1
00:00:01,000 --> 00:00:02,270
<i>"  ...  (سابقاً في (الذئب المراهق"</i>

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,130
ماذا تريد؟

3
00:00:04,170 --> 00:00:05,540
هل ستقتلنى؟

4
00:00:05,570 --> 00:00:07,170
كنت أريد أن أطمئن أنك بخير

5
00:00:07,210 --> 00:00:09,670
نحن لن نتحدث فى موضوعنا الخاص، أليس كذلك؟

6
00:00:09,710 --> 00:00:11,010
أعرف أنك خائف منه

7
00:00:11,040 --> 00:00:14,140
علمنى شخص ما طريقة فعالة
للقضاء على التهديد

8
00:00:14,180 --> 00:00:15,950
اجعل شخصاً آخر يقضى عليه من أجلك

9
00:00:15,980 --> 00:00:17,310
"ديريك"

10
00:00:17,350 --> 00:00:18,720
لقد قتلا الفتاة التى أنقذتنى

11
00:00:18,750 --> 00:00:20,250
ولسوف أقتلهم أيضاً

12
00:00:29,190 --> 00:00:32,120
عد لمقعدك

13
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
توقف عن التفكير بهذا الموضوع يارجل

14
00:00:40,430 --> 00:00:42,300
كأنك لا تفكر فيه أيضاً، صحيح؟

15
00:00:42,340 --> 00:00:46,510
لنتوقف عن التفكير معاً

16
00:00:46,540 --> 00:00:48,070
لا أستطيع

17
00:00:48,110 --> 00:00:51,940
حسناً، ولايمكنك فعل شئ حياله أيضاً

18
00:00:51,980 --> 00:00:55,950
أأنت واثق من هذا؟

19
00:00:58,880 --> 00:01:00,620
هل كل شئ بخير؟

20
00:01:00,650 --> 00:01:02,620
أجل

21
00:01:02,650 --> 00:01:04,090
لماذا؟

22
00:01:04,120 --> 00:01:07,660
لقد تفحصت هاتفك ثلاث مرات
فى الخمس دقائق الأخيرة

23
00:01:07,690 --> 00:01:09,890
إننى أنتظر رسالة

24
00:01:09,930 --> 00:01:11,230
أهو شئ مهم؟

25
00:01:11,260 --> 00:01:13,300
لا

26
00:01:15,730 --> 00:01:18,740
لا شئ

27
00:01:40,120 --> 00:01:42,190
"سكوت"

28
00:01:42,220 --> 00:01:43,960
سكوت "؟"

29
00:01:43,990 --> 00:01:45,960
ألا تزال معى؟  -
نعم، آسف  -

30
00:01:46,000 --> 00:01:47,090
ماهى الكلمة؟

31
00:01:47,130 --> 00:01:49,200
<i>مفارقة تاريخية</i>

32
00:01:49,230 --> 00:01:51,770
شئ حدث فى غير زمانه الصحيح

33
00:01:51,800 --> 00:01:55,270
<i>رائع، حسناً ...  الكلمة التالية هى
غير لائق</i>

34
00:01:55,300 --> 00:01:57,940
هل يمكنك وضعها فى جملة؟

35
00:01:57,970 --> 00:01:59,070
أجل، أستطيع

36
00:01:59,110 --> 00:02:01,840
إنه شئ غير لائق تماماً
حيث أننا نجلس فى الحافلة الآن

37
00:02:01,880 --> 00:02:05,080
فى طريقنا إلى اجتماع بالطرف الآخر من البلاد
بعدما حدث ... غير لائق

38
00:02:05,110 --> 00:02:07,180
شئ فى غير مكانه، سخيف

39
00:02:07,210 --> 00:02:09,880
رائع
الكلمة التالية

40
00:02:09,920 --> 00:02:11,950
<i>داراك
<font color="#40bfff">*شجرة البلوط السوداء باللغة السلتية*</font></i>

41
00:02:11,950 --> 00:02:15,520
داراك، إنها اسم

42
00:02:15,560 --> 00:02:17,120
علينا أن نتحدث بخصوص هذا، حسناً؟

43
00:02:17,160 --> 00:02:21,360
سنكون فى هذه الحافلة لمدة خمس ساعات أخرى
فما المانع؟

44
00:02:23,630 --> 00:02:24,900
الكلمة التالية

45
00:02:24,930 --> 00:02:27,070
<i>صعب المراس</i>

46
00:02:27,100 --> 00:02:29,170
عنيد، متصلب الرأى

47
00:02:32,040 --> 00:02:33,300
هل انت بخير يا صاحبى؟

48
00:02:34,870 --> 00:02:36,070
لم يكن علينا الحضور

49
00:02:36,110 --> 00:02:37,810
كنت أعرف أنه لم يكن علينا الحضور

50
00:02:37,840 --> 00:02:39,080
لقد اضطررنا

51
00:02:39,110 --> 00:02:40,610
هناك أمان فى الأعداد الكبيرة

52
00:02:40,650 --> 00:02:42,210
وهناك أيضاً موت بالأعداد الكبيرة

53
00:02:42,250 --> 00:02:44,280
ويطلق عليها مذبحة

54
00:02:44,320 --> 00:02:47,320
أو حمام دم أو مجزرة

55
00:02:47,350 --> 00:02:51,420
... ملحمة أو  ...  واو هذا

56
00:02:51,460 --> 00:02:53,320
"حسناً يا " سكوت
... سوف أخبر المدرب أنه

57
00:02:53,360 --> 00:02:54,590
لا،لا،لا،لا

58
00:02:54,630 --> 00:02:55,830
أنا بخير

59
00:02:55,860 --> 00:02:57,230
ولكنك لا تبدو بخير

60
00:02:57,260 --> 00:02:59,060
هل يمكنك أن تدعنى أراها؟

61
00:02:59,100 --> 00:03:00,200
أنا بخير

62
00:03:00,230 --> 00:03:02,670
فقط دعنى أراها، حسناً؟

63
00:03:02,700 --> 00:03:04,800
حسناً

64
00:03:09,570 --> 00:03:11,770
أوه يا صديقى  -
أعرف أنها سيئة  -

65
00:03:11,810 --> 00:03:13,280
وهذا لأنها من الألفا

66
00:03:13,310 --> 00:03:15,650
سوف تأخذ وقتاً أطول كى تُشفى

67
00:03:15,680 --> 00:03:18,650
إذاً لماذا "أيزاك" و "وبويد"يبدوان بخير؟

68
00:03:24,320 --> 00:03:27,860
لا أستطيع تصديق أنه ميت

69
00:03:31,060 --> 00:03:34,100
لا أستطيع أن أصدق أن "ديريك" ميت

70
00:04:03,810 --> 00:04:07,310
<b>"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 5</b>

71
00:04:18,300 --> 00:04:19,970
هل أنا قريبة جداً؟

72
00:04:20,010 --> 00:04:21,370
أنا قريبة جداً، أليس كذلك؟

73
00:04:21,410 --> 00:04:23,040
هذا يعتمد

74
00:04:23,080 --> 00:04:24,640
هل أنت تتبعين الحافلة فقط؟

75
00:04:24,680 --> 00:04:28,180
أم أنك تخططين لركوبها بالسيارة فى وقت ما؟

76
00:04:28,210 --> 00:04:30,210
أجل، ينبغى على التراجع

77
00:04:30,250 --> 00:04:31,320
حسناً، هذا أيضاً يعتمد

78
00:04:31,350 --> 00:04:33,020
هل تعنين الحافلة؟

79
00:04:33,050 --> 00:04:35,920
أم صديقك السابق الذى تلاحقينه حالياً؟

80
00:04:35,950 --> 00:04:37,420
حسناً، بعدما حدث

81
00:04:37,460 --> 00:04:39,860
لن أدعه يغيب عن ناظرى

82
00:04:41,490 --> 00:04:46,400
وبالمناسبة، كل هذا بدأ
عندما أتى طارقاً بابى

83
00:04:46,430 --> 00:04:49,500
لماذا؟

84
00:04:53,770 --> 00:04:55,270
لقد وجدت هذا خارج المدرسة

85
00:04:55,310 --> 00:04:57,810
"فى المكان الذى أجبر فيه "أيزاك
بويد" و"كورا" على التراجع"

86
00:04:57,840 --> 00:04:59,780
لماذا لا يكون من فريق الرماية؟

87
00:04:59,810 --> 00:05:01,840
ليس لدينا فريق رماية فى المدرسة

88
00:05:03,280 --> 00:05:04,980
وحتى لو كان لدينا، فهُم على الأرجح

89
00:05:05,020 --> 00:05:10,320
لن يستخدموا سهام عسكرية ثاقبة للدروع
وذات رءوس من التيتانيوم

90
00:05:10,350 --> 00:05:11,950
لقد بحثت فى هذا الموضوع

91
00:05:11,990 --> 00:05:13,490
ربما كان هذا يخص أبى

92
00:05:13,520 --> 00:05:18,730
لقد ظننت أنكما اتفقتما على عدم التدخل
فى تلك الأمور

93
00:05:18,760 --> 00:05:19,990
هل جئت هنا من أجل هذا؟

94
00:05:20,030 --> 00:05:22,960
هل جئت لتخبرنى بأن أبقى خارج الموضوع؟

95
00:05:23,000 --> 00:05:25,300
لا

96
00:05:25,330 --> 00:05:27,430
حسناً

97
00:05:27,470 --> 00:05:30,870
أستطيع الإعتناء بنفسى جيداً

98
00:05:30,910 --> 00:05:31,910
أعلم هذا

99
00:05:31,940 --> 00:05:34,310
"ولكنهم يا " أليسون

100
00:05:34,340 --> 00:05:37,080
لو أنك لم تلاحظى
إنهم مرعبين للغاية

101
00:05:37,110 --> 00:05:38,780
بالإضافة إلى أنهم لديهم ميزات خطيرة

102
00:05:38,810 --> 00:05:40,080
قوى خارقة للطبيعة

103
00:05:40,120 --> 00:05:43,820
أنت قوى جداً
ولكننى أستطيع التعامل معك

104
00:05:43,850 --> 00:05:45,820
أنا؟

105
00:05:45,850 --> 00:05:48,320
،أنت لا تظن أنه بإمكانى الوقوف أمامك
أليس كذلك؟

106
00:05:48,360 --> 00:05:50,790
أنا لم أقل هذا

107
00:05:50,820 --> 00:05:55,130
ربما لم تلاحظ
ولكنى جيدة جدا فى استخدام القوس والسهام

108
00:05:55,160 --> 00:05:56,860
حسناً، وماذا لوم لم يكن لديك قوس؟

109
00:05:56,900 --> 00:05:58,400
أنا لا يزال لدى قوة كبيرة

110
00:05:58,430 --> 00:06:00,270
وأنا لدى مهارات كثيرة

111
00:06:00,300 --> 00:06:02,470
وأنا لدى مخالب

112
00:06:02,500 --> 00:06:05,070
وأنا أذكى

113
00:06:05,100 --> 00:06:07,310
حسناً، أنا أسرع

114
00:06:07,340 --> 00:06:09,510
اثبت هذا

115
00:06:44,070 --> 00:06:46,140
حسناً، لقد فهمت
يمكنك تركى الآن

116
00:06:54,480 --> 00:06:56,150
... أنا آسف ...  أنا  -
لا  -

117
00:06:56,220 --> 00:06:58,150
لا تعتذر

118
00:06:58,190 --> 00:07:01,790
أنت على حق

119
00:07:01,820 --> 00:07:04,190
... كنت فقط أحاول  -
لقد فهمت  -

120
00:07:04,230 --> 00:07:06,390
لقد أوضحت وجهة نظرك

121
00:07:14,840 --> 00:07:18,440
أليسون " التوأمان كانا يعبثان معنا فقط"

122
00:07:18,470 --> 00:07:21,010
لقد رأيت الآخرين

123
00:07:21,040 --> 00:07:25,280
أنا لا أخبرك بهذا لأننى لا أظن أنك يمكنك
أن تركلى مؤخرتى بسهولة لو أردتى

124
00:07:25,310 --> 00:07:26,580
أنا أخبرك بهذا لأنهم

125
00:07:26,610 --> 00:07:30,220
يخيفوننى بشدة

126
00:07:30,250 --> 00:07:33,120
ويجب أن يخيفوكى أنت أيضاً

127
00:07:40,560 --> 00:07:43,130
متجه لأسفل؟

128
00:07:48,270 --> 00:07:52,670
أنا أعلم أين هم

129
00:07:52,710 --> 00:07:55,940
فى نفس مبنى عائلة أرجينت
نعلم هذا

130
00:07:55,980 --> 00:07:59,540
أنا و "كورا" تتبعنا التوأمان

131
00:07:59,580 --> 00:08:01,410
إذن هم يريدونكم أن تعرفوا

132
00:08:01,450 --> 00:08:03,480
أو على الأرجح
لا يهتمون

133
00:08:03,520 --> 00:08:05,350
ما هذا؟

134
00:08:05,390 --> 00:08:07,550
أليس هذا واضحاً؟

135
00:08:07,590 --> 00:08:09,620
نحن ندبر لهم خطة

136
00:08:09,650 --> 00:08:11,290
<i>ضربة اليد الخاطفة وتوصلنا إلى</i>

137
00:08:11,320 --> 00:08:13,360
أو كما تعرف بالضربة الوقائية

138
00:08:13,390 --> 00:08:14,630
هل ستذهبون إليهم؟

139
00:08:14,660 --> 00:08:16,460
غداً

140
00:08:16,500 --> 00:08:19,130
ولسوف تساعدنا

141
00:08:48,640 --> 00:08:51,750
انتما الاثنان
عودا لمقعديكما

142
00:08:51,780 --> 00:08:55,420
جاريد "، هل أصابك الدوار مرة أخرى؟"
... كل مر

143
00:08:55,450 --> 00:08:57,620
كيف تصعد إلى الحافلة من الأساس؟

144
00:08:57,650 --> 00:08:59,450
انظر إلى

145
00:08:59,490 --> 00:09:00,920
لا، لاتنظر إلى
انظر إلى الأفق

146
00:09:00,960 --> 00:09:04,090
اجعل عينيك عليه
اجعل عينيك على الأفق

147
00:09:04,130 --> 00:09:06,360
ماك كال " ليس أنت أيضاً"

148
00:09:06,390 --> 00:09:10,460
لا أيها المدرب، أنا بخير

149
00:09:10,500 --> 00:09:11,930
سكوت " أنت تنزف ثانية"

150
00:09:11,970 --> 00:09:14,570
ولا تخبرنى أنها تأخذ فترة أطول
كى تُشفى، حسناً؟

151
00:09:14,600 --> 00:09:19,070
لأننى متأكد طالما أنها تنزف
إذن فهى لم تبدأ فى الشفاء أصلاً

152
00:09:19,110 --> 00:09:21,470
إنه يسترق السمع

153
00:09:21,510 --> 00:09:23,640
هل سيفعل شيئاً؟

154
00:09:23,680 --> 00:09:27,080
ليس أمام كل هؤلاء الناس

155
00:09:27,110 --> 00:09:33,050
حسناً، ماذا عن هاتين القنبلتين الموقوتتين
الجالستين بجانبه؟

156
00:09:33,090 --> 00:09:35,090
لا لن يفعلا شيئاً

157
00:09:35,120 --> 00:09:37,290
ليس هنا

158
00:09:37,320 --> 00:09:38,560
حسناً، وماذا لو فعلوا؟

159
00:09:38,590 --> 00:09:40,430
هل ستوقفهم؟

160
00:09:40,460 --> 00:09:42,760
لو اضطررت إلى ذلك

161
00:09:42,800 --> 00:09:45,500
إنهم فى الطابق الذى يعلوهم

162
00:09:45,530 --> 00:09:47,100
فوق "أليسون" تماماً

163
00:09:47,130 --> 00:09:50,630
إذن الخطة هى أن نقتلهم أولاً؟

164
00:09:50,670 --> 00:09:52,040
سيكونون متفاجئين

165
00:09:52,070 --> 00:09:53,800
لماذا تكون الخطة دائماً هى القتل؟

166
00:09:53,840 --> 00:09:59,140
فقط لمرة واحدة، هل يمكن لأحدكم
أن يفكر بشئ لايتضمن قتل الجميع؟

167
00:09:59,180 --> 00:10:02,810
ألا تمل أبداً من كونك أخلاقى
زيادة عن اللزوم؟

168
00:10:02,850 --> 00:10:05,050
وهذا لا يعنى أننى لا أتفق معه  -
أنا لا أتفق معه  -

169
00:10:05,080 --> 00:10:06,680
لماذا نحتاج لهذا "الولد" أصلاً؟

170
00:10:06,720 --> 00:10:08,550
هذا "الولد" ساعد فى إنقاذ حياتك؟

171
00:10:08,590 --> 00:10:12,220
ولكنك تعلم أنه لا يمكننا الجلوس هكذا
منتظرين أن يتحركوا أولاً

172
00:10:12,260 --> 00:10:13,990
"لا يمكنك هزيمة جماعة من " الألفا

173
00:10:14,030 --> 00:10:15,660
"ولذلك سوف نسعى وراء " دوكيليان

174
00:10:15,690 --> 00:10:17,660
هو فقط

175
00:10:17,690 --> 00:10:21,160
اقطع رأس الأفعى فيخمد الجسد

176
00:10:21,200 --> 00:10:23,700
الفرق أنه ليس أفعى، إنه هيدرا
<font color="#40bfff">*وحش أسطورى متعدد الرؤوس*</font>

177
00:10:23,730 --> 00:10:26,840
"وكما قال "سكوت" إنهم جميعاً "ألفا

178
00:10:26,870 --> 00:10:28,770
دوكيليان " لا يزال قائدهم"

179
00:10:28,800 --> 00:10:30,440
لنأمل هذا

180
00:10:30,470 --> 00:10:33,510
أتعلم ماذا حدث عندما قطع "هرقل" رأساً
من رءوس "الهيدرا"؟

181
00:10:33,540 --> 00:10:35,810
نبت رأسين آخرين مكانها

182
00:10:38,680 --> 00:10:41,380
يبدو أن أحدهم كان يقرأ جيداً
فى إجازة الصيف

183
00:10:44,250 --> 00:10:46,890
إذن هل موضوع "لن أدعه يغيب عن ناظرى" هذا

184
00:10:46,920 --> 00:10:49,820
تقصدينه حرفياً أم بشكل عام؟

185
00:10:49,860 --> 00:10:52,460
لماذا؟  -
لقد قارب الوقود على النفاذ  -

186
00:10:54,160 --> 00:10:58,300
وأنا متأكدة أن هذه الحافلة لديها وقود
أكثر من تلك السيارة

187
00:10:58,330 --> 00:10:59,670
ماذا سيحدث لو توقفنا؟

188
00:10:59,700 --> 00:11:00,770
هل الموضوع خطير هكذا؟

189
00:11:00,800 --> 00:11:02,340
أعنى سوف نفقد أثرهم

190
00:11:02,370 --> 00:11:03,800
نحن نعرف وجهتهم

191
00:11:03,840 --> 00:11:05,670
أنت لم ترىّ ما حدث

192
00:11:05,710 --> 00:11:07,640
أنا أعلم من بدأ

193
00:11:07,680 --> 00:11:10,810
أهذا ما أخبرك به "إيدين"؟

194
00:11:10,840 --> 00:11:13,010
إيدين "؟"

195
00:11:13,050 --> 00:11:15,080
انتظرى لحظة

196
00:11:15,120 --> 00:11:18,880
ألهذا دعوتنى لتلك الرحلة الصغيرة؟

197
00:11:18,920 --> 00:11:21,020
يا إلهى

198
00:11:21,050 --> 00:11:25,490
أنت تراقبينهم وتراقبيننى أيضاً

199
00:11:25,520 --> 00:11:27,660
إذن أهناك شئ بينكما؟

200
00:11:27,690 --> 00:11:29,590
أنا مصدومة من هذا التلميح

201
00:11:29,630 --> 00:11:32,030
لا شئ؟

202
00:11:32,060 --> 00:11:33,570
لا شئ

203
00:11:37,170 --> 00:11:38,570
ماذا تظن أنك تفعل؟

204
00:11:38,600 --> 00:11:39,770
ماذا تعنين؟

205
00:11:39,810 --> 00:11:41,610
أعنى يداك

206
00:11:41,640 --> 00:11:42,770
إنهما على وسطك

207
00:11:42,810 --> 00:11:45,780
أعلم

208
00:11:45,810 --> 00:11:49,750
ماذا تظننى؟ راهبة؟

209
00:11:49,780 --> 00:11:51,820
ضعهم فى مكان مفيد

210
00:11:54,490 --> 00:11:55,990
أهذا أفضل؟

211
00:11:56,020 --> 00:11:57,590
نوعاً ما

212
00:12:03,360 --> 00:12:04,730
ماذا؟

213
00:12:15,040 --> 00:12:18,410
هناك قاطرة كبيرة أمامنا عل بعد أميال

214
00:12:18,440 --> 00:12:21,910
من الممكن أن نفوّت هذا اللقاء الرياضى

215
00:12:21,940 --> 00:12:24,710
بويد "؟"

216
00:12:24,750 --> 00:12:27,780
بويد "؟"

217
00:12:31,590 --> 00:12:32,750
... ماذا  ...  ماذا
"سكوت"

218
00:12:32,790 --> 00:12:34,320
أين ستذهب؟

219
00:12:34,360 --> 00:12:36,590
بويد " سيفعل شيئاً"

220
00:12:36,630 --> 00:12:37,760
حسناً، ماذا؟
كيف تعلم؟

221
00:12:37,790 --> 00:12:40,860
انظر إلى يديه

222
00:12:42,530 --> 00:12:45,700
"بحقك يا " سكوت
ضعهم بعيداً

223
00:12:45,730 --> 00:12:48,430
يجب أن أكون أعمى وأصم و مشلول

224
00:12:48,470 --> 00:12:50,400
لكى تشكل أنت خطراً بالنسبة إلى

225
00:12:50,440 --> 00:12:54,610
أو ربما يمكنك أن تجرب

226
00:12:54,640 --> 00:12:56,610
ضربات قلبك ثابتة

227
00:12:56,640 --> 00:12:59,510
ربما تكون خائفاً منى
ولكنك تتحكم فى خوفك

228
00:12:59,550 --> 00:13:05,750
"ربما يمكنك أن ترتقى وتصبح " ألفا
بأن تقتل واحداً

229
00:13:05,790 --> 00:13:09,920
أنا لست مثلك

230
00:13:09,960 --> 00:13:11,360
أنا لا أحتاج لقتل الناس

231
00:13:11,390 --> 00:13:13,760
ليس بعد

232
00:13:13,790 --> 00:13:16,830
لكن مواقف مثل هذه تأتى

233
00:13:16,860 --> 00:13:23,600
مواقف تدرك فيها أنه لكى تحمى شخصاً
يجب عليك قتل شخصاً آخر

234
00:13:23,640 --> 00:13:25,740
أتريد تهديدى؟

235
00:13:25,770 --> 00:13:26,840
ألهذا أنت هنا؟

236
00:13:26,870 --> 00:13:31,240
لا، أنا أعيش هنا

237
00:13:31,280 --> 00:13:33,780
ماذا؟  -
أنا أعيش هنا  -

238
00:13:33,810 --> 00:13:35,880
إنه مبنى عظيم

239
00:13:35,910 --> 00:13:40,680
والجيران ودودين للغاية

240
00:13:44,790 --> 00:13:46,590
ماذا تريد؟

241
00:13:46,620 --> 00:13:51,430
أريد رؤية معدنك الحقيقى

242
00:14:00,440 --> 00:14:03,510
هل يمكن لأحد أن يضغط زر السطح؟

243
00:15:01,160 --> 00:15:03,130
إنه أنا، عمك

244
00:15:03,160 --> 00:15:05,200
"عمك " بيتر

245
00:15:05,230 --> 00:15:08,600
"عمى "بيتر" الذى قتل أختى "لورا

246
00:15:08,640 --> 00:15:11,410
هذا ليس وقتى المناسب، كلا

247
00:15:11,440 --> 00:15:13,710
ولكنى لست الوحيد المختل فى العائلة

248
00:15:13,740 --> 00:15:15,910
هل ذكر لك "ديريك" أنه قتلنى أيضاً؟

249
00:15:15,940 --> 00:15:18,540
شق حلقى من الأذن للأذن الأخرى

250
00:15:20,410 --> 00:15:22,250
وهذا يعنى أنه يجب على أن أثق بك؟

251
00:15:22,280 --> 00:15:25,150
فى الواقع، أنا أتسائل إذا كان بإمكانى
الوثوق بكى؟

252
00:15:25,190 --> 00:15:26,690
لقد عرفتنى لـ 17 عاماً

253
00:15:26,720 --> 00:15:28,920
لقد عرفتك لـ11 عاماً

254
00:15:28,960 --> 00:15:31,490
وآخر 6 سنوات غير محسوبين

255
00:15:31,530 --> 00:15:35,190
وأنا لا أحب الأشياء الغير محسوبة

256
00:15:35,230 --> 00:15:36,660
ماذا تفعل هنا؟

257
00:15:36,700 --> 00:15:38,660
... ما تفعلينه أنتى

258
00:15:38,700 --> 00:15:40,500
أتسائل عن مكان الجثث

259
00:15:40,530 --> 00:15:42,200
هل تم حملهم

260
00:15:42,230 --> 00:15:49,170
أم هل تمكن أحد منهم من استجماع قواه
والوقوف على قدميه والخروج من هنا

261
00:15:49,210 --> 00:15:54,510
تاركاً كلينا واقفين هنا
نحاول إيجاد إجابة لهذا السؤال

262
00:15:54,550 --> 00:15:57,620
أى واحد؟

263
00:16:05,920 --> 00:16:10,160
<i>لا أعرف ماذا أفعل</i>

264
00:16:10,190 --> 00:16:13,930
<i>هل أظل أحاول أن أجعلهم يستمعون إلى؟</i>

265
00:16:17,470 --> 00:16:20,670
<i>هل أخبر "ديريك" أنه سيتسبب
فى مقتلهم جميعاً؟</i>

266
00:16:20,700 --> 00:16:23,840
<i>كيف تنقذ شخصاً لا يريد أن يتم إنقاذه؟</i>

267
00:16:23,870 --> 00:16:26,640
<i>كيف يمكننى إيقافهم؟</i>

268
00:16:26,680 --> 00:16:29,710
<i>لا توقفهم</i>

269
00:16:32,850 --> 00:16:34,950
<i>قم بقيادتهم</i>

270
00:16:40,590 --> 00:16:42,660
اتركنى

271
00:16:42,690 --> 00:16:43,790
ألديك خطة؟

272
00:16:43,830 --> 00:16:47,660
أخبرنى بخطتك العبقرية وسأتركك

273
00:16:47,700 --> 00:16:48,860
ماذا ستفعل؟

274
00:16:48,900 --> 00:16:51,530
ستقتله؟ هنا؟

275
00:16:51,570 --> 00:16:53,570
ثم ماذا؟

276
00:16:53,600 --> 00:16:56,600
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

277
00:16:56,640 --> 00:17:00,410
لا يهمنى

278
00:17:02,510 --> 00:17:04,210
أنا يهمنى

279
00:17:04,240 --> 00:17:07,250
أنت مازلت مصاباً

280
00:17:09,380 --> 00:17:10,950
أنا بخير

281
00:17:10,980 --> 00:17:13,590
أعطنى فرصة لأفكر فى شئ

282
00:17:13,620 --> 00:17:18,490
شئ لا ينتهى بمصرع أحد آخر

283
00:17:18,530 --> 00:17:20,830
حسناً

284
00:17:25,330 --> 00:17:27,300
انتهت الأزمة؟

285
00:17:27,330 --> 00:17:28,870
حسناً، جيد

286
00:17:28,900 --> 00:17:30,600
لأننا لدينا مشكلة أخرى

287
00:17:30,640 --> 00:17:33,300
إيثان " يتفحص هاتفه كل خمس دقائق"

288
00:17:33,340 --> 00:17:34,940
كأنه ينتظر شيئاً

289
00:17:34,970 --> 00:17:36,610
رسالة أو إشارة من نوع ما

290
00:17:36,640 --> 00:17:39,580
لا أعلم ولكنى أجزم بأنه شئ شرير
لدى عين تدرك الشر عندما تراه

291
00:17:39,610 --> 00:17:40,980
وأنت تعلم هذا

292
00:17:41,010 --> 00:17:42,480
"لا يعجبنى جلوسه مع " دانى

293
00:17:42,510 --> 00:17:44,410
أجل، ولا أنا

294
00:17:44,450 --> 00:17:45,950
سارى ما الذى ينتظره

295
00:17:45,980 --> 00:17:48,620
ماذا ستفعل؟  -
سأسأل  -

296
00:17:52,680 --> 00:17:54,810
<font color="#ffa500">اعرف لماذا يتفحص "إيثان" هاتفه بشكل متكرر</font>

297
00:18:04,810 --> 00:18:06,810
<font color="#ffa500">فقط افعلها</font>

298
00:18:07,990 --> 00:18:09,810
<font color="#ffa500">كلا</font>

299
00:18:11,810 --> 00:18:13,810
<font color="#ffa500">اسأله</font>

300
00:18:21,810 --> 00:18:24,810
<font color="#ffa500">لا، أنا أحب هذا الفتى
ما مشكلتك؟</font>

301
00:18:24,910 --> 00:18:27,670
<font color="#ffa500">إنه شئ هام، أرجوك</font>

302
00:18:52,410 --> 00:18:55,010
أهناك شئ ما؟

303
00:18:55,050 --> 00:18:58,150
... فى الواقع، لقد كنت

304
00:18:58,190 --> 00:19:00,520
كنت سأسألك نفس السؤال

305
00:19:04,660 --> 00:19:06,960
حسناً، لم يكن هذا بارعاً

306
00:19:11,910 --> 00:19:15,810
<font color="#ffa500">شخص مقرب إليه مريض
من الممكن ألا ينجو</font>

307
00:19:16,840 --> 00:19:18,700
إينيس "؟"

308
00:19:18,740 --> 00:19:20,940
... حسناً، هذا يعنى أنه

309
00:19:20,970 --> 00:19:24,640
أنه ليس ميتاً

310
00:19:24,680 --> 00:19:27,540
ليس بعد

311
00:19:31,720 --> 00:19:34,020
الباب مفتوح

312
00:19:51,570 --> 00:19:53,400
نريد بعض المساعدة

313
00:19:53,440 --> 00:19:54,400
اذهبوا إلى المستشفى

314
00:19:54,440 --> 00:19:57,210
"افتح البوابة يا " ألين

315
00:19:57,240 --> 00:19:59,640
لا

316
00:19:59,680 --> 00:20:01,370
ساعدنا

317
00:20:01,410 --> 00:20:04,780
أو ربما سأقتلها

318
00:20:06,310 --> 00:20:08,620
ليس هنا، لن تقتليها

319
00:20:10,120 --> 00:20:11,590
أقترح أن تغادروا

320
00:20:11,620 --> 00:20:16,460
لا تجعلونى أُصِّر

321
00:20:16,490 --> 00:20:20,890
ألين "، لو مات سيذهبون خلف البقية"

322
00:20:20,930 --> 00:20:25,400
ولا تظن أن "سكوت" لن يكون فى وسط كل هذا

323
00:20:25,430 --> 00:20:27,070
سوف يقتلونه

324
00:20:27,100 --> 00:20:30,040
أنت تعلم أنهم سيفعلون

325
00:20:30,070 --> 00:20:32,400
ألين "، أرجوك"

326
00:20:42,620 --> 00:20:43,520
جاريد " أنا أحذرك"

327
00:20:43,550 --> 00:20:45,320
أنا متقئ من النوع المتعاطف

328
00:20:45,350 --> 00:20:46,920
لو تقيأت، سوف أتقيأ عليك

329
00:20:46,950 --> 00:20:49,890
وسيكون هذا مقززاً للغاية

330
00:20:49,920 --> 00:20:51,160
أرجوك ألا تتكلم عن التقيؤ

331
00:20:51,190 --> 00:20:52,460
هذا ليس جيداً

332
00:20:52,490 --> 00:20:54,930
من الممكن أن أتقيأ عليك فقط
"لأوضح وجهة نظرى يا " جاريد

333
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
هذا ليس جيداً
هذا ليس جيداً

334
00:20:57,000 --> 00:21:00,700
وبالنسبة للبقية، لاتعتقدوا أننا سنفوت هذا
اللقاء الرياضى بسبب أزمة مرورية طفيفة

335
00:21:00,730 --> 00:21:04,070
"أو بسبب تحذير من إعصار أو بسبب " جاريد

336
00:21:04,100 --> 00:21:05,170
سوف نتم هذا الموضوع

337
00:21:05,200 --> 00:21:07,240
لاشئ سيوقفنا

338
00:21:07,270 --> 00:21:08,740
ستلينسكى "، أنزل يديك"

339
00:21:08,770 --> 00:21:11,270
كما تعلم هناك مكان للطعام على
حوالى نصف ميل من هنا

340
00:21:11,310 --> 00:21:12,380
... ربما يمكننا التوقف و

341
00:21:12,410 --> 00:21:13,540
لن نتوقف

342
00:21:13,580 --> 00:21:15,340
... حسناً، ولكن لو توقفنا

343
00:21:15,380 --> 00:21:16,480
"ستلينسكى"

344
00:21:16,510 --> 00:21:18,250
اغلق فمك
أنا جاد

345
00:21:18,280 --> 00:21:19,480
إنها حافلة صغيرة

346
00:21:19,520 --> 00:21:21,380
توقف عن سؤالى

347
00:21:21,420 --> 00:21:24,290
أنا أكرهه

348
00:21:24,320 --> 00:21:26,090
"هل اتصلت بـ" ديتون

349
00:21:26,120 --> 00:21:28,090
أتلقى بريده الصوتى فى كل مرة

350
00:21:28,120 --> 00:21:30,090
انتهى الأمر
"سأتصل بـ"ليديا" و "أليسون

351
00:21:30,130 --> 00:21:32,160
"كيف سيساعدونا وهم فى " بيكون هيلز

352
00:21:32,200 --> 00:21:35,130
"إنهم ليسوا فى " بيكون هيلز
إنهم يتتبعوننا منذ ساعات

353
00:21:35,170 --> 00:21:36,570
مثيرين للشفقة

354
00:21:41,700 --> 00:21:43,470
"مرحباً يا " ستايلز

355
00:21:43,510 --> 00:21:46,940
أجل، سوف نذهب لمشاهدة فيلم
... وشراء بعض الفشار و

356
00:21:46,980 --> 00:21:48,210
أعلم أنكم ورائنا

357
00:21:48,240 --> 00:21:51,350
افتحى مكبر الصوت  -
حسناً  -

358
00:21:51,380 --> 00:21:53,810
حسناً، اسمعوا
سكوت " لايزال مصاباً"

359
00:21:56,150 --> 00:21:57,550
ماذا تعنى بـ "لايزال"؟
ألا يتعافى؟

360
00:21:57,590 --> 00:21:59,020
لا، إنه لا يتعافى

361
00:21:59,050 --> 00:22:00,450
فى الواقع، أظن أنه يصبح أسوأ

362
00:22:00,490 --> 00:22:01,890
دمه يتحول إلى اللون الأسود

363
00:22:01,920 --> 00:22:03,190
ماذا به؟

364
00:22:03,220 --> 00:22:04,290
ماذا به؟
... أنا لا

365
00:22:04,330 --> 00:22:06,160
هل أنا حاصل على دكتوراه فى علاج المذئوبين؟

366
00:22:06,190 --> 00:22:07,360
كيف يفترض أنى أعلم هذا؟

367
00:22:07,400 --> 00:22:08,660
يجب أن نخرجه من الحافلة

368
00:22:08,700 --> 00:22:10,460
وأين سنأخذه؟ إلى المستشفى؟

369
00:22:10,500 --> 00:22:12,770
لو كان يحتضر
أجل

370
00:22:12,800 --> 00:22:14,830
ستايلز "، هناك استرحة طريق على بعد ميل"

371
00:22:14,870 --> 00:22:16,300
أخبر المدرب أن يتوقف

372
00:22:16,340 --> 00:22:17,670
أجل، لقد كنت أحاول

373
00:22:17,700 --> 00:22:19,540
حسناً، تفاهم معه  -
أتفاهم؟  -

374
00:22:19,570 --> 00:22:22,270
هل قابلت هذا الرجل من قبل؟

375
00:22:22,310 --> 00:22:25,010
فقط حاول

376
00:22:25,040 --> 00:22:27,310
أيها المدرب، أحتاج خمس دقائق فقط
لدخول الحمام، حسناً؟

377
00:22:27,350 --> 00:22:29,350
... لقد كنا على متن الحافلة لثلاث ساعات

378
00:22:30,680 --> 00:22:32,420
الإستراحة القادمة على بعد 60 ميلاً

379
00:22:33,820 --> 00:22:35,720
... بقاءنا محبوسين لساعات طويلة ليس جيداً

380
00:22:35,760 --> 00:22:38,620
... كما تعلم، مثانتنا ليست

381
00:22:38,660 --> 00:22:39,860
... أيها المدرب، هذه

382
00:22:39,890 --> 00:22:41,290
... هل يمكنك

383
00:22:41,330 --> 00:22:42,860
... أرجوك

384
00:22:42,890 --> 00:22:44,760
... دعنى أتكلم، أنا

385
00:22:44,800 --> 00:22:46,130
... كل مرة

386
00:22:49,500 --> 00:22:50,700
"عد إلى مقعدك يا " ستلينسكى

387
00:22:50,740 --> 00:22:52,840
حسناً

388
00:22:52,870 --> 00:22:55,740
جاريد " اجعل عينيك على الأفق"

389
00:23:04,250 --> 00:23:07,320
"أهلاً يا " جاريد

390
00:23:07,350 --> 00:23:10,090
كيف حالك؟

391
00:23:17,560 --> 00:23:19,630
جاريد "، أنت مقرف"

392
00:23:19,660 --> 00:23:23,170
ليأتى أحدكم ببعض المناشف أو ممسحة

393
00:23:23,200 --> 00:23:26,100
أو حافلة جديدة

394
00:23:35,640 --> 00:23:37,280
يا إلهى

395
00:23:37,310 --> 00:23:39,180
لماذا لم تخبرنا؟

396
00:23:39,210 --> 00:23:40,710
آسف  -
حسناً  -

397
00:23:40,750 --> 00:23:43,080
فقط انتظر ثانية، حسناً؟

398
00:23:43,120 --> 00:23:45,550
ليس من المفترض أن يحدث هذا

399
00:23:45,590 --> 00:23:47,490
لقد رأيته يتعافى من إصابات أشد من هذه

400
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
حسناً، ماذا نفعل إذن؟

401
00:23:48,560 --> 00:23:49,790
هل نتصل بسيارة إسعاف؟

402
00:23:49,820 --> 00:23:52,090
ماذا لو أن الآوان قد فات؟
ماذا لو لم يستطيعوا المساعدة؟

403
00:23:52,130 --> 00:23:53,130
يجب أن نفعل شيئاً

404
00:23:53,160 --> 00:23:55,230
أتعلمون، يمكنه أن يكون شيئاً
متعلق بعلم النفس

405
00:23:55,260 --> 00:23:56,700
ماذا تعنين؟ شيئاً نفسياً مثلاً؟

406
00:23:56,730 --> 00:23:58,430
توهم المرض

407
00:23:58,470 --> 00:23:59,900
توهم؟

408
00:23:59,930 --> 00:24:03,870
مرض نفسى يؤثر عليه بشكل جسدى

409
00:24:03,900 --> 00:24:05,600
أجل، هذا كله موجود برأسه فقط

410
00:24:05,640 --> 00:24:07,410
موجود برأسه؟

411
00:24:07,440 --> 00:24:09,010
"بسبب " ديريك

412
00:24:09,040 --> 00:24:11,640
إنه يمنع نفسه من الشفاء لأن "ديريك" مات

413
00:24:11,680 --> 00:24:13,910
إذن ماذا نفعل؟

414
00:24:16,450 --> 00:24:17,850
سنخيط جرحه

415
00:24:19,550 --> 00:24:20,850
أنا جادة

416
00:24:20,890 --> 00:24:24,920
ربما كل ما يحتاجه هو أن يعتقد أن يتعافى

417
00:24:35,470 --> 00:24:39,370
ليقلب أحدكم اللافتة الموجودة على الباب
حتى يرى الناس أنه مغلق

418
00:24:39,400 --> 00:24:41,770
سوف يأخذ هذا بعض الوقت

419
00:24:44,810 --> 00:24:46,180
سوف يحتاج إلى قميص آخر

420
00:24:46,210 --> 00:24:47,780
أين حقيبته؟  -
سوف آتى بها  -

421
00:24:47,810 --> 00:24:49,350
أنا أكره الإبر على أية حال

422
00:24:49,380 --> 00:24:51,310
هل تعلمين ما تفعلين؟

423
00:24:51,350 --> 00:24:52,480
أجل، لقد علمنى أبى

424
00:24:52,520 --> 00:24:53,880
... أعنى، هل ستكونى سريعة

425
00:24:53,920 --> 00:24:55,720
أعنى أن الحافلة ممكن أن تغادر

426
00:24:55,750 --> 00:24:57,220
إذن تأكد أنها لن تغادر

427
00:24:57,250 --> 00:24:59,960
يمكننى المساعدة
هيا

428
00:24:59,990 --> 00:25:01,460
حسناً

429
00:25:01,490 --> 00:25:03,390
حسناً، ابقى معى

430
00:25:03,430 --> 00:25:04,890
ابقى معى، حسناً؟
ابقى معى

431
00:25:04,930 --> 00:25:07,060
أنا مرهق

432
00:25:07,100 --> 00:25:08,760
سكوت "، انظر إلى، حسناً؟"

433
00:25:08,800 --> 00:25:11,900
فقط استمر بالنظر إلى

434
00:25:16,510 --> 00:25:18,640
هيا

435
00:25:18,670 --> 00:25:20,470
هيا

436
00:25:20,510 --> 00:25:21,940
هيا

437
00:25:21,980 --> 00:25:24,540
<i>غير معقول</i>

438
00:25:24,580 --> 00:25:27,050
<i>مهمة بسيطة واحدة؟</i>

439
00:25:27,080 --> 00:25:29,020
<i>لا تستطيعين أن تضعى الخيط فى الإبرة؟</i>

440
00:25:29,050 --> 00:25:31,850
أنا أحاول

441
00:25:31,890 --> 00:25:33,920
<i>حسناً، أتريديننى أن أتعاطف معكى؟</i>

442
00:25:33,960 --> 00:25:35,890
<i>لأنكى مجرد فتاة فى السابعة عشر من عمرها</i>

443
00:25:35,920 --> 00:25:39,290
<i>وكل هذا كثير عليها</i>

444
00:25:39,330 --> 00:25:41,660
<i>تخطى هذا الأمر</i>

445
00:25:41,690 --> 00:25:42,830
<i>ضعى الخيط فى الإبرة</i>

446
00:25:42,860 --> 00:25:45,970
يداى لا تتوقف عن الإرتجاف

447
00:25:46,000 --> 00:25:49,600
<i>تنفسى "تنفسى يا " أليسون</i>

448
00:25:51,410 --> 00:25:54,240
<i>حاولى مرة أخرى</i>

449
00:26:02,580 --> 00:26:04,180
<i>حسناً</i>

450
00:26:04,220 --> 00:26:06,050
<i>كيف يمكننا التغلب على موقف كهذا؟</i>

451
00:26:07,950 --> 00:26:10,490
<i>أليسون  -
بهدوء  - </i>

452
00:26:10,520 --> 00:26:12,160
<i>و؟</i>

453
00:26:12,190 --> 00:26:15,930
... وبشكل غير عاطف
وبشكل غير عاطفى

454
00:26:15,960 --> 00:26:18,700
<i>إذن توقفى عن البكاء وافعليها</i>

455
00:26:40,550 --> 00:26:43,090
ابقى معى
ابقى معى

456
00:26:43,120 --> 00:26:44,990
لنذهب

457
00:26:45,020 --> 00:26:47,920
عودوا إلى الحافلة

458
00:26:54,460 --> 00:26:56,160
حسناً

459
00:27:02,340 --> 00:27:04,840
سكوت "؟"

460
00:27:07,440 --> 00:27:08,540
سكوت "؟"

461
00:27:29,130 --> 00:27:31,930
"سكوت"

462
00:27:31,970 --> 00:27:34,530
سكوت "؟"

463
00:27:34,570 --> 00:27:37,570
"سكوت"

464
00:27:37,610 --> 00:27:39,340
إنه خطئى

465
00:27:39,370 --> 00:27:43,510
سكوت "، انظر إلى"

466
00:27:43,540 --> 00:27:47,010
كل شئ على ما يرام

467
00:27:50,620 --> 00:27:53,320
هل فعلتى ذلك؟  -
أجل  -

468
00:27:55,250 --> 00:27:58,960
رائع

469
00:27:58,990 --> 00:28:00,520
هل يمكنك الوقوف؟

470
00:28:02,960 --> 00:28:05,900
حسناً، ارتدى هذا

471
00:28:14,070 --> 00:28:16,040
أين ستذهب؟

472
00:28:16,070 --> 00:28:20,780
كنت سأذهب للإتيان ببعض الطعام

473
00:28:20,810 --> 00:28:22,350
رائع
سوف أذهب معك

474
00:28:22,380 --> 00:28:24,580
لا ياصاحبى، لا عليك
سوف أذهب وحيداً

475
00:28:24,620 --> 00:28:26,320
ماذا ستأكل؟

476
00:28:26,350 --> 00:28:29,490
طعام مكسيكى

477
00:28:29,520 --> 00:28:30,690
أنا أحب الطعام المكسيكى

478
00:28:30,720 --> 00:28:33,420
"أيزاك"

479
00:28:33,460 --> 00:28:35,490
يمكننى أن أكل وحدى، لاعليك

480
00:28:35,530 --> 00:28:38,030
لن تذهب وحدك

481
00:28:38,060 --> 00:28:40,560
هيا

482
00:28:52,540 --> 00:28:56,480
سوف نتكلم معه
ونحاول أن نتفاهم معه

483
00:28:56,510 --> 00:28:58,750
هذا كل شئ، أليس كذلك؟

484
00:29:00,520 --> 00:29:01,950
ماذا؟

485
00:29:01,980 --> 00:29:03,450
لاشئ
... أنا فقط

486
00:29:03,480 --> 00:29:05,550
فى الواقع، أنا جائع نوعاً ما

487
00:29:08,120 --> 00:29:09,720
وأنا أيضاً

488
00:29:09,760 --> 00:29:11,730
هل هو بخير؟
هل أنت بخير؟

489
00:29:11,760 --> 00:29:14,530
"أجل، "ستايلز
أين "ستايلز"؟

490
00:29:14,560 --> 00:29:16,160
يحاول أن يعطل المدرب

491
00:29:16,200 --> 00:29:17,330
لايوجد لدينا وقود حتى الآن

492
00:29:17,360 --> 00:29:18,360
أنا لن أتركه

493
00:29:18,400 --> 00:29:19,670
إذن سنضطر إلى ترك السيارة

494
00:29:19,700 --> 00:29:21,000
هذا يبدو جيداً  -
ماذا؟  -

495
00:29:21,030 --> 00:29:23,000
هذا لم يكن اقتراحاً حقيقياً

496
00:29:23,040 --> 00:29:25,400
أليسون "، انتظرى"

497
00:29:25,440 --> 00:29:27,770
تباً

498
00:29:38,350 --> 00:29:40,020
أنت لم تأتى وحيداً

499
00:29:40,050 --> 00:29:42,590
"نعم، هذا " أيزاك

500
00:29:42,620 --> 00:29:45,420
"أنا لا أقصد " أيزاك

501
00:29:50,760 --> 00:29:52,730
كنت تعلم أنى سأفعل هذا؟

502
00:29:52,760 --> 00:29:54,330
ديريك "، لا"

503
00:29:54,370 --> 00:29:56,400
لا يمكنك فعل هذا
سيتأذى أحد ما

504
00:29:56,430 --> 00:29:59,340
... لو مات أحد آخر  -
هو  -

505
00:29:59,370 --> 00:30:01,110
هو فقط

506
00:30:01,140 --> 00:30:03,310
أنا فقط؟

507
00:30:03,340 --> 00:30:08,750
كيف لرجل أعمى أن يجد طريقه إلى مكان كهذا

508
00:30:08,780 --> 00:30:11,750
وحيداً؟

509
00:30:55,190 --> 00:30:56,920
ستايلز"، ماذا يحدث؟  -
لقد ذهبا وراءه  -

510
00:30:56,960 --> 00:30:59,390
لقد أخبرتهم بما يحدث معه
ثم ذهبا وراءه

511
00:30:59,430 --> 00:31:01,390
من؟ "بويد"؟

512
00:31:03,130 --> 00:31:05,700
"أيزاك"، "أيزاك"، "أيزاك"

513
00:31:05,730 --> 00:31:07,500
تراجع
توقف

514
00:31:09,400 --> 00:31:11,570
"أيزاك"

515
00:31:28,520 --> 00:31:29,890
عيادة بيطرية؟

516
00:31:29,920 --> 00:31:32,590
إنها ليست عادية كما تبدو

517
00:31:32,630 --> 00:31:35,430
"نصف هذا المبنى مصنوع من شجرة "ماونتن آش
<font color="#40bfff">*شجرة تمنع الخوارق من المرور*</font>

518
00:31:35,460 --> 00:31:37,860
فى الواقع، أنا لست متأكداً من كيفية دخولنا

519
00:31:37,900 --> 00:31:42,870
حسناً، ربما يمكننا الدخول كالناس العاديين
ونطرق على الباب

520
00:31:44,870 --> 00:31:47,440
إنهم هنا  -
من؟  -

521
00:31:47,470 --> 00:31:50,110
جميعهم

522
00:31:54,450 --> 00:31:57,280
كيف حال مريضنا؟

523
00:31:57,320 --> 00:31:59,150
فاقد الوعى

524
00:31:59,180 --> 00:32:01,420
وما هى توقعاتك؟

525
00:32:01,450 --> 00:32:04,350
متفائل

526
00:32:04,390 --> 00:32:05,690
سوف ينجو

527
00:32:47,900 --> 00:32:50,860
أظن أنك بالغت فى تقدير فرصته فى النجاة

528
00:32:58,660 --> 00:33:00,120
ولكن كيف نعلم من بالداخل؟

529
00:33:00,160 --> 00:33:02,890
هل هو "ديريك" أم "إينيس" أم الاثنين؟

530
00:33:11,770 --> 00:33:13,230
حسناً، نحن نعلم شيئاً واحداً

531
00:33:13,270 --> 00:33:15,540
"هذا لم يكن من أجل " ديريك

532
00:34:51,530 --> 00:34:53,560
اقتله

533
00:34:56,730 --> 00:35:04,470
ويمكن للآخرين أن يذهبوا

534
00:35:04,410 --> 00:35:06,210
لقد هُزمت

535
00:35:07,680 --> 00:35:13,780
"افعلها يا " ديريك
خذ الخطوة الأولى

536
00:35:14,820 --> 00:35:17,120
أأنت جاد مع هذا الفتى؟

537
00:35:17,150 --> 00:35:18,950
انظر إليه

538
00:35:18,990 --> 00:35:20,890
أهو "ألفا"؟

539
00:35:20,920 --> 00:35:22,690
لمن؟

540
00:35:22,720 --> 00:35:25,090
لزوج من المراهقين الذين ليس منهم فائدة؟

541
00:35:25,130 --> 00:35:28,930
بعضهم مستقبله واعد عن الآخرين

542
00:35:28,960 --> 00:35:30,830
دعه يواجه التحدى إذن

543
00:35:30,860 --> 00:35:33,070
ماذا ستختار يا "ديريك"؟

544
00:35:33,100 --> 00:35:36,040
جماعتك أم عائلتك؟

545
00:35:57,120 --> 00:35:58,720
عيونكم

546
00:35:58,760 --> 00:36:00,660
احموا عيونكم

547
00:36:04,130 --> 00:36:06,900
على أحد أن يساعدهم  -
ليس نحن  -

548
00:36:06,930 --> 00:36:09,200
سوف أحصل على العمل الاستشارى مرة أخرى

549
00:36:09,230 --> 00:36:10,330
وأنت بحاجة إلى أن تتخرجى

550
00:36:10,370 --> 00:36:11,370
هذه هى الحياة الطبيعية

551
00:36:11,400 --> 00:36:14,540
وهذا ما اتفقنا عليه

552
00:36:18,110 --> 00:36:19,280
إذن سوف نتجاهل الأمر؟

553
00:36:19,310 --> 00:36:21,110
سوف نبقى خارج هذا الموضوع

554
00:36:21,140 --> 00:36:24,280
هناك جماعة من الألفا تحاول قتل أصدقائى

555
00:36:24,310 --> 00:36:26,180
كيف أبقى خارج الموضوع

556
00:36:26,220 --> 00:36:28,690
هناك مُسمى لهذا النوع من المواقف

557
00:36:28,720 --> 00:36:31,990
النوع الذى يجب أن تتجاوزيه بحرص

558
00:36:32,020 --> 00:36:34,960
"إنها تسمى " وضع الخيط فى الإبرة

559
00:36:34,990 --> 00:36:39,530
إنها تعنى إيجاد طريق آمن
بين قوتين متنافرتين

560
00:36:39,560 --> 00:36:42,930
"إنها تبدو لى مثل " إنقاذ المؤخرة

561
00:36:42,970 --> 00:36:45,000
إنهم ليسوا عائلتك

562
00:36:45,030 --> 00:36:46,670
مع كل أفراد العائلة الذين فقدتهم

563
00:36:46,700 --> 00:36:49,100
يمكننى الإستفادة من بعض الأصدقاء

564
00:36:49,140 --> 00:36:53,170
"أليسون"

565
00:38:48,780 --> 00:38:51,720
حسناً، لنراجع هذا الأمر مرة أخرى

566
00:38:51,750 --> 00:38:53,020
إذن فهى التضحيات، أليس كذلك؟

567
00:38:53,050 --> 00:38:58,490
كل شئ يتمحور حول التضحيات وحول شخص
يظن نفسه "درويد" شرير نوعاً ما
<font color="#40bfff">(الدرويد= كهنة الشعوب الكلتية)</font>

568
00:38:58,530 --> 00:39:00,630
أو فى الواقع هو "درويد" شرير

569
00:39:00,660 --> 00:39:04,630
"داراك"

570
00:39:04,660 --> 00:39:12,660
أتعلم ...  فى بعض الثقافات القديمة
كانوا يضحون بالناس استعداداً للحرب

571
00:39:16,210 --> 00:39:20,180
إذن أمامنا جماعة من الألفا
أمام "درويد" شرير

572
00:39:20,210 --> 00:39:22,050
أجل

573
00:39:22,080 --> 00:39:27,350
أتعلم، لو أنه ميت فعلاً
فهذا ليس خطؤك

574
00:39:27,390 --> 00:39:29,690
ربما

575
00:39:34,690 --> 00:39:40,530
أتذكرين ما تحدثنا بشأنه عندما لم أكن
أتهمكى بأنكى كنتى هناك

576
00:39:40,570 --> 00:39:43,430
ولكن لو كنتى هناك
فلم يجب عليكى ذلك؟

577
00:39:46,740 --> 00:39:48,310
شكراً على عدم إستماعك إلى

578
00:39:54,750 --> 00:39:58,720
ماذا؟

579
00:39:58,750 --> 00:40:01,620
لقد كنت أنظر إلى عينيك فقط

580
00:40:06,820 --> 00:40:10,130
لا أعتقد أنك تعرفين حقاً ما تورطين نفسك فيه

581
00:40:10,160 --> 00:40:16,100
الوقت متأخر للعب دور الأخ الأكبر
ألا تظن هذا؟

