1
00:00:01,356 --> 00:00:02,290
<i>" ... (سابقاً في (الذئب المراهق"</i>

2
00:00:02,357 --> 00:00:03,597
ذلك من المفترض أن يكون مغلقاً

3
00:00:03,625 --> 00:00:05,267
ما هؤلاء؟
الأعداد الذرية

4
00:00:05,303 --> 00:00:05,926
(كيرا)

5
00:00:05,994 --> 00:00:08,128
سوف ألتقط لكِ صورة

6
00:00:08,196 --> 00:00:10,564
كبرهان لوقتنا سوياً

7
00:00:19,076 --> 00:00:20,777
(أيزيك) - 
أيزيك، إفتح الباب - 

8
00:01:03,686 --> 00:01:05,320
أيزيك؟

9
00:01:05,387 --> 00:01:06,787
! (أيزيك)

10
00:01:11,026 --> 00:01:12,527
إنه متجمد كالثلج يا أبي

11
00:01:12,595 --> 00:01:14,061
(أيزيك)، أنظر إلي يا (أيزيك)
(أيزيك)

12
00:01:14,129 --> 00:01:15,129
مالذي حدث له؟

13
00:01:15,197 --> 00:01:17,131
أيزيك هيا

14
00:01:17,199 --> 00:01:18,439
أستمع يا أيزيك
يجب عليك التحول

15
00:01:19,335 --> 00:01:20,835
أنظر إلي

16
00:01:20,902 --> 00:01:22,670
يجب أن تفعلها
هيا، تحول

17
00:01:23,371 --> 00:01:24,404
! تحول

18
00:01:24,472 --> 00:01:25,405
! تحول

19
00:01:32,347 --> 00:01:33,347
أرأيتموهم؟

20
00:01:33,815 --> 00:01:35,082
من؟

21
00:01:35,150 --> 00:01:36,550
أولئك الخمسة

22
00:01:38,120 --> 00:01:39,720
لقد كانوا يرتدون الأسود

23
00:01:41,289 --> 00:01:42,556
 ... لم أستطع

24
00:01:42,624 --> 00:01:45,024
لم أستطع رؤية وجوههم
لقد كانوا مغطيين

25
00:01:45,092 --> 00:01:46,293
مالذي تعنيه ... كالأقنعة؟

26
00:01:46,361 --> 00:01:47,961
واحدٌ منهم لقد أستطعت رؤية عينيه

27
00:01:48,028 --> 00:01:49,463
لقد كانت مصفّرة

28
00:01:49,530 --> 00:01:50,897
 ... مثل

29
00:01:52,767 --> 00:01:54,067
مثل اليرعانة

30
00:01:57,571 --> 00:01:59,338
نظام الأمن لم يُمس

31
00:01:59,406 --> 00:02:00,740
كيف لهم أن يدخلوا؟

32
00:02:00,808 --> 00:02:02,175
لم يفعلوا

33
00:02:02,243 --> 00:02:03,844
لقد بدا وكأنهم قد خرجوا من الظلال

34
00:02:07,414 --> 00:02:08,748
هل تعلم ما معنى هذا؟

35
00:02:09,250 --> 00:02:10,316
أبي؟

36
00:02:11,485 --> 00:02:14,153
أنا لست متأكداً

37
00:02:15,855 --> 00:02:17,055
أستمعا أنتما الإثنين

38
00:02:17,123 --> 00:02:19,492
أريدكما أن تصونا هذا لبضعِ ساعات

39
00:02:19,559 --> 00:02:22,060
من الجميع؟

40
00:02:22,128 --> 00:02:23,929
يومٌ كاملٌ فحسب

41
00:02:23,997 --> 00:02:25,364
لقد كانو سيقتلونه يا أبي

42
00:02:25,432 --> 00:02:27,667
ولكنهم لم يفعلوا

43
00:02:27,734 --> 00:02:29,201
وأعتقدُ بأن هنالك سبب

44
00:02:31,771 --> 00:02:33,251
أعتقدُ بأنهم يسعون خلفي

45
00:03:39,354 --> 00:03:42,854
<b>"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 16
"تــشــعُ ضــوءاً"</b>

46
00:03:47,211 --> 00:03:49,312
إذاً، متى وصلت هناك؟

47
00:03:50,114 --> 00:03:51,181
في نفس الوقت

48
00:03:52,415 --> 00:03:53,483
في نفس الوقت مثل من؟

49
00:03:53,550 --> 00:03:54,617
في نفس الوقت عندما أتيت أنا

50
00:03:54,685 --> 00:03:55,651
مصادفةً؟

51
00:03:55,719 --> 00:03:57,453
مالذي تعنيه بمصادفة؟

52
00:03:57,521 --> 00:03:58,621
ذلك ما أسألك إياه

53
00:03:58,689 --> 00:03:59,989
كلاكما لقد وصلتما في نفس الوقت

54
00:04:00,056 --> 00:04:01,423
أكان هذا بمحظ الصدفة؟

55
00:04:01,492 --> 00:04:02,792
هل تسألني؟

56
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
أعتقد بأنه يسألني

57
00:04:03,927 --> 00:04:05,327
أعتقد بأنه يسأل كلٌ منكما

58
00:04:05,395 --> 00:04:07,296
حسناً، إسمحوا لي أن أجاوب الأسئلة

59
00:04:10,967 --> 00:04:12,767
إسمحوا لي أن أطرح الأسئلة

60
00:04:12,835 --> 00:04:15,704
فقط ليكون هذا واضحاً تماماً

61
00:04:15,771 --> 00:04:19,041
بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة

62
00:04:19,109 --> 00:04:21,176
شخصٌ ما ترك رسالةً مشفرة على السبورة

63
00:04:21,244 --> 00:04:22,811
تخبره أن يقتل كيرا

64
00:04:22,879 --> 00:04:26,615
ومن ثم (بارو) قد أختطف (كيرا) إلى محطة الكهرباء

65
00:04:26,682 --> 00:04:29,350
ومن ثم قيدها بغرض أن يكهربها

66
00:04:29,418 --> 00:04:32,320
الذي جعل البلدة بأكملِها في ظلامٍ دامس

67
00:04:32,388 --> 00:04:33,822
ذلك يبدو صحيحاً

68
00:04:33,890 --> 00:04:36,257
كيف علمت بأنه أخذها إلى محطةِ الكهرباء؟

69
00:04:36,325 --> 00:04:38,226
لأنه كان مهندساً كهربائي

70
00:04:38,293 --> 00:04:39,561
لذلك إلى أين قد يأخذها؟

71
00:04:41,096 --> 00:04:43,097
ذلك كان إستنتاجاً جميلاً يا ستايلز

72
00:04:43,165 --> 00:04:44,899
أجل، ماذا يمكنني أن أقول لك؟
لقد أتخذتُ خبرةً من أبي

73
00:04:44,966 --> 00:04:46,800
إنه يعمل بمجال القانون

74
00:04:51,573 --> 00:04:54,008
ستايلز، جاوب الرجل فحسب

75
00:04:54,776 --> 00:04:57,211
لقد إتخذنا تخميناً جيداً

76
00:04:57,279 --> 00:04:59,079
ماذا كنتم تفعلون أنتما الإثنين؟

77
00:04:59,147 --> 00:05:00,380
كنا نأكل البيتزا - 
كنا نأكل السوشي - 

78
00:05:02,617 --> 00:05:03,684
نأكل السوشي - 
نأكل البيتزا - 

79
00:05:05,754 --> 00:05:07,555
كنا نأكل السوشي والبيتزا

80
00:05:08,322 --> 00:05:09,790
أتصدق هذا؟

81
00:05:09,858 --> 00:05:12,325
لأكون صريحاً
لم أصدق أي كلمة مما قالها ستايلز

82
00:05:12,393 --> 00:05:13,894
منذ أن تعلم الكلام

83
00:05:13,962 --> 00:05:16,563
ولكن أعتقدُ بأن هؤلاء الصبية قد وجدوا أنفسهم

84
00:05:16,630 --> 00:05:18,498
في نفس المكان و بنفس التوقيت

85
00:05:18,566 --> 00:05:20,867
وتلك الفتاة الجالسة هناك محظوظة لذلك

86
00:05:22,236 --> 00:05:24,538
كيرا، أهذا كل ما تذكرينهُ؟

87
00:05:32,079 --> 00:05:33,079
أجل

88
00:05:35,082 --> 00:05:36,549
هل لي أن أستعيد هاتفي؟

89
00:05:38,385 --> 00:05:40,753
آسف، لا يمكنكِ

90
00:05:44,658 --> 00:05:46,693
كيرا، النائب سوف يصطحبكِ للمنزل

91
00:05:46,760 --> 00:05:48,800
ولكننا سنحتاجكِ لكي تملأي بعض الأوراق أولاً

92
00:05:59,038 --> 00:06:00,272
 ... (سكوت)

93
00:06:03,610 --> 00:06:05,811
لا أعلم لماذا تكذبون يا رفاق

94
00:06:05,878 --> 00:06:08,747
أو لماذا (ستالينسكي) مطمأن لسماع هذا الهراء

95
00:06:08,815 --> 00:06:10,415
ولكن حاول أن تتذكر شيئاً

96
00:06:10,483 --> 00:06:12,383
إذا كانت نصف قصة (بارو) صحيحة

97
00:06:12,451 --> 00:06:14,319
ليس أي شخص يضبطه بحرية

98
00:06:14,386 --> 00:06:16,989
ولكنه كان بيدقاً في لعبتهم

99
00:06:17,056 --> 00:06:18,824
القتل الجماعي سيء بما فيه الكفاية

100
00:06:18,891 --> 00:06:20,611
القتل الجماعي المسيطر عليه من شخص ما؟

101
00:06:21,994 --> 00:06:23,361
أسوأ بكثير

102
00:06:23,429 --> 00:06:24,929
أجل، فهمت الأمر

103
00:06:24,997 --> 00:06:27,098
حسناً، إذهب إلى المدرسة
إنها ليلة المدرسة

104
00:07:08,626 --> 00:07:11,362
الصف يبدأ بعد خمسِ دقائق

105
00:07:11,429 --> 00:07:13,563
ليس لأن لا يوجد كهرباء

106
00:07:13,631 --> 00:07:16,233
لا تتوقعوا بأن ليس هنالك مدرسة

107
00:07:17,535 --> 00:07:21,238
تلك كانت سلبية ثلاثية
مذهلة للغاية أيها المدرب

108
00:07:21,306 --> 00:07:22,339
عُلم ذلك

109
00:07:30,548 --> 00:07:32,115
من أين أتيت؟

110
00:07:43,294 --> 00:07:44,852
لا، لا
توقف، توقف

111
00:07:44,896 --> 00:07:46,213
ماذا؟
أُريد التحدث إليها

112
00:07:46,230 --> 00:07:47,563
لا
يجب أن تتذكر

113
00:07:47,631 --> 00:07:49,232
شخصٌ ما ترك رسالة مشفرة تخبر (بارو) بأن يقتلها

114
00:07:49,300 --> 00:07:51,100
لهذا السبب أريد التحدث إليها

115
00:07:51,168 --> 00:07:53,002
سكوت، مستحيل

116
00:07:53,070 --> 00:07:55,604
حتى نتبين إذا ما كانت وحشاً مجنوناً آخر

117
00:07:55,672 --> 00:07:58,073
يبدأ بقتل الجميع

118
00:07:58,141 --> 00:07:59,842
أنا أصوت ضد أي تفاعل

119
00:08:03,146 --> 00:08:05,013
ماذا لو كانت مثلي؟

120
00:08:05,081 --> 00:08:07,883
تلك الفتاة الماشية تبلغ 1.21 قيقا واط من الكهرباء

121
00:08:07,951 --> 00:08:09,217
إنها ليست مثلك

122
00:08:21,097 --> 00:08:24,199
أليس لديك مولد طاقة محمول أو شيئاً ما؟

123
00:08:24,267 --> 00:08:26,867
إنها حفلةٌ ضوءاً أسود
لسنا بحاجة إلى طن من الطاقة

124
00:08:27,736 --> 00:08:30,204
حسناً، أجل
لقد فهمت

125
00:08:33,576 --> 00:08:35,076
حفلة ضوء أسود؟

126
00:08:35,143 --> 00:08:36,778
أكثر بقليل من حفلة ملغية

127
00:08:36,846 --> 00:08:38,112
المكان قد حُجز

128
00:08:38,180 --> 00:08:39,714
ليس لدينا طاقة لأقل من يوم ٍواحد

129
00:08:39,782 --> 00:08:41,103
أتريد المساعدة بالبحث عن مكان جديد؟

130
00:08:41,149 --> 00:08:42,484
مالفائدة من ذلك؟

131
00:08:42,551 --> 00:08:44,031
ليس هنالك مكان في البلدة
يتواجد به طاقة

132
00:08:44,186 --> 00:08:45,652
شكراً على أية حال

133
00:08:49,224 --> 00:08:51,058
أتريد أن تقيم حفلة هالووين؟

134
00:08:51,126 --> 00:08:52,326
مالخطوة القادمة؟

135
00:08:52,394 --> 00:08:54,128
أستنضم إلى نادي الكتاب السنوي؟

136
00:08:54,196 --> 00:08:55,329
كنت أحاول القيام بشيء لطيف

137
00:08:55,397 --> 00:08:56,563
لماذا؟
من يهتم؟

138
00:08:57,866 --> 00:08:59,000
هو يهتم

139
00:09:01,036 --> 00:09:02,603
أنت لم تفهم، أليس كذلك؟

140
00:09:02,670 --> 00:09:04,404
سكوت لا يهتم بالطاقة

141
00:09:04,472 --> 00:09:05,839
إنه يهتم بالناس

142
00:09:05,907 --> 00:09:07,608
أتريد أن تكون ذئباً في جماعته؟

143
00:09:07,675 --> 00:09:09,275
حاول أن تكون إنساناً في المدرسة الثانوية

144
00:09:19,186 --> 00:09:20,820
عزيزتي، كان هذا
أول صفٍ لي

145
00:09:20,888 --> 00:09:22,249
وأنا لم أدرّس منذ خمسِ سنوات

146
00:09:22,256 --> 00:09:23,789
أريد أن أذكركِ بشيءٍ واحد

147
00:09:25,893 --> 00:09:28,061
حاولي أن لا تحرجيني

148
00:09:28,129 --> 00:09:30,489
لقد كان يجب عليكِ التفكير قبل إرتداء هذا الحذاء

149
00:09:33,300 --> 00:09:35,200
أحبك - 
أحبك أيضاً - 

150
00:09:37,137 --> 00:09:38,804
لماذا أمُكِ تُدّرسنا الأحياء؟

151
00:09:38,872 --> 00:09:40,940
لأن السيد هاريس كان يدّرس الأحياء

152
00:09:41,708 --> 00:09:43,509
 ... حتى حصل على مهنته الجديدة

153
00:09:44,444 --> 00:09:46,679
كتضحية بشرية

154
00:09:46,747 --> 00:09:48,881
ماذا؟
أنا لم أقتله

155
00:09:50,817 --> 00:09:51,883
ليديا، ماذا؟

156
00:09:54,787 --> 00:09:56,388
في ليلةٍ ما

157
00:09:57,723 --> 00:09:59,558
لقد ساعدتُ بإنقاذِ حياةِ شخصٍ ما

158
00:10:00,360 --> 00:10:02,494
ولقد شعرتُ بشعورٍ جيد

159
00:10:02,562 --> 00:10:05,597
وثم نظرت إليك

160
00:10:05,665 --> 00:10:08,199
وكل ما يخطر على بالي هو مساعدتك لقتل بويد

161
00:10:10,002 --> 00:10:12,003
أنت لست مجرد فتىً سيء يا أيدن

162
00:10:13,138 --> 00:10:14,505
أنت شخصٌ سيء

163
00:10:17,142 --> 00:10:18,743
وأنا لا أريد أن أكون مع أشخاص سيئين

164
00:10:27,286 --> 00:10:29,366
أعتقد بأنني أعرفُ مكان
حيثُ نقيم احنفالك هناك

165
00:10:51,710 --> 00:10:53,343
لا أريد التحدث بشأنه

166
00:10:56,214 --> 00:10:57,214
حسناً

167
00:10:59,183 --> 00:11:01,485
أتريدين التحدث بشأن إختبار رياضيات يوم الجمعة؟

168
00:11:01,552 --> 00:11:04,020
المعلم سوف يختار جميع المسائل من خارج الكتاب

169
00:11:13,564 --> 00:11:15,898
ألديك هاتفك؟

170
00:11:15,966 --> 00:11:18,247
سوف أريك شيئاً لم يشاهده أحدٌ من قبل

171
00:11:19,202 --> 00:11:20,369
لا أحد بإستثناء بارو

172
00:11:24,374 --> 00:11:27,043
إلتقط صورة لي بإستخدام الفلاش

173
00:11:38,955 --> 00:11:40,055
يا للهول

174
00:11:40,123 --> 00:11:41,223
أجل

175
00:11:41,291 --> 00:11:42,625
ماذا يكون؟ - 
لا أعلم - 

176
00:11:42,692 --> 00:11:45,027
لقد بدأ بالظهور منذ بضعة شهور مضت

177
00:11:45,094 --> 00:11:46,629
إنه يحدث فقط عندما يعمل الفلاش

178
00:11:46,696 --> 00:11:50,065
ولكنني لا أعلم لماذا
ولكن (بارو) علِم بذلك

179
00:11:50,133 --> 00:11:51,967
لقد إستخدم هاتفي الخاص لإلتقاط صورة لي

180
00:11:53,836 --> 00:11:55,137
لهذا السبب أردتي إسترجاعه

181
00:11:56,205 --> 00:11:57,873
إذا رأى أحدٌ ما تلك الصور

182
00:12:00,576 --> 00:12:02,144
يجب أن نستعيد هاتفك

183
00:12:13,789 --> 00:12:15,190
! خدعة أم حلوى

184
00:12:57,803 --> 00:12:59,563
أين قلت بخصوص هذا الرجل الذي يعيش هنا؟

185
00:13:01,172 --> 00:13:02,272
إنه خارج المدينة

186
00:13:26,865 --> 00:13:29,699
حسناً، هذا الشيء سوف يدعك تصل إلى الأبواب المحيطة

187
00:13:29,767 --> 00:13:31,167
وهذا إلى غرفة الأدلة

188
00:13:31,235 --> 00:13:33,370
وهذا إلى مكتب أبي

189
00:13:33,437 --> 00:13:34,838
أنت لم تسرق هذا، أليس كذلك؟

190
00:13:34,905 --> 00:13:39,008
لا، لقد إستنتسختهم
بإستخدام محاكي تحديد الهوية

191
00:13:39,076 --> 00:13:40,197
أهذا أسوء من السرقة

192
00:13:41,746 --> 00:13:43,112
أذكى من ذلك

193
00:13:43,180 --> 00:13:44,614
سكوت، أيمكنني سؤالك؟

194
00:13:46,316 --> 00:13:47,716
حسناً، سوف

195
00:13:49,652 --> 00:13:51,132
أنت لم تخبره شيئاً، أليس كذلك؟

196
00:13:51,922 --> 00:13:54,156
بخصوص الصور

197
00:13:54,224 --> 00:13:58,027
لا، لقد قلتُ بأن هنالك صوراً في هاتفك

198
00:13:58,095 --> 00:14:00,029
لا تريدين من أي أحد رؤيتها

199
00:14:01,164 --> 00:14:02,331
أي نوع من الصور؟

200
00:14:04,534 --> 00:14:05,701
الصور العارية

201
00:14:08,605 --> 00:14:11,006
فكرة جيدة

202
00:14:11,073 --> 00:14:12,274
حسناً، جميل

203
00:14:12,341 --> 00:14:14,075
حسناً

204
00:14:14,143 --> 00:14:17,579
حسناً إذا، أغلب من هنا يتعاملون مع إنقطاع التيار

205
00:14:17,647 --> 00:14:19,581
ولكن هنالك دائماً شخص ما
في مكتب الإستقبال

206
00:14:19,649 --> 00:14:21,482
هنالك مراسل وغالباً واحد أو اثنان بالنوبة الليلية

207
00:14:21,550 --> 00:14:24,110
سوف تستخدمون باب الخدمة
من مدخل باب القمامة

208
00:14:24,153 --> 00:14:25,453
حسناً؟
لا أحد يستخدمه

209
00:14:25,521 --> 00:14:27,355
الآن، سوف أراسلكم إذا جاء أيُ أحد

210
00:14:27,423 --> 00:14:28,556
ولكن يا (سكوت)، إذا قُبض عليك
لا أستطيع مساعدتك

211
00:14:28,624 --> 00:14:30,858
أبي تحت التحقيق و الإقالة

212
00:14:30,927 --> 00:14:32,961
بسبب أبيك
إذا حصل أي شيء

213
00:14:33,029 --> 00:14:34,762
سوف أهرب وأرحل وأترككم

214
00:14:36,399 --> 00:14:38,533
فهمت، شكراً
بجدية يا رفيق

215
00:14:38,600 --> 00:14:39,967
لقد طلبت أبي، ولكن كما تعلم

216
00:14:40,035 --> 00:14:42,703
لا، أعلم
لقد فهمت

217
00:14:42,771 --> 00:14:44,004
حسناً إذاً، أسرعا

218
00:15:53,072 --> 00:15:54,106
(كيرا)

219
00:16:02,281 --> 00:16:03,515
إنه فارغ الشحن

220
00:16:04,250 --> 00:16:05,283
يجب أن نأخذه

221
00:16:05,351 --> 00:16:07,352
لا، سوف يعلمون بأنه قد ضاع

222
00:16:08,821 --> 00:16:10,455
كيف لنا أن نشحنه وليس هنالك طاقة؟

223
00:16:17,129 --> 00:16:18,529
سأرى إذا ما كان هنالك كابل شحن

224
00:16:25,638 --> 00:16:26,538
رائع

225
00:16:34,546 --> 00:16:35,879
من ذلك؟

226
00:16:37,416 --> 00:16:38,649
أنا

227
00:16:40,052 --> 00:16:41,552
أنا ووالدي

228
00:16:53,097 --> 00:16:54,464
هيا، هيا

229
00:17:10,747 --> 00:17:11,814
يا للجحيم

230
00:17:13,350 --> 00:17:14,717
هيا، هيا

231
00:17:23,226 --> 00:17:24,694
هيا يا سكوت

232
00:17:26,563 --> 00:17:28,330
حسناً، سوف أندم على هذا

233
00:17:41,844 --> 00:17:44,379
تمهل، تمهل
شكراً لله بأنك هنا

234
00:17:44,447 --> 00:17:47,382
شكراً لله

235
00:17:51,053 --> 00:17:52,333
مالذي تريده يا (ستايلز)؟

236
00:17:54,591 --> 00:17:58,860
 ... كنت فقط
كنت أفكر بقضيتك

237
00:17:58,928 --> 00:18:02,497
كنت أفكر بأن يجب أن
أقول لك بما يخطر في بالي

238
00:18:02,564 --> 00:18:03,564
وها هو تفكيري

239
00:18:03,633 --> 00:18:04,799
كنت أفكر بأن

240
00:18:04,867 --> 00:18:08,236
كنت أفكر بــ ... بارو
صحيح؟

241
00:18:08,303 --> 00:18:10,304
كنت أفكر بأن (بارو) قد أستلم معلومات

242
00:18:10,372 --> 00:18:12,607
بشأن من يقتل بالمدرسة
أنت تعلم ذلك

243
00:18:12,674 --> 00:18:14,408
لذلك كنت أفكر بأنه من الممكن أن يكون الشخص

244
00:18:14,476 --> 00:18:16,444
قد أعطاه معلومات

245
00:18:16,512 --> 00:18:18,045
شاهد هذا

246
00:18:18,113 --> 00:18:20,548
من الممكن أن يكون

247
00:18:21,617 --> 00:18:23,217
من المدرسة

248
00:18:27,189 --> 00:18:28,889
وذلك ما كنت أفكر فيه

249
00:18:30,058 --> 00:18:31,358
إنه يعمل

250
00:18:31,425 --> 00:18:32,425
إنه يعمل

251
00:18:33,762 --> 00:18:34,762
أنت محق

252
00:18:34,829 --> 00:18:36,163
أأنا محق؟
أجل

253
00:18:36,230 --> 00:18:38,032
لقد كنا نبحث عن رابط

254
00:18:38,099 --> 00:18:40,467
بين (بارو) وأعضاء هيئة التدريس
والطلاب بتلك الليلة

255
00:18:42,971 --> 00:18:45,172
لذلك أنت تعلم بالفعل كل تلك الأشياء؟

256
00:18:45,239 --> 00:18:46,360
أنت قد فكرت بذلك بالفعل

257
00:18:46,407 --> 00:18:47,940
أباك قد فعل هذا

258
00:18:50,511 --> 00:18:52,612
ذلك الإقتراح الوحيد المفيد

259
00:18:55,049 --> 00:18:58,951
أتعلم، موقفك إتجاه والدي؟

260
00:18:59,953 --> 00:19:01,320
يمكنك أن تعطيه إلى كل

261
00:19:01,388 --> 00:19:03,068
المهنيين
ولكنك ستستنكر ما تريده

262
00:19:03,123 --> 00:19:05,324
ولكني أعلم السبب الحقيقي
ولماذا لا تحبه

263
00:19:05,392 --> 00:19:08,061
أذلك إذاً؟

264
00:19:08,128 --> 00:19:11,030
أجل، لأنه يعلم شيئاً لا تريده أن يعلمه

265
00:19:13,834 --> 00:19:15,301
وخمن ماذا

266
00:19:16,303 --> 00:19:17,736
أنت تعلم ذلك أيضاً

267
00:19:23,943 --> 00:19:26,545
إذهب إلى المنزل يا ستايلز

268
00:19:26,613 --> 00:19:28,814
هنالك ... هنالك حظر تجول

269
00:19:52,438 --> 00:19:53,771
لقد فعلناها
كل الصور قد حذفت

270
00:19:53,839 --> 00:19:55,873
! ذلك كان رائعاً

271
00:19:55,941 --> 00:19:58,243
أعني مخيف، مخيف جداً

272
00:19:58,310 --> 00:20:00,345
ولكنه رائع

273
00:20:00,412 --> 00:20:02,452
لم أفعل هذا الشيء طوال حياتي، أسبق أن فعلت هذا؟

274
00:20:05,584 --> 00:20:06,917
أجل، مرة أو مرتين

275
00:20:10,355 --> 00:20:11,989
إذاً، أعتقد بأنني يجب أن أصطحبكِ إلى المنزل

276
00:20:30,475 --> 00:20:32,355
أنتِ لا تريدين الذهاب إلى حفلة، أليس كذلك؟

277
00:20:53,330 --> 00:20:55,231
ديريك لن يعلم بذلك مطلقاً

278
00:21:05,208 --> 00:21:06,742
أأنت سعيد؟

279
00:21:06,810 --> 00:21:08,143
جداً
جيد

280
00:21:08,211 --> 00:21:09,645
حان الوقت لتكون سعيداً

281
00:21:09,713 --> 00:21:11,013
هذاا يجب أن يُطلى عليه

282
00:21:11,080 --> 00:21:12,214
الوجه أو الجسد؟

283
00:21:16,886 --> 00:21:17,953
الجسد

284
00:21:19,222 --> 00:21:20,588
! أحتاجُ ثلجاً

285
00:21:20,656 --> 00:21:21,656
سأتولى الأمر

286
00:22:13,174 --> 00:22:14,307
لقد أنتهينا

287
00:22:15,643 --> 00:22:16,810
لطيف

288
00:23:20,909 --> 00:23:23,077
لقد ظهرت هناك بين مفاتيحي هذا الصباح

289
00:23:23,145 --> 00:23:24,445
لقد سألت أبي إذا كان قد وضعها

290
00:23:24,513 --> 00:23:25,980
ولقد قال بإنه لا يعلم بهذا الخصوص

291
00:23:26,047 --> 00:23:28,616
إنه مجرد مفتاح، أليس كذلك؟ - 
أجل، ولكنه ليس لي - 

292
00:23:28,683 --> 00:23:30,985
ولا أعلم كيف وصل إلى هنا و فيماذا يستخدم

293
00:23:31,052 --> 00:23:32,419
أتريد أن نرحل لنستكشف الأمر؟

294
00:23:36,558 --> 00:23:37,791
هالووين سعيد

295
00:23:43,398 --> 00:23:44,464
يمكنه أن ينتظر

296
00:23:44,532 --> 00:23:45,698
يمكنه أن ينتظر

297
00:23:56,577 --> 00:23:57,877
شكراً

298
00:23:58,979 --> 00:24:00,146
ماذا؟ - 
شكراً - 

299
00:24:01,916 --> 00:24:02,849
لأجل ماذا؟

300
00:24:04,084 --> 00:24:05,217
لكل شيء

301
00:25:24,095 --> 00:25:25,061
يا أنتِ

302
00:25:25,763 --> 00:25:26,896
لقد قبلتك

303
00:25:26,964 --> 00:25:29,766
أجل، لقد فعلتِ بالواقع
ما اسمك؟

304
00:25:29,834 --> 00:25:31,235
أنا كايتلن

305
00:25:31,302 --> 00:25:33,270
 ... (كايتلن)

306
00:25:33,338 --> 00:25:34,838
يا إلهي
أنتِ كايتلن

307
00:25:34,905 --> 00:25:36,406
! أعلم
لقد قلت لك للتو

308
00:25:36,474 --> 00:25:38,675
لا، أعلم ... أنا فقط
 ... أعني

309
00:25:38,743 --> 00:25:41,544
أنتِ وعشيقتُكِ
 ... إنها

310
00:25:41,612 --> 00:25:43,647
لقد ماتت - 
أجل - 

311
00:25:43,714 --> 00:25:45,115
هل أنتِ بخير؟

312
00:25:45,182 --> 00:25:47,884
أنا مخمورة بالفعل - 
حسناً - 

313
00:25:48,853 --> 00:25:50,053
أتريد الرقص؟

314
00:25:51,055 --> 00:25:52,122
! أجل

315
00:26:05,969 --> 00:26:07,303
ليست بجودة الأصلية

316
00:26:08,104 --> 00:26:10,005
أو بإهلاكها

317
00:26:10,073 --> 00:26:13,142
حسناً، بالتأكيد
أستحق ذلك

318
00:26:13,209 --> 00:26:15,878
أستحق كل ما قلتيه عني

319
00:26:15,945 --> 00:26:18,480
ولكن كما تعلمين، لقد كان لي
دور فعال في قيام هذا الحفل

320
00:26:19,248 --> 00:26:20,983
كلُ هذا؟

321
00:26:21,051 --> 00:26:23,585
إذا كنتُ أريد الهذيان

322
00:26:23,653 --> 00:26:26,188
لكنت ذهبت بآلة الزمن إلى التسعينات

323
00:26:35,964 --> 00:26:37,031
أرأيتِ (سكوت)؟

324
00:26:38,100 --> 00:26:39,334
أجل

325
00:26:39,402 --> 00:26:40,735
أأخبرتيه بما حصل؟

326
00:26:40,803 --> 00:26:42,571
لا، مازالت لدينا بضع ساعات، أتذكر؟

327
00:26:42,638 --> 00:26:43,738
لقد وعدنا أبي

328
00:26:43,806 --> 00:26:45,106
أنتِ وعدتيه

329
00:26:45,207 --> 00:26:46,774
لقد وعدته لحمايته

330
00:26:46,842 --> 00:26:48,109
أنتِ فعلتِ

331
00:26:48,177 --> 00:26:49,610
أنا لم أفعل

332
00:26:49,678 --> 00:26:51,579
هل حماية أبي شيئاً سيء؟

333
00:26:51,646 --> 00:26:53,848
لا أحب أن أخبئ أسراراً عن سكوت

334
00:26:57,485 --> 00:26:58,886
لا، أنت لن تفعل

335
00:26:58,954 --> 00:27:00,454
أنت سوف تبقى هكذا على نحوٍ مربك

336
00:27:00,522 --> 00:27:02,055
لتنتظر شخصٌ ما ليلاحظنا

337
00:27:03,157 --> 00:27:04,858
 ... أين كان ما نكوّن

338
00:27:04,926 --> 00:27:06,893
ومن ثم تريد أن تفعل أشياء

339
00:27:08,963 --> 00:27:10,364
غير مريحة بشكل لا يصدق

340
00:27:10,432 --> 00:27:11,765
و مالذي يعنيه هذا؟

341
00:27:11,833 --> 00:27:12,966
مالذي تعتقد بأنه يعني؟

342
00:27:13,034 --> 00:27:15,336
أعتقد بأنكِ غاضبة

343
00:27:15,403 --> 00:27:17,037
أنا لست غاضبة
لا؟

344
00:27:17,105 --> 00:27:18,238
لا
حسنً

345
00:27:19,506 --> 00:27:21,007
أنا محبطة

346
00:27:23,277 --> 00:27:24,510
جنسياً؟

347
00:27:49,702 --> 00:27:50,942
أتريد التحدث بشأن (سكوت)؟

348
00:27:51,004 --> 00:27:52,244
أو أن ترسم على جسدي؟

349
00:27:53,506 --> 00:27:55,107
أريد أن أرسم على جسدك

350
00:28:10,423 --> 00:28:11,823
و أخيراً

351
00:28:17,263 --> 00:28:18,597
غريبو أطوار

352
00:28:24,937 --> 00:28:26,370
متوقع

353
00:28:52,497 --> 00:28:53,464
 ... (سكوت)

354
00:28:55,533 --> 00:28:56,499
! (سكوت)

355
00:30:26,910 --> 00:30:27,943
أين هو (أيثن)؟

356
00:30:28,011 --> 00:30:29,278
أنا أبحث عنه أيضاً

357
00:30:29,346 --> 00:30:30,907
لم أره منذ نصفِ ساعة

358
00:30:32,782 --> 00:30:33,715
أهنالك خطبٌ ما؟

359
00:30:35,818 --> 00:30:36,818
أيدن؟

360
00:30:38,287 --> 00:30:39,421
أيدن؟

361
00:30:41,791 --> 00:30:42,824
ألديك فتاحة زجاجات؟

362
00:30:43,459 --> 00:30:44,493
أجل

363
00:30:48,264 --> 00:30:50,031
مفتاحك يحوي على فسفورات عليه

364
00:30:50,099 --> 00:30:51,165
أنظري

365
00:31:06,915 --> 00:31:09,717
أعتقدت بأن الفتيات تُعجبك

366
00:31:09,785 --> 00:31:11,819
تعجبني الفتيات، أأنت كذلك؟

367
00:31:12,788 --> 00:31:14,455
بالطبع - 
رائع - 

368
00:31:14,523 --> 00:31:16,590
إذاً أنتِ تحبين الفتية أيضاً - 
بالطبع - 

369
00:31:18,293 --> 00:31:19,192
وأنت؟

370
00:31:29,404 --> 00:31:31,671
أنا آسف
ما هو الفسفور؟

371
00:31:31,739 --> 00:31:34,774
إنها أيُ مادة تتلألأ

372
00:31:34,842 --> 00:31:36,643
إنها في أسنانك
وأظافرك

373
00:31:36,710 --> 00:31:38,311
ومنظفات الغسيل

374
00:31:38,378 --> 00:31:40,413
إنها أيضاً في هذا

375
00:31:40,481 --> 00:31:42,201
تتفاعل مع ضوء الأشعة الفوق بنفسجية
لذلك السبب تضيء

376
00:31:52,526 --> 00:31:54,226
كيف لي أن أحظى ببعض الفسفورات على مفتاحي؟

377
00:31:55,362 --> 00:31:57,296
أسبق أن تعاملت مع المواد الكيميائية؟

378
00:31:57,364 --> 00:31:58,564
لا، لا أعتقد هذا

379
00:32:05,305 --> 00:32:08,674
أنا آسف
أنا آسف جداً

380
00:32:08,741 --> 00:32:11,009
لقد فكرت في شيءٍ ما و توجبّ علي الرحيل

381
00:32:11,077 --> 00:32:12,644
أريد البقاء جدياً

382
00:32:12,712 --> 00:32:16,247
أريد البقاء طوال الليل ولكن أقسم

383
00:32:16,315 --> 00:32:19,050
بأن يجب علي الرحيل
ولكني لا أريد الإساءة لكِ

384
00:32:19,118 --> 00:32:20,652
حسناً - 
آسف، أنا فقط - 

385
00:32:20,720 --> 00:32:21,887
حسناً؟ حسناً

386
00:32:23,623 --> 00:32:25,891
يمكنكِ شرب هذا

387
00:32:25,959 --> 00:32:27,859
أشربيه كله
حسناً؟

388
00:32:28,794 --> 00:32:29,760
المعذرة
! إلى اللقاء

389
00:32:42,574 --> 00:32:43,875
لقد حصلت على بعض الطلاء

390
00:32:46,044 --> 00:32:47,612
ما تزال موجودة

391
00:32:51,016 --> 00:32:52,116
دعني أساعدك

392
00:32:58,123 --> 00:32:59,624
! يا إلهي

393
00:33:01,626 --> 00:33:03,793
لا أصدق بأنكِ قد أصبحتِ أمي

394
00:33:03,861 --> 00:33:04,995
لم أقم بدور الأمومة

395
00:33:05,063 --> 00:33:06,397
أنتِ قد فعلتِها تماماً

396
00:33:08,533 --> 00:33:10,600
حسناً، ربما أنني لعبت دور الأم قليلاً

397
00:33:18,409 --> 00:33:20,777
كيف لك أنت تكون بخير مع كل هذا؟

398
00:33:20,845 --> 00:33:22,278
لقد أريتك صورة

399
00:33:22,346 --> 00:33:24,346
تلك التي قد تُذهب أُي أحد إلى طريقٍ معاكس

400
00:33:25,149 --> 00:33:27,350
لم تكن سيئة بالنسبة إلي

401
00:33:27,418 --> 00:33:29,619
أنا أبدو كشيطان من الجحيم

402
00:33:29,687 --> 00:33:31,087
أعتقد بأنني رأيت شيئاً آخر

403
00:33:32,289 --> 00:33:34,223
مالذي رأيته؟

404
00:33:34,291 --> 00:33:37,226
رأيت شيئاً يحميك

405
00:33:37,294 --> 00:33:40,063
كنوع من الدروع

406
00:33:40,130 --> 00:33:42,498
وإنها لم تبدو لي كشيطان

407
00:33:42,566 --> 00:33:43,966
مالذي تعتقد بأنها تبدو؟

408
00:33:46,403 --> 00:33:48,137
إنها تبدو مثل الثعلب

409
00:34:18,101 --> 00:34:19,201
ماذا؟

410
00:34:19,268 --> 00:34:20,535
مالخطب؟

411
00:34:20,603 --> 00:34:22,670
هنالك شيء برأسك

412
00:34:22,738 --> 00:34:24,338
خلف أذنك

413
00:34:31,146 --> 00:34:32,666
إلتف إلى المرآة
إلتف إلى المرآة

414
00:34:33,916 --> 00:34:35,316
أترى هذا؟

415
00:34:36,986 --> 00:34:38,052
ماذلك الشيء؟

416
00:34:39,187 --> 00:34:40,654
يبدو كالرقم خمسة

417
00:34:45,160 --> 00:34:46,193
أسمعتي هذا؟

418
00:35:00,608 --> 00:35:01,842
أيدن، هنا تماماً

419
00:35:02,977 --> 00:35:04,044
ليديا؟

420
00:35:04,112 --> 00:35:05,646
ليديا؟

421
00:35:05,713 --> 00:35:07,714
(ليديا)؟
مالذي حدث؟

422
00:35:07,782 --> 00:35:08,949
مالذي حدث لها؟

423
00:35:09,017 --> 00:35:10,297
لا أعلم
ولكنها تتجمد

424
00:35:10,317 --> 00:35:11,618
إن حرارتها منخفضة

425
00:35:11,686 --> 00:35:13,052
يجب أن نضعها بالداخل
ساعدني

426
00:35:15,656 --> 00:35:17,423
هنا تماماً
هنالك أنبوب تدفئة

427
00:35:22,530 --> 00:35:23,929
سأحاول العثور على بطانية

428
00:35:28,735 --> 00:35:29,835
مالذي تفعله؟

429
00:35:29,903 --> 00:35:31,436
إنها سوف تشفى

430
00:35:35,008 --> 00:35:35,941
ليديا؟

431
00:35:36,943 --> 00:35:38,610
لقد أتو من الظلام

432
00:35:41,882 --> 00:35:43,182
إنها مثلها

433
00:35:43,249 --> 00:35:44,550
مثلها بالضبط

434
00:36:07,506 --> 00:36:08,639
ديريك؟

435
00:36:19,155 --> 00:36:22,692
آسف يا صديقي، ولكن الشمندر الدامي
لا يأخذ الطلبات

436
00:36:24,828 --> 00:36:27,230
بجدية يا رفيقي
لقد قلت بأن الدي جاي لا يأخذ

437
00:36:28,398 --> 00:36:29,465
سوف يأخذ طلبي

438
00:36:39,308 --> 00:36:40,943
! أخرجوا

439
00:36:54,189 --> 00:36:55,357
أخرجها من هنا

440
00:36:55,424 --> 00:36:56,725
أبحث عن سكوت

441
00:37:12,607 --> 00:37:15,843
يا رفاق
جميعهم ينظرون إلي

442
00:37:22,917 --> 00:37:24,184
لماذا ينظرون إلي؟

443
00:37:28,490 --> 00:37:29,456
يا رفاق؟

444
00:38:35,588 --> 00:38:37,222
على شخص ما فعل شيء

445
00:39:28,339 --> 00:39:29,907
ماذا كانوا هؤلاء بحق الجحيم؟

446
00:39:34,077 --> 00:39:36,045
مهلة أباكِ قد إنتهت

447
00:39:58,166 --> 00:40:01,801
<font color=#40bfff>المتصل : ... أليسون</font>

448
00:40:30,166 --> 00:40:33,801
بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة

449
00:40:33,869 --> 00:40:37,339
شخصٌ ما ترك له رسالة مشفرة على السبورة

450
00:40:37,406 --> 00:40:38,806
تخبره بأن يقتل كيرا

451
00:41:03,473 --> 00:41:10,580
<font color=#40bfff>ترجمة</font>
<font color=#FFA500>رامي الجهني</font>

