
يجب أن تكوني في صف الفن -

355
00:31:17,365 --> 00:31:21,402
ربما -
حيث أنكِ لستِ في صف الموسيقى -

356
00:31:24,604 --> 00:31:27,806
خمس عشر دقيقة -
ماذا؟ -

357
00:31:27,807 --> 00:31:30,076
ماذا بحق -
قاعدة الــ 15 دقيقة -

358
00:31:30,077 --> 00:31:32,512
المدرس لم يحضر

359
00:32:12,483 --> 00:32:15,686
تسجيل البيانو، الجزء الثالث

360
00:33:15,010 --> 00:33:18,478
كل هذه الرموز، الأشياء
... التريسكليز وشعار البنك

361
00:33:18,479 --> 00:33:20,847
رماد الجبل ... كل هذا من كهنة السلتيك

362
00:33:20,848 --> 00:33:24,017
وأي أحد بحث في التضحيات البشرية
يعلم أن الكهنة

363
00:33:24,018 --> 00:33:26,953
كان ديهم صعوبة كبيرة حين يتخلون
عن واحدة من أجل الألهة

364
00:33:26,954 --> 00:33:30,590
أسبق وسمعت بــ رجل "ليندو"؟
جثة من 2000 سنة عثر عليها في إنجلترا؟

365
00:33:30,591 --> 00:33:33,058
عثر عليه مخنوق، الرأس مهشم
نحر عنقه

366
00:33:33,059 --> 00:33:34,460
الموت الثلاثي

367
00:33:34,461 --> 00:33:36,162
وجدوا ايضًا حبوب اللقاح في معدته

368
00:33:36,163 --> 00:33:38,397
خمن أي نبات الكهنة كان هذا؟

369
00:33:41,568 --> 00:33:43,101
الميسلتو

370
00:33:43,102 --> 00:33:47,173
أنا أخبرك بكل شيء تعرفه بالفعل
أليس كذلك؟

371
00:33:47,174 --> 00:33:50,042
إذن لماذا لا تخبرنا؟

372
00:33:51,343 --> 00:33:56,381
ربما لأننا قضينا كل دقيقة من السنوات
العشر الأخيرة أحاول أن ابعد شيء ما

373
00:33:57,750 --> 00:33:59,751
أنكره

374
00:34:01,420 --> 00:34:03,888
أكذب حياله

375
00:34:03,889 --> 00:34:05,956
تصبح عادة قوية للغاية

376
00:34:08,526 --> 00:34:12,063
حسنًا، هل هذا الرجل
هل هو كاهن؟ ...

377
00:34:12,064 --> 00:34:13,463
لا

378
00:34:13,464 --> 00:34:18,002
إنه شخص ما يقلد ممارسات عمرها قرون
من قوم يفترض أن يعرفوا أفضل

379
00:34:18,003 --> 00:34:21,137
أتعرف ماتذا تعني الكلمة "كاهن" في
لغة السلتيك؟

380
00:34:21,138 --> 00:34:24,674
لا -
البلوط الحكيم -

381
00:34:24,675 --> 00:34:29,645
الكهنة السلتيك كانوا قريبين من الطبيعة
إعتقدوا أنهم أبقوها في توازن

382
00:34:29,646 --> 00:34:34,417
كانوا فلاسفة وعلماء
لم يكونوا قتلة متسلسلين

383
00:34:34,418 --> 00:34:37,252
أجل، حسنًا، هذا قاتل متسلسل

384
00:34:41,257 --> 00:34:46,862
لايمكني التحدث الأن
إنتظري، ماذا؟

385
00:34:46,863 --> 00:34:51,666
أجل، هل أنتِ واثقة أنه مفقود؟ -
ليس مفقود فقط، خُطف -

386
00:34:58,706 --> 00:35:00,306
أيمكنا الحصول على نسخة من هذا؟

387
00:35:01,909 --> 00:35:06,113
يا دوك، اي مساعدة ستكون
أتعرف، مفيدة

388
00:35:06,114 --> 00:35:09,315
كل جروب من الثلاثات سيكون لهم
، غرضهم الخاص

389
00:35:09,316 --> 00:35:11,918
نوعهم الخاص من القوة

390
00:35:11,919 --> 00:35:14,486
بتول، معالجين

391
00:35:14,487 --> 00:35:16,155
... فلاسفة، محاربين

392
00:35:16,156 --> 00:35:17,522
إنتظر، إنتظر، إنتظر

393
00:35:17,523 --> 00:35:22,928
محاربين، أيمكن أن يكونوا جنود أيضًا؟ -
بالقطع -

394
00:35:22,929 --> 00:35:26,431
كايل" كان في صف العسكرية"
"مع "بويد

395
00:35:26,432 --> 00:35:28,533
لابد أن هذه هى، هذا هو النمط

396
00:35:28,534 --> 00:35:30,001
أين "بويد"؟ -
محتمل أنه في المنزل الأن -

397
00:35:30,002 --> 00:35:32,637
سأحاول أن أتصل به على هاتفه

398
00:35:33,639 --> 00:35:37,475
ليديا"؟ أهناك خطب ما؟"

399
00:35:37,476 --> 00:35:41,012
... لا ... لقد كان ... أعني

400
00:35:41,013 --> 00:35:44,615
لقد فكرت في شخص آخر بصلة عسكرية -
من؟ -

401
00:36:21,509 --> 00:36:24,044
أجل، أتمنى لو أمكني رؤية وجوههم

402
00:36:24,045 --> 00:36:26,145
لقد بدوا غاضبين تمامًا -
أجل -

403
00:36:29,683 --> 00:36:32,185
هكذا نوعًا

404
00:36:59,212 --> 00:37:00,512
يمكنا القضاء عليه

405
00:37:02,315 --> 00:37:04,716
" أتمزح؟"أيزك

406
00:37:58,768 --> 00:38:00,769
من هذا بحق الجحيم؟

407
00:38:03,705 --> 00:38:04,938
دوكليان

408
00:38:06,139 --> 00:38:11,077
هذا مجرد واحد من الإحتمالات
يمكن أن يكون غادر فقط

409
00:38:11,078 --> 00:38:13,380
أجل، حسنًا ... ليس بدون هذا

410
00:38:20,854 --> 00:38:24,556
ماذا؟ -
"هذا الإختبار مصنف "أر -

411
00:38:27,260 --> 00:38:29,961
" هذا مصنف "أتش

412
00:38:42,708 --> 00:38:46,911
ستايلز" أتذكر أني أخبرتك أن كلمة كاهن"
في السلتيك تعني "البلوط الحكيم"؟

413
00:38:46,912 --> 00:38:49,313
أجل

414
00:38:49,314 --> 00:38:51,981
، لو أن الكاهن ضل سبيله

415
00:38:51,982 --> 00:38:56,052
البلوط الحكيم يطلق عليه حينها البلوط القاتم

416
00:38:56,053 --> 00:38:58,388
... هناك كلمة سلتيكية لهذا أيضًا

417
00:39:01,659 --> 00:39:02,726
دراك

418
00:39:16,973 --> 00:39:23,145
لا أفهم، إنظر، هل حدث شيء ما؟

419
00:39:23,146 --> 00:39:25,747
الأمر لن ينجح وكلاكما هنا

420
00:39:25,748 --> 00:39:27,882
لدي "كورا" الأن
المكان مزدحم

421
00:39:27,883 --> 00:39:30,718
أريدك أن ترحل الليلة

422
00:39:32,354 --> 00:39:35,790
أين يفترض أن أذهب؟

423
00:39:35,791 --> 00:39:37,725
لمكان آخر

424
00:39:39,794 --> 00:39:42,195
هل فعلت شيء ما، "ديريك"؟

425
00:39:43,765 --> 00:39:45,666
أنت تفعل شيء خاطيء الأن بعدم مغادرتك

426
00:39:45,667 --> 00:39:47,033
بربك -
إرحل فقط -

427
00:39:47,034 --> 00:39:48,902
ديريك"، رجاء" -
إرحل -

428
00:39:48,903 --> 00:39:50,136
بربك -
إذهب -

429
00:40:22,502 --> 00:40:24,503
إدخلي، أمي

430
00:40:32,310 --> 00:40:36,313
كنت آتسأل لو يمكني طلب خدمة

431
00:40:38,650 --> 00:40:40,851
رجاء

432
00:40:40,852 --> 00:40:43,653
لا تفعل هذا

433
00:40:51,361 --> 00:40:55,965
لقد فعلت ما طلبته
لقد فعلت كل شيء

434
00:40:55,966 --> 00:40:57,466
إنهم ... سوف يكتشفون الأمر

435
00:40:57,467 --> 00:41:01,302
وسوف يجدونك، لازلت تحتاجني

