﻿1
00:00:00,331 --> 00:00:02,715
<font color="#FFA500">فى الحلقة السابقة</font>

2
00:00:02,749 --> 00:00:04,416
كل من حولى يتعرض للأذى

3
00:00:04,451 --> 00:00:07,053
ماونتن آش" هو ما تستخدمه لتصنع حاجزاً"

5
00:00:07,087 --> 00:00:10,622
الطريقة الوحيد لكى تحمى شخصاً
هى أن تقتل شخصاً آخر

7
00:00:10,656 --> 00:00:13,592
مستوى معين من التيار الكهربائى
يمنعكم من التحول

9
00:00:13,626 --> 00:00:15,460
ديريك" قتل واحداً منا"

10
00:00:15,494 --> 00:00:20,231
إما أن ينضم لجماعتنا
أو ستسعى وراءه "كالى" وتقتله

12
00:00:23,502 --> 00:00:25,836
حسناً، استمرى بالضغط عليها
الطبيبة على وشك الوصول

14
00:00:25,870 --> 00:00:27,871
أيعلم أحدكم أين هى الدكتورة "هيليارد"؟

17
00:00:33,812 --> 00:00:39,983
الحمد لله
أنا أتضور جوعاً

19
00:00:40,017 --> 00:00:42,719
أنا آسفة
أنا آسفة

20
00:00:42,753 --> 00:00:44,754
شكراً لإحضارك طعام العشاء

21
00:00:44,788 --> 00:00:46,756
هل كل شئ بخير؟

22
00:00:46,790 --> 00:00:51,560
إذا تغاضينا عن أن نصف ضحايا حادثة
تصادم 10 سيارات، يتم نقلهم من وسط المدينى إلى هنا

24
00:00:51,595 --> 00:00:55,231
و طبيب غرفة الطوارئ لا يرد على أى من تليفوناته
أجل، أنا بخير

26
00:00:55,265 --> 00:00:58,033
ماذا تعنين بأنه لا يرد على تليفوناته؟ -
أعنى أنه لا أحد يستطيع العثور عليه -

28
00:00:58,067 --> 00:00:59,568
لذا علينا أن ننتظر حضور الطبيبة الأخرى 

29
00:00:59,603 --> 00:01:00,603
يا آنسة -
أجل -

30
00:01:00,637 --> 00:01:03,071
أرجو المعذرة، أيمكنك إعطائى مُسكناً للألم؟

32
00:01:03,106 --> 00:01:07,143
آسفة، انا أفهم
ولكن إعطائك مسكناً قد يُعقد الأمور قليلاً

35
00:01:07,177 --> 00:01:09,978
لذا فنحن مضطرين إلى انتظار الأطباء

36
00:01:10,013 --> 00:01:11,313
اتفقنا؟ -
أجل -

37
00:01:11,348 --> 00:01:14,982
حسناً، متى ستصل دكتورة "هيليارد"؟ -
عشر دقائق -

40
00:01:16,519 --> 00:01:23,758
أتعلمين، لقد قرأت على الإنترنت أن
التلامس الجسدى يخفف الألم فى بعض الأحيان

44
00:01:46,112 --> 00:01:49,282
فليساعدنى أحدكم

45
00:01:50,884 --> 00:01:53,052
أحتاج إلى المساعدة

45
00:01:54,221 --> 00:01:55,988
"أنا دكتورة "هيليارد

46
00:01:54,221 --> 00:01:58,924
أيمكنك إخبار "مليسا" أننى ربما سأستغرق أكثر من 10 دقائق للوصول

49
00:01:58,958 --> 00:02:03,995
أظن أن هناك حادثة أمامى -
أجل، لقد تصادمت 10 سيارات ولهذا نحتاجك هنا

51
00:02:04,029 --> 00:02:09,501
أنا قادمة بأقصى سرعة -
حسناً، بهدوء، بهدوء -

53
00:02:09,535 --> 00:02:11,670
ماذا فعلت به؟ -
لا شئ -

54
00:02:11,704 --> 00:02:14,972
لقد أخبرنى أن صدره يؤلمه ويجد صعوبة فى التنفس
ولكن الأمر ازداد سوءاً

56
00:02:15,007 --> 00:02:17,741
هذا ليس جيداً -
كم تبقى من الوقت على وصول دكتورة "هيليارد"؟ -

58
00:02:17,775 --> 00:02:21,645
لقد تحركت حنجرته إلى الجانب
أظنه يعانى من استرواح صدرى
<font color="#40bfff">(حالة تسبب الألم وعسر التنفس)</font>

61
00:02:27,118 --> 00:02:29,152
"مسيلتو"
<font color="#40bfff">(نوع من السموم)</font>

63
00:02:50,707 --> 00:02:54,176
هل يمكنكما الرجوع إلى غرفة الإنتظار، من فضلكما؟

64
00:02:54,211 --> 00:02:56,011
أين الممرضات و الأطباء؟

65
00:02:56,046 --> 00:02:57,312
أين ذهب الجميع -
هناك عمل كثير الليلة -

66
00:02:57,347 --> 00:03:00,415
إنهم يساعدون مرضى آخرين -
حسناً يا أمى، كيف يمكننا المساعدة؟ -

68
00:03:00,450 --> 00:03:02,752
لا يمكنك يا عزيزى
لقد انهارت رئته

69
00:03:02,786 --> 00:03:06,788
...تجويفه الصدرى يضغط على قلبه، لذا -
سوف يموت، أليس كذلك؟ -

71
00:03:09,058 --> 00:03:13,128
لا، لن يموت
سكوت"، ناولنى هذا الشريط"

73
00:03:13,162 --> 00:03:14,996
وأنت امسك المقص
واقطع قميصه

75
00:03:20,636 --> 00:03:22,569
حسناً

76
00:03:22,603 --> 00:03:26,807
أمى، إنه لا يتنفس -
أعلم، أعلم -

78
00:03:26,841 --> 00:03:28,776
حسناً

79
00:03:35,850 --> 00:03:37,950
كيف استطعتِ الدخول

85
00:04:07,614 --> 00:04:10,715
حسناً، هيا بنا

86
00:04:19,858 --> 00:04:21,592
شكراً، لكِ

87
00:04:22,994 --> 00:04:24,695
لا مشكلة

88
00:04:26,197 --> 00:04:29,800
ماذا؟ -
لقد كان هذا رائعاً -

91
00:04:32,002 --> 00:04:34,037
لم تكن هذه مشكلة، كما تعلم

92
00:04:34,071 --> 00:04:36,740
أعنى، لم يكن هذا شيئاً عظيماً

94
00:04:48,418 --> 00:04:51,920
أعلم أنك لن تصدقنى
ولكننى لم أفعل شيئاً

96
00:04:51,955 --> 00:04:56,425
كل ما أعلمه هو أنكما منذ أتيتما إلى هنا
"سعيت أنت وراء "دانى" وأخاك وراء "ليديا

98
00:04:56,460 --> 00:04:58,793
نحن لن نؤذيه -
وما الذى يجعلنى أصدقك؟ -

99
00:04:58,828 --> 00:05:04,799
لأننا كنا نعلم أن واحداً منهما سيكون مهماً بالنسبة إليك
والآن نعلم أنها "ليديا" التى تهمك

102
00:05:28,890 --> 00:05:30,656
ما هذا ؟

103
00:05:41,301 --> 00:05:51,303
<font color="#40bfff">الذئب المراهق - الموسم الثالث</font>
<font color="#FFA500">الحلقة السابعة</font>

105
00:06:00,310 --> 00:06:15,347
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

107
00:06:18,336 --> 00:06:22,172
إذن ما قولك؟ -
تمهل، تمهل -

109
00:06:22,206 --> 00:06:23,941
الإثنان كانا فى السيارة؟

110
00:06:23,975 --> 00:06:27,144
لا يا أبى، إنهم يحاولون إخبارك بأن 
هناك عمليتا اختطاف متفرقتان، حسناً؟

112
00:06:27,178 --> 00:06:29,980
الطبيبان اختفيا -
إذن سيارة من هذه؟ -

114
00:06:30,014 --> 00:06:32,282
سيارة دكتورة "هيليارد"، طبيبة تحت الطلب
<font color="#40bfff">طبيب تحت الطلب= يأتى عن الإتصال به فى أى وقت</font>

115
00:06:32,317 --> 00:06:35,051
طبيب غرفة الطوارئ لم يصل على الإطلاق

116
00:06:35,085 --> 00:06:38,054
دعينى أركز على قصتكِ أولاً، حسناً؟ -
حسناً -

118
00:06:38,088 --> 00:06:40,122
يا أولاد، أعطونا بعض الوقت

120
00:06:44,695 --> 00:06:49,666
هذه تضحيات، أليس كذلك؟ -
أجل، هذا ما ذكره "ديتون" حين قال: مُعالجين -

122
00:06:49,700 --> 00:06:52,133
"ماذا عن "دانى"، لقد تقيأ سم الـ"مسيلتو -

123
00:06:52,168 --> 00:06:55,170
هذه ليست صدفة، ولولا وجوده مع "إيثان" لكان قد مات 

126
00:06:55,204 --> 00:06:56,839
دانى" ليس مُعالجاً"

127
00:06:56,873 --> 00:06:58,474
...أنا

128
00:07:01,711 --> 00:07:03,645
أيمكنك سماع هذا؟

129
00:07:07,283 --> 00:07:10,718
لقد وجدوا جثة

132
00:07:39,346 --> 00:07:41,381
ماذا يعنى هذا؟

133
00:07:56,295 --> 00:08:00,932
يعنى أنهم قادمون... الليلة

137
00:08:15,113 --> 00:08:17,714
حقاً يا أولاد؟

138
00:08:19,184 --> 00:08:21,218
يا أولاد

139
00:08:23,021 --> 00:08:27,157
ماذا تظنون أنكم فاعلين؟ -
لقد كنا نحرسكِ -

141
00:08:27,191 --> 00:08:30,326
لقد أردنا أن نتأكد أن لستِ التضحية الثالثة

142
00:08:30,361 --> 00:08:32,095
ولكنكما كنتما نائمين

143
00:08:34,131 --> 00:08:38,034
لقد كانت هذه ورديتك -
عما تتكلم؟ لقد كانت ورديتك أنت -

145
00:08:38,069 --> 00:08:40,170
لا، لقد كانت ورديتك أنت

146
00:08:40,204 --> 00:08:43,039
ربما كانت ورديتى أنا

148
00:08:44,074 --> 00:08:45,807
أبطالى

149
00:08:45,841 --> 00:08:47,809
تمهلا، ألم تقولا أن جميع التضحيات أطباء؟

150
00:08:47,843 --> 00:08:51,513
أعنى، أنا لست طبيبة أصلاً
لذا أظن أننى فى أمان

153
00:08:51,548 --> 00:08:55,184
أجل، ولكن ربما كان يسعى وراء 
أى نوع من المُعالجين، يا أمى

155
00:08:55,218 --> 00:08:58,253
ولقد كنتى بالتأكيد مُعالجة ليلة أمس

156
00:08:58,288 --> 00:09:04,525
أجل، ولكننى لن أكون تضحية بشرية اليوم
فاذهبا إلى المدرسة أنتما الإثنان

159
00:09:06,195 --> 00:09:08,296
صباح الخير

160
00:09:08,330 --> 00:09:11,165
...كما تعلمون جميعاً، المعلم "هاريس" لا يزال مفقوداً

161
00:09:11,200 --> 00:09:13,000
أعنى مريضاً

162
00:09:13,034 --> 00:09:19,872
على أية حال، سوف أخذ مكانه مؤقتاً
بينما ندعو جميعاً أن يأتى مُدرس أكثر كفاءةً منى ليأخذ مكانى

164
00:09:19,907 --> 00:09:23,175
حسناً، لنبدأ

165
00:09:23,210 --> 00:09:28,114
أبى قال أن طبيب الطوارئ لم يكن مشنوقاً
لكنه مات مختنقاً 

167
00:09:28,148 --> 00:09:29,881
و لا يعرفون كيف

168
00:09:29,916 --> 00:09:32,518
أتظن أن الطبيبة يمكن أن تكون حية؟

169
00:09:32,552 --> 00:09:38,289
لا أعلم، ولكن يا "سكوت" يوجد على الأقل
20طبيباً بتلك المستشفى، أتعلم هذا؟

172
00:09:38,324 --> 00:09:40,891
أى واحد منهم يمكن أن يكون التالى

174
00:09:42,261 --> 00:09:44,295
مرحباً يا دكتور
آسف، أنا فى الفصل الآن

175
00:09:44,330 --> 00:09:47,232
هل يمكننى أن أعاود الإتصال بك فيما بعد؟ -
لا للأسف -

176
00:09:47,266 --> 00:09:50,502
لقد ظننت فعلاً أننى لن أكون مضطراً إلى
أن أضع حملاً ثقيلاً كهذا عليك

178
00:09:50,536 --> 00:09:55,472
ولكنك حالياً أملى الوحيد

180
00:09:58,543 --> 00:10:02,279
سوف يتم اختطافى
وأريدك أن تعثر علىّ

183
00:10:04,249 --> 00:10:08,051
دكتور، دكتور
ماذا يحدث؟

185
00:10:29,240 --> 00:10:33,777
عودا إلى المدرسة -
فى الواقع، لا نستطيع -

187
00:10:33,812 --> 00:10:38,548
بويد" و أنا مريضين بشكل لا يصدق" -
لديكم ماذا، مرض بالمخ؟ -

189
00:10:38,583 --> 00:10:41,150
أنا لدى صداع نصفى

190
00:10:41,184 --> 00:10:45,588
و "بويد" لديه إسهال شديد

191
00:10:45,623 --> 00:10:49,626
نحن هنا لحمايتك -
أنتم هنا لحمايتى؟ -

193
00:10:49,660 --> 00:10:52,028
أنا فى ورطة إذن

194
00:10:52,062 --> 00:10:55,264
فى الواقع، "بويد" لديه خطة

195
00:10:55,298 --> 00:11:02,104
"أجل، لقد فكرت فى الفترة التى حبسنى فيها "جيرارد
أنا و"إيريكا" مربوطين بأسلاك كهربية عالية التردد

198
00:11:02,138 --> 00:11:05,140
لقد كنت أفكر أنه بإمكاننا تنفيذ نفس الفكرة

199
00:11:09,078 --> 00:11:11,212
لكن على نطاق أوسع

200
00:11:14,617 --> 00:11:16,551
كيف عرفت؟

201
00:11:16,585 --> 00:11:19,053
ستايلز" اتصل بى بعد أن غادرت المدرسة"

202
00:11:19,087 --> 00:11:20,221
أنا آسف

203
00:11:20,256 --> 00:11:24,626
سيارة رئيسك مازالت هنا
ولكن الباب الخلفى مفتوح على مصراعيه

205
00:11:24,660 --> 00:11:28,129
"سكوت"

206
00:11:28,163 --> 00:11:30,464
أريدك أن تخبرنى بكل شئ

207
00:11:35,036 --> 00:11:39,806
لو وضعت الكهرباء فى حمام سباحة
سيتطلب الأمر  50 ميللى أمبير لقتل إنسان عادى

209
00:11:39,840 --> 00:11:41,241
أقل من الطاقة الكهربية اللازمة لإضاءة مصباح كهربى

210
00:11:41,276 --> 00:11:42,609
هذا مُطمئن

211
00:11:42,644 --> 00:11:49,949
لو رفعنا الفيوز الموجود فى غرفة التحكم بالكهرباء فى المبنى
سيستمر سريان التيار الكهربى، وأى شخص يضع قدمه هنا

215
00:11:49,984 --> 00:11:51,851
سيتلقى مفاجأة صادمة

216
00:11:51,886 --> 00:11:53,987
خاصةً إذا كان حافى القدمين

217
00:11:57,424 --> 00:12:01,359
حسناً، سنفعل ما باستطاعتنا

219
00:12:01,394 --> 00:12:04,997
لكن حالياً، أفضل شئ يمكنكما فعله
هو أن تعودا إلى المدرسة

221
00:12:21,613 --> 00:12:24,749
يجب أن نخبره

222
00:12:24,783 --> 00:12:30,154
أتعنى، نخبره الحقيقة
أم نخترع شيئاً آخر نخبره به؟

225
00:12:30,189 --> 00:12:33,590
أنت تعلم ما أعنى؟ -
أتذكر كيف كان رد فعل أمك؟ -

227
00:12:33,624 --> 00:12:35,491
لم تنظر فى عينيك لمدة أسبوع

228
00:12:35,526 --> 00:12:40,296
ولقد تجاوزت الأمر
وفى الحقيقة، لقد اقتربنا أكثر من بعضنا

230
00:12:40,331 --> 00:12:42,298
لا أعلم يا صديقى
أعنى، انظر إليه

231
00:12:42,333 --> 00:12:44,434
بربك، إنه مذهول للغاية بالفعل

232
00:12:44,468 --> 00:12:47,771
إنه مذهول لأنه لا يملك أدنى فكرة عما يحدث

233
00:12:47,805 --> 00:12:51,273
الناس تموت فى مدينته
المدينة التى من المفترض أن يحميها

235
00:12:51,307 --> 00:12:54,744
وهو ليس خطؤه أنه لا يعرف مايحدث

237
00:12:54,778 --> 00:12:56,478
سيعرف الحقيقة عاجلاً أم آجلاً

238
00:12:56,512 --> 00:12:59,314
أجل، ولكن هل هذا هو الوقت المناسب؟

239
00:12:59,349 --> 00:13:01,851
ماذا لو عدم إخباره الآن
يتسبب بمقتل شخص آخر؟

240
00:13:01,885 --> 00:13:04,586
وماذا لو أن إخباره 
يتسبب بمقتله؟

241
00:13:04,621 --> 00:13:07,521
أعنى، أنا أعرف أن "ديتون" بمثابة أب لك

243
00:13:07,556 --> 00:13:09,257
أنا أفهم هذا

244
00:13:09,291 --> 00:13:12,293
"ولكن يا "سكوت
هذا أبى بالفعل

245
00:13:12,327 --> 00:13:15,997
...لا يمكننى

246
00:13:16,031 --> 00:13:18,233
لا يمكننى فقد والدى معاً، حسناً؟

247
00:13:18,267 --> 00:13:20,601
لا يمكننى فقدهما معاً

248
00:13:20,636 --> 00:13:23,103
أنت على حق

250
00:13:26,441 --> 00:13:28,842
لا

251
00:13:28,877 --> 00:13:32,346
أنا لست على حق

252
00:13:33,782 --> 00:13:36,250
سوف أخبره

253
00:13:36,285 --> 00:13:38,885
سوف أساعدك

255
00:13:47,194 --> 00:13:52,365
أرجوكم، افعلوا ما بوسعكم للعثور على أخى

257
00:13:52,400 --> 00:13:55,100
أيمكن أن تعذرينا لحظة؟

258
00:13:58,271 --> 00:14:00,138
حسناً، اسمعانى جيداً

259
00:14:00,173 --> 00:14:04,710
لا يوجد نقيب أو نائب أو محقق
باستطاعته أن يجده

261
00:14:04,744 --> 00:14:06,312
أنت لست بحاجة لطلب المساعدة منا

262
00:14:06,346 --> 00:14:09,748
فى الواقع، أنا أحاول مساعدتكما

263
00:14:09,783 --> 00:14:13,418
لأنك إذا أردتم إيجاد أخى
فستحتاجون إلى الشخص الوحيد

265
00:14:13,452 --> 00:14:16,988
الذى لديه القدرة على التواصل
مع الأشياء الخارقة للطبيعة

267
00:14:19,425 --> 00:14:21,326
"ليديا"

269
00:14:34,771 --> 00:14:36,571
يا رجل

270
00:14:40,010 --> 00:14:41,977
أين تذهبين؟

271
00:14:42,012 --> 00:14:45,480
إنه جرس إنذار الحريق

272
00:14:45,515 --> 00:14:48,950
منذ متى انطلق جرس الإنذار فى المدرسة
واتضح أن هناك حريقاً بالفعل؟

274
00:14:48,984 --> 00:14:55,924
هذا بالضبط ما تتوقع أن يقوله طالبين أغبياء
قبل أن يحترقا أحياء

277
00:14:55,958 --> 00:14:58,192
أنت أولاً

278
00:14:58,227 --> 00:14:59,527
اذهب

279
00:15:11,973 --> 00:15:15,242
ليس لديك ذوق جيد فى اختيار الرجال، أليس كذلك؟

281
00:15:17,345 --> 00:15:20,679
إنها دكتورة "هيليارد"، أليس كذلك؟ -
أجل -

283
00:15:20,713 --> 00:15:23,215
يا إلهى، حسناً

284
00:15:23,250 --> 00:15:26,718
هل لديها آثار خنق حول عنقها؟

285
00:15:26,753 --> 00:15:28,720
لا، كيف عرفت هذا الموضوع؟

286
00:15:28,755 --> 00:15:30,789
أريدك أن تلقى نظرة على الجثة الأخرى

287
00:15:30,824 --> 00:15:35,994
أعتقد أننى أعرف كيف ماتا
"وأظن أن هذا سيساعدك فى إيجاد رئيس "سكوت

290
00:15:38,664 --> 00:15:40,298
أهناك مشكلة؟

291
00:15:40,333 --> 00:15:44,303
أجل، "ديريك" يطلب منك بكل أدب
"أن تتوقفى عن رؤية "إيدين 

293
00:15:44,338 --> 00:15:48,673
وهذا يعنى أننى لو رأيتك معه مرة أخرى
لن أطلق جهاز الإنذار 

295
00:15:48,707 --> 00:15:50,775
سوف أقتلع لسانك

296
00:15:50,809 --> 00:15:56,013
عزيزتى، صديقى السابق كان عبارة عن سحلية قاتلة

297
00:15:56,047 --> 00:15:58,983
لذا أظن أنه يمكننى التعامل مع مذءوب

298
00:16:00,885 --> 00:16:03,153
اتركينى

299
00:16:03,188 --> 00:16:05,322
...قلت لكِ -
اتركيها -

300
00:16:05,357 --> 00:16:07,890
قلت لكِ اتركيها

301
00:16:11,157 --> 00:16:12,890
<font color="#FFA500">لقد وجدتها</font>

302
00:16:34,050 --> 00:16:35,817
لوح "ويجا"؟

303
00:16:35,851 --> 00:16:39,153
ويطلق عليه أيضاً اللوح الروحانى
وهو يستحق محاولة

304
00:16:39,187 --> 00:16:40,488
محاولة يائسة

305
00:16:40,522 --> 00:16:43,991
هل يمكنك فقط أن تجربى، من فضلك؟
دعينا ألا ننسى لمن نفعل هذا

307
00:16:44,026 --> 00:16:48,329
رئيس "سكوت"، الرجل الذى أنقذنا أكثر من مرة

310
00:16:48,363 --> 00:16:51,965
انتظر، أيجب أن نفعل ذلك جميعاً؟ -
أجل، أجل -

312
00:16:53,402 --> 00:16:56,102
أأنتم مستعدون؟ -
أجل -

314
00:16:56,137 --> 00:16:58,505
أجل

315
00:17:03,310 --> 00:17:05,912
أين دكتور "ديتون"؟

316
00:17:13,086 --> 00:17:16,388
ماذا؟ -
ألن تقومى بالإجابة؟ -

318
00:17:17,790 --> 00:17:19,258
أنا لا أعرف الإجابة

319
00:17:19,292 --> 00:17:22,394
لقد ظننت أننا نسأل روحاً

320
00:17:22,429 --> 00:17:25,030
حسناً، أتعرفين أى روح ؟

321
00:17:25,065 --> 00:17:28,032
هل هى حقيقية؟
<font color="#40bfff">(تعنى أنها غبية للغاية)</font>

324
00:17:38,944 --> 00:17:41,712
أتعلم ما هو البندول يا "سكوت"؟

325
00:17:41,746 --> 00:17:46,283
إنها أداة تساعدك فى الحفاظ على نغمة ثابتة
عندما تضبط الإيقاع المناسب

327
00:17:46,317 --> 00:17:52,655
حدسى يخبرنى بأن إيقاع حياتك
تسارع بشدة فى الساعات الأخيرة

329
00:17:52,690 --> 00:17:58,161
لو أردت، يمكننى أن أساعدك فى إبطائه
إلى حد معقول

331
00:17:58,196 --> 00:18:00,829
كيف؟

332
00:18:00,863 --> 00:18:03,632
"سأساعدك فى إيجاد "ديتون

333
00:18:03,666 --> 00:18:06,302
"حسناً، هذه هى مفاتيح عيادة "ديتون

334
00:18:06,336 --> 00:18:11,240
أغلقى عينيكِ، وسوف أضعهم فى يديكِ
وسوف نرى إن كنت ستشعرين بشئ يدلكِ على مكانه

337
00:18:11,274 --> 00:18:14,943
إنها عملية قياس سيكولوجى -
أنا لست وسيطة روحانية -

339
00:18:14,978 --> 00:18:16,911
أنتِ شيئ ما، حسناً؟

340
00:18:16,945 --> 00:18:19,814
ليديا"، اعطنى يدكِ فقط"

341
00:18:26,222 --> 00:18:28,089
ماذا؟

342
00:18:28,124 --> 00:18:30,258
إنها باردة

343
00:18:30,292 --> 00:18:34,928
ليديا"، ركزى من فضلك؟"
نحاول أن ننقذ أرواحاً هنا

345
00:18:44,205 --> 00:18:49,308
ما هذا؟ ماذا ترين؟ -
لا شئ -

347
00:18:54,381 --> 00:18:58,217
قلبك ينبض بسرعة
ولكنه ليس خوفاً

348
00:18:58,252 --> 00:19:00,186
إنه غضب

349
00:19:00,220 --> 00:19:02,522
أراهنك أننى أعلم بما تفكر

350
00:19:02,556 --> 00:19:06,391
هل لديه يد فى اختفاء "ديتون"؟

351
00:19:06,425 --> 00:19:08,460
سأخبرك شيئاً

352
00:19:08,494 --> 00:19:13,365
لو استطعت أن تأخذ تلك العصا منى
سأخبرك بالضبط أين هو

354
00:19:13,399 --> 00:19:14,633
والآن، ما رأيك؟

357
00:19:38,589 --> 00:19:43,694
مثير للإعجاب، ولكنك يجب أن تعرف أننى لست
الشخص الذى يذبح الأبرياء 

359
00:19:43,728 --> 00:19:49,099
ويعبد الآلهة القديمة أو يجمع الأعشاب الطبية
أو أياً كان ما يفعله هؤلاء الكهنة

361
00:19:49,133 --> 00:19:52,334
ولكننى فرد من جماعة تريد قتل "ديريك"، على الرغم من ذلك

362
00:19:52,368 --> 00:19:58,307
كالى" سوف تسعى وراؤه لتقتله"
لذا فأنت تواجه اختيارين صعبين

364
00:19:58,341 --> 00:20:05,181
لأن أحداً ما سيموت الليلة
إما "ديريك" أو "ديتون"، الأمر عائد إليك

367
00:20:05,215 --> 00:20:07,382
فقط أخبرنى أين هو

368
00:20:09,685 --> 00:20:12,386
سأعطيك دليلاً مهماً لتجده

369
00:20:12,421 --> 00:20:15,156
دع التيار يرشدك

370
00:20:22,331 --> 00:20:25,332
الكتابة الآلية؟

371
00:20:39,180 --> 00:20:41,180
ليديا"، ماذا تفعلين؟"

372
00:20:41,215 --> 00:20:44,583
ما... ما هذا بحق الجحيم؟ -
شجرة -

374
00:20:44,618 --> 00:20:46,886
...شجر

375
00:20:46,920 --> 00:20:52,691
ليديا"، من المفترض أن تكتبى كلمات أو جمل"
أو أى شئ يساعدنا فى إيجاد مكانه 

378
00:20:52,726 --> 00:20:54,193
ربما كان يجب عليك أن تقول هذا

379
00:20:54,228 --> 00:20:55,927
أليس من المفترض أنها حادة الذكاء نوعاً ما؟

380
00:20:55,962 --> 00:20:57,229
حادة الذكاء؟ أجل

381
00:20:57,263 --> 00:21:00,331
وسيطة روحانية؟ لا

382
00:21:00,366 --> 00:21:03,201
بصراحة، لا أعلم لماذا حتى تحاول معى أنا؟

384
00:21:03,236 --> 00:21:05,937
"خاصةً، أنه من الواضح أنك يجب أن تتكلم مع "دانى

386
00:21:05,972 --> 00:21:08,106
ماذا؟ لماذا "دانى"؟

387
00:21:08,141 --> 00:21:13,077
لأنه.. ليلة أمس كان هدفاً

388
00:21:13,111 --> 00:21:15,712
ولكنه لم يكن تضحية

390
00:21:21,052 --> 00:21:26,523
المشكلة فى عدم وجود آثار خنق حول الرقبة
...هى أنهما ماتا مختنقين، لذا السؤال هو

393
00:21:26,557 --> 00:21:29,926
كيف اختنقا إذا لم يتم شنقهما؟ -
صحيح -

395
00:21:29,960 --> 00:21:33,296
الآن، انظر إلى تلك العلامات حول المعصم

396
00:21:33,330 --> 00:21:36,900
ما رأيك؟ -
كانت يداه مربوطتين -

398
00:21:36,934 --> 00:21:39,368
ليستا مربوطتين فقط 
انظر إلى عمق الجرح

399
00:21:39,403 --> 00:21:42,238
لا أظن أن هذه الآثار نتجت من أثر المقاومة

400
00:21:42,273 --> 00:21:47,342
أعتقد أنه كان متدلى من السقف هكذا
وهذا يعنى أنهم عليهم أن يحاولوا رفع أجسامهم لأعلى

403
00:21:47,376 --> 00:21:48,610
حتى يتمكنوا من التنفس

404
00:21:48,644 --> 00:21:53,448
وفى النهاية، ستخور قواهم
ولن يكون بمقدورهم رفع أنفسهم

406
00:21:53,482 --> 00:21:55,450
هكذا كان الناس يموتون أثناء صلبهم

407
00:21:55,484 --> 00:21:59,821
إذن أتظنين أن "ديتون" فى مكان ما يتدلى من يديه؟ -
أجل -

410
00:21:59,855 --> 00:22:04,625
وعندما تخور قواه ولا يقدر على رفع نفسه
ليلتقط أنفاسه 

412
00:22:04,659 --> 00:22:07,061
كم من الوقت سيبقى له قبل أن يموت؟

413
00:22:07,095 --> 00:22:08,796
دقائق

414
00:22:15,428 --> 00:22:17,063
لكن، أليس "دانى" فى المستشفى؟

415
00:22:17,097 --> 00:22:18,163
أجل، وسوف نذهب إليه حالاً

416
00:22:18,198 --> 00:22:20,365
سأقابلكم هناك -
لماذا؟ -

416
00:22:20,375 --> 00:22:22,365
<font color="#FFA500">هل وجدتِ شيئاً بعد؟ -</font>
<font color="#FFA500">أظن أننى وجدت شيئاً -</font>

417
00:22:28,173 --> 00:22:33,612
أسيقوم هذا بقتله؟ -
أتمنى ذلك -

419
00:22:33,646 --> 00:22:36,047
إذن، لقد كنت أبحث فى درج من أدراجه
و وجدت هذه

422
00:22:37,349 --> 00:22:38,716
لم يكن من المفترض أن يصل الآن

423
00:22:38,750 --> 00:22:40,618
ماذا أفعل؟
إلى أين أذهب؟

424
00:23:09,579 --> 00:23:11,847
ماذا تفعل؟

425
00:23:11,881 --> 00:23:15,117
لا شئ

426
00:23:15,151 --> 00:23:18,754
جزء منك يفعل شيئاً ما

427
00:23:18,788 --> 00:23:22,323
أنا آسف

428
00:23:24,894 --> 00:23:29,930
توقف -
أنا لا أتحكم به -

430
00:23:29,965 --> 00:23:31,766
حسناً، سأعطيك ظهرى

431
00:23:31,800 --> 00:23:33,634
أجل

432
00:23:37,172 --> 00:23:41,008
"أليسون" -
ماذا؟ -

434
00:23:41,043 --> 00:23:42,442
هذا أسوأ

439
00:24:23,348 --> 00:24:25,482
أترى هذه الخريطة؟

440
00:24:25,517 --> 00:24:28,019
أخر مرة تكلمنا فيها، غطاها أبى بوضع كتاب فوقها

442
00:24:28,053 --> 00:24:32,789
لقد فعلها بشكل مريب
كما لو.. كما لو أنه يحاول أن يخفيها عنى

444
00:24:32,824 --> 00:24:34,524
أنا لا أرى شيئاً

445
00:24:34,558 --> 00:24:37,694
أجل، ليس قبل أن تستخدم هذا

446
00:24:39,530 --> 00:24:42,032
لقد كان يتعقب ويحدد كل شئ

447
00:24:42,066 --> 00:24:46,369
كورا" و "بويد" فى البنك"
المكتب فى الطابق الذى يعلونا

449
00:24:46,403 --> 00:24:48,670
أماكن جميع الجثث التى وجدوها

450
00:24:48,705 --> 00:24:51,273
هذا الرمز يشير إلى المكان الذى تم اختطافهم فيه

451
00:24:51,307 --> 00:24:54,243
وهذا يشير إلى المكان الذى وجدوهم فيه، أترى؟

453
00:24:54,277 --> 00:24:55,911
والآن إلى الجزء المرعب

454
00:24:55,946 --> 00:24:59,715
لقد كانت هناك 6 تضحيات، أليس كذلك؟

455
00:24:59,750 --> 00:25:02,384
هناك 12 مكان تم تحديده على الخريطة

456
00:25:02,418 --> 00:25:07,756
ماذا؟
ماذا يعنى هذا؟

457
00:25:07,790 --> 00:25:12,093
هل وجد أباك جثثاً أخرى ولم يخبر أحداً؟ -
لا أظن هذا -

459
00:25:12,128 --> 00:25:17,265
أظن أنه يعلم المكان الذى سيتم إيجاد الجثة فيه

461
00:25:17,299 --> 00:25:21,969
لذا فإن واحداً من تلك الأماكن الستة
هو المكان الذى سيتم إيجاد "ديتون" فيه

463
00:25:22,003 --> 00:25:24,671
...أعنى، هذا ليس المكان الموجود فيه حالياً ولكن

465
00:25:24,705 --> 00:25:28,341
ولكنه قريب منه -
أجل -

470
00:25:54,133 --> 00:25:56,301
لم أركِ تدخلين

471
00:25:56,335 --> 00:25:58,804
أجل، لقد كنت أنهى واجبى المنزلى

472
00:26:23,527 --> 00:26:26,529
دانى"، أأنت مُستيقظ؟"

473
00:26:28,165 --> 00:26:30,166
دانى"؟"

477
00:26:48,318 --> 00:26:50,652
ماذا تفعل؟

478
00:26:52,355 --> 00:26:55,122
"أنا لا أفعل أى شئ يا "دانى

479
00:26:55,157 --> 00:26:58,860
هذا مجرد حلم

480
00:27:02,697 --> 00:27:06,033
لماذا تفتش أشيائى؟

481
00:27:07,635 --> 00:27:11,504
هذا فقط فى الحلم، أتذكر؟

482
00:27:11,538 --> 00:27:13,106
حلم

483
00:27:13,140 --> 00:27:16,409
أنت تحلم

484
00:27:16,443 --> 00:27:20,347
ولماذا سأحلم بك وأنت تفتش أشيائى؟

485
00:27:20,381 --> 00:27:22,048
"لا أعلم هذا يا "دانى

486
00:27:22,083 --> 00:27:24,550
هذا حلمك
تحمل مسؤليته

487
00:27:24,585 --> 00:27:27,186
اصمت وعد لنومك

488
00:27:35,395 --> 00:27:38,130
دانى"، يبدو أنك وجدت شيئاً بالفعل"

489
00:27:38,164 --> 00:27:41,466
ديتون" موجود فى واحد من 6 أماكن مختلفة"
ولكنهم منتشرين فى أرجاء المدينة كلها

491
00:27:41,501 --> 00:27:43,334
لا أعلم كيف بإمكاننا الوصول إليهم بسرعة كافية

492
00:27:43,369 --> 00:27:44,635
حسناً، ربما لن نضطر أن نفعل ذلك

493
00:27:44,669 --> 00:27:49,073
"دانى" كان يعمل على مشروع من أجل المعلم "هاريس"
وأظن أنه يعنى شيئاً

496
00:27:49,108 --> 00:27:53,511
أى مشروع؟ -
مشروع عن التيارات الكهربية الأرضية -

498
00:27:55,247 --> 00:27:57,348
هل قلت تيار؟ -
أجل -

499
00:28:02,720 --> 00:28:06,556
أليس من المفترض أن يكون المصباح مُضاءاً؟

500
00:28:06,590 --> 00:28:08,292
أجل

501
00:28:08,326 --> 00:28:09,993
وما معنى كونه مغلقاً؟

502
00:28:10,028 --> 00:28:14,731
هذا يعنى أن أحداً ما فصل وحدة الطاقة المساعدة -
....وماذا عن الوحدة الرئيسية -

505
00:28:36,419 --> 00:28:37,953
"ديريك"

506
00:28:40,556 --> 00:28:42,290
ماذا نفعل الآن؟

507
00:28:46,128 --> 00:28:48,661
سوف نقاتل

509
00:28:58,626 --> 00:29:00,260
"لأكون صريحة معك يا "ديريك

510
00:29:00,294 --> 00:29:04,998
عندما مات "إينيس"، قلت لنفسى أننى سوف أذهب إليك

512
00:29:05,066 --> 00:29:09,736
سأجدك وأقتلك أياً كنت

514
00:29:09,770 --> 00:29:16,675
ثم تذكرت أنك تُحيط نفسك بمجموعة من المراهقين
وتختبئ وراءهم

516
00:29:16,709 --> 00:29:20,946
"ثم قلت لنفسى "ما الذى يجب على الفتاة أن تفعله لتنفرد بك؟

518
00:29:29,788 --> 00:29:32,623
"نتقاتل أنا وأنت فقط يا "ديريك
أو سيقطعونها إرباً

519
00:29:32,658 --> 00:29:37,262
ما قولك؟
أتظن أنه بإمكانك هزيمتى وحدك؟

521
00:29:46,504 --> 00:29:49,739
سوف أقتلع حنجرتكِ بأسنانى

523
00:29:54,512 --> 00:29:57,214
حسناً، ما علاقة هذا الواجب المنزلى بإيجاد "ديتون"؟

525
00:29:57,248 --> 00:29:58,748
لأنه ليس مجرد واجب منزلى، حسناً؟

526
00:29:58,783 --> 00:30:01,850
إنه مشروع عن الحقول الممغنطة أرضياً
بمعنى أن الكهرباء تسرى خلال الأرض

528
00:30:01,885 --> 00:30:04,019
ويمكنها أيضاً أن تتأثر بالتحول القمرى

529
00:30:04,054 --> 00:30:05,854
انظروا إلى هذه

530
00:30:05,889 --> 00:30:08,091
"هذه ملاحظة كتبها "هاريس" على مشروع "دانى

531
00:30:08,125 --> 00:30:10,593
أنصحك بشدة أن تختار موضوعاً آخر"

532
00:30:10,627 --> 00:30:14,697
الفكرة مبتكرة وعميقة ولكنها 
لاتخضع لقواعد البحث العلمى

534
00:30:14,731 --> 00:30:15,997
"وليست مناسبة للفصل

535
00:30:16,031 --> 00:30:17,399
هاريس" لم يكن مجرد تضحية"

536
00:30:17,433 --> 00:30:19,367
لقد كان يعلم شيئاً -
انظروا إلى هذه -

537
00:30:19,402 --> 00:30:21,836
والد "أليسون" لم يكن الوحيد الذى لديه خريطة

538
00:30:21,870 --> 00:30:24,005
دانى" لديه خريطة أيضاً"

539
00:30:25,941 --> 00:30:28,276
دانى" حدد أماكن التيارات الكهربية" 
الأرضية على الخريطة، حسناً؟

540
00:30:28,311 --> 00:30:31,245
الشئ الغريب فى "بيكون هيلز" أنها حقاً منارة
<font color="#40bfff">(بيكون= منارة)</font>

542
00:30:31,279 --> 00:30:35,149
لن تصدقوا حجم الطاقة الكهربية التى
تسرى خلال أرض هذه المدينة

545
00:30:35,183 --> 00:30:37,651
ستايلز"، انظر إنهما متطابقتان"

546
00:30:37,685 --> 00:30:39,253
حسناً، هناك ثلاث أماكن، صحيح؟

547
00:30:39,287 --> 00:30:43,556
المكان الذى اختطفوا منه والمكان الذى وُجدت فيه جثثهم -
انظر، هذا فى نفس مكان التيار -

550
00:30:44,459 --> 00:30:46,893
إذن ربما تم قتله في مكان ما بينهما

552
00:30:46,928 --> 00:30:48,328
دعنى أرى

553
00:30:48,362 --> 00:30:50,930
لقد قلت أن هناك 6 جثث سيتم إيجادهم
و"ديتون" واحد منهم

555
00:30:50,964 --> 00:30:52,132
لا بد أنه فى مكان ما فى المنتصف، صحيح؟

556
00:30:52,166 --> 00:30:53,633
توقف

557
00:30:57,238 --> 00:30:59,172
إنه فى الخزانة

558
00:30:59,206 --> 00:31:01,040
إنه فى نفس الخزانة

560
00:31:17,990 --> 00:31:19,757
انتظروا -
"ليس لدينا وقت يا "ليديا -

561
00:31:19,791 --> 00:31:22,860
"إنه "بويد
الخطة لم تنجح

562
00:31:22,894 --> 00:31:24,662
لقد قطعوا الطاقة

563
00:31:29,401 --> 00:31:31,369
تماماً كما قال

564
00:31:33,104 --> 00:31:35,338
اذهبوا، أنا أستطيع إنقاذ "ديتون" بنفسى

565
00:31:35,373 --> 00:31:37,073
ماذا؟
سكوت"، ماذا عنا؟"

566
00:31:37,107 --> 00:31:38,975
كورا"، لن يمكنها الذهاب بسرعة من دونك"

567
00:31:39,009 --> 00:31:41,178
اذهب
نستطيع انقاذهما معاً

568
00:31:41,212 --> 00:31:42,245
حسناً، لنذهب

576
00:32:58,093 --> 00:33:00,394
"ديريك"

577
00:33:00,428 --> 00:33:02,029
لا

578
00:33:02,064 --> 00:33:03,363
تمهل

585
00:34:13,732 --> 00:34:16,400
سكوت"، دعنى أحاول"

587
00:34:22,172 --> 00:34:24,774
حسناً، ماذا نفعل؟

588
00:34:26,076 --> 00:34:28,144
سنجذبهم كلهم

589
00:34:32,600 --> 00:34:33,644
<font color="#FFA500">الآن</font>

590
00:34:53,201 --> 00:34:55,235
خذوه

597
00:35:32,873 --> 00:35:35,674
سأعطيك مهلة حتى يكتمل القمر يا "ديريك"، حسناً؟

598
00:35:35,709 --> 00:35:37,176
خذ القرار الصحيح

599
00:35:37,211 --> 00:35:40,611
...انضم إلى جماعتنا

600
00:35:40,646 --> 00:35:43,315
أو سأقتلهم جميعاً فى المرة القادمة

602
00:36:02,000 --> 00:36:04,668
لا بأس

603
00:36:04,702 --> 00:36:07,537
لا، لا

604
00:36:07,572 --> 00:36:09,840
لا -
"لا بأس عليك يا "ديريك -

605
00:36:12,209 --> 00:36:14,577
أنا.. أنا آسف

606
00:36:16,180 --> 00:36:18,681
القمر المكتمل

607
00:36:20,851 --> 00:36:22,818
...هذا الشعور

608
00:36:24,955 --> 00:36:26,856
الأمر كان يستحق

609
00:36:32,195 --> 00:36:34,829
هناك خسوف قمرى

610
00:36:37,133 --> 00:36:40,802
...لطالما تساءلت

611
00:36:40,836 --> 00:36:44,671
كيف سيؤثر هذا على واحد منا

612
00:36:44,706 --> 00:36:46,340
...واحد منا

613
00:36:48,576 --> 00:36:55,917
بويد"، ماذا سيحدث لنا فى رأيك عند خسوف القمر؟"

615
00:36:55,951 --> 00:37:02,755
إنه يستمر لأربعة ساعات، كما تعلم
لأنه مجرد ظل لكوكب الأرض

617
00:37:04,792 --> 00:37:07,627
أتسائل كيف سيؤثر علينا؟

618
00:37:09,363 --> 00:37:12,365
ربما سيجعلنا أقوى

619
00:37:17,270 --> 00:37:20,739
أتمنى أن يجعلنا أقوى

621
00:37:36,855 --> 00:37:38,656
"بويد"

623
00:38:34,977 --> 00:38:38,479
لو كنت تعلم شيئاً عنه ولا تريد إخبارى

625
00:38:38,513 --> 00:38:43,950
حاول أن تتذكر أنه أمامك شوط طويل من الأشياء الحسنة
لتقطعه، حتى تكون تائباً فى نظرى

627
00:38:47,655 --> 00:38:53,292
سوف تخبرنى بتلك القصة
ولسوف تخبرنى بالحقيقة

629
00:39:09,108 --> 00:39:15,480
أأنت متفاجئ لرؤيتى؟ -
أنا متفاجئ لأنك تأخرتِ فى المجئ -

632
00:39:25,157 --> 00:39:27,258
كيف وجدتنا؟

633
00:39:27,292 --> 00:39:31,362
الزجاجات التى فى العيادة
"منقوش عليها رموز "كلتية

635
00:39:31,396 --> 00:39:35,499
واحد من تلك الرموز بدا لى مألوفاً

636
00:39:37,835 --> 00:39:41,871
أيها النقيب، شكراً لكونك محقق بارع

637
00:39:41,905 --> 00:39:45,675
طبعاً
سأحضر لك سيارة إسعاف

638
00:39:47,911 --> 00:39:51,881
عيناك كانتا حمراوين

639
00:39:51,915 --> 00:39:54,183
أحمر مشع -
وكيف هذا؟ -

640
00:39:54,518 --> 00:39:57,352
المُسعفين فى طريقهم إلى هنا
سأعود بعد قليل

642
00:39:57,387 --> 00:39:59,821
هذا شئ نادر

643
00:39:59,855 --> 00:40:01,923
هذا شئ لا يحدث فى خلال 100 عام

644
00:40:01,958 --> 00:40:06,027
ولكن من حين لآخر
"يمكن للـ"بيتا" أن يصبح "ألفا

646
00:40:06,062 --> 00:40:09,831
بدون الحاجة إلى أن يسرق أو يأخذ تلك القوة

647
00:40:09,865 --> 00:40:12,032
وهذا يُدعى ألفا حقيقى

648
00:40:12,067 --> 00:40:17,840
إنه يحدث لأصحاب الشخصيات القوية 
والنفوس الصافية المليئة بالفضائل

648
00:40:17,860 --> 00:40:19,840
وقوة الإرادة الشديدة

650
00:40:23,778 --> 00:40:26,247
لقد كنت تعلم بأن هذا سيحدث

651
00:40:26,281 --> 00:40:28,881
كنت أؤمن بهذا

652
00:40:28,916 --> 00:40:33,553
منذ أن عرفت أنه تم عضك، آمنت بهذا

653
00:40:40,828 --> 00:40:43,395
أنت لست الوحيد الذى يؤمن بهذا

654
00:40:46,032 --> 00:40:50,469
لا
"دوكيليان" لا يسعى وراء "ديريك"

655
00:40:53,973 --> 00:40:56,242
إنه يسعى وراءك أنت

656
00:40:56,362 --> 00:41:00,205
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

