1
00:01:13,009 --> 00:01:26,009
ترجمة:
- د/ مجــــــــــــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــونى -
تعديل الترجمة:
- Dr.Q -

2
00:01:28,010 --> 00:01:29,875
مغامرة النبيل الايطالى

3
00:01:30,531 --> 00:01:33,980
- هل رتبت كل شئ ؟
- ماذا تعنى ؟

4
00:01:34,739 --> 00:01:36,770
أخاف الا نحصل على مانريده

5
00:01:38,156 --> 00:01:40,822
لايوجد سبب لذلك

6
00:01:41,948 --> 00:01:45,021
سنحصل بهذا على مانريد

7
00:01:55,031 --> 00:01:58,646
أذن لاتوجد مشكلة

8
00:01:59,490 --> 00:02:01,771
نعم ,لامشكلة

9
00:02:08,406 --> 00:02:10,437
مارأيك يابوارو؟

10
00:02:10,573 --> 00:02:12,771
أظن انها غير منظمة ,يا هيستنجز ؟

11
00:02:12,948 --> 00:02:16,230
مادخل عدم التنظيم فى هذا ؟
ليس للتنظيم اى دور

12
00:02:17,531 --> 00:02:19,688
انها مقفولة ,لابد أن نعترف بذلك

13
00:02:20,074 --> 00:02:22,739
انهم يستخدمون ذراع دفع مزدوج,

14
00:02:22,989 --> 00:02:26,562
ومزودة بصمامات للأحتراق فى
كابينة الحق الدائرية

15
00:02:27,240 --> 00:02:28,802
نعم

16
00:02:28,823 --> 00:02:30,646
سيد فيزينى

17
00:02:30,781 --> 00:02:34,105
- كيف حالك؟
- بخير

18
00:02:34,366 --> 00:02:36,729
هذا السيد هيركيول بوارو.

19
00:02:38,115 --> 00:02:42,438
المحقق العظيم ؟
لابد ان أكون حذرا

20
00:02:43,781 --> 00:02:48,146
- انه شرف لى لقاءك ,سيدى
- الشرف لى ,سيد فيزينى

21
00:02:48,282 --> 00:02:51,730
اذن سيد هيستنجز ,هل قدمت طلبك اليوم ؟

22
00:02:51,864 --> 00:02:54,427
- حسنا...
- ياه ,سيد هيستنجز

23
00:02:54,573 --> 00:02:57,604
- انه قرار كبير هام
- سبعة اسابيع! سيد هيستنجز

24
00:02:57,740 --> 00:03:00,771
فى مصانع اليسو فريسيا فى ميلانو
يجب عليك الانتظار طويلا

25
00:03:00,907 --> 00:03:04,272
" ولكن هنا طلبك يمكن تنفيذة سريعا ,كابتن هيستنجز"

26
00:03:04,408 --> 00:03:06,187
حسنا ,كنت افكر...

27
00:03:06,323 --> 00:03:11,063
عذرا سيد فيزينى ,ستتأخر عن
موعد الغداء مع السيد اندريوتى

28
00:03:11,198 --> 00:03:13,272
شكرا ,يا مارجريتا

29
00:03:13,406 --> 00:03:17,095
سادتى ,سأترككم فى ايد أمينة

30
00:03:17,241 --> 00:03:20,397
السيدة فابرينا ,استأذنكم

31
00:03:24,282 --> 00:03:28,522
كنت على وشك السؤال عن الدفع الامامى

32
00:03:28,657 --> 00:03:31,730
هل هو ضرورى كنوع لثبات السيارة؟

33
00:03:31,866 --> 00:03:33,564
لا

34
00:03:34,408 --> 00:03:36,438
لا؟ ولكن...

35
00:03:36,573 --> 00:03:39,313
ان عمود الكردان الامامى والخلفى

36
00:03:39,448 --> 00:03:41,897
يقومان بخدمة الاتزان والثبات

37
00:03:42,032 --> 00:03:43,938
نعم ,افهم ذلك

38
00:03:44,074 --> 00:03:47,273
وكل وحدة لها التحكم الدقيق الخاص بها

39
00:03:48,699 --> 00:03:51,230
حسنا, نعم

40
00:03:53,824 --> 00:03:57,188
- لابد ان تعيد النظر,هيستنجز
- طبعا ! .,

41
00:03:57,991 --> 00:03:59,897
غدا ,هو اليوم الاخير

42
00:04:00,033 --> 00:04:03,523
انا سوف اضع علامة لكى
اقرر موضوع شراء السيارة

43
00:04:09,448 --> 00:04:11,105
بوارو...

44
00:04:11,491 --> 00:04:13,886
- ما الأمر,ياهيستنجز؟
- انسة ليمون ليست هنا

45
00:04:15,324 --> 00:04:17,991
- لا
- انها الثانية والثلث.

46
00:04:18,449 --> 00:04:20,565
- هاهى قد جاءت!
- أرجوك ياهيستنجز!

47
00:04:20,700 --> 00:04:22,480
- انى احاول قراءة الخطاب
- ولكن...

48
00:04:22,615 --> 00:04:25,397
سيد بوارو, انا فى أشد الأسف

49
00:04:25,533 --> 00:04:28,064
لاعليك ,يا أنسة ليمون
,لم يكن هناك شئ هام

50
00:04:28,533 --> 00:04:30,481
هل صديقك بصحة جيدة ؟

51
00:04:31,408 --> 00:04:34,398
حسنا ,هو ,هو...

52
00:04:34,991 --> 00:04:38,356
لقد ذهبنا لمحلات ليون كورنر

53
00:04:38,616 --> 00:04:41,481
هذا لطيف , شكرا انسة ليمون

54
00:04:41,825 --> 00:04:44,064
اشكرك ,سيد بوارو

55
00:04:44,324 --> 00:04:47,939
انسة ليمون ,لماذا لا تقومى بدعوة صديقك ..,

56
00:04:48,074 --> 00:04:50,523
السيد ...؟ ماذا يدعى ؟

57
00:04:51,533 --> 00:04:54,731
- السيد جريفز
- نعم ,حقا

58
00:04:54,866 --> 00:04:57,939
لماذا لا تقومى بدعوته للشاى يوما ما ؟

59
00:04:58,866 --> 00:05:01,648
نعم ,شكرا لك ,سيد بوارو

60
00:05:03,950 --> 00:05:07,064
بالمناسبة ,لقد كان سعيدا جدا ...و

61
00:05:07,199 --> 00:05:11,106
عندما أخبرته بعملى عندك
,لقد كان مبهورا بهذا العمل

62
00:05:11,533 --> 00:05:14,606
ممتاز ,اشكرك انسة ليمون

63
00:05:20,200 --> 00:05:23,970
- ما الذى يحدث يابوارو ؟
- هيستنجز...

64
00:05:27,700 --> 00:05:30,649
... انسة ليمون لديها معجب!

65
00:05:31,575 --> 00:05:33,398
لا!..

66
00:05:41,325 --> 00:05:45,315
- وقع هنا و هنا
- متى موعد التسليم ؟

67
00:05:45,450 --> 00:05:48,523
ثلاثة سوف تصل غدا , عندها سأتصل ,و...

68
00:05:53,533 --> 00:05:55,565
بعد أذنك , لحظة ..,

69
00:06:01,784 --> 00:06:03,357
السيد فيزينى اراد رؤيتى

70
00:06:03,492 --> 00:06:06,356
أتظن انك تستطيع الدخول لرؤيتة متى تشاء؟

71
00:06:06,825 --> 00:06:08,815
أظن ذلك . ان بيننا مفاوضات على العمل

72
00:06:08,951 --> 00:06:13,607
أتظن ان ما تقوم به من الاعمال؟ هو لايرى ذلك

73
00:06:13,743 --> 00:06:17,232
- أظن انه من صالحه ان يقابلنى
- من صالحه؟

74
00:06:18,076 --> 00:06:23,856
اخبرى فيزينى انه لابد ان ينهى الصفقة غدا

75
00:06:34,743 --> 00:06:37,023
- انها جاهزة
- جيد

76
00:06:37,325 --> 00:06:40,065
- عميل آخر ؟
- ماذا؟

77
00:06:40,200 --> 00:06:42,941
لا, انه عمى ,انه امر عائلى فقط

78
00:06:43,076 --> 00:06:44,638
حسنا

79
00:06:45,618 --> 00:06:48,649
اذن ,تريدين الشيك الآن ؟

80
00:07:03,160 --> 00:07:07,899
- هيستنجز ,هل اشتريت سيارتك ؟
- أشتريتها ودفعت ثمنها

81
00:07:08,409 --> 00:07:12,066
كابتن هيستنجز ,هذا السيد جريفيز

82
00:07:12,201 --> 00:07:14,107
- كيف حالك ؟
- كيف حالك ؟

83
00:07:14,284 --> 00:07:17,733
لقد قلت للتو للسيد بوارو ,كم أحسدكم جميعا.

84
00:07:17,910 --> 00:07:21,524
-  على عملكم المثير طبعا
- حسنا ,تفضل

85
00:07:21,784 --> 00:07:23,346
شكرا

86
00:07:24,493 --> 00:07:28,024
لقد استمريت فى البحرية بعد الحرب

87
00:07:28,201 --> 00:07:30,525
كان لابد ان اخرج عام 1919 بعد الحرب

88
00:07:31,659 --> 00:07:36,805
- السيد جريفيز مازال يملك قاربا
- ليس من البحرية ,كما آمل

89
00:07:37,243 --> 00:07:39,316
أرهم الصور يا أدوين

90
00:07:40,242 --> 00:07:41,805
حسنا

91
00:07:43,452 --> 00:07:45,014
ها هى

92
00:07:45,910 --> 00:07:47,650
جميلة

93
00:07:48,369 --> 00:07:49,983
" فانتازيا فيلكس "

94
00:07:54,826 --> 00:07:58,649
فى الحقيقة يا سيد بوارو..
لا!..و

95
00:07:59,702 --> 00:08:01,441
تكلم ,سيد جريفيز

96
00:08:01,576 --> 00:08:04,525
لا ,حسنا ,ولم لا ؟

97
00:08:04,952 --> 00:08:07,618
ما كنت اود قوله ’اننى كنت ...و

98
00:08:07,743 --> 00:08:11,431
على وشل استشارة محقق خاص لى

99
00:08:11,576 --> 00:08:14,109
- حقا ؟
- ماذا حدث يا أدوين ؟

100
00:08:14,285 --> 00:08:17,775
لقد عملت مع رئيسى لمدة 11 عاما

101
00:08:18,036 --> 00:08:20,598
انه رجل اجنبى ,يعيش فى لندن

102
00:08:20,869 --> 00:08:23,264
وماهى الوظيفة التى تعمل بها عنده ؟

103
00:08:23,451 --> 00:08:25,525
السيد جريفيز هو سكرتيره الخاص

104
00:08:25,785 --> 00:08:30,609
بعض الاوراق الهامة سُرقت حديثا

105
00:08:31,493 --> 00:08:34,109
وقد طلبوا من رئيسى ان يعيدها ولو بالشراء من السارق

106
00:08:34,286 --> 00:08:37,524
ليعيدها لصالح حكومته ,لأنه دبلوماسى لبلده

107
00:08:39,535 --> 00:08:41,858
يالهى ,لاأدرى ما أتكلم عنه...

108
00:08:41,994 --> 00:08:44,660
نحن نتحدث عن عملية ابتزاز , أليس كذلك ؟

109
00:08:45,244 --> 00:08:48,650
حسنا ,هذه الاوراق تحوى معلومات

110
00:08:48,827 --> 00:08:53,972
من الجائز ان تضر بسمعة زعيم هذا البلد

111
00:08:54,410 --> 00:08:58,348
والحقيقة اننى لا أثق فى المجموعة المتورطة

112
00:08:58,494 --> 00:09:00,442
ومع الابتزاز,لابد من التأكد ...و

113
00:09:00,578 --> 00:09:04,432
ان الدلائل والموضوع كله قد تم
استئصاله من الجذر حتى النخاع

114
00:09:04,703 --> 00:09:07,150
- تماما
- شكرا هيستنجز

115
00:09:07,493 --> 00:09:10,160
ولكن لابد من معرفة المزيد من التفاصيل ,سيد جريفيز

116
00:09:10,702 --> 00:09:14,026
لا ,هنا تكمن الصعوبة

117
00:09:14,619 --> 00:09:18,474
لو تكلمت قد تنتشر الفضيحة ,وقد تفسد كل شئ

118
00:09:19,661 --> 00:09:22,900
لا ,كان يجب الا اتحدث فى
هذا الموضوع ,عذرا

119
00:09:23,285 --> 00:09:25,848
هل استطيع الحصول على فنجان شاى آخر ,فليسيتى ؟

120
00:09:29,536 --> 00:09:32,067
لابد من القول انك جرئ جدا يا هيستنجز ..,

121
00:09:32,202 --> 00:09:36,692
بخصوص قدومك على شراء سيارة
اجنبية,انا لااستسيغ العرض

122
00:09:37,160 --> 00:09:40,026
أظن اننى سأظل ملازم لسيارتى الصغيرة

123
00:09:40,869 --> 00:09:44,442
دعونا لانتكلم عن السيارات الآن,
حتى لانسبب الضيق للسيد بوارو.

124
00:09:44,577 --> 00:09:48,433
ان الحديث عن شراء السيارات لهو حديث ممتع

125
00:09:50,953 --> 00:09:54,317
- هل يمكنك الرد على الهاتف ,انسة رايدر ؟
- بالتأكيد يا دكتور

126
00:09:54,452 --> 00:09:55,651
لو كانت حالة طارئة ...,

127
00:09:55,661 --> 00:09:58,651
أطلبى منهم تناول قرصين
أسبرين ويتغطى جيدا.

128
00:10:03,286 --> 00:10:07,275
انا لن أشترى سيارة , ولكن ان فعلت فلسوف..,

129
00:10:07,619 --> 00:10:13,068
أسأل ثلاثة أسئلة :
الأول :هل عندهم الرقم الصحيح للأطارات ؟

130
00:10:13,620 --> 00:10:17,308
الثانى: هل هذه الأطارات مثبتة
بأحكام بزوايا المحرك ؟

131
00:10:17,537 --> 00:10:22,109
دكتور ,..المكالمة لك ...,
لقد كان صوتا رهيبا !

132
00:10:22,661 --> 00:10:24,234
ما الأمر ,أنسة رايدر ؟

133
00:10:24,619 --> 00:10:28,693
لقد أجبت على الهاتف ,
وسمعت صوتا يقول : النجدة !

134
00:10:29,078 --> 00:10:32,651
الصوت يقول "ساعدنى يا دكتور ,انهم يقتلوننى ! "

135
00:10:34,829 --> 00:10:38,599
ثم صمت الصوت , فقلت : من المتكلم ؟

136
00:10:39,328 --> 00:10:40,901
فسمعت من يقول :...

137
00:10:41,453 --> 00:10:46,943
... فقط يهمس قائلا :
" فوسكاتين ,أديس لاند كورت ".

138
00:10:47,996 --> 00:10:49,901
الكونت فوسكاتين!

139
00:10:55,245 --> 00:10:59,943
هالو ؟ هالو ؟
الأمر خطير !

140
00:11:01,953 --> 00:11:03,568
ماذا يحدث ؟

141
00:11:03,912 --> 00:11:07,943
أنا طبيب الكونت فوسكاتين ,
وقد تلقيت مكالمة من الكونت ...,

142
00:11:08,120 --> 00:11:10,360
يقول أنه يتعرض للهجوم وأنه يموت

143
00:11:10,703 --> 00:11:12,443
هل معك المفتاح ؟

144
00:11:24,578 --> 00:11:27,319
كونت فوسكاتين ؟

145
00:11:28,203 --> 00:11:29,902
ما هذا ؟

146
00:12:01,621 --> 00:12:03,527
يا ألهى

147
00:12:07,328 --> 00:12:09,944
من الافضل الاتصال بالبوليس .

148
00:12:18,538 --> 00:12:20,319
أنه ميت.

149
00:12:21,955 --> 00:12:25,642
- أنظر لهذا ,لابد ان يكون سلاح الجريمة .
- أحتمال .

150
00:12:26,579 --> 00:12:29,319
هيستنحز,قم بتفتيش المنزل

151
00:12:31,330 --> 00:12:33,809
لقد مات فورا.

152
00:12:33,996 --> 00:12:37,069
انى اتعجب ان كان استطاع
استعمال الهاتف

153
00:13:03,372 --> 00:13:05,195
لاشئ.

154
00:13:08,246 --> 00:13:12,361
- ماذا ترى يا بوارو ؟
- تماما مثل ما تراه يا صديقى.

155
00:13:13,288 --> 00:13:18,070
فنجانان من القهوة داخلهم بقايا القهوة.
طبق فاكهة,

156
00:13:18,456 --> 00:13:22,528
صحنان للأكل لم يستعملا ,وكاسان .

157
00:13:24,454 --> 00:13:27,944
نبيذ , لايبدو ان هناك
ما يدلنا على شئ.

158
00:13:31,539 --> 00:13:33,320
البوليس فى الطريق  .

159
00:13:33,455 --> 00:13:36,861
بعد اذنك يا دكتور ,
لوسمحت يا سيدى :

160
00:13:37,621 --> 00:13:40,861
هل هذه الوجبة تم اعدادها فى مطبخك هنا ؟

161
00:13:42,747 --> 00:13:44,529
شقة نمرة 10 ؟

162
00:13:44,664 --> 00:13:48,352
طلب لشخصين من قائمة الطعام
وارسلت بالمصعد

163
00:13:48,623 --> 00:13:51,820
مرق جوليانا , شرائح من النورموند .

164
00:13:52,081 --> 00:13:55,486
شرائح لحو ,وارز

165
00:13:56,414 --> 00:13:58,861
لايوجد ما يعيب مطبخى أو طعامى

166
00:13:58,997 --> 00:14:01,112
هذا المطبخ مثال للنظافة الصحية

167
00:14:01,748 --> 00:14:05,685
نعم ,انى أصدقك ,كما ألاحظ .

168
00:14:07,247 --> 00:14:12,361
هل من الصعب فحص الاطباق
التي كانت فى الشقة ؟

169
00:14:13,039 --> 00:14:16,320
لقد غسلتها و جففتها وعلقتها
منذ وقت ليس بالقصير ...,

170
00:14:16,872 --> 00:14:18,988
أتبحث عن بصمات للأصابع ؟

171
00:14:19,747 --> 00:14:22,029
ليس تماما ياسيدى .

172
00:14:22,623 --> 00:14:26,070
انا مهتم أكثر بشهية الكونت فوسكاتينى

173
00:14:27,081 --> 00:14:29,278
هل أكل كل ما كان فى الاطباق ؟

174
00:14:29,789 --> 00:14:32,903
نحن لانضع اسماء الاشخاص على اطباقهم !

175
00:14:33,873 --> 00:14:38,445
ولكن كل اطباق الشقة 10 كانت
متسخة ,وفارغة

176
00:14:38,997 --> 00:14:41,320
اذن لابد انهم تناولوا شئ آخر

177
00:14:46,873 --> 00:14:48,821
دعه ينتهى من التصوير ...

178
00:14:49,040 --> 00:14:51,571
قبل رفع البصمات ,يا بيدوس

179
00:14:52,498 --> 00:14:54,893
شكرا على المساعدة ,دكتور هوكر

180
00:14:57,039 --> 00:15:02,155
حسنا , لقد حضرت قبلك هذه المرة ,يا بوارو

181
00:15:02,290 --> 00:15:06,196
لا,ياسيدى المفتش ,لقد كنت
بالأعلى أستجوب الطباخ

182
00:15:07,665 --> 00:15:09,227
ياالهى

183
00:15:10,248 --> 00:15:12,070
ألم تنتهوا بعد ؟

184
00:15:12,206 --> 00:15:14,988
نحن نعمل بسرعة على قدر استطاعتنا

185
00:15:18,207 --> 00:15:20,488
مناسبة حزينة ,أليس كذلك ؟

186
00:15:20,665 --> 00:15:22,697
الموت العنيف هدر للوقت

187
00:15:23,331 --> 00:15:26,654
الله يعلم ,ان الموت يأتى سريعا لكل منا .

188
00:15:31,457 --> 00:15:34,613
سيد بوراو ,ماذا تفعل هنا ؟

189
00:15:36,082 --> 00:15:38,643
- ماذا حدث ؟
- سيد جريفيز !

190
00:15:39,540 --> 00:15:42,321
- أين سيدى ؟
- من أنت ؟

191
00:15:42,998 --> 00:15:46,488
أسمى جريفيز ,أعمل لدى الكونت فوسكاتينى .

192
00:15:47,332 --> 00:15:48,947
... خادم له

193
00:15:49,998 --> 00:15:51,613
ماذا حدث ؟

194
00:15:51,832 --> 00:15:55,446
سيدك قد قُتل ,هذا ما حدث .

195
00:16:06,499 --> 00:16:11,030
بالأمس ,جاء رجل ايطالى لزيارة الكونت ...

196
00:16:11,456 --> 00:16:13,988
- سيدى ؟
- جئت لمقابلة الكونت.

197
00:16:14,249 --> 00:16:16,696
- ما أسمك ,ياسيدى ؟
- ماريو أسكانيو

198
00:16:16,957 --> 00:16:19,239
- انه فى انتظارى
- تفضل بالدخول

199
00:16:20,123 --> 00:16:23,978
لقد سمحت له بالدخول ,رغم ان
الكونت لم يخبرنى بقدومه

200
00:16:24,123 --> 00:16:25,686
من هنا ,سيدى .

201
00:16:27,332 --> 00:16:29,613
سيد أسكانيو هنا سيدى

202
00:16:29,748 --> 00:16:33,030
ادخله , اهلا سيد اسكانيو

203
00:16:35,207 --> 00:16:37,363
- كيف حالك ؟
- بخير ,شكرا

204
00:16:37,499 --> 00:16:39,238
- جريفيز ؟
- سيدى ؟

205
00:16:39,373 --> 00:16:43,363
اذهب الى المخزن واحضر قبعتى

206
00:16:43,540 --> 00:16:45,103
بالطبع ,سيدى

207
00:16:46,374 --> 00:16:49,531
أذن ,فقد ذهبت خارجا ,
ولم تعلم ما دار بينهما ؟

208
00:16:49,999 --> 00:16:54,030
نعم سيدى ,لقد اندهشت عندما
طلب منى سيدى الخروج

209
00:16:54,290 --> 00:16:58,905
وبخاصة فى وجود زائر ,
لذا تمهلت قليلا وانتظرت خارجا !

210
00:17:01,666 --> 00:17:03,447
وماذا سمعت ؟

211
00:17:03,707 --> 00:17:07,478
أريد غداء لشخصين فى الشقة رقم 10

212
00:17:08,248 --> 00:17:11,114
لم أستطع السماع جيدا ,
ولكنى متأكد من طلبه للغداء

213
00:17:11,333 --> 00:17:13,728
لأنى سمعت الكونت وهو يطلبه.

214
00:17:14,958 --> 00:17:17,822
نعم ,أكمل ..

215
00:17:19,083 --> 00:17:23,905
سيد اسكانيو كان معه حقيبة
و يعرض شيئا على الكونت

216
00:17:24,332 --> 00:17:28,905
انا لست متأكدا ,ولكنه
كان يطلب اموال فى مقابلها

217
00:17:29,624 --> 00:17:32,614
حسنا ,لقد وصلنا أذن الى الأبتزاز ,أليس كذلك ؟

218
00:17:32,792 --> 00:17:35,573
لا يا سيدى ,
ان الكونت كان رجلا محترما

219
00:17:35,708 --> 00:17:37,270
لو كان هناك ابتزاز ....

220
00:17:37,333 --> 00:17:39,999
فأظن أنه كان ينوب عن شخص آخر ..

221
00:17:40,624 --> 00:17:42,186
... ولكنى لاأعرف من هو ؟

222
00:17:43,249 --> 00:17:46,072
حسنا ,ماذا حدث بعد ؟

223
00:17:48,166 --> 00:17:49,729
لاشئ ,حتى هذا المساء ...

224
00:17:49,750 --> 00:17:53,864
عندما أخبرنى الكونت ,أن نفس الشخص
سوف يتناول العشاء معه الليلة

225
00:17:54,125 --> 00:17:56,197
- وبعد ؟
- لقد أتى ..

226
00:17:57,750 --> 00:18:01,198
ثم أعددت لهم العشاء ,
وبعد أن تناولوا النبيذ ...

227
00:18:01,333 --> 00:18:03,729
سمح لى الكونت بأن استريح بقية الليلة

228
00:18:04,041 --> 00:18:07,489
لقد كانوا فى المكتب ,ثم خرجت ..

229
00:18:09,083 --> 00:18:10,823
كم كانت الساعة وقتها ؟

230
00:18:12,416 --> 00:18:14,448
قبل التاسعة مباشرة ,سيدى

231
00:18:23,084 --> 00:18:25,906
هل تظن ان فوسكاتينى كان يعمل
دبلوماسيا لحكومته ؟

232
00:18:26,041 --> 00:18:27,990
محتمل جدا ,يا هيستنجز

233
00:18:28,125 --> 00:18:30,489
اذن لماذا لم يخبر جريفيز جاب بذلك ؟

234
00:18:30,625 --> 00:18:33,187
من الواضح ,احتراما لرغبة الكونت فوسكاتينى ..

235
00:18:33,333 --> 00:18:35,573
حتى لاتحدث عوائق فى المفاوضات الدولية

236
00:18:36,084 --> 00:18:37,656
السؤال يا هيستنجز هو :

237
00:18:37,792 --> 00:18:40,323
هل أخذ اسكانيو النقود وترك الاوراق ؟.

238
00:18:40,458 --> 00:18:42,197
لانه لايوجد اثر للاموال او الاوراق هنا

239
00:18:42,333 --> 00:18:45,907
وهذا يبدو احتمال قوى كدافع للقتل

240
00:18:55,041 --> 00:18:57,281
هذا كان تحت المكتب

241
00:18:57,417 --> 00:19:00,406
من الواضح ان القتيل اوقعهم عندما سقط قتيلا

242
00:19:02,584 --> 00:19:04,146
هذا واضح

243
00:19:04,209 --> 00:19:06,532
على كل حال ,
انها تخبرنا بساعة الجريمة

244
00:19:06,668 --> 00:19:08,614
التاسعة وعشر دقائق

245
00:19:08,750 --> 00:19:11,146
انه نفس الوقت الذى تلقى فيه دكتور هواك الاتصال

246
00:19:11,916 --> 00:19:13,479
حسنا

247
00:19:21,251 --> 00:19:23,282
انتظر قليلا

248
00:19:25,375 --> 00:19:28,948
لقد رأيته من قبل ,فى الوكالة
التى اشتريت منها سيارتى

249
00:19:29,792 --> 00:19:32,115
انه عم الانسة فابرى

250
00:19:49,376 --> 00:19:52,407
لماذا قال جريفز للأنسة ليمون
انه السكرتير الخاص

251
00:19:52,543 --> 00:19:54,105
رغم كونه خادما فى الحقيقة ؟

252
00:19:54,167 --> 00:19:55,281
هيستنجز !

253
00:19:55,292 --> 00:19:58,491
هل سبق لك ان بالغت فى اهميتك
لتبهر سيدة صغيرة ؟

254
00:19:58,668 --> 00:20:00,782
بالطبع لا ,ابدا

255
00:20:01,334 --> 00:20:04,407
مرة قلت لفتاة اننى عضو فى نادى
وينتورث,ولكنى لم أكن ..

256
00:20:04,584 --> 00:20:06,491
وعموما الفتاة لم تكن تلعب الجولف

257
00:20:06,627 --> 00:20:08,990
لقد كانت تظن ان وينتورث هو اسم مستشفى المجانين

258
00:20:09,292 --> 00:20:12,032
عفوا ياسادة ,لايوجد أحد هنا

259
00:20:12,417 --> 00:20:15,241
انهم جميعا فى حفل الزفاف فى الروف جاردن

260
00:20:15,876 --> 00:20:18,699
لايوجد احد
اننى لست ايطاليا ...!

261
00:21:07,669 --> 00:21:08,865
شكرا

262
00:21:08,876 --> 00:21:11,325
لن نستطع العثور عليها ,ياهيستنجز

263
00:21:11,460 --> 00:21:14,533
لابد أن نخبرها قبل ان تكتشف
الخبر فى الصحف .

264
00:21:16,460 --> 00:21:18,533
كابتن هيستنجز!

265
00:21:22,460 --> 00:21:25,022
- اهلا ,انسة فابرى.
- انستى.

266
00:21:25,334 --> 00:21:29,075
عذرا لاقتحامنا هكذا.
ولكنى أخشى ان عندى خبر سئ.

267
00:21:31,002 --> 00:21:33,991
- انه عمك.
- عمى ؟

268
00:21:34,210 --> 00:21:37,492
هذا الذى ظهر فى المعرض...
الكونت فوسكاتسنى.

269
00:21:38,044 --> 00:21:39,866
آه ,عمى!

270
00:21:40,127 --> 00:21:43,866
عفوا ,انى أخشى انه مات

271
00:21:45,335 --> 00:21:47,241
قٌتل !.

272
00:21:48,377 --> 00:21:50,326
عن اذنكم.

273
00:21:51,961 --> 00:21:53,909
انا آسفة ,اسمحوا لى

274
00:21:56,585 --> 00:21:59,065
أظن انها فى حالة سيئة

275
00:21:59,211 --> 00:22:00,950
نعم

276
00:22:12,086 --> 00:22:15,117
أريد الحديث معك ,انه عاجل.

277
00:22:17,961 --> 00:22:19,867
ما الأمر ؟

278
00:22:20,128 --> 00:22:23,201
فوسكاتينى مات .لقد قتل .

279
00:22:23,336 --> 00:22:25,366
كيف؟ اين ؟من أخبرك بذلك ؟

280
00:22:30,127 --> 00:22:33,898
انه كابتن هيستنجز وصديقه ,هاهم هناك.

281
00:22:40,961 --> 00:22:43,658
واين أسكانيو ؟

282
00:22:48,211 --> 00:22:50,774
انت ,افتح , البوليس !

283
00:23:06,503 --> 00:23:10,034
- هل تبحث عن أسكانيو ؟
- نعم

284
00:23:13,169 --> 00:23:14,992
انه ليس هنا.

285
00:23:17,003 --> 00:23:18,826
انه غائب من يوم الاثنين.

286
00:23:26,544 --> 00:23:30,232
جاب يقول ان اسكانيو اختفى,
انهم يراقبون كل الموانى.

287
00:23:30,378 --> 00:23:33,118
وذلك اذا حاول العودة الى ايطاليا
ولكن...

288
00:23:36,837 --> 00:23:39,700
السكرتير الاول سيراك الآن

289
00:23:52,920 --> 00:23:55,992
مساء الخير ,سيد بوارو ,كابتن هيستنجز

290
00:23:56,628 --> 00:23:58,451
تفضلوا بالجلوس ,من فضلكم

291
00:24:02,295 --> 00:24:05,201
بعد مكالمتك ياسيد بوارو ...

292
00:24:05,629 --> 00:24:07,994
..قمت ببعض التحقيقات ...

293
00:24:08,129 --> 00:24:12,035
السفارة لم تعطى الكونت فوسكاتينى اى عمل رسمى

294
00:24:13,670 --> 00:24:15,910
خادمه يظن ذلك !

295
00:24:16,337 --> 00:24:19,035
نعم ,انه يظن انه يعمل لدى الحكومة الايطالية ....

296
00:24:19,170 --> 00:24:21,243
فيما يتعلق ببعض المفاوضات الحساسة !

297
00:24:21,378 --> 00:24:22,994
لا ..

298
00:24:23,254 --> 00:24:27,743
وبالنسبة للمدعو ماريو أسكانيو ,
ألديكم علاقة به ؟

299
00:24:28,545 --> 00:24:33,160
الحكومة الايطالية لاتتعامل مع الافاقيين المسادونيان

300
00:24:34,795 --> 00:24:37,192
أذن أنت تعلم من هو ؟

301
00:24:38,629 --> 00:24:41,076
سفاراتنا فى جميع انحاء العالم ...

302
00:24:41,212 --> 00:24:45,994
عندها ملفات كاملة لمثل هؤلاء الرجال المسادونيان

303
00:24:46,754 --> 00:24:50,442
أسكانيو معروف لدى العديد منهم

304
00:24:52,754 --> 00:24:56,441
ماذا يقصد بأنه واحد من المسجلين عندهم ؟

305
00:24:56,587 --> 00:24:59,254
المسادونيان ,هى واحدة من المنظمات السرية ..

306
00:24:59,379 --> 00:25:02,661
والتى تتعامل منذ القدم مع
العصابات النابولية حول العالم

307
00:25:02,796 --> 00:25:05,327
مثل عصابات المافيا التى نقرأ عنها فى الصحف ؟

308
00:25:05,462 --> 00:25:07,369
لا , انها أقدم من المافيا

309
00:25:17,462 --> 00:25:20,953
وماهى العلاقة التى تربط المسادونيان وفوسكاتينى ؟

310
00:25:21,088 --> 00:25:22,536
لا أدرى يا صديقى !

311
00:25:22,546 --> 00:25:26,618
ربما يكونوا قد حصلوا على بعض الاوراق
التى قد تحرج الحكومة الايطالية

312
00:25:26,920 --> 00:25:29,536
وربما يكون اسكانيو هو الذى يتفاوض للأبتزاز بأسمهم

313
00:25:29,755 --> 00:25:33,828
كما قد تكون الحكومة كلفت فوسكاتينى لشرائها منهم

314
00:25:34,254 --> 00:25:36,036
السفارة تقول انها لم تسمع به ؟

315
00:25:36,171 --> 00:25:37,870
وماذا يمكن ان يقولوا ؟!

316
00:25:54,547 --> 00:25:58,400
كنت خائفا الا تريدى العلاقة معى
لو علمت بعملى كخادم ,أليس كذلك ؟

317
00:25:59,713 --> 00:26:01,536
ماذا ؟

318
00:26:05,213 --> 00:26:08,619
من الجائز ,لا ,ولكن الغلطة غلطتى

319
00:26:10,796 --> 00:26:14,202
- لايهم غلطة من هى
- عندك حق ,لاأحد مخطئ

320
00:26:15,630 --> 00:26:18,244
انها تعتمد على طريقة تفكير كل واحد

321
00:26:20,839 --> 00:26:22,536
شكرا يا هيستنجز

322
00:26:25,630 --> 00:26:27,192
سيد بوارو

323
00:26:27,296 --> 00:26:28,953
سيد جريفيز !

324
00:26:29,172 --> 00:26:32,036
- أهناك أية أخبار ؟
- اخشى ,لايوجد الا القليل

325
00:26:32,172 --> 00:26:34,287
أسكانيو مختفى

326
00:26:36,880 --> 00:26:41,244
حسنا ,من الافضل ان اغادر ,فليسيتى ,
الى اللقاء سيد بوارو

327
00:26:41,838 --> 00:26:43,400
سيد جريفيز

328
00:26:47,089 --> 00:26:51,496
لم يجب أن أترك الكونت وحيدا الليلة الماضية

329
00:26:53,130 --> 00:26:56,452
أعنى ,كما قلت لك ,أننى
لم أكن أثق فى أسكانيو

330
00:26:56,630 --> 00:26:58,661
ولكنها ليست غلطتك ,سيد جريفيز

331
00:26:59,589 --> 00:27:04,079
- ولقد ذهبت للسهر فى الملهى !
- انك لم تكن تعرف,يا أدوين !

332
00:27:04,214 --> 00:27:06,454
حاول ان تنسى ,

333
00:27:07,964 --> 00:27:11,120
نعم ,حسنا...

334
00:27:13,213 --> 00:27:16,078
... وداعا كابتن هيستنجز
- وداعا ,سيد جريفيز

335
00:27:29,297 --> 00:27:32,745
لقد أكتشفت شيئا مثيرا ,سيد بوارو

336
00:27:32,922 --> 00:27:34,485
ماهو ,انسة ليمون ؟

337
00:27:34,964 --> 00:27:37,329
من هو الكونت فوسكاتينى ؟

338
00:27:39,839 --> 00:27:41,287
ماذا تعنى ؟

339
00:27:41,297 --> 00:27:43,286
لايوجد أحد بهذا الأسم .

340
00:27:43,463 --> 00:27:45,120
ماذا تقصدين ؟

341
00:27:45,256 --> 00:27:48,537
لقد بحثت عن الكونت فوسكاتينى فى موسوعة النبلاء ...

342
00:27:48,714 --> 00:27:51,579
ولايوجد ما يشير الى هذا الاسم ,كما أرى

343
00:27:54,840 --> 00:27:59,204
لم أشاء أن أخبر السيد جريفيز بذلك ,
أنه محبط بما فيه الكفاية

344
00:28:05,589 --> 00:28:07,413
أترى يا هيستنجز ؟

345
00:28:08,298 --> 00:28:10,078
فى كل حالات جرائم القتل ...

346
00:28:10,214 --> 00:28:12,204
نقضى الوقت الطويل لنفكر من القاتل ....

347
00:28:12,339 --> 00:28:14,954
ولكننا غالبا نتجاهل ماهية الضحية وهويته !

348
00:28:17,714 --> 00:28:22,371
السيد داريدا هنا يريد مقابلتك ,
انه من السفارة الايطالية ,سيد بوارو

349
00:28:24,132 --> 00:28:25,954
دعيه يدخل ,انسة ليمون .

350
00:28:26,214 --> 00:28:27,912
من هنا ,سيد داريدا .

351
00:28:39,673 --> 00:28:45,329
السكرتير الاول قد أخبرك أنهم
لايتعاملون مع الماسنادا ,كما اتوقع

352
00:28:48,965 --> 00:28:52,788
انه يسير كما تقول التعليمات ..

353
00:28:59,090 --> 00:29:04,622
أسكانيو حضر هذا الصباح للسفارة ,
محاولا بيع بعض الاوراق

354
00:29:06,590 --> 00:29:08,247
أية أوراق ؟ماذا تحتوى ؟

355
00:29:08,966 --> 00:29:11,287
أنا لا أعلم ...

356
00:29:11,923 --> 00:29:15,538
ولو أسكانيو أخذهم الى ايطاليا فلن نعرف ابدا .

357
00:29:15,715 --> 00:29:17,330
أهو ذهب الى هناك ؟

358
00:29:18,340 --> 00:29:20,788
هذا هو المكان الآخر الوحيد حيث يستطيع بيعهم ؟

359
00:29:22,008 --> 00:29:24,122
هل قد غادر لندن بالفعل ؟

360
00:29:24,257 --> 00:29:25,819
لقد ترك منزله ..

361
00:29:25,882 --> 00:29:31,663
لقد أخبرنا اننا نستطيع الاتصال به
فى فندق "جينكن " فى بلومسبرى

362
00:29:59,299 --> 00:30:01,496
انهم متأكدون انه فى غرفته يا سيدى

363
00:30:01,674 --> 00:30:04,070
- هل الجميع جاهزون ؟
- نعم سيدى

364
00:30:37,716 --> 00:30:39,872
أفتح ,بوليس !

365
00:30:40,299 --> 00:30:42,330
هيا ,افتح !

366
00:30:57,215 --> 00:30:59,539
هيا يا رجل, استخدم قوتك

367
00:30:59,674 --> 00:31:01,664
انى ابذل جهدى سيدى

368
00:31:03,966 --> 00:31:05,528
مرة ثانية !

369
00:31:07,550 --> 00:31:09,373
- السيد أسكانيو ؟
- نعم

370
00:31:09,508 --> 00:31:11,414
أريد سؤالك بعض الأسئلة

371
00:31:11,841 --> 00:31:13,206
عن ماذا ؟

372
00:31:13,216 --> 00:31:16,164
دعنا لا نتلاعب ,أين الاموال ؟

373
00:31:16,300 --> 00:31:17,863
أية اموال ؟

374
00:31:18,133 --> 00:31:19,623
حسنا

375
00:31:19,633 --> 00:31:22,664
أين كنت مابين الساعة
االثامنة والتاسعة ليلا امس ؟

376
00:31:23,341 --> 00:31:25,664
بين الثامنة والتاسعة ؟,... هنا

377
00:31:25,841 --> 00:31:27,330
حقا ؟

378
00:31:27,341 --> 00:31:29,706
نحن نشك فى أقوالك ,ياسيد اسكانيو .

379
00:31:29,967 --> 00:31:32,498
نحن عندنا الدليل انك كنت تتناول العشاء ...

380
00:31:32,633 --> 00:31:35,831
مع الكونت فوسكاتينى فى شقته بحى ادبسلاند.

381
00:31:36,592 --> 00:31:38,988
انا لاأعرف أحد بأسم الكونت فوسكاتينى

382
00:31:42,800 --> 00:31:45,664
وربما لم تسمع كذلك بحى اديسلاند ؟

383
00:31:46,217 --> 00:31:49,581
لا ,لم أسمع بحى اديسلاند .

384
00:31:51,342 --> 00:31:55,624
اذن فهى من قبيل المصادفة ان نجد
هنا بقايا قطعة ورق..

385
00:31:55,883 --> 00:32:00,748
محروقة فى دفايتك ومطبوع عليها حى أديسلاند

386
00:32:01,633 --> 00:32:04,248
- تقدم أمامى !
- أتركونى!

387
00:32:05,675 --> 00:32:07,290
أتركونى !

388
00:32:16,217 --> 00:32:18,414
اذن انتهت القضية

389
00:32:18,550 --> 00:32:21,665
على العكس ,ياصديقى ,مازالت القضية لم تحل

390
00:32:21,926 --> 00:32:24,290
حسنا ,حسب رأيى ,الادلة ضدة قوية

391
00:32:24,676 --> 00:32:26,238
حقا ّ!

392
00:32:27,175 --> 00:32:29,790
أسكانيو كان يبتز الحكومة الايطالية ...

393
00:32:30,467 --> 00:32:33,082
وفوسكانينى كان مكلف من الحكومة بالتفاوض معه ...

394
00:32:33,217 --> 00:32:35,884
ودفع المال لأستعادة الاوراق منه ..

395
00:32:36,134 --> 00:32:39,416
أذن ,اين الدافع لدى أسكانيو لقتل فوسكاتينى ؟

396
00:32:40,301 --> 00:32:42,040
- حسنا...
- وأين النقود ؟

397
00:32:42,175 --> 00:32:44,081
- حسنا...
- وهناك أمر آخر يجب وضعه فى الاعتبار ...

398
00:32:44,217 --> 00:32:47,791
وهو نافذة غرفة العشاء للكونت فوسكاتينى .

399
00:32:47,926 --> 00:32:49,748
النافذة !؟ ولكنها كانت مغلقة .

400
00:32:49,884 --> 00:32:53,165
لايمكن لاحد أن يكون قد دخل أو خرج من خلالها ,
انا على يقين من هذا .

401
00:32:53,301 --> 00:32:55,124
تماما

402
00:32:58,467 --> 00:33:01,331
هل أعترف أسكانيو بأرتكابه للجريمة ,سيدى المفتش ؟

403
00:33:01,467 --> 00:33:04,166
لا,انه مازال يدعى البراءة من التهمة

404
00:33:04,468 --> 00:33:06,863
هل وجدتم مبلغ كبير من المال معه ؟

405
00:33:07,009 --> 00:33:10,499
لا , ولكن بصماته تطابقت مع البصامات
الموجودة على احد فناجين القهوة ...

406
00:33:10,634 --> 00:33:13,999
وكذلك على احد كئوس النبيذ فى
غرفة عشاء فوسكانينى.

407
00:33:16,092 --> 00:33:18,333
وما هو الدافع لدى أسكانيو ؟

408
00:33:18,467 --> 00:33:20,999
حسنا ,لدى اخبار جديدة لك ,يا بوارو

409
00:33:21,135 --> 00:33:22,250
أخبار ؟

410
00:33:22,260 --> 00:33:26,290
السيد أسكانيو هو عضو فى منظمة المساتادا

411
00:33:26,426 --> 00:33:27,988
أكمل ..

412
00:33:28,217 --> 00:33:30,291
" ماذا تعنى ب أكمل"؟

413
00:33:30,426 --> 00:33:32,790
لقد سلألت عن الدافع ,وها هو ...!

414
00:33:32,926 --> 00:33:36,374
أنه الاسلوب المعتاد للمسانادا
" الابتزاز , القتل .."

415
00:33:43,718 --> 00:33:46,958
ماذا ستفعل الآن ياسيد جريفيز ,
هل ستبحث عن وظيفة أخرى ؟

416
00:33:47,093 --> 00:33:50,416
نعم سأبحث ,رغم علمى بأن الحصول
على وظائف مستحيل هذه الايام

417
00:33:50,551 --> 00:33:51,875
حقا ,لا ,

418
00:33:51,885 --> 00:33:55,656
سيد جريفيز ,فى ليلة مقتل الكونت فوسكاتينى ..

419
00:33:56,343 --> 00:33:59,166
ستائر الغرفة لم تكن مغلقة ؟

420
00:34:02,468 --> 00:34:04,916
- لم تكن مغلقة ,سيدى ؟
- لا

421
00:34:05,260 --> 00:34:08,000
لا ,لقد كانت مفتوحة مثل ما هى الآن

422
00:34:09,636 --> 00:34:13,489
ولكن ..نعم ,...
أنا متأكد من أغلاقها ..

423
00:34:13,968 --> 00:34:16,666
نعم ,قبل الاعلان عن العشاء ,
انا قمت بأغلاقها بنفسى

424
00:34:18,260 --> 00:34:20,708
الا أذا كان الكونت فتحها بنفسه

425
00:34:21,260 --> 00:34:23,166
ولمادا يفعل ذلك ؟

426
00:34:24,510 --> 00:34:27,374
حسنا , ربما لأنه أراد مشاهدة شئ بالخارج

427
00:34:33,885 --> 00:34:35,625
ربما

428
00:34:49,989 --> 00:34:52,855
أتعلم يابوارو ,أنا لاأفهم شيئا فى هذه القضية .

429
00:34:53,031 --> 00:34:55,230
لا ,انها لغز يا هيستنجز

430
00:35:00,448 --> 00:35:02,354
هيستنجز ,من فضلك تعال هنا لحظة

431
00:35:05,824 --> 00:35:08,104
- ما الأمر ؟
- أنظر ,أنا ارفع يدى اليمنى ,تمام ؟

432
00:35:08,407 --> 00:35:09,855
- نعم
- حسنا

433
00:35:09,865 --> 00:35:12,479
- والآن ,قل لى , ماذا ترى فى المرآة ؟
- ماذا تعنى بماذا أرى ؟

434
00:35:12,614 --> 00:35:14,812
فقط ,أشرح لى ماذا ترى ,يا هيستنجز

435
00:35:15,406 --> 00:35:17,229
- أنك ترفع يدك
- جميل , أية يد ؟

436
00:35:17,365 --> 00:35:18,730
يدك اليمنى

437
00:35:18,740 --> 00:35:20,604
ألا تبدو لك أننى أرفع اليد اليسرى ؟

438
00:35:20,740 --> 00:35:22,303
لا

439
00:35:23,740 --> 00:35:25,897
كن أنعكاس صورتى يا هيستنجز ..

440
00:35:28,072 --> 00:35:30,855
والآن أى يد ترفع أنت عندما
أرفع يدى اليمنى ؟

441
00:35:31,282 --> 00:35:33,896
الآن أدركت ما تعنى ,
لم أفكر فى هذا من قبل .

442
00:35:36,740 --> 00:35:38,272
أنها شئ غريب ,أليس كذلك ؟

443
00:35:38,282 --> 00:35:41,230
أننا كنا ننظر لهذه القضية كما لو كنا
ننظر فى مرآة ,يا هيستنجز

444
00:35:41,656 --> 00:35:43,688
كنا ننظر لكل شئ بطريقة خاطئة .

445
00:35:44,407 --> 00:35:45,969
بأى شكل ؟

446
00:35:46,740 --> 00:35:49,063
كن كريما ,وأذهب لأحضار المفتش جاب ..

447
00:35:49,198 --> 00:35:50,980
وقابلونى فى مجمع اديسلاند الساعة الثالثة

448
00:35:51,115 --> 00:35:52,678
ولكن ..بوارو ؟

449
00:35:57,698 --> 00:36:01,022
بعد اذنك سيد فيزينى ,السيد بوارو .

450
00:36:04,365 --> 00:36:07,313
لم أعتد مقابلة زائرين بدون موعد.

451
00:36:08,074 --> 00:36:09,856
عادة ,أنا أرسل فى طلبهم .

452
00:36:11,199 --> 00:36:14,105
هناك سؤال واحد أريد أن
أسألك عنه ,سيد فيزينى .

453
00:36:14,490 --> 00:36:16,313
سؤال

454
00:36:17,824 --> 00:36:19,521
كأس نبيذ ؟

455
00:36:19,782 --> 00:36:22,178
لا ,شكرا

456
00:36:23,824 --> 00:36:26,897
الرجل المدعو الكونت فوسكاتينى ...

457
00:36:27,656 --> 00:36:30,053
لماذا كان يبتزك ؟

458
00:36:35,491 --> 00:36:38,314
فوسكاتينى كان معه خطابات ممكن أن تُسئ لى ....

459
00:36:38,616 --> 00:36:42,469
....وذلك لو علم محتواها ناس معينون

460
00:36:43,615 --> 00:36:47,897
لقد أرسلت أحد الماسادانيون ,
أسكانيو ,ليسترد الخطابات

461
00:36:48,908 --> 00:36:53,231
أسكانيو أخذ الخطابات ,ثم قرر خيانتى ..

462
00:36:53,407 --> 00:36:56,605
واراد أن يعمل لحسابه

463
00:36:57,282 --> 00:37:01,938
لقد قتل فوسكاتينى ,وهرب بالخطابات والنقود.

464
00:37:05,074 --> 00:37:07,189
أنك لم تجب على سؤالى ..

465
00:37:14,699 --> 00:37:19,064
الخطابات كانت تحوى على معلومات معينة ..

466
00:37:21,491 --> 00:37:23,054
لا ؟

467
00:37:24,074 --> 00:37:25,689
حسنا

468
00:37:25,867 --> 00:37:29,147
لقد كانت بها أدلة على دعمى المالى ..

469
00:37:29,282 --> 00:37:33,397
لبعض المنظمات ضد الفاشية

470
00:37:35,116 --> 00:37:38,148
ولكن هذا لن يضر البلد فى شئ

471
00:37:38,450 --> 00:37:41,356
عزيزى السيد بوارو ,العديد من مشاريعى ..

472
00:37:41,491 --> 00:37:43,887
قد تم تدميره فى ليلة واحدة

473
00:37:44,533 --> 00:37:48,731
السيد اليسو ,صاحب معرض السيارات
التى ابتاع منها هيستنجز ..

474
00:37:49,324 --> 00:37:52,982
أنه متلهف ليسعد موسيلينى

475
00:37:54,450 --> 00:37:57,148
وسوف يفعل ذلك ضدى دون تفكير

476
00:37:58,032 --> 00:38:00,939
أننى أفهم حتى هذه النقطة ,سيد فيزينى ..

477
00:38:01,075 --> 00:38:06,065
الخطابات دُمرت ,أسكانيو حرقها ..

478
00:38:06,408 --> 00:38:09,648
وبالنسبة للنقود ,أسكانيو لم يكن معه شئ

479
00:38:09,867 --> 00:38:13,356
ولم تكن موجودة فى شقة فوسكانينى

480
00:38:14,367 --> 00:38:18,732
ربما تعرف مكان سرى يمكن للكونت فوسكاتينى ان ...,

481
00:38:18,867 --> 00:38:22,940
مكان سرى ؟
لا , لا , لا

482
00:38:34,784 --> 00:38:38,232
ورغم ذلك ,هناك نقطة أخطأت فيها أنت تماما ..

483
00:38:39,201 --> 00:38:42,814
أسكانيو لم يقتل فوسكاتينى

484
00:38:57,742 --> 00:39:00,773
لايوجد غير مكان واحد يمكن ان توجد به ..

485
00:39:01,617 --> 00:39:03,231
ربما

486
00:39:35,451 --> 00:39:38,399
عندما قلت اننا ننظر للقضية بشكل خاطئ ...

487
00:39:38,534 --> 00:39:43,065
ذلك اننى فجأة بدأت أفكر فى الضحية

488
00:39:43,617 --> 00:39:45,648
وحالما بدأت ذلك ..

489
00:39:46,284 --> 00:39:50,221
أدركت أن هذه القضية هكذا بلا معنى مطلقا

490
00:39:50,826 --> 00:39:54,649
الا اذا كان فوسكاتينى هو المبتز

491
00:39:55,159 --> 00:39:58,565
أتحاول القول أن فوسكاتينى كان مبتزا أيضا ؟

492
00:39:59,325 --> 00:40:03,732
ليس " أيضا " سيدى المفتش ,
ولكن فوسكاتينى هو المبتز فقط

493
00:40:04,493 --> 00:40:06,056
مامعنى هذا ؟

494
00:40:07,034 --> 00:40:10,890
النقطة الحاسمة التى جعلتنى أشك من البداية ..

495
00:40:11,493 --> 00:40:13,857
أن العشاء الذى جاء من المطبخ فى الأعلى ..

496
00:40:13,993 --> 00:40:16,982
والذى تم تقديمه على المائدة
فى ليلة 6 مايو ...

497
00:40:17,118 --> 00:40:19,316
أتذكر مكونات العشاء يا هيستنجز ؟

498
00:40:20,576 --> 00:40:23,525
حسنا ,كان هناك حساء ..

499
00:40:24,076 --> 00:40:25,483
شقة 10 آه ..

500
00:40:25,493 --> 00:40:29,107
أنه طلب لفردين ,من القائمة ,
وأرسلت اليهم بالمصعد ..

501
00:40:29,284 --> 00:40:32,607
حساء جوليانا , شرائح نورماندا ,..

502
00:40:32,742 --> 00:40:35,941
شرائح لحم ,أرز

503
00:40:36,702 --> 00:40:39,233
لايوجد ما يعيب طعامى .

504
00:40:39,869 --> 00:40:41,900
وماذا وجدناه على المائدة ؟

505
00:40:42,242 --> 00:40:47,305
فنجانان من القهوة بهما بقايا القهوة , وطبق فاكهة .

506
00:40:48,285 --> 00:40:50,608
وصحنان لم يستعملا ..

507
00:40:50,993 --> 00:40:53,859
وكأسان يحتويان على بقايا نبيذ .

508
00:40:54,785 --> 00:40:56,483
حسنا يا هيستنجز

509
00:40:56,744 --> 00:41:01,066
ولكن كما ترى ,فوسكاتينى لم يتناول عشاءه ..

510
00:41:02,535 --> 00:41:04,566
عفوا ؟

511
00:41:05,244 --> 00:41:09,692
التقرير التشريحى أخبرنا أن المعدة فارغة ...

512
00:41:12,035 --> 00:41:17,400
أذن ,دعونا نفترض أن اسكانيو زار حى اديسلاند ...

513
00:41:17,618 --> 00:41:20,650
لهذه الشقة ,مرة واحدة ...

514
00:41:22,244 --> 00:41:24,775
وكان هذا فى اليوم السابق للجريمة ,

515
00:41:24,910 --> 00:41:27,276
أتذكر ما أخبرنا به السيد جريفيز ؟

516
00:41:27,410 --> 00:41:28,972
أنا هنا لمقابلة الكونت فوسكاتينى .

517
00:41:29,035 --> 00:41:30,598
ما أسمك ؟

518
00:41:30,702 --> 00:41:32,941
ماريو أسكانيو ,أنه يتوقع حضورى

519
00:41:33,076 --> 00:41:36,067
تركته يدخل رغم أن الكونت لم يخبرنى بقدومه.

520
00:41:36,244 --> 00:41:39,484
أريد غداء لشخصين فى الشقة رقم 10 ,,و

521
00:41:39,619 --> 00:41:42,649
أنا علمت انهم تناولوا الغداء لأنى سمعت الكونت يطلبه

522
00:41:44,577 --> 00:41:48,900
السيد أسكانيو كان معه شئ فى الحقيبه
وكان يعرضه على الكونت

523
00:41:49,036 --> 00:41:52,973
أنا لست متأكدا ,ولكن أظن أنه
كان يطلب نقودا فى المقابل

524
00:41:53,619 --> 00:41:56,484
ولكن ان لم يكن اسكانيو هو القادم
للعشاء ,فمن يكون ؟

525
00:41:56,744 --> 00:41:58,317
من أكل العشاء ؟

526
00:41:58,493 --> 00:42:00,942
السؤال يجيب عن نفسه ,سيدى المفتش ,أليس كذلك ؟

527
00:42:01,077 --> 00:42:03,400
من الذى أخبرنا عن الزيارة الثانية ل أسكانيو ؟

528
00:42:04,702 --> 00:42:06,817
جريفيز ,الخادم

529
00:42:08,494 --> 00:42:12,775
لقد أصابنى الشك عندما وجدت ان القتيل
قد أعاد السماعه بدقة لمكانها

530
00:42:14,827 --> 00:42:16,567
وعلمت عندما...

531
00:42:17,494 --> 00:42:20,859
... رأيت الستائر غير مغلقة

532
00:42:20,994 --> 00:42:23,318
ما علاقة الستائر بهذا ؟

533
00:42:23,453 --> 00:42:25,484
الكونت فوسكاتينى كان مقتولا بالفعل ,ياصديقى

534
00:42:25,619 --> 00:42:27,900
عندما  طلب جربفيز العشاء..

535
00:42:28,660 --> 00:42:32,109
الكونت أخبرنى ان السيد نفسه
سوف يأتى للعشاء هذا المساء

536
00:42:32,453 --> 00:42:35,734
بعد ان قدمت العشاء وصببت النبيذ ..

537
00:42:35,870 --> 00:42:38,776
سمح لى الكونت أن آخذ راحة بقية اليلة

538
00:42:39,578 --> 00:42:42,942
لقد كانوا فى المكتب,ثم خرجت

539
00:42:48,453 --> 00:42:51,901
لم يكن هناك غير شخص واحد يستطيع
قتل الكونت فوسكاتينى.

540
00:42:53,287 --> 00:42:55,318
السيد جريفيز !

541
00:42:56,203 --> 00:42:59,442
كل ما قاله عن الزيارة
الثانية كان كله كذب

542
00:43:00,786 --> 00:43:03,182
بنفس الطريقة التى خدعنا عن وظيفته ,

543
00:43:03,327 --> 00:43:05,891
كذلك خدعنا عن كل ما دار فى هذه الليلة

544
00:43:09,995 --> 00:43:11,444
ثم حاول ان يضللنا ..,

545
00:43:11,454 --> 00:43:14,359
بأن عدًل توقيت الساعة قبل تحطيمها ...

546
00:43:14,495 --> 00:43:17,057
ثم أكل الوجبتين.

547
00:43:17,203 --> 00:43:19,568
وبالتأكيد ,لقد نسى ان يغلق الستائر

548
00:43:20,244 --> 00:43:22,401
ولكن ان كان قد تناول الوجبتين ,

549
00:43:22,537 --> 00:43:25,693
كيف وجدنا بصمات أسكانيو
على الكاس والفنجان ؟

550
00:43:25,912 --> 00:43:29,442
لقد أحتفظ بهم عندما تناول اسكانيو
الغداء فى اليوم السابق

551
00:43:30,828 --> 00:43:33,026
ولكن لماذا أراد قتل سيده ؟

552
00:43:33,203 --> 00:43:36,527
بسبب النقود التى اخذها سيده من
اسكانيو ,هذا هو السبب .

553
00:43:37,079 --> 00:43:39,558
ان معه من النقود ما يمكنه من الذهاب
لاى مكان يريده

554
00:43:43,995 --> 00:43:46,390
ارجو الا نكون قد تأخرنا

555
00:43:51,287 --> 00:43:52,735
الشرطى بيدوس ؟

556
00:43:52,745 --> 00:43:54,610
ضع اعلان حالا فى كل الموانى ..

557
00:43:54,745 --> 00:43:56,777
للقبض على أدوين جريفيز

558
00:43:57,538 --> 00:43:59,984
نعم ,صحيح ,الخادم

559
00:44:00,245 --> 00:44:02,193
والمطارات

560
00:44:02,329 --> 00:44:05,235
مطلوب بتهمة قتل الكونت فوسكاتينى

561
00:44:06,037 --> 00:44:08,652
انتظر لحظه ,انه يملك قاربا .

562
00:44:08,787 --> 00:44:09,985
قارب ؟ اين ؟

563
00:44:09,996 --> 00:44:12,193
انتظر لحظة...

564
00:44:12,329 --> 00:44:14,068
آه بوارو ,هل تذكر الصورة ؟

565
00:44:14,203 --> 00:44:15,766
جميل جدا

566
00:44:15,829 --> 00:44:20,152
ولكن اين كانت ؟ اظن فيليسى , حيث يحتفظ بها ؟",

567
00:44:20,828 --> 00:44:22,735
-  شيشستر !
-  ماذا ؟

568
00:44:23,538 --> 00:44:26,319
هذا ماقاله ,فانتازيا فيليسى ,شيشستر

569
00:44:42,204 --> 00:44:44,402
انه بالتأكيد يختبئ هنا

570
00:44:50,246 --> 00:44:52,485
أأنت متأكد يا كابتن هيستنجز

571
00:44:52,621 --> 00:44:54,652
- نعم
- انا متأكد انه شيشستر

572
00:45:09,246 --> 00:45:11,913
لقد أخبرت البوليس المحلى أن يستعد

573
00:45:12,830 --> 00:45:15,496
- أنى لاأرى أحدا
-  لقد أخبرتهم ان يختفوا عن الانظار .

574
00:45:15,621 --> 00:45:17,183
حسنا

575
00:45:21,579 --> 00:45:23,861
هذا بالتأكيد القارب

576
00:45:24,205 --> 00:45:26,903
واليسو  فريشيا يركن سيارته على الرصيف

577
00:45:30,496 --> 00:45:32,059
أنظر

578
00:45:32,121 --> 00:45:35,444
اهلا وعشيقة جريفيز

579
00:45:36,205 --> 00:45:38,652
حسنا ,انها تتجه للقارب

580
00:45:39,913 --> 00:45:42,194
مسكينة الانسة ليمون

581
00:45:42,330 --> 00:45:45,319
يا ألهى ,لقد نسيت الانسة ليمون

582
00:45:47,246 --> 00:45:49,069
والان ؟

583
00:45:51,204 --> 00:45:53,153
دعنا ندخل القارب.

584
00:45:59,329 --> 00:46:03,153
والآن أخبرينى ,اين نقودى ؟

585
00:46:03,871 --> 00:46:06,320
مهلا , ما الذى يحدث ؟

586
00:46:16,996 --> 00:46:19,987
- لابد من العثور على النقود
- وجريفيز

587
00:46:26,497 --> 00:46:30,152
ها هو ,اوقفوه , اوقفوه

588
00:47:00,538 --> 00:47:02,153
احترس !

589
00:48:20,873 --> 00:48:23,738
انت هناك , قف , اقبضوا عليه

590
00:48:23,957 --> 00:48:25,529
ايها الخنزير

591
00:48:26,873 --> 00:48:29,029
هذه من أجل الانسة ليمون

592
00:48:33,165 --> 00:48:34,987
تعال ,اعطنى يدك

593
00:48:35,123 --> 00:48:38,237
- تعال
- ها قد خرجت

594
00:48:42,416 --> 00:48:45,654
أدوين جريفيز , انا أقبض عليك بتهمة القتل

595
00:48:46,415 --> 00:48:48,404
قتل ؟

596
00:48:48,540 --> 00:48:50,905
انه لم يكن الا مبتز حقير

597
00:48:51,206 --> 00:48:52,946
خذوه

598
00:48:56,373 --> 00:48:58,613
سيد بوارو...

599
00:49:04,373 --> 00:49:05,988
سيدى !

600
00:49:07,165 --> 00:49:08,988
هذه نقودى !

601
00:49:11,374 --> 00:49:14,488
لا , انها أدلة

602
00:49:17,373 --> 00:49:21,227
- خذ مدام جريفيز للسيارة
-  سيدى

603
00:49:23,791 --> 00:49:26,822
انى اسف بشدة على سيارتك ,سيد فيزينى

604
00:49:27,166 --> 00:49:29,155
سيارتى ؟

605
00:49:31,290 --> 00:49:34,571
لا , انها سيارتك

606
00:49:35,790 --> 00:49:37,322
سيارتى ؟

607
00:49:37,332 --> 00:49:40,239
لقد كنت فى سبيلى لتسليمها لك ,
عندما ...و

608
00:49:49,457 --> 00:49:52,238
لو سيد فيتزينى يظن اننى سأدفع
مقابل هذه الخردة ...و

609
00:49:52,374 --> 00:49:54,531
فسأأمر البنك بعدم السداد

610
00:49:54,666 --> 00:49:56,905
اذن لم يكن قارب جريفيز ؟.

611
00:49:57,041 --> 00:49:58,822
لا ,سيدى المفتش

612
00:49:58,957 --> 00:50:01,947
لقد كنت ,مرة أخرى جزء من خداع سيد جريفيز

613
00:50:02,082 --> 00:50:04,363
انها لم تكن ملكه ,بل ملك سيده

614
00:50:04,749 --> 00:50:06,405
" فانتازيا فيليسا

615
00:50:06,541 --> 00:50:09,822
لا يا هيستنجز ,تعنى الاحلام السعيدة".

616
00:50:12,500 --> 00:50:14,655
الاحلام السعيدة!

617
00:50:15,624 --> 00:50:18,020
لن أسامح السيد جريفيز ,ياهيستنجز

618
00:50:19,041 --> 00:50:23,531
أنه رجل متزوج ,وقد أستغل
الانسة ليمون بدم بارد ..

619
00:50:23,666 --> 00:50:27,656
ليصل الى بوارو ..,
ليروى روايتة المضحكة ..

620
00:50:27,791 --> 00:50:30,353
عن عمل سيدة لدى الحكومة الايطالية ...

621
00:50:34,707 --> 00:50:36,864
سأتكلم مع الانسة ليمون لو أردت ..

622
00:50:39,499 --> 00:50:43,698
لا ,شكرا يا هيستنجز ,
أنه واجب بوارو .

623
00:51:03,666 --> 00:51:05,406
نعم يا سيد بوارو ؟

624
00:51:06,125 --> 00:51:09,812
أنسة ليمون ,ادوين تم القبض عليه !

625
00:51:11,584 --> 00:51:13,146
أدوين ؟

626
00:51:13,250 --> 00:51:15,364
نعم , السيد جريفيز .

627
00:51:15,499 --> 00:51:18,281
يا الهى ,لقد تم فى الوقت المناسب .

628
00:51:21,292 --> 00:51:22,864
أنسة ليمون ...

629
00:51:23,750 --> 00:51:28,073
- ألم تعرف ما كان سيفعله ؟
- لا .

630
00:51:28,209 --> 00:51:32,114
كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى ..

631
00:51:32,583 --> 00:51:36,156
ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع ..

632
00:51:36,500 --> 00:51:39,281
انه فظيع ان تدمر حياة كائن
مقابل ترتيب منزلك !

633
00:51:42,282 --> 00:51:58,282
ترجمة:
- د/ مجــــــــــــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــونى -
تعديل الترجمة:
- Dr.Q -

