﻿1
00:00:00,260 --> 00:00:02,420
<b><font color="#ff0000">سابقاً في نُزلُ بيتسّ</font></b>

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,090
(نورمان), هل يمكنني ان أخبرك شيئاً

3
00:00:04,190 --> 00:00:06,630
لم أخبرهُ لأي أحد؟ -
اجل, ماهو؟ -

4
00:00:06,730 --> 00:00:09,530
أخي أعتادَ على ممارسة الجنس معي

5
00:00:09,630 --> 00:00:12,210
واستمر ذلك الى ان رحل

6
00:00:12,240 --> 00:00:13,530
يؤسفني ذلك, امي

7
00:00:13,640 --> 00:00:16,070
انا أبحث عن مكان يدعى
(نُزلُ بَيتسّ)

8
00:00:16,170 --> 00:00:18,200
أبحثُ عن أختي -
من هي أختُك؟ -

9
00:00:18,310 --> 00:00:19,540
(نورما بَيتس)

10
00:00:21,440 --> 00:00:22,740
أريدُ ان أعلم ان ماتفعليهِ منطقي

11
00:00:22,840 --> 00:00:24,580
قتلتُ الرجل الذي قتل والدي

12
00:00:24,680 --> 00:00:26,210
(دايلن) أريدكَ ان تسمعني

13
00:00:26,310 --> 00:00:27,510
,لقد كذبتُ عليك
أعلمُ ماحل لـِ(برادلي)

14
00:00:27,610 --> 00:00:29,150
انها تختبأُ في طابقنا التحتي -
ماذا؟

15
00:00:29,250 --> 00:00:30,720
انها مستعدةٌ ليتم أقلالها
الى (كولد كريك)

16
00:00:30,820 --> 00:00:32,390
لتركب حافلة تغادر خلال ساعتين

17
00:00:32,490 --> 00:00:33,750
ستأخذها الى (بوستن) حيثُ

18
00:00:33,850 --> 00:00:35,250
ستبدأُ حياتها من جديد

19
00:00:35,360 --> 00:00:36,320
أنها في الحافلة

20
00:00:36,420 --> 00:00:38,620
شكراً لك

21
00:00:38,730 --> 00:00:40,930
هذا يعودُ لك

22
00:00:45,930 --> 00:01:00,820
<font color="#ff0000"><b>ThEMaStEr</b></font>

23
00:00:45,930 --> 00:01:00,820
<font color="#ff0000"><b>م.سلام الصائغ</b></font>

24
00:00:45,930 --> 00:01:00,820

<b><font color="#ff0000">ترجمة</font></b>

25
00:01:08,820 --> 00:01:10,420
مرحباً

26
00:01:10,520 --> 00:01:12,360
أتريدينَ بعض الحبوب؟

27
00:01:12,460 --> 00:01:13,790
كلا

28
00:01:13,890 --> 00:01:16,900
هل رأيت الجريدةَ اليوم؟

29
00:01:24,730 --> 00:01:27,210
...لقد

30
00:01:27,310 --> 00:01:29,070
لقد وجدوا بعضاً من ملابس (برادلي)

31
00:01:29,170 --> 00:01:32,840
ومذكرة أنتحار قرب الصخور
في على شاطئ (غليمور)

32
00:01:32,940 --> 00:01:37,080
,يؤسفني ذلك (نورمان)
ذلك فضيع

33
00:01:37,180 --> 00:01:39,650
...شكراً

34
00:01:39,750 --> 00:01:41,180
لابأس

35
00:01:41,290 --> 00:01:43,720
انا بخير

36
00:01:43,820 --> 00:01:45,560
هل أنت كذلك؟

37
00:01:45,660 --> 00:01:47,320
لأنهُ لا أظن أني كذلك

38
00:01:47,430 --> 00:01:49,620
أعني, شعرتُ بالأسى من قبل

39
00:01:49,670 --> 00:01:53,160
...لكن حين رأيتُ هذه

40
00:01:53,260 --> 00:01:55,670
لا يمكنني تصديق مدى الأسى
الذي أشعرُ به الآن

41
00:01:55,770 --> 00:01:58,600
لما؟ لم يَبدو أنكما كنتما
صديقتان

42
00:01:58,700 --> 00:02:00,370
أعلم

43
00:02:00,470 --> 00:02:02,070
لذلك كنتُ قلقةً جداً عليك

44
00:02:02,170 --> 00:02:04,070
أعني, اذا كان شعوري أنا هكذا

45
00:02:04,180 --> 00:02:07,180
فلا يمكنني تصورُ مدى شعورَك

46
00:02:13,780 --> 00:02:16,690
حسناً, من الافضل ان انزل الى المكتب

47
00:02:16,790 --> 00:02:21,790
,لكن ان أردتَ الحديث
تعلمُ أين تجدني

48
00:02:22,830 --> 00:02:25,600
يؤسفني ذلك جداً, (نورمان)

49
00:02:25,700 --> 00:02:28,430
انا أيضاً

50
00:02:30,270 --> 00:02:32,270
...لا

51
00:02:33,570 --> 00:02:35,170
يمكنكِ تركها

52
00:02:35,270 --> 00:02:37,340
بالطبع, حسناً

53
00:02:37,440 --> 00:02:40,440
أراكَ لاحقاً

54
00:02:59,560 --> 00:03:01,660
.(نورما بيتس)
كنتُ سأكلمكِ

55
00:03:01,760 --> 00:03:04,070
انا آسفةٌ جداً -
حيال ماذا؟ -

56
00:03:04,170 --> 00:03:05,600
هؤلاء الحمقى لم يَدَعوني

57
00:03:05,700 --> 00:03:07,170
ان أسلمكِ القيادة

58
00:03:07,270 --> 00:03:09,440
التي كان من المفترض
 ان تحصلي عليها

59
00:03:09,540 --> 00:03:11,710
لاتقلقي حيالها

60
00:03:11,810 --> 00:03:14,280
,لستُ الوحيدة القلقة حيالها
فقد أستقلت

61
00:03:14,380 --> 00:03:17,450
يمكنهم أدارة فرقتهم السيئة بأنفسهم

62
00:03:17,550 --> 00:03:20,310
ليس عليكِ أن تستقيلي -
لا, عليَ ذلك -

63
00:03:20,420 --> 00:03:23,820
لأنهُ من الواضحِ ان تشكيل
الفرقة يعودُ الى (جوسلين كيربي)

64
00:03:23,920 --> 00:03:26,390
وهي تريدُ صديقها (ليبي بورتر)

65
00:03:26,490 --> 00:03:28,560
ان يأخذ الدَور بدلاً منكِ لأنها غبية

66
00:03:28,660 --> 00:03:31,690
اذاً...على أي حال, انا استقلت

67
00:03:31,790 --> 00:03:33,830
انا آسفةٌ لذلك

68
00:03:33,930 --> 00:03:35,530
لاتكوني

69
00:03:35,630 --> 00:03:37,260
لو لم يكن كذلك, لكان شيئاً آخر

70
00:03:37,370 --> 00:03:38,600
لديَ أشياءٌ أفضل لفعلها

71
00:03:38,700 --> 00:03:42,300
كَغرز أبرٍ حمراء ساخنة في عيني

72
00:03:42,400 --> 00:03:45,570
حسناً, انا آسفةٌ حيال الدَور

73
00:03:45,670 --> 00:03:48,380
لقد كنتِ تستحقيه

74
00:03:48,480 --> 00:03:50,080
هل يمكنني على الأقل
 ان أشتري لكِ شراب؟

75
00:03:50,180 --> 00:03:51,610
سيكونُ لطفاً منكِ

76
00:03:51,710 --> 00:03:54,350
لكنها ليست 11:00
صباحاً حتى

77
00:03:54,450 --> 00:03:56,120
يا الهي, ذلك يعني ان الحانات مفتوحة

78
00:03:56,220 --> 00:03:58,550
حسناً

79
00:03:58,650 --> 00:04:01,690
اذاً (نورما), كيف تحبين
 البقاء هنا حتى الآن؟

80
00:04:01,790 --> 00:04:05,290
حسناً, جزءاً منها كان جيدٌ حقاً

81
00:04:06,790 --> 00:04:08,560
النُزل يزدهرُ شيئاً فشيئاً

82
00:04:10,230 --> 00:04:12,060
...لكن هناك أشياء

83
00:04:12,170 --> 00:04:15,370
كانت غير طبيعية

84
00:04:15,470 --> 00:04:20,040
كان هناك شيئٌ قد حصل بعد
انتقالنا بفترةٍ قصيرة

85
00:04:20,140 --> 00:04:24,780
ذلك الشَريف الذي أُصيب؟

86
00:04:26,850 --> 00:04:30,350
ياله من أمرٍ فضيع ان تمري به

87
00:04:30,450 --> 00:04:33,790
اجل, كان كذلك

88
00:04:33,890 --> 00:04:37,720
...انا فقط أشعرُ

89
00:04:37,820 --> 00:04:39,390
بأن بعض الناس هنا يعتقدون

90
00:04:39,490 --> 00:04:43,560
,بأن مافعلهُ (شيلبي) كرجل أعمال
,كيف مات

91
00:04:43,660 --> 00:04:45,460
رغم أنهُ لا دخل لي بها

92
00:04:45,570 --> 00:04:47,470
بطريقةٍ ما, تنعكس عليّ

93
00:04:47,570 --> 00:04:50,670
أجل, بعضهم يعتقدُ ذلك

94
00:04:50,770 --> 00:04:54,710
لكنهم مجردُ أغبياء ليس لديهم
شئٌ أفضل لفعلهة

95
00:04:54,810 --> 00:04:57,310
لن ترغبي بتضييع وقتٍ مع أيٍ منهم

96
00:04:57,410 --> 00:04:59,780
I think you went through
something terrible,

97
00:04:59,880 --> 00:05:03,820
وقد تعاملتِ معهُ بشجاعةٍ لاتُصدق

98
00:05:05,420 --> 00:05:07,150
...عديني بشئٍ واحد

99
00:05:07,250 --> 00:05:08,790
أنك سوف لن تعيري أي أهتمام

100
00:05:08,890 --> 00:05:10,790
لما يعتقدهُ او يقولهُ بعض الناس

101
00:05:10,890 --> 00:05:13,490
حسناً؟

102
00:05:13,590 --> 00:05:15,090
حسناً

103
00:05:15,190 --> 00:05:18,100
حسناً, سأحاول

104
00:05:18,200 --> 00:05:20,160
أنتِ أحدى أمتعُ الأشخاص

105
00:05:20,270 --> 00:05:21,570
الذين قابلتهم في هذه المدينة

106
00:05:21,670 --> 00:05:24,470
و لايمكنني الصبرُ حتى أعرفكِ
الى الأشخاص هنا

107
00:05:30,740 --> 00:05:32,280
مرحباً

108
00:05:32,380 --> 00:05:34,580
أين تريدني ان أضع (الويبرنوم )؟

109
00:05:32,380 --> 00:05:34,580
<font color="#ff0000">{\an8}<b>الويبرنوم: هي شجيرة طبية</b></font>

110
00:05:35,500 --> 00:05:36,880
هي لم تقل لي

111
00:05:36,910 --> 00:05:39,380
فقط ضعها في مكانٍ لن تموت فيه

112
00:05:57,470 --> 00:06:00,170
مرحباً, انا أبحثُ عن (نورما بيتس)

113
00:06:02,890 --> 00:06:05,370
حسناً -
هل هي في الانحاء؟ -

114
00:06:06,350 --> 00:06:09,680
كلا -
هل ستعود قريباً؟ -

115
00:06:10,580 --> 00:06:13,250
لماذا؟ -
حسناً, سآتي لاحقاً -

116
00:06:13,350 --> 00:06:15,180
ربما ستكونُ هنا حينها

117
00:06:15,280 --> 00:06:17,180
اجل, وانا سأكون هنا ايضاً

118
00:06:19,490 --> 00:06:21,030
اذاً لما لاتقولُ ماتريدُ وحسب؟

119
00:06:24,030 --> 00:06:25,770
ما الذي يحصلُ هنا؟ هل أنت أبنها؟

120
00:06:28,560 --> 00:06:29,830
من أنت؟

121
00:06:32,200 --> 00:06:33,510
انا أخاها

122
00:06:37,080 --> 00:06:38,610
(نورما) ليس لديها أخ

123
00:06:38,710 --> 00:06:40,610
هل أنت متأكدٌ من هذا؟

124
00:06:40,710 --> 00:06:42,080
كلا

125
00:06:42,180 --> 00:06:43,480
لم تحدثك عني أبداً

126
00:06:43,580 --> 00:06:44,950
لم تذكر حتى ان لها أخً

127
00:06:45,050 --> 00:06:48,380
بعضُ الاشياء لاتتغيرُ أبداً

128
00:07:11,070 --> 00:07:13,540
(نورما), لقد مرّ وقتٌ طويل

129
00:07:16,040 --> 00:07:17,840
فكرتُ في هذه اللحظة كثيراً

130
00:07:17,950 --> 00:07:20,580
...لكن الآن وانا فعلاً أنظر أليكِ

131
00:07:20,680 --> 00:07:22,480
لايمكنكَ التواجدُ هنا

132
00:07:22,580 --> 00:07:24,380
لا, (نورما), لاتقولي ذلك

133
00:07:24,480 --> 00:07:27,390
عليكَ ان تغادر -
ما الذي يجري؟ -

134
00:07:27,490 --> 00:07:28,920
...فقط 5 دقائق

135
00:07:30,320 --> 00:07:33,060
أنظري, (نورما), انا افهم

136
00:07:33,160 --> 00:07:36,200
لاتجعليني أرحل, ليس الآن, أرجوكِ؟

137
00:07:38,170 --> 00:07:39,970
!أخرج

138
00:07:45,270 --> 00:07:48,470
ما كان ذلك؟

139
00:07:48,570 --> 00:07:51,140
لاتدعهُ يدخل ابداً

140
00:07:53,110 --> 00:07:55,950
أبداً

141
00:08:06,960 --> 00:08:16,870
<font color="#ff0000"><b>ThEMaStEr</b></font>

142
00:08:06,960 --> 00:08:16,870
<font color="#ff0000"><b>م.سلام الصائغ</b></font>

143
00:08:06,960 --> 00:08:16,870

<b><font color="#ff0000">ترجمة</font></b>

144
00:08:22,910 --> 00:08:24,980
أمي

145
00:08:25,080 --> 00:08:27,110
أمي, هل نعلم ما الذي يجري
مع تلك المسرحية بعد؟

146
00:08:27,210 --> 00:08:28,910
هذه لا تلتقطُ أي شئٍ أطلاقاً

147
00:08:29,010 --> 00:08:30,480
أظن انها مكسورة

148
00:08:30,580 --> 00:08:33,220
ماذا؟ -
المسرحية -

149
00:08:33,320 --> 00:08:36,850
تعلمين, مثلاً متى تبدأ
 البروفة او أي شئ

150
00:08:36,950 --> 00:08:38,420
لن نقومَ بها

151
00:08:38,520 --> 00:08:40,390
لن نقوم بها؟

152
00:08:40,490 --> 00:08:42,230
هل لم نحصل على أدوار؟

153
00:08:42,330 --> 00:08:43,590
انا لم أحصل على واحد

154
00:08:43,700 --> 00:08:45,100
.أنت حصلت
 أنت في الكورَس

155
00:08:45,200 --> 00:08:46,830
أتريدُ ان تكون في الكورَس؟ -
كلا -

156
00:08:46,930 --> 00:08:48,200
انا حتى لم أُرد ان اقوم
...بها من البداية

157
00:08:48,300 --> 00:08:52,000
لم تُرد, وقد كنتَ محقاً

158
00:08:52,100 --> 00:08:55,440
النَصُ تافه, لذا لن نقوم بها

159
00:09:05,280 --> 00:09:06,720
أمي, ما الخطب؟

160
00:09:10,650 --> 00:09:14,420
أخي (كاليب) كان هنا

161
00:09:14,520 --> 00:09:15,990
ماذا؟

162
00:09:16,090 --> 00:09:17,790
خرج من لامكان, لقد ظهر

163
00:09:17,890 --> 00:09:18,960
ماذا أراد؟

164
00:09:19,060 --> 00:09:20,160
لا أهتم, لقد طردته

165
00:09:20,260 --> 00:09:21,430
حسناً, كيف وجدنا؟

166
00:09:21,530 --> 00:09:23,200
يمكنك أيجادُ أي شخص في هذه الايام

167
00:09:23,300 --> 00:09:25,570
.لا أعلم كيف
الجميع يمكنهم ذلك

168
00:09:35,340 --> 00:09:37,550
لم يكن عليَ أخبارك

169
00:09:37,650 --> 00:09:39,410
انه لاشئ, انه غيرُ مهم

170
00:09:39,520 --> 00:09:41,710
لقد أختفى, لذا أنسهَ

171
00:09:43,120 --> 00:09:45,150
انا بخير

172
00:09:48,500 --> 00:09:51,290
!(نورمان), انا احاول التنظيف

173
00:09:56,600 --> 00:09:58,170
(زاين) مجنون

174
00:09:58,270 --> 00:10:01,440
.سيتسبب بكارثة
سننتهي جميعنا بالموت

175
00:10:01,540 --> 00:10:02,860
هل ستصمت؟

176
00:10:52,320 --> 00:10:54,550
على الاقل نعلم الآن ما الذي سيفعلوه

177
00:10:54,660 --> 00:10:57,420
حيال قتل (زين) لـ(جوني)

178
00:11:10,270 --> 00:11:13,340
ماذا حلَ بصبغ الشعر؟

179
00:11:13,440 --> 00:11:16,040
لقد نجح

180
00:11:16,140 --> 00:11:19,210
كيف نجح ذلك؟
والدتك شقراء

181
00:11:19,310 --> 00:11:21,210
حسناً, لقد أخترتُ صدفتاً

182
00:11:21,310 --> 00:11:23,480
اللون الخطأ

183
00:11:23,580 --> 00:11:25,180
اذاً ماذا عنك؟

184
00:11:25,280 --> 00:11:26,850
هل أنت جاهزٌ للغناء

185
00:11:26,950 --> 00:11:28,550
في الكورَس ام ماذا؟

186
00:11:28,650 --> 00:11:31,420
انا في الحقيقة أتيتُ هنا
لأخبر أحداً اني منسحب

187
00:11:31,520 --> 00:11:34,530
كيف لكُ ان تستقيل, أيها المستقيل؟

188
00:11:34,630 --> 00:11:37,360
انا فقط لست بذلك الاهتمام, ذلك كل شئ

189
00:11:37,460 --> 00:11:38,900
لأن والدتك لم تحصل على دَور؟

190
00:11:39,000 --> 00:11:40,500
كان عليها الحصول على واحد
لقد كانت جيدةً حقاً

191
00:11:40,600 --> 00:11:42,400
لكنك لاتُريد فعل ذلك بدونها؟

192
00:11:42,500 --> 00:11:45,040
هل ذلك هو الأمر؟ -
لا, انا لم أُرد

193
00:11:45,140 --> 00:11:46,940
...فعل ذلك من البداية, لذا

194
00:11:47,040 --> 00:11:49,370
أجل, لم تُرد, الموسيقيين هم حمقى

195
00:11:49,470 --> 00:11:52,040
.الفن مرحٌ كالقذارة, على الرغم من ذلك
الجميعُ يُزين ويُقلع

196
00:11:52,140 --> 00:11:54,210
فعلياً, لقد مُزقتّ

197
00:11:54,310 --> 00:11:56,610
بالاضافة الى ان الجميع
 يثمل خلف الكواليس

198
00:11:56,720 --> 00:11:58,150
عليك ان تمتهن الفن

199
00:11:58,250 --> 00:12:00,080
لما؟

200
00:12:00,180 --> 00:12:01,850
لقد قلتُ لما للتو

201
00:12:01,950 --> 00:12:04,420
لكن أيضاً انهُ الصيف, ونحن في (وايت باين باي)

202
00:12:04,520 --> 00:12:08,390
اذاً ما الذي ستفعلهُ غير ذلك؟

203
00:12:17,070 --> 00:12:19,870
ماتزالُ هنا, ها؟

204
00:12:19,970 --> 00:12:23,540
.أجل, بطاقة الطيران غير قابلة للرد
ستطير الثلاثاء

205
00:12:23,640 --> 00:12:25,340
لذا سآبقى هنا لعدة أيام

206
00:12:25,440 --> 00:12:28,450
لأرى مناظر (أويغون) قبل ان أعود للبيت

207
00:12:30,380 --> 00:12:33,350
انا آسفٌ لوضعك وسط كل هذا

208
00:12:33,450 --> 00:12:35,020
لا, انه رائع

209
00:12:35,120 --> 00:12:36,520
كلا, كان عليَ ان اعرف
 ان ذلك سيحدث

210
00:12:36,620 --> 00:12:38,120
أنها (نورما)

211
00:12:38,220 --> 00:12:41,420
لكن انا متفائل

212
00:12:41,520 --> 00:12:44,490
على أي حال, سُعدَتُ للقائك

213
00:12:44,590 --> 00:12:47,040
لما هي غاضبةٌ منك؟

214
00:12:51,670 --> 00:12:53,300
تعلمُ كيف هي العوائل

215
00:12:53,400 --> 00:12:56,010
أشياءٌ تحدث منذ سنواتٍ وسنوات

216
00:12:56,110 --> 00:12:57,870
وكأنها حدثت البارحة

217
00:12:57,970 --> 00:13:00,880
 لاتُريد أرهاق نفسك مع كل ذلك

218
00:13:00,980 --> 00:13:02,980
أجل

219
00:13:04,550 --> 00:13:06,550
اذاً ماذا ستفعل حتى الثلاثاء؟

220
00:13:06,650 --> 00:13:08,150
أعتقد أني سأصطاد

221
00:13:08,250 --> 00:13:10,520
هناك طعمٌ رائع هنا في (أوريغون)

222
00:13:10,620 --> 00:13:12,450
جدُكَ قد تحدث عن الصيد

223
00:13:12,560 --> 00:13:15,290
في نهري (ويليامسون) و(آمقوا)

224
00:13:15,390 --> 00:13:17,990
أعتاد على ربط طُعمهة بنفسه

225
00:13:18,090 --> 00:13:21,400
صحيح؟ -
أجل -

226
00:13:21,500 --> 00:13:23,830
دائماً ما تسائلتُ عن كيفية فعل ذلك

227
00:13:23,930 --> 00:13:25,500
أجل, انا لم أتقن ذلك أبداً

228
00:13:25,600 --> 00:13:28,070
لكن لازال لديَ صندوق منها

229
00:13:28,170 --> 00:13:30,110
أحضرتهُ معي

230
00:13:30,210 --> 00:13:33,310
ربما يمكننا ان نعثر على نهرٍ لنصطاد فيه

231
00:13:36,610 --> 00:13:38,850
انا...نوعاً ما مشغولٌ اليوم

232
00:13:38,950 --> 00:13:40,620
لا عليك

233
00:13:40,720 --> 00:13:43,320
...لكن ربما يمكننا

234
00:13:43,420 --> 00:13:45,350
ان نحضى بعشاءٍ الليلة

235
00:13:45,450 --> 00:13:46,550
اجل, بالتأكيد

236
00:13:46,660 --> 00:13:48,560
اذا أردت ذلك -
هذا رائع -

237
00:13:48,560 --> 00:13:52,030
ألديك هاتف؟ -
أجل -

238
00:13:56,700 --> 00:13:59,270
تعلمُ الآن أين تجدني

239
00:13:59,370 --> 00:14:00,330
رائع -
حسناً -

240
00:14:00,440 --> 00:14:01,500
أنتبه لنفسك -
حسناً -

241
00:14:01,600 --> 00:14:03,140
اراك لاحقاً

242
00:14:13,460 --> 00:14:15,060
أمي, هل أنتِ على مايرام؟

243
00:14:15,160 --> 00:14:17,770
أجل انا على مايرام
توقف عن السؤال اذا ماكنتُ كذلك

244
00:14:17,870 --> 00:14:20,670
آسف, أود استشارتكِ في شئ

245
00:14:22,970 --> 00:14:25,640
ماهو؟

246
00:14:25,740 --> 00:14:27,710
اعلم انكِ لم تحضي بدور في المسرحية

247
00:14:27,810 --> 00:14:29,640
ويجب ان تحضي به -
توقف -

248
00:14:29,740 --> 00:14:31,610
حسناً, لقد كان أمراً
من المفترض ان نفعلهُ سوياً

249
00:14:31,710 --> 00:14:33,610
...لكن -
ماذا, تُريد الذهاب للغناء

250
00:14:33,720 --> 00:14:35,750
مع الكورَس الآن؟

251
00:14:35,850 --> 00:14:38,450
لا

252
00:14:38,550 --> 00:14:42,720
لقد ذهب لأنسحب
وتحدثتُ لشخصٍ

253
00:14:42,820 --> 00:14:44,690
من ذوي الفن, وهم يحتاجون
 المساعدة لبناء مجموعات

254
00:14:44,790 --> 00:14:47,690
...هذا فقط, تعلمين, فعلياً و

255
00:14:47,800 --> 00:14:49,800
تزيين, تعليق...تكونين في حالةٍ جيدة

256
00:14:49,900 --> 00:14:52,300
وتتعلمين مهارت, وأشياءٌ من تلك

257
00:14:52,400 --> 00:14:54,570
لم تذكر أبداً بأنك تحب بناء الاشياء

258
00:14:54,670 --> 00:14:58,970
أحبُ القيام بالتحنيط
انها نوعاً ما كبناء الاشياء

259
00:14:59,070 --> 00:15:01,940
أعادة بناء شئٍ قد قمت بتفكيكه

260
00:15:03,440 --> 00:15:04,910
لا...حسناً

261
00:15:05,010 --> 00:15:07,080
أعتقد انها ستكونُ جيدةً لك

262
00:15:09,780 --> 00:15:11,650
ما هؤلاء؟

263
00:15:13,420 --> 00:15:14,650
انها لـ(برادلي)

264
00:15:14,760 --> 00:15:16,420
ليوم ذكرى عند الشاطئ

265
00:15:16,520 --> 00:15:19,730
مُلصقٌ وأزهار

266
00:15:19,830 --> 00:15:21,060
أعتقد ربما يقول الناس أشياء

267
00:15:21,160 --> 00:15:23,530
يتذكرونها عنها اذا أرادو

268
00:15:23,630 --> 00:15:25,400
أعني, من الواضح ان عائلتها سيفعلون شيئاً اكبر

269
00:15:25,500 --> 00:15:27,800
أردتُ فقط تجيع فريقِ

270
00:15:27,900 --> 00:15:32,100
من الناس الذين ذهبت الى
 ...المدرسةِ معهم, كأصدقائها و

271
00:15:32,210 --> 00:15:34,340
أنها فكرةٌ رائعة, (أمى)

272
00:15:34,440 --> 00:15:36,410
أعتقد انه فعلٌ رائع

273
00:15:36,510 --> 00:15:38,010
أنهُ معبرٌ جداً

274
00:15:46,450 --> 00:15:47,750
مرحباً؟

275
00:15:47,850 --> 00:15:49,650
(نورما), معكِ (كريستين هيلينس)

276
00:15:49,760 --> 00:15:52,520
خمني ماستفعلينهُ هذا المساء

277
00:15:52,630 --> 00:15:53,830
ماذا؟

278
00:15:53,930 --> 00:15:55,560
ستأتين الى الحفلة في حديقتي

279
00:15:55,660 --> 00:15:57,500
تبدأ في 3:00 وأنتِ ستحضرين

280
00:15:57,600 --> 00:15:59,760
لأني سأعرفكِ لبعض الناس اللطفاء

281
00:15:59,870 --> 00:16:03,300
لديَ الكثيرُ من الاشياء للتعامل معها هنا

282
00:16:03,400 --> 00:16:04,670
...انا -
ستأتين -

283
00:16:04,770 --> 00:16:06,670
حسناً

284
00:16:06,770 --> 00:16:08,770
شكراً

285
00:16:08,870 --> 00:16:11,610
لايمكنني الأنتظار لأعرفكِ الى سكانِ
(وايت باين باي) الحقيقيين

286
00:16:11,710 --> 00:16:13,880
وداعاً -
وداعاً -

287
00:16:29,530 --> 00:16:32,700
.اذاً (باكو) و (توني)
...فعلوا ذلك كماذا

288
00:16:32,800 --> 00:16:34,330
ردُ دين لقتلنا (جوني)؟

289
00:16:34,430 --> 00:16:36,570
هل ذلك هو الأمر؟

290
00:16:36,670 --> 00:16:39,770
هل تلك هي الرسالة؟

291
00:16:39,870 --> 00:16:42,540
أعتقد من المرجح ذلك

292
00:16:44,110 --> 00:16:46,610
حسناً

293
00:16:46,710 --> 00:16:50,610
ما كنت ستفعل حياله؟

294
00:16:50,710 --> 00:16:53,120
فقط أخبرني

295
00:16:55,890 --> 00:16:59,390
لا أعتقد اني سأفعل شيئاً

296
00:16:59,490 --> 00:17:01,890
أعتقدُ أني كنتُ سأتوقف

297
00:17:04,390 --> 00:17:05,530
أنها لعبةُ محصلةٍ صفرية

298
00:17:05,630 --> 00:17:07,300
تفوزُ الى ان تخسر مجدداً

299
00:17:07,400 --> 00:17:09,470
لاتنتهي أبداً

300
00:17:09,570 --> 00:17:12,940
أُركز على الحصول على
 أفضل النتائج ثم أتوقف

301
00:17:13,040 --> 00:17:15,900
ذلك كل شئ

302
00:17:16,010 --> 00:17:19,180
انا أوفقك, ذلك مهمٌ للغاية

303
00:17:21,680 --> 00:17:23,780
ايضاً أعتقد أنهم اذا ضنوا

304
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
ان (جوني) كان يساوي رجلين منا

305
00:17:25,980 --> 00:17:28,550
عندها رجُلين منا يساويان 10 منهم

306
00:17:28,650 --> 00:17:31,690
أو ربما 12

307
00:17:31,790 --> 00:17:37,430
أو بالعدد الذي استطيعُ قتلهُ
 في مكانٍ واحد وفي نفس الوقت

308
00:17:37,530 --> 00:17:41,100
وذلك أيضاً مهمٌ للغاية

309
00:17:43,100 --> 00:17:46,470
ما الذي ستفعله؟ -
لا أعلم -

310
00:17:46,570 --> 00:17:50,000
لاتقلق, سأجدُ شيئاً

311
00:17:54,580 --> 00:17:56,680
(زاين) تولى أمر (غيل), لما يقارب

312
00:17:56,780 --> 00:17:58,450
الاسبوع الآن, لأجل ماذا؟

313
00:17:58,550 --> 00:18:03,780
ها نحنُ ذا...ندفنُ(توني) و(باكو)

314
00:18:03,890 --> 00:18:05,920
كيف لك ان تُحب هؤلاء الشواذ؟

315
00:18:06,020 --> 00:18:08,520
لستُ كذلك, (ريمو)

316
00:18:08,620 --> 00:18:11,090
لما لاتخبرني بما يمكنني فعلهُ حيال ذلك

317
00:18:13,760 --> 00:18:16,860
ذلك ما أعتقدت

318
00:18:18,930 --> 00:18:20,400
هيا

319
00:18:33,510 --> 00:18:35,520
أنت ذائماً ما تقول لي أشياء
وكأنه من المفترض لي ان يتم تنبيهي

320
00:18:35,620 --> 00:18:37,920
وانهُ عليَ فعل شئ

321
00:18:38,020 --> 00:18:40,650
ما الذي يمكننا فعلهُ بحق الجحيم, ها؟

322
00:18:40,760 --> 00:18:42,460
لاشئ

323
00:18:42,560 --> 00:18:44,760
ليس هنالك شئ يمكننا فعله

324
00:18:44,860 --> 00:18:46,960
نحنُ عالقون, لذا توقف عن قول ذلك الهراء

325
00:18:47,060 --> 00:18:49,000
حسناً

326
00:19:16,090 --> 00:19:18,860
ما الذي حصلَ لك؟

327
00:19:18,960 --> 00:19:21,560
كان عليَ زرعُ بعض الأشجار

328
00:19:21,660 --> 00:19:23,730
أخلع ملابسك وضعهم هناك قرب الباب

329
00:19:23,830 --> 00:19:26,730
سأغسلهم أولاً صباحاً

330
00:19:26,830 --> 00:19:28,830
شكراً

331
00:19:33,960 --> 00:19:37,780
أردتُ ان أقول أني اشعرُ
 بالأسف حيال ماحدث البارحة

332
00:19:37,880 --> 00:19:40,080
حول جَلب أخاكِ الى هنا

333
00:19:40,180 --> 00:19:42,610
ونحنُ لم نتحدث من حينها

334
00:19:42,710 --> 00:19:45,380
حسناً, ليس هنالك شئ لنتحدث عنه

335
00:19:45,480 --> 00:19:50,550
حسناً, يبدو ان هنالك من شئ

336
00:19:50,660 --> 00:19:52,460
حسناً

337
00:19:52,560 --> 00:19:54,930
حسناً, ربما أحتاج ان أتحدث

338
00:19:55,030 --> 00:19:58,030
أو أريد

339
00:20:00,970 --> 00:20:04,070
أريدُ ان أفهم ما الذي كان يحصل هناك

340
00:20:04,170 --> 00:20:05,570
لاشئ يحصل

341
00:20:05,670 --> 00:20:08,810
لقد كنتِ غاضبةً ومنزعجة

342
00:20:08,910 --> 00:20:10,740
ربما بأمكاني المساعدة -
تساعد في ماذا؟ -

343
00:20:10,840 --> 00:20:12,680
بأي شئ, بأي شئٍ كان يزعجكِ

344
00:20:12,780 --> 00:20:14,380
أو لازال يُزعجكِ

345
00:20:14,480 --> 00:20:16,980
لا أعلم ما الذي تتحدثُ عنه

346
00:20:17,080 --> 00:20:18,920
لاتعلمين, صحيح

347
00:20:19,020 --> 00:20:22,150
بالتأكيد

348
00:20:22,250 --> 00:20:24,790
لم تعلمي أبداً

349
00:20:24,890 --> 00:20:26,390
لم تعلمي أبداً ما الذي أتحدثُ عنه

350
00:20:26,490 --> 00:20:29,130
لم تخبريني أبداً بأي هراء

351
00:20:29,230 --> 00:20:33,860
لكن هناكَ شئٌ قد حدث
 بينكِ وبين أخاك, (نورما)

352
00:20:33,960 --> 00:20:36,030
ماهو, ها؟

353
00:20:38,700 --> 00:20:40,940
عليَ ان أرتدي ثوبي, سآتأخر

354
00:20:41,040 --> 00:20:42,870
تُريد ان تقلق على أخٍ سئ لشخصٍ ما

355
00:20:42,970 --> 00:20:45,440
.أقلق على أخاك
انهُ يحتاج لنزهُةٍ على الشاطئ

356
00:21:09,970 --> 00:21:11,040
مساء الخير

357
00:21:11,140 --> 00:21:13,140
مرحباً

358
00:21:35,400 --> 00:21:36,800
أعذراني

359
00:21:36,900 --> 00:21:42,240
يا الهي, انا سعيدةٌ لمجيئك

360
00:21:43,710 --> 00:21:45,910
حسناً, نحن نصنع مشروباتٍ خاصة

361
00:21:46,010 --> 00:21:48,610
أنصحكِ بـ(بيتش مارتيني)

362
00:21:48,710 --> 00:21:50,280
سأعرفكِ للأشخاص الذين

363
00:21:50,380 --> 00:21:51,810
أرغب بالتحدث معهم فقط

364
00:21:51,910 --> 00:21:55,950
تبدين جميلةً جداً, لنعرفكِ لهم

365
00:21:59,020 --> 00:22:01,690
أسمحو لي, جميعاً, عذراً لأقحام نفسي

366
00:22:01,790 --> 00:22:04,630
هذه (جوانا), هذه (لوري) -
مرحباً -

367
00:22:04,730 --> 00:22:05,790
هؤلاء (كيني) و (كات)

368
00:22:05,900 --> 00:22:07,430
وهذا (جورج) -
مرحباً -

369
00:22:07,530 --> 00:22:09,000
مرحباً (جورج) -
جميعكم, هذه (نورما بيتس) -

370
00:22:09,100 --> 00:22:10,700
 أنتلقت الى هنا مؤخراً

371
00:22:10,800 --> 00:22:13,500
لذا أجعلوها تشعر وكأنها في بيتها

372
00:22:13,600 --> 00:22:14,800
هل أستطيعُ سرقتكٍ لثانية؟

373
00:22:14,900 --> 00:22:17,040
أجل, هذا زوجي, (بيتر)

374
00:22:17,140 --> 00:22:19,510
ومن الواضح ان شراب (التونك) قد نفذ منا

375
00:22:19,610 --> 00:22:21,740
سأعودُ حالاً

376
00:22:25,450 --> 00:22:27,820
اذاً أنتلقت هنا للتو؟ من أين؟

377
00:22:27,920 --> 00:22:30,280
(أريزونا)

378
00:22:30,380 --> 00:22:31,750
هل أنتِ من سكان (أريزونا) الأصليون؟

379
00:22:31,850 --> 00:22:32,990
كلا, لستُ منهم

380
00:22:33,090 --> 00:22:34,990
أنتقلنا أليها قبل ولادت أبني

381
00:22:35,090 --> 00:22:36,820
بسبب عملِ زوجي

382
00:22:36,930 --> 00:22:38,530
هل هو هنا أيضاً؟

383
00:22:38,630 --> 00:22:41,900
في الحقيقة, لقد توفيَ في السنة الفائتة

384
00:22:42,000 --> 00:22:44,700
يؤسفني ذلك

385
00:22:44,800 --> 00:22:46,470
هل كان مريضاً؟

386
00:22:46,570 --> 00:22:48,970
كلا, كان ذلك غير مُتوقع

387
00:22:49,070 --> 00:22:51,710
لقد تُوفي في حادث سيارة

388
00:22:51,810 --> 00:22:53,640
لا عليكِ

389
00:22:55,880 --> 00:22:58,850
عليَ القولُ, أني أحبُ (أريزونا)

390
00:22:58,950 --> 00:23:00,710
لقد زرتَ (جراند كانيون) فقط

391
00:22:58,950 --> 00:23:07,020
<font color="#ff0000">{\an8}<b>جراند كانيون: ممر ضيق وعميق جدا في نهر كولورادو وهو واحد من عجائب العالم الطبيعية</b></font>

392
00:23:00,810 --> 00:23:02,350
أنت تُحب (جراند كانيون)

393
00:23:02,450 --> 00:23:04,620
انا أيضاً, انا أحبها أيضاً

394
00:23:04,720 --> 00:23:07,020
انا أحبُ (جراند كانيون) -
 حسناً, أنتِ لم تُحبيه -

395
00:23:07,120 --> 00:23:08,350
لا, لم أحبَه

396
00:23:08,460 --> 00:23:09,920
كنتُ دائماً أخشى

397
00:23:10,020 --> 00:23:11,720
بأني سأقعُ فيه تلقائياً

398
00:23:11,830 --> 00:23:13,560
لكن لايتوجبُ عليكِ القلق

399
00:23:13,660 --> 00:23:15,760
أحصائياً, اكثر الناس الذي سقطوا

400
00:23:15,860 --> 00:23:17,560
فيه لم يحبوه, لأنهم كانو يفعلونَ ذلك الشئ

401
00:23:17,660 --> 00:23:19,670
حيثُ يتظاهرون بأنهم سيقعون فيه

402
00:23:19,770 --> 00:23:21,000
قبل أن يحصل ذلك فعلاً

403
00:23:21,100 --> 00:23:22,400
تعلم مثل, عزيزتي ألتقطي لي صورة

404
00:23:22,500 --> 00:23:24,800
... سيكونُ ذك رائعـ

405
00:23:29,840 --> 00:23:31,880
هذا صحيح

406
00:23:56,540 --> 00:24:00,070
كيف يجري الأمر؟

407
00:24:02,370 --> 00:24:04,580
هل فَوتُ الطقوس التذكارية؟
ما الذي حصل؟

408
00:24:04,680 --> 00:24:07,950
تعلم, كلُ هذا

409
00:24:11,450 --> 00:24:15,250
من يهتمُ لـ(برادلي)؟
أستهلكنا بعض البيرة الاضافية وحسب

410
00:24:15,350 --> 00:24:17,960
انا آسف, حاولتِ فعل شئٍ لطيف

411
00:24:18,060 --> 00:24:19,620
حسناً, ليس عليك ذلك

412
00:24:19,720 --> 00:24:21,290
كنتُ أفعل ذلك فقط لأشعرَ بتحسن

413
00:24:21,390 --> 00:24:23,460
ولم يفلح ذلك حتى

414
00:24:23,560 --> 00:24:26,630
ربما ذلك بسبب الله أو الكون

415
00:24:26,730 --> 00:24:28,770
أو أيً كان من يعرف الحقيقة

416
00:24:28,870 --> 00:24:30,930
والتي هي ماذا؟

417
00:24:31,040 --> 00:24:34,710
أني فتاةٌ سيئة -
لماذا؟ -

418
00:24:34,810 --> 00:24:37,510
لأني مازلتُ أكرهُها وهي قد ماتت

419
00:24:51,660 --> 00:24:53,420
مرحباً

420
00:24:53,520 --> 00:24:54,820
أنت هنا

421
00:24:54,930 --> 00:24:58,260
أجل

422
00:24:58,360 --> 00:25:01,560
أعذريني, لم أتوقع رؤيتكِ

423
00:25:01,670 --> 00:25:04,730
اذاً, هل كنتِ تعرفين (برادلي)؟ -
كلا -

424
00:25:04,840 --> 00:25:08,700
انا فقط سمعتُ بأن هناك بيرةٌ هنا

425
00:25:10,640 --> 00:25:13,610
تباً, أنت تعرفها

426
00:25:13,710 --> 00:25:15,410
...كنا

427
00:25:15,510 --> 00:25:17,850
مقربينَ جداً

428
00:25:23,090 --> 00:25:24,590
(كودي)

429
00:25:24,690 --> 00:25:27,420
(نورمان) هذا (فيليب)
(فيليب) هذا (نورمان)

430
00:25:27,520 --> 00:25:29,660
لم أتوقع ان تكونَ هنا

431
00:25:31,160 --> 00:25:32,330
لنبحث عن برميل البيرة

432
00:25:32,430 --> 00:25:35,430
هيا, تعال وأشرب معنا

433
00:25:36,870 --> 00:25:38,630
ما الذي سبب العجز له؟

434
00:25:38,730 --> 00:25:39,900
حسناً, في مصنع الأطارات

435
00:25:40,000 --> 00:25:42,270
لديهم تلك القوالب الكبيرة

436
00:25:42,370 --> 00:25:43,510
بعد ان تُصلح الأطار

437
00:25:43,610 --> 00:25:45,610
عليكَ ان تنزعهُ عن القالب

438
00:25:45,710 --> 00:25:48,010
على أي حال, فقد مزق أو لَوى شيئاً ما

439
00:25:48,110 --> 00:25:49,710
ولم يُشفى بعدها أبداً

440
00:25:49,810 --> 00:25:51,450
اذاً لم يكن بأستطاعته العمل؟

441
00:25:51,550 --> 00:25:53,250
كان بأستطاعتهِ ذلك في بعض الأيام

442
00:25:53,350 --> 00:25:55,920
لكن بمجردِ ان أعتادَ على
 ...المكوث في البيت ثملاً

443
00:25:56,020 --> 00:25:57,720
هل عملت والدتك؟ -
كلا -

444
00:25:57,820 --> 00:26:01,560
نحن ربما نسميها... الاكتئاب

445
00:26:01,660 --> 00:26:04,260
او القطبين او شيء ما هذه الايام

446
00:26:04,360 --> 00:26:07,430
ولكن كان فراني لم يكن ما تسمونه
حاضراً كثيراً

447
00:26:08,630 --> 00:26:10,660
فراني.

448
00:26:10,770 --> 00:26:12,900
راي وفراني.

449
00:26:13,000 --> 00:26:16,870
نورمان لم تخبرك اي شيء عن هذا حقاً ؟

450
00:26:18,710 --> 00:26:23,510
قالت لي بعض الأشياء. ليس الكثير.

451
00:26:23,610 --> 00:26:25,310
و الاشياء التي فعلتها لي

452
00:26:25,410 --> 00:26:28,510
حسناً , انا لستُ مُتأكداً من ما كان حقيقة

453
00:26:28,620 --> 00:26:31,880
اتعلم , فإن لويز نورما
الذي اتذكره كان ليقترب

454
00:26:31,990 --> 00:26:34,720
ثم هي تقترب
و من ثم انت تقترب اكثر

455
00:26:34,820 --> 00:26:36,760
ما يمكن لاثنين ان يقتربوا

456
00:26:36,860 --> 00:26:39,560
ثم فجأة تخرج

457
00:26:42,560 --> 00:26:44,600
فماذا كنتم تفعلون كل هذا الوقت؟

458
00:26:44,700 --> 00:26:45,630
أين تعيش؟

459
00:26:45,730 --> 00:26:47,000
كوستاريكا.

460
00:26:47,100 --> 00:26:49,000
- في كوستاريكا؟
نعم -

461
00:26:49,100 --> 00:26:50,470
لدي هؤلاء الأصدقاء، زوجين،

462
00:26:50,570 --> 00:26:52,640
يمتلكون منتجع فندق غير تقليدي

463
00:26:52,740 --> 00:26:54,570
على قطعة الارض هذه الرائعة

464
00:26:54,670 --> 00:26:55,610
هل ذهبت الى هناك من قبل ؟

465
00:26:55,710 --> 00:26:57,340
- إلى كوستاريكا؟
- نعم.

466
00:26:57,440 --> 00:26:59,710
لا، ولكن أسمع أنه لأمر مدهش بالرغم من ذلك.

467
00:26:59,810 --> 00:27:02,350
ولكن حتى أصدقائي،
لقد تطلقوا

468
00:27:02,450 --> 00:27:03,650
الودية، كما تعلم.

469
00:27:03,750 --> 00:27:05,620
لكنهم بحاجة إلى نقد إلكي ينفصلوا

470
00:27:05,720 --> 00:27:07,920
لذلك فهم سيبيعون
انهم يرغبون بذلك بشدة

471
00:27:08,020 --> 00:27:09,820
وإذا حصلت على المال معا،

472
00:27:09,920 --> 00:27:11,490
أنها سوف تبيع لي

473
00:27:11,590 --> 00:27:15,990
لحوالي 60٪ من ما هو عليه في الواقع يستحق.

474
00:27:16,100 --> 00:27:18,260
- هذه فرصة جيدة.
- أليس كذلك؟

475
00:27:18,360 --> 00:27:21,030
بالإضافة إلى انهم يرغبون في بيعها إلى
شخص يعرفونه , انت تعلم

476
00:27:21,130 --> 00:27:23,900
يختلطوا في نفس الروح التي كانوا فيها

477
00:27:24,000 --> 00:27:26,940
يبدو رائعاً -
نعم -

478
00:27:27,040 --> 00:27:28,770
عندما عرضوا، اعتقدت

479
00:27:28,870 --> 00:27:31,480
كان هدية من الله من العدم،

480
00:27:31,580 --> 00:27:34,610
شيء نورما يمكن أن تكون جزءا منه...

481
00:27:34,710 --> 00:27:37,850
أنت تعرف،  مكافأة يمكن أن اجلبها  لها ل
ما مررنا به

482
00:27:37,950 --> 00:27:39,780
انت تعلم , اعتقد ان مايكفي من الوقت قد مر

483
00:27:39,890 --> 00:27:41,750
ليصبح في وسعها ان تسمعني

484
00:27:44,320 --> 00:27:46,560
ماذا تعني؟ ما الذي مررت من خلاله ؟

485
00:27:46,660 --> 00:27:48,660
ظللت انتظ لكي انضج , لكي اصبح اكبر منه

486
00:27:48,760 --> 00:27:51,600
ولكن لم يحدث أبدا.

487
00:27:51,700 --> 00:27:53,730
أنت تعرف، أعني، حسب علمي

488
00:27:53,830 --> 00:27:56,330
اعتقد ان كل عائلة مثلنا

489
00:27:56,430 --> 00:27:58,670
لكنني الان رجل , يمكنني تفهم ذلك

490
00:27:58,770 --> 00:28:02,410
تعلم , انه شعر بلا قيمة

491
00:28:02,510 --> 00:28:05,580
لكني لم اكن رجل انذك
و نورمان لم يكن ايضاً

492
00:28:05,680 --> 00:28:09,310
انه فقط تسلم الامور لوحده

493
00:28:09,410 --> 00:28:11,280
أوه...

494
00:28:11,380 --> 00:28:13,880
ياله من طفل جميل

495
00:28:13,980 --> 00:28:15,790
يا لها من فتاة وافقة

496
00:28:15,890 --> 00:28:17,450
و انا لم استطع حمايتها

497
00:28:17,560 --> 00:28:19,990
أعني، إنها تريد أن تنس ما حدث، وتنساني

498
00:28:20,090 --> 00:28:21,790
و اتفهم ذلك , انها تريد ان تلومني

499
00:28:21,890 --> 00:28:24,960
انا الوم نفسي ايضاً , لطالما فعلت

500
00:28:25,060 --> 00:28:27,830
ثم سمعت انها في تعمل في فندق

501
00:28:27,930 --> 00:28:29,500
أنا لا أعرف. انها مجرد...

502
00:28:29,600 --> 00:28:31,300
بدا كالقدر

503
00:28:31,400 --> 00:28:35,770
ولكن الكثير من الأمور تبدو
مثل القدر , ولكنها ليست كذلك.

504
00:28:38,480 --> 00:28:41,480
ربما بعض الأمور.

505
00:28:54,470 --> 00:28:57,100
مرحباً

506
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
أرسلتني كريستين للاطمئنان عليك .

507
00:28:59,100 --> 00:29:01,640
و هي عالقة تتحدث مع اثنين من مستثمري بيتر

508
00:29:01,740 --> 00:29:04,710
هذا لكيف من كلاكما
شكراً , انا بخير

509
00:29:04,810 --> 00:29:07,010
انا اتهوى قليلاً

510
00:29:07,110 --> 00:29:09,280
اوه , ايضاً
لقد وضعوا الحلويات

511
00:29:09,380 --> 00:29:11,150
و انا لا اريدك ان تفوتيها

512
00:29:11,250 --> 00:29:14,380
هولاء الناس الاات اكل قاسية

513
00:29:14,490 --> 00:29:16,550
أنا اوصي شخصياً هذا الشي الذي يشبه التوت

514
00:29:16,650 --> 00:29:20,090
أو النقطة الشوكولاته تشبه الجوز .

515
00:29:20,190 --> 00:29:24,160
الذي يشبه التوت

516
00:29:31,640 --> 00:29:34,000
هل تعرف كرستين منذ فترة طويلة ؟

517
00:29:34,100 --> 00:29:35,670
نعم. نعم، هل يمكن ان تقولي ذلك.

518
00:29:35,770 --> 00:29:37,170
أنا شقيقها.

519
00:29:37,270 --> 00:29:38,610
حقاً !!

520
00:29:38,710 --> 00:29:41,080
اعتقدت اني يجب ان اذكر هذا

521
00:29:41,180 --> 00:29:42,380
قبل ان يغدو الامر غريباً

522
00:29:42,480 --> 00:29:44,310
أوه.

523
00:29:44,410 --> 00:29:48,280
و هي لم ترسلني لرؤيتك في الحقيقة

524
00:29:48,390 --> 00:29:50,190
حسنا، فعلت، ولكن قالت لي أيضا

525
00:29:50,290 --> 00:29:52,050
العطوفة و الساحرة

526
00:29:52,160 --> 00:29:54,290
و عدم التحدث عن طلاقي
هناك هذا الامر ايضاً

527
00:29:54,390 --> 00:29:56,490
ارى -
نعم -

528
00:29:56,590 --> 00:29:59,230
هل تحاول ان تغضبك احياناً

529
00:29:59,330 --> 00:30:01,100
آه، لا. أبدا، في الواقع.

530
00:30:01,200 --> 00:30:03,200
ما يقول شيئا عنك.

531
00:30:03,300 --> 00:30:04,730
وإلا فإنه يقول شيئا عني.

532
00:30:04,830 --> 00:30:06,330
أنا لا...

533
00:30:06,440 --> 00:30:08,270
سوف اترك نفسي تعتقد انها انت

534
00:30:08,370 --> 00:30:09,410
هذا اطراء كثير

535
00:30:09,510 --> 00:30:11,040
ولكن أرجو أن تعلم أن

536
00:30:11,140 --> 00:30:13,510
...انه... الاطراء , لكني للتو

537
00:30:13,610 --> 00:30:14,780
م يمر على كونك ارملة مدة سنة

538
00:30:14,880 --> 00:30:16,480
أعرف. قلت لها.

539
00:30:16,580 --> 00:30:18,110
نظري , لا بأس في ذلك -
...انا لست -

540
00:30:18,210 --> 00:30:20,120
انا لا اتذكر كيفية المواعدة

541
00:30:20,220 --> 00:30:24,220
بصراحة، إذا كنت أعرف على الاطلاق

542
00:30:24,320 --> 00:30:26,220
انظري , سوف اخبرها بأننا خضنا محادثة جميلة

543
00:30:26,320 --> 00:30:28,360
و انا اعتقد اني يجب ان اتمهل في خذ الاشياء

544
00:30:28,460 --> 00:30:30,230
وهي لن تكون في حيرة

545
00:30:30,330 --> 00:30:34,960
- أنت متأكد؟
- نعم، بالطبع.

546
00:30:35,060 --> 00:30:36,200
هل تريدين كعكة اخرة ؟

547
00:30:47,610 --> 00:30:50,240
ها انت ذا -
انتم -

548
00:30:50,350 --> 00:30:53,080
مرحباً , فتى الكعك

549
00:30:58,390 --> 00:31:00,150
تتذكرني ؟ انا اتذكرك

550
00:31:00,260 --> 00:31:02,120
نعم , من الفندق
ما الامر ؟

551
00:31:02,220 --> 00:31:04,390
كنت تبيع المخدرات

552
00:31:04,490 --> 00:31:07,030
حسنا، أنها ليست حفلة شاطئ
من دون بعض المتعة

553
00:31:07,130 --> 00:31:08,330
- هل أنا على حق؟
انها ليست حفلة شاطئ

554
00:31:08,430 --> 00:31:11,260
انها جنازة تذكارية لشخص قد مات

555
00:31:11,370 --> 00:31:12,500
و الناس حزناء

556
00:31:12,600 --> 00:31:15,340
و يريدون الشعور بالسعادة من جديد

557
00:31:15,440 --> 00:31:17,740
أوه، حسنا. أيا كان. من يهتم؟

558
00:31:17,840 --> 00:31:23,540
أنا لا يهمني ذلك
أو هذا أو أيا كان.

559
00:31:23,640 --> 00:31:27,110
نعم، تعال هنا.

560
00:31:27,210 --> 00:31:28,780
هيا.

561
00:31:32,290 --> 00:31:34,020
نحن لم نمت , حسنا؟

562
00:31:34,120 --> 00:31:36,960
نحن على قيد الحياة،
لذلك نحن يجب أن نعيش،

563
00:31:37,060 --> 00:31:40,530
و لكن نحن سنموت
انت تعلم

564
00:31:40,630 --> 00:31:42,960
حسنا، نعم. مثل الآن؟

565
00:31:43,060 --> 00:31:44,960
لنقم بشيء جنوني

566
00:31:45,060 --> 00:31:48,370
دعنا نتصرف بجنون

567
00:31:50,140 --> 00:31:53,540
حسنا , ماذا في بالك ؟

568
00:31:55,340 --> 00:31:57,340
الخيارات السيئة.

569
00:31:57,440 --> 00:32:01,210
اتخذ خيارات سيئة معي

570
00:32:14,460 --> 00:32:15,830
أنت تعرف...

571
00:32:17,800 --> 00:32:19,400
لا يوجد شيء مثل جنازة تذكارية

572
00:32:19,500 --> 00:32:22,330
حيث هناك رجال ثملين يتبولون على نار الشاطئ

573
00:32:22,430 --> 00:32:25,000
أمل ان احصل على توديع مثل ذلك

574
00:32:25,100 --> 00:32:26,370
البلهاء.

575
00:32:30,380 --> 00:32:32,140
لديك أفضل شعر.

576
00:32:32,240 --> 00:32:34,050
- هل هذا صحيح؟
- هل تعرف ذلك؟

577
00:32:34,150 --> 00:32:38,580
ان خطها على نحو سلس.

578
00:32:38,680 --> 00:32:40,980
اخبريني بشان ذلك

579
00:32:41,090 --> 00:32:43,420
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا.

580
00:32:43,520 --> 00:32:45,060
كم مشروب تناولت

581
00:32:45,160 --> 00:32:47,020
هل تعرف كم مشروب تناولت

582
00:32:47,120 --> 00:32:49,160
- ليس لدي فكرة.
- حسنا، أنا لا أشرب الخمر،

583
00:32:49,260 --> 00:32:51,190
لذا لم اعدهم

584
00:32:51,300 --> 00:32:53,560
هيا , سوف اعيدك الى المنزل

585
00:32:53,670 --> 00:32:55,130
تبدوا فكرة جيدة

586
00:32:55,230 --> 00:32:58,440
هل ترغبين في تناول الطعام؟

587
00:33:41,140 --> 00:33:43,210
أنا، اه... يجب أن أذهب.

588
00:33:43,310 --> 00:33:44,950
وسوف اراكم قريبا، على الرغم من , كودي.

589
00:33:45,050 --> 00:33:48,620
انتظر نورمان , لقد فرغت من هذا المكان

590
00:33:48,720 --> 00:33:50,690
سأذهب معك.

591
00:33:50,790 --> 00:33:53,050
تمشى معي الى المنزل

592
00:33:57,590 --> 00:33:58,530
المساء الخير، سيدتي.

593
00:33:58,630 --> 00:33:59,660
مساء الخير -.
- شكرا لك.

594
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
شكرا لك.

595
00:34:10,070 --> 00:34:11,970
نورما بيتس، أليس كذلك؟

596
00:34:12,070 --> 00:34:15,080
نعم.

597
00:34:15,180 --> 00:34:16,610
أنت التي وبخت الجميع في اخر اجتماع

598
00:34:16,710 --> 00:34:18,180
في اجتماع مجلس المدينة مشاركة

599
00:34:18,280 --> 00:34:20,710
عن الالتفافية.

600
00:34:20,820 --> 00:34:22,050
هل كنت هناك؟

601
00:34:22,150 --> 00:34:25,950
كلا سمعت عن ذلك.

602
00:34:26,050 --> 00:34:28,060
مبروك.

603
00:34:28,160 --> 00:34:31,030
ليس هناك الكثير من الناس لديهم
الشجاعة الكافية للقيام بذلك

604
00:34:40,070 --> 00:34:42,270
هل أنت بجانب الالتفافية؟

605
00:34:42,370 --> 00:34:44,270
كلا

606
00:34:44,370 --> 00:34:46,340
حسناً , لماذا لم تكن في اجتماع المجلس ؟

607
00:34:46,440 --> 00:34:49,280
كان يمكنني الاستعانة بمساعدتك -
لا يمكنني -

608
00:34:49,380 --> 00:34:52,010
سياسة البلدات الصغيرة

609
00:34:52,110 --> 00:34:54,080
يجب ان تنسجمي مع الكل في الملعب

610
00:34:54,180 --> 00:34:57,020
تعلمين .؟

611
00:34:57,120 --> 00:35:00,050
نعم. نعم.

612
00:35:06,760 --> 00:35:10,230
عمتِ مساءً

613
00:35:17,540 --> 00:35:18,700
أوه. أوه، أوه، أوه، أوه!

614
00:35:18,810 --> 00:35:22,340
أوه! عفوا، أنا آسف.

615
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
انا فقط لم التقِ بشخص اخر ضد الالتفافية

616
00:35:24,540 --> 00:35:27,310
و ايضاً انت تبدوا و كانك تعلم كيف تجري الاشياء في هذه البلدة

617
00:35:27,410 --> 00:35:30,420
هل استطيع ان اشتري لك كوب قهوة في وقت ما

618
00:35:30,520 --> 00:35:32,550
قلب عقلك مثلاً ؟

619
00:35:38,360 --> 00:35:40,990
بالتأكيد.

620
00:35:41,090 --> 00:35:42,530
اعطني مكالمة

621
00:35:42,630 --> 00:35:46,230
سأفعل. شكرا لك.

622
00:36:01,660 --> 00:36:04,230
مرحباً -
مرحباً -

623
00:36:08,540 --> 00:36:11,340
ماذا , هل تمزح معي ؟
هل هذه 10 ؟

624
00:36:11,440 --> 00:36:15,140
انها 11.5

625
00:36:15,240 --> 00:36:18,280
تعطيني كل هذا ؟ انت متأكد ؟

626
00:36:18,380 --> 00:36:20,050
نعم.

627
00:36:20,150 --> 00:36:21,450
انا غير معروف بقراراتي الذكية

628
00:36:21,550 --> 00:36:23,620
ولكن نعم. نعم.

629
00:36:23,720 --> 00:36:27,320
وأنا ربما يمكن أن اجعلها 15
في الأشهر القليلة القادمة.

630
00:36:27,420 --> 00:36:30,760
من اين اتيت يا فتى ؟ اللعنة
انت كثير للغاية

631
00:36:34,830 --> 00:36:36,430
أنت تعلم , أنا كنت افكر أيضا.

632
00:36:36,530 --> 00:36:38,370
سوف اتكلم مع امي و سوف اجعلها على الاقل

633
00:36:38,470 --> 00:36:39,670
تتيح لك اخبارها لها لماذا جئت إلى هنا.

634
00:36:39,770 --> 00:36:41,170
أعتقد أنه سيكون من الجيد لها

635
00:36:41,270 --> 00:36:42,970
و سيكون الامر جيداً للجميع

636
00:36:43,070 --> 00:36:44,970
مهلا، حسنا، إذا كنت تريد أن تتحدث معها
انا سوف ادعك

637
00:36:45,070 --> 00:36:46,710
الان , يجب ان تخبرني

638
00:36:46,810 --> 00:36:49,480
عندما يمكنك ان تأتي لكوستاريكا.

639
00:36:51,350 --> 00:36:53,510
اخبرك بماذا , انا جاهز للذهاب الى هناك الان

640
00:37:02,660 --> 00:37:04,630
اه , ام

641
00:37:04,730 --> 00:37:06,530
أعتقد أنني بحاجة إلى أن أقول لك شيئا.

642
00:37:06,630 --> 00:37:08,360
ماذا؟

643
00:37:10,600 --> 00:37:13,500
ماذا؟ أنطقها

644
00:37:13,600 --> 00:37:17,270
أعتقد صديقك قد يكون مثلي الجنس.

645
00:37:19,270 --> 00:37:20,570
كنت تعلمين ؟

646
00:37:20,680 --> 00:37:21,980
- من فضلك!
- ما...

647
00:37:22,080 --> 00:37:23,940
يمكنك رؤية ذلك من الفضاء

648
00:37:24,050 --> 00:37:26,950
و انه ليس صديقي.

649
00:37:27,050 --> 00:37:30,320
حسناً , لقد كنت تقبلينه

650
00:37:30,420 --> 00:37:33,120
يا إلهي، نورمان، وكأنك
لم تذهب الى حفلة من قبل ؟

651
00:37:33,220 --> 00:37:36,060
الى جانب ذلك، الست انت ..؟؟

652
00:37:36,160 --> 00:37:38,060
انا ماذا ؟؟؟

653
00:37:38,160 --> 00:37:39,960
مثلي الجنس؟
كلالالالالالالالالا

654
00:37:40,060 --> 00:37:41,730
كلا لا، أنا لست مثلي الجنس.

655
00:37:41,830 --> 00:37:43,230
حسنا، أنا اعتقدت انك

656
00:37:43,330 --> 00:37:44,560
وبعد ذلك رأيناك هناك،

657
00:37:44,670 --> 00:37:46,330
ويعتقد فيليب انك لطيف، لذلك...

658
00:37:46,430 --> 00:37:48,130
حسنا، أنا آسف، حسنا، بالنسبة له.

659
00:37:48,240 --> 00:37:49,970
ولكن، آه، لا.

660
00:37:50,070 --> 00:37:51,270
لا، أنا... أنا لست مثلي الجنس.

661
00:37:51,370 --> 00:37:54,140
حسنا، فليب الفقير

662
00:37:54,240 --> 00:37:56,510
بصراحة يجب عليك الخروج غالباً

663
00:37:56,610 --> 00:37:58,980
لانك مربك بصارحة

664
00:37:59,080 --> 00:38:00,750
انت تقبلين رجل مثلي بلا سبب

665
00:38:00,850 --> 00:38:02,480
هذا مربك جدا.

666
00:38:02,580 --> 00:38:05,150
هناك دائما سبب للتقبيل , نورمان

667
00:38:05,250 --> 00:38:07,390
ليس عليك اخذ كل شي على محمل الجدية

668
00:38:07,490 --> 00:38:10,690
لا يتوجب عليًّ  , انا رايد ذلك

669
00:38:15,390 --> 00:38:17,970
هذا منزلك ؟ -
نعم -

670
00:38:20,030 --> 00:38:22,600
منزل والديك ؟

671
00:38:22,700 --> 00:38:24,400
والدي

672
00:38:24,500 --> 00:38:27,470
انه له

673
00:38:27,570 --> 00:38:30,940
تركت نافذتي مفتوحة.
يمكنني الدخول بهذه الطريقة.

674
00:38:31,040 --> 00:38:33,140
أوه، ليس من المفترض أن تخرجي؟

675
00:38:33,250 --> 00:38:36,410
لا،  أستطيع الخروج.

676
00:38:36,510 --> 00:38:38,280
سوف أراك غدا , أليس كذلك؟

677
00:38:38,380 --> 00:38:40,180
نعم

678
00:38:40,290 --> 00:38:42,590
سمعت علينا أن ترسم 60
شجرة صغيرة سعيدة.

679
00:39:18,360 --> 00:39:21,260
أمي...

680
00:39:23,660 --> 00:39:27,230
هو رجل لطيف.

681
00:39:27,730 --> 00:39:30,000
من هو؟

682
00:39:30,100 --> 00:39:32,130
أخوك

683
00:39:34,270 --> 00:39:37,940
انه لا يزال في المدينة. هو في فندق كينغز

684
00:39:43,110 --> 00:39:47,180
قال لي ما حدث،

685
00:39:47,280 --> 00:39:49,820
ما مررتِ به

686
00:39:49,920 --> 00:39:54,190
ما فعله والدك بكما

687
00:39:54,290 --> 00:39:56,590
وقال إنه لم يفعل أي شيء
لمحاولة ايقافه

688
00:39:56,690 --> 00:40:00,630
لحمايتك.

689
00:40:00,730 --> 00:40:04,700
يقول انه لديك الحق لكي تلوميه

690
00:40:04,800 --> 00:40:06,770
سيفعل اي شيء لكي يصحح الامور

691
00:40:06,870 --> 00:40:10,200
حقاً ؟ حقاً يريد ؟

692
00:40:10,310 --> 00:40:12,810
أنا لا أعرف كيف نجوت منها

693
00:40:12,910 --> 00:40:14,710
كنت أعرف أنك كانت قوية،

694
00:40:14,810 --> 00:40:19,080
لابد وانه كان صعباً

695
00:40:19,180 --> 00:40:20,650
لابد وانك غاضبة

696
00:40:20,750 --> 00:40:23,920
يجب ان تكون غاضبة جدا.

697
00:40:24,020 --> 00:40:26,650
لكنه  أخوك. هو عائلتك.

698
00:40:26,760 --> 00:40:32,160
اعلم بالضبط من يكون و ما يكون

699
00:40:35,960 --> 00:40:39,900
اغتصبني، ديلان.

700
00:40:40,000 --> 00:40:41,130
اغتصبني

701
00:40:41,240 --> 00:40:46,640
مرارا وتكرارا كل يوم لسنوات.

702
00:40:48,640 --> 00:40:51,240
انت غير معقولة نورما , اتعلمين ذلك ؟

703
00:40:53,750 --> 00:40:55,610
أنا لم التق بهذا الرجل قبل البارحة

704
00:40:55,720 --> 00:40:57,620
لم اكن اعلم انه كان لي عم

705
00:40:57,720 --> 00:41:00,420
لكنه كان اكثر مودة اكثر مما كنت انت طوال حياتك

706
00:41:00,520 --> 00:41:01,920
اخبرني اكثر مما انت اخبرتني

707
00:41:02,020 --> 00:41:03,590
اغتصبني، ديلان!

708
00:41:03,690 --> 00:41:05,620
- أنا لا أصدقك!
- اخرج من بيتي!

709
00:41:05,730 --> 00:41:07,790
يمكنك أن تقولي أي شيء للوصول الى طريقك

710
00:41:07,900 --> 00:41:09,030
طريقي الخاص ؟

711
00:41:09,130 --> 00:41:10,630
لم يكن اي شيء على طريقي , ابداً

712
00:41:10,730 --> 00:41:12,460
!!! و هذا يشمل كوني امك

713
00:41:12,570 --> 00:41:14,400
انت لا تحبينه
ولا تريديني ان احبه

714
00:41:14,500 --> 00:41:15,770
انه لم يغتصبك

715
00:41:15,870 --> 00:41:17,470
أنت لم تكن هناك! انت لا تعرف شيء

716
00:41:17,570 --> 00:41:19,140
أنا لست بحاجة إلى أن اكون ,
لقد عشت معك.

717
00:41:19,240 --> 00:41:21,610
اعرف مما انت مصنوعة
و ما تفعلينه للوصول الى طريقك

718
00:41:21,710 --> 00:41:23,380
اغتصبني و لم يكن لدي احد ليحميني

719
00:41:23,480 --> 00:41:25,840
أنت كاذبة

720
00:41:25,950 --> 00:41:27,180
ابتعد عنها

721
00:41:39,530 --> 00:41:42,060
نورمان , انه ليس خطأه

722
00:41:42,160 --> 00:41:44,630
انه ذنبه , انا لن ادعه يؤذيك

723
00:41:44,730 --> 00:41:46,130
هي تكذب ! الا يمكنك ان ترى ؟

724
00:41:46,230 --> 00:41:48,170
نورمان، توقف عن ذلك! اوقف ذلك!

725
00:41:48,270 --> 00:41:51,270
لا يسعه ذلك ! انهُ والده

726
00:41:57,510 --> 00:42:00,510
كالب هو والده.

727
00:42:03,550 --> 00:42:06,680
أنا آسفة

728
00:42:07,490 --> 00:46:11,000
<font color="#ff0000"><b>ThEMaStEr</b></font>

729
00:42:07,490 --> 00:46:11,000
<font color="#ff0000"><b>م.سلام الصائغ</b></font>

730
00:42:07,490 --> 00:46:11,000

<b><font color="#ff0000">ترجمة</font></b>

