﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,125
<font color="#FFA500">فى الحلقة السابقة</font>

2
00:00:02,160 --> 00:00:06,196
من أنتِ؟ -
أنا الشخص الوحيد الذى يستطيع إنقاذ أختك -

4
00:00:06,230 --> 00:00:08,865
"الحُرَّاس يا "سكوت
ساعدنى فى الإمساك بها 

5
00:00:08,899 --> 00:00:12,569
"وسأساعدك فى إيجاد أمك و والد "ستايلز

6
00:00:12,603 --> 00:00:15,071
سكوت"، لاتفعل هذا"
لاتذهب معه

7
00:00:15,105 --> 00:00:16,605
ديريك"، انظر إلىّ"

10
00:00:24,114 --> 00:00:26,882
ديريك"؟"

11
00:00:26,916 --> 00:00:28,850
ديريك"، هيا"

16
00:00:40,996 --> 00:00:42,397
أين هى؟

17
00:00:42,431 --> 00:00:44,832
جنيفر"؟"
"ذهبت مع والدة "سكوت

18
00:00:44,866 --> 00:00:47,767
هل اختطفتها؟ -
أجل، وإن لم تكن هذه صدمة كافية لك -

20
00:00:47,802 --> 00:00:50,337
فإن "سكوت" غادر مع "دوكيليان"، حسناً؟
لذا فعلينا أن نذهب من هنا

22
00:00:50,371 --> 00:00:52,806
الشرطة قادمة
ولذلك فيجب أن نخرجك من هنا حالاً

25
00:00:54,842 --> 00:00:55,709
وماذا عن "كورا"؟

27
00:01:00,215 --> 00:01:04,751
هل ترى التوأمان؟ -
كلا -

29
00:01:04,785 --> 00:01:07,553
"ولكننى أرى آل "أرجينت

31
00:01:10,357 --> 00:01:12,191
ما هذا؟ -
إنهم يتراجعون -

32
00:01:12,226 --> 00:01:16,796
لا أريد أن أذكرك بأشياء غير مُريحة
ولكن ألم تكن آخر مرة رأيتهم فيها

34
00:01:16,831 --> 00:01:21,199
عندما قتلت "كايت" ثم قاموا بإحراقك حياً؟

35
00:01:23,536 --> 00:01:25,504
أين الآخرين؟ -
لا أعلم -

36
00:01:25,538 --> 00:01:27,139
"سكوت" و"ستايلز" ذهبا لمساعدة "ديريك" و"جنيفر"

37
00:01:27,173 --> 00:01:29,875
وقمت أنا بإخراج "كورا" من المكان

38
00:01:35,114 --> 00:01:36,347
أين "سكوت" و"ستايلز"؟

39
00:01:36,381 --> 00:01:39,917
ستايلز" لايزال فى المستشفى"
سيقوم بتعطيل رجال الشرطة من أجلنا

41
00:01:39,952 --> 00:01:44,455
يجب أن نذهب حالاً -
ماذا عن "سكوت" و"مليسا"؟ -

43
00:01:44,489 --> 00:01:46,758
"جنيفر" اختطفت "مليسا"

44
00:01:52,464 --> 00:01:55,032
ماذا عن "سكوت"؟

45
00:01:55,066 --> 00:01:57,768
ديريك"، أين "سكوت"؟"

48
00:02:10,681 --> 00:02:13,049
أوه، هذا رائع

49
00:02:18,722 --> 00:02:21,691
يوجد "ستلينسكى" فى منتصف كل هذه الفوضى
يا لها من مفاجأة

51
00:02:21,725 --> 00:02:24,894
أتظن أنك يمكنك أن تجيب عن بعض الأسئلة
بدون القدر المعتاد من السخرية؟

53
00:02:24,928 --> 00:02:28,898
فقط إذا لم تكن الأسئلة بنفس 
القدر المعتاد من الغباء

55
00:02:28,932 --> 00:02:31,500
أين والدك، ولماذا لا يستطيع أى شخص الوصول إليه؟

56
00:02:31,534 --> 00:02:33,202
لا أعلم
لم أره منذ ساعات

57
00:02:33,236 --> 00:02:34,403
هل عاد إلى شرب الخمر مرة أخرى؟

59
00:02:36,139 --> 00:02:38,273
ماذا تعنى بـ"مرة أخرى"؟
لم يكن مُضطراً للتوقف عن الشرب أصلاً

60
00:02:38,308 --> 00:02:40,842
لكنه كان مُضطراً إلى أن يُخفف منه
هل عاد للشرب كما كان بالسابق؟

62
00:02:40,876 --> 00:02:42,476
حسناً، ما رأيك؟
فى المرة القادمة التى أراه فيها

63
00:02:42,511 --> 00:02:43,845
سأعطيه اختباراً للتأكد من أنه واعٍ، اتفقنا؟

64
00:02:43,879 --> 00:02:47,916
سوف نتدرب على الأبجدية، ابتداءاً
"من "تباً" وانتهاءاً بـ"لك

66
00:02:47,950 --> 00:02:50,251
ماذا لو أخبرتنى عن ما حدث هنا؟

68
00:02:51,721 --> 00:02:55,856
لا أعلم ما الذى حدث هنا
لقد كنت عالقاً فى المِصعد طوال الوقت

70
00:02:55,890 --> 00:02:59,760
أنت لست الشخص الذى كتب الاسم 
على الأبواب، أليس كذلك؟

72
00:03:01,229 --> 00:03:02,763
أى اسم؟

77
00:03:16,411 --> 00:03:26,911
<font color="#40bfff">الذئب المراهق - الموسم الثالث</font>
<font color="#FFA500">الحلقة الحادية عشر</font>

78
00:03:29,185 --> 00:03:51,195
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

80
00:04:00,217 --> 00:04:02,585
إنها تحتضر، أليس كذلك؟ -
لا أعلم -

82
00:04:02,619 --> 00:04:05,655
إذن ماذا ستفعل؟

83
00:04:08,826 --> 00:04:11,494
لا أعلم

84
00:04:13,831 --> 00:04:15,430
ألا تريد أن تفكر بشئ؟

85
00:04:15,464 --> 00:04:19,201
لأنه عندما كان "سكوت" و"ستايلز" بالخارج
يحاولان إنقاذ الناس من الموت

87
00:04:19,235 --> 00:04:23,839
كنت أنت هنا، تتقلب على الفراش
مع القاتل الحقيقى

89
00:04:25,708 --> 00:04:28,844
أتعلم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

90
00:04:28,878 --> 00:04:31,612
إيريكا" و"بويد" ميتين"
و "كورا" تحتضر

91
00:04:31,646 --> 00:04:35,449
وأنت لا تفعل شيئاً

92
00:04:35,483 --> 00:04:38,252
لماذا فعلت هذا بنا يا "ديريك"؟

93
00:04:38,287 --> 00:04:41,122
هل كان هذا بسبب الحصول على القوة؟

94
00:04:41,156 --> 00:04:43,457
هل كنت تشعر بالملل؟

95
00:04:48,162 --> 00:04:50,063
هل كنت تشعر بالوحدة؟

96
00:04:52,166 --> 00:04:53,766
ربما

97
00:05:01,309 --> 00:05:04,310
لقد أخبرت "كورا" أننى لن أتركها

98
00:05:04,344 --> 00:05:06,611
سأساعد الآخرين حينما أكتشف طريقة لمساعدتها

99
00:05:06,646 --> 00:05:08,080
لا يوجد وقت

102
00:05:13,186 --> 00:05:15,054
القمر على وشك الإكتمال

103
00:05:15,088 --> 00:05:19,824
العُمدة و"مليسا" سيكونا ميتين
لذلك فسوف أحاول مساعدتهم

105
00:05:19,859 --> 00:05:23,194
يمكنك أن تجلس هنا وتُتقن فن عدم القيام بأى شئ 

107
00:05:24,897 --> 00:05:28,266
لم أكن لآخذ هذا الأمر على نحو شخصى

108
00:05:28,300 --> 00:05:30,634
إن الغضب مجرد أداة

109
00:05:30,669 --> 00:05:37,040
وهو يستخدمه كعُذر ليُغيّر ولاؤه
من ألفا إلى آخر

111
00:05:37,075 --> 00:05:38,475
"ليُغيّر ولاؤه منك إلى "سكوت

112
00:05:38,509 --> 00:05:42,913
سكوت" لم يُصبح ألفا بعد" -
ولكنه فى طريقه إلى ذلك، صحيح؟ -

114
00:05:42,947 --> 00:05:44,581
"الكلمة هى "حُراس" يا "أليسون

115
00:05:44,615 --> 00:05:47,951
وأنت تعلمين أكثر من أى شخص
أننى لم أقم بهذا الدور بشكل جيد مؤخراً

117
00:05:47,986 --> 00:05:51,053
"لكنها اختطفت والدة "سكوت" و والد "ستايلز
إنها ليست مُصادفة

119
00:05:51,088 --> 00:05:56,058
أجل، ولنضع فى الإعتبار أن أحداً ما
وضع اسمك بأحرف كبيرة على أبواب المصاعد

122
00:05:56,093 --> 00:05:58,928
هذا يبدو لى كتحذير -
"أظن أنها "موريل -

124
00:05:58,962 --> 00:06:02,131
إنها تعرف أكثر مما تُظهر لنا
ومن الممكن أنها تحاول مساعدتنا

126
00:06:02,165 --> 00:06:03,900
إنها تحتاج إلى أن تكون 
أسرع بكثير من هذا، حسناً؟

127
00:06:03,934 --> 00:06:07,969
نظراً لأن الخسوف القمرى 
تبقى عليه أقل من ليلتين

129
00:06:08,004 --> 00:06:11,039
ستايلز"، لا تفقد الأمل"

130
00:06:11,073 --> 00:06:13,708
من الممكن أن يكونا ميتين بالفعل -
لا أظن هذا -

131
00:06:13,742 --> 00:06:14,976
"هناك شئ مُريب فى طريقة تصرف "جنيفر

132
00:06:15,011 --> 00:06:18,446
كما لو أنها مازالت تُخطط
وتضع القِطَع فى أماكنها الصحيحة

134
00:06:18,480 --> 00:06:20,115
وأنت واحد من تلك القِطَع

135
00:06:20,149 --> 00:06:22,683
إذن، دعينا لا ننتظر حتى 
تقوم بحركتها القادمة

136
00:06:22,718 --> 00:06:24,684
كل شئ فعلته حتى الآن كان فى الأماكن التى 
بها التيارات الكهريبة الأرضية

137
00:06:24,719 --> 00:06:28,488
إذن فالعُمدة و "مليسا" يجب أن يكونا فى
واحدة من تلك الأماكن، صحيح؟

139
00:06:28,523 --> 00:06:33,060
ستايلز"، إذا أردنا العثور عليهم"
فسنحتاج مساعدتك

142
00:06:33,094 --> 00:06:35,495
هل ستسعى وراءها حقاً؟

143
00:06:35,530 --> 00:06:37,131
أعنى، ماذا لو اختطفتك ببساطة مثل الآخرين؟

144
00:06:37,165 --> 00:06:41,434
لا أقصد الإهانة، ولكن ما الفرق بينك وبينهم؟

146
00:06:41,468 --> 00:06:43,869
أنا أحمل مسدس موديل 45

147
00:06:43,904 --> 00:06:47,206
ربما يمكن أن تتعافى من طلقة فى القدم
أو من بضع جروح قطعية فى الوجه

149
00:06:47,241 --> 00:06:50,843
لكننى شخصياً، أود أن أرى كيف 
ستتعافى من تفجير جمجمتها

151
00:06:50,877 --> 00:06:54,847
لدينا أولوية واحدة حالياً 
وهى إيجاد "مليسا" و والدك

153
00:06:54,881 --> 00:06:56,448
لدينا خريطة ولدينا جميع مفاتيح حل هذا اللغز

154
00:06:56,482 --> 00:07:01,920
الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت
ولهذا أنا أحتاجكما معاً

158
00:07:04,324 --> 00:07:05,824
من أين سنبدأ؟

159
00:07:07,361 --> 00:07:11,302
الأماكن التى يتم التضحية فيها تكون عادة مُختلفة 
عن الأماكن التى يتم إيجاد الجثث فيها

161
00:07:11,311 --> 00:07:17,696
أظن أن اختيار الأماكن له علاقة بقوة التيار الكهربى
فهناك المدرسة، والعيادة البيطرية والبنك

164
00:07:17,730 --> 00:07:20,865
انتظر لحظة، إنها لن تستخدم نفس 
المكان مرتين، ألسي كذلك؟

166
00:07:20,899 --> 00:07:24,768
فقط إذا لم تنجح فى استخدامه المرة الأولى

167
00:07:24,803 --> 00:07:26,203
"رئيس "سكوت -
"ديتون" -

168
00:07:26,237 --> 00:07:28,539
لقد كانت المرة الوحيدة التى فشلت فيها
من الممكن أن يعنى هذا شيئاً

169
00:07:28,573 --> 00:07:31,241
اكتشفنا مكاناً واحداً حتى الآن
سنحتاج إلى الكثير من المساعدة

171
00:07:31,275 --> 00:07:32,509
ماذا عن "ليديا"؟

172
00:07:32,544 --> 00:07:35,679
ليديا"؟"
ما الذى يمكنها فعله؟

173
00:07:35,714 --> 00:07:37,815
ليديا" لديها موهبة نوعاً ما"

174
00:07:37,849 --> 00:07:42,785
لقد وجدت حوالى جثتين بطريقة ما
بدون أن تبحث عنهم

176
00:07:42,820 --> 00:07:44,954
ماذا تكون إذن؟
وسيطة روحانية؟

177
00:07:47,524 --> 00:07:49,559
إنها شئ ما

182
00:08:14,816 --> 00:08:16,050
كُن حذراً

184
00:08:21,056 --> 00:08:25,593
لا تقلق
أعلم أننى إذا تماديت سوف أموت

186
00:08:27,561 --> 00:08:29,829
أنا لم أقصد هذا بالضبط

190
00:08:49,482 --> 00:08:51,017
لقد ظننت أنكما كنتما متقاعدين

191
00:08:51,051 --> 00:08:53,352
متقاعدين ولكن لسنا بدون حماية

192
00:08:53,387 --> 00:08:57,390
تأكد من أن هاتفك يعمل
لو تلقيت شيئاً من "سكوت"، أخبرنا فوراً

195
00:08:57,424 --> 00:09:01,860
أجل، أظن أن هذا أمر مُستبعد

197
00:09:01,895 --> 00:09:06,932
يجب أن تتذكرا أنه يفعل ما يظنه صحيحاً

199
00:09:06,966 --> 00:09:09,601
لا يمكننى استخدام مسدس أو قوس وسهم
...ولكننى

200
00:09:09,636 --> 00:09:14,773
لقد.. لقد أصبحت جيداً فى استخدام هذه

202
00:09:16,875 --> 00:09:20,144
لقد سمعت أنه شئ يستطيع 
الألفا فقط أن يفعله

203
00:09:20,178 --> 00:09:22,613
ويفعله لسبب قوى -
وما هو؟ -

204
00:09:22,648 --> 00:09:26,050
أنت تعلم أن الذئاب العادية لا تترك
أحد أعضاء الجماعة مُصاب

206
00:09:26,084 --> 00:09:27,117
إنهم يهتمون به

207
00:09:27,152 --> 00:09:31,955
يُحضرون الطعام من الفريسة
ويدسونه فى فم الذئب المُصاب

210
00:09:31,989 --> 00:09:36,292
إنهم يعطونه راحة نفسية وجسدية
عن طريق تنظيفه بشكل مُكثف

212
00:09:36,327 --> 00:09:39,262
بطريقة ما، إنهم يفعلون أكثر من 
مجرد تخفيف الألم

213
00:09:39,296 --> 00:09:42,165
إنهم يستطيعون المساهمة فى شفاء بعضهم البعض

214
00:09:42,199 --> 00:09:46,269
إذا كنت تحاول إخبارى بأننى أستطيع إنقاذها
فقط أخبرنى كيف

216
00:09:46,303 --> 00:09:50,106
أنا أقول لك بأننى... سمعت أنه أمر ممكن 

218
00:09:50,140 --> 00:09:54,810
وكيف هذا؟ -
توجد شرارة من القوة تجعل منك ألفا -

221
00:09:54,845 --> 00:09:59,815
عندما تأخذ منها الشعور بالألم، فإنها تسحب منك
القوة التى تمدك بهذه القدرات الخاصة

223
00:09:59,850 --> 00:10:05,787
القوة التى تُضاعف حواسك وقواك
القوة التى تجعلك قادراً على التحول الجسدى

225
00:10:05,821 --> 00:10:08,690
وبما أنك ألفا، فهذه القوة تكون زائدة لديك

226
00:10:08,724 --> 00:10:15,130
إنها الشرارة التى تحوِّل لون عينيك
من اللون الأصفر المُشع إلى الأحمر الحارق

228
00:10:15,164 --> 00:10:19,634
...لو كان بإمكانى إنقاذها -
لو -

229
00:10:19,668 --> 00:10:21,568
لو

230
00:10:21,603 --> 00:10:24,972
أنا لم أقل أنها تنجح فى كل مرة

231
00:10:25,007 --> 00:10:27,308
من الممكن أن تقتلك بسهولة

232
00:10:35,650 --> 00:10:37,817
كيف يمكننى فعلها؟

233
00:10:39,820 --> 00:10:41,254
بأن آخذ منها الألم؟

234
00:10:41,288 --> 00:10:43,456
وهناك شئ آخر

235
00:10:43,491 --> 00:10:46,292
لأنه هناك ثمن لهذا

237
00:10:47,961 --> 00:10:50,930
حسناً يا عزيزتى
هذه ليست مُشكلة

238
00:10:50,964 --> 00:10:56,035
بما أننى أخذت نصيبى من البُقع الحمراء
الناتجة عن القبلات الحميمية فى المدرسة الثانوية

239
00:10:53,199 --> 00:10:56,035
فأصبحت جيدة فى إخفاء هذه الآثار

240
00:10:58,004 --> 00:10:59,838
إذا لم تكونى تريدين الذهاب إلى المدرسة
فليس عليكِ الذهاب يا عزيزتى

242
00:10:59,872 --> 00:11:02,307
الأمر ليس هكذا

243
00:11:02,342 --> 00:11:04,843
...إنه

244
00:11:04,877 --> 00:11:08,579
شخص ما حاول خنقى
وأنا نجوت

247
00:11:10,982 --> 00:11:14,218
لا أحتاج إلى أن أخفى هذا

249
00:11:15,521 --> 00:11:18,089
لا، لا تحتاجين

251
00:11:22,127 --> 00:11:24,461
لكننا سنقوم بتمشيط شعرك، أليس كذلك؟

252
00:11:24,495 --> 00:11:25,995
بالطبع سنقوم بتمشيط شعرى

257
00:11:40,310 --> 00:11:41,643
إنها فارغة

258
00:11:41,678 --> 00:11:43,379
كونى حذرة على أية حال

260
00:11:45,182 --> 00:11:48,617
لقد ظننت أنك تستخدم هذه 
على المذئوبين فقط

261
00:11:48,651 --> 00:11:50,386
هذا صحيح

264
00:11:56,292 --> 00:11:59,260
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
أنا آسف -

265
00:11:59,295 --> 00:12:02,130
ولكنكِ يجب أن تثقى بى

266
00:12:05,033 --> 00:12:07,768
لقد كنت أعلم منذ مدة طويلة أنها لم تكن تُضحى 
فى أماكن التيارات الكهربية فقط

268
00:12:07,803 --> 00:12:10,271
لقد كانت تُضحى فى الوقت المناسب عند حدوثهم

272
00:12:28,622 --> 00:12:31,624
والآن، هذه هى التضحية بحق

275
00:12:46,572 --> 00:12:48,273
أنا لا أصدق هذا

276
00:12:48,308 --> 00:12:50,542
لايمكن أن يكون "سكوت" معهم حقاً
لايمكن

277
00:12:50,576 --> 00:12:52,243
أنت لم ترى النظرة التى كانت على وجهه

278
00:12:52,277 --> 00:12:54,078
...لقد كان

279
00:12:54,113 --> 00:12:56,547
ما الذى يمكننى فعله إذن؟

280
00:12:56,581 --> 00:13:01,319
أعنى، أنا أعرف أننى بمثابة عداد جايجر 
للتنبؤ بحدوث الوفيات

282
00:13:01,353 --> 00:13:04,989
لكننى.. لا أعلم كيف أشغله أو اطفئه حتى الآن

283
00:13:05,024 --> 00:13:08,258
...كل ما أعلمه هو أنها حاولت قتلى بسبب

284
00:13:10,995 --> 00:13:13,763
بسبب ماذا؟

285
00:13:13,797 --> 00:13:15,298
ليديا"، ماذا؟"

286
00:13:15,333 --> 00:13:21,038
عندما أطلقت علىّ "بانشى"، كانت متفاجئة بهذا

288
00:13:21,072 --> 00:13:24,006
ماذا لو لم يكن هذا هو السبب
وراء محاولة قتلها لى؟

289
00:13:24,041 --> 00:13:27,276
إذن لماذا حاولت قتلكِ؟

290
00:13:27,310 --> 00:13:29,611
هذا ما نحتاج أن نكتشفه

292
00:13:35,519 --> 00:13:39,921
لماذا فعل هذا؟ -
لا أعلم -

294
00:13:39,955 --> 00:13:43,291
يجب أن نذهب، حسناً؟
نحن نحتاج إلى المساعدة

298
00:13:48,197 --> 00:13:50,131
..."أليسون"

299
00:13:50,166 --> 00:13:52,833
أليسون"، يجب أن نذهب"

300
00:13:55,003 --> 00:13:56,870
سيموتون جميعاً

301
00:14:00,007 --> 00:14:02,076
أليس كذلك؟

304
00:14:12,486 --> 00:14:17,557
أنا أفهم لماذا لا ترى ضرراً من وراء هذا
لأنك لم تكن ألفا جيداً على أية حال

306
00:14:17,591 --> 00:14:20,526
لكن فكِّر جيداً بما ستفقده

307
00:14:22,196 --> 00:14:26,299
أنا لا تعنينى القوة
ليس بعد الآن

309
00:14:26,333 --> 00:14:28,533
ماذا عن القوة التى تجعلك تقاومهم؟

310
00:14:28,568 --> 00:14:31,536
صححنى إذا كنت مُخطئاً، ولكن عرض
كالى" لايزال قائماً"

311
00:14:31,571 --> 00:14:33,438
القمر سيكتمل ليلة غد

312
00:14:33,473 --> 00:14:38,910
وإذا لم تستطع أن تهزمها وأنت ألفا
فكيف تظن أنك ستنجح وأنت بيتا؟

314
00:14:38,944 --> 00:14:41,213
لا يهمنى

315
00:14:41,247 --> 00:14:45,782
ماذا لو كان هذا ما تريده "جنيفر" بالضبط؟

317
00:14:45,817 --> 00:14:50,754
"إنها تعلم أن الطريقة الوحيدة لإنقاذ "كورا
هى أن تتخلى عن قواك

319
00:14:50,788 --> 00:14:53,524
ربما هذا ما كانت ستجبرك على فعله فى المستشفى -
لماذا؟ -

321
00:14:53,558 --> 00:14:57,294
حتى لا تكون لديك القدرة على 
مواجهة جماعة الألفا بدونها

323
00:14:57,329 --> 00:14:59,795
إنها تريدك أن تذهب إليها

324
00:14:59,830 --> 00:15:04,400
هذا كله جزء من خطة إغوائها لك
وهى لاتزال تغويك حتى الآن

326
00:15:04,435 --> 00:15:07,470
إنها تحتاجك بجانبها

327
00:15:12,143 --> 00:15:15,210
إيدين" لا يرد على رسائلى"

329
00:15:17,614 --> 00:15:19,515
...حسناً، ربما يجب علينا أن

330
00:15:19,549 --> 00:15:22,917
...يمكننا أن نذهب إلى هناك و

331
00:15:24,254 --> 00:15:27,156
ماذا؟

332
00:15:27,190 --> 00:15:29,191
يا إلهى

333
00:15:29,225 --> 00:15:30,959
ماذا الآن؟

334
00:15:30,993 --> 00:15:33,093
"إنها رسالة من "أيزاك

335
00:15:34,596 --> 00:15:36,063
...جنيفر"، لقد"

336
00:15:36,097 --> 00:15:39,033
"لديها والد "أليسون
لقد اختطفته

337
00:15:39,067 --> 00:15:41,502
لديها ثلاثة الآن

338
00:15:43,972 --> 00:15:45,306
لايزال هناك وقت

339
00:15:45,340 --> 00:15:48,642
لايزال لدينا وقت، صحيح؟

340
00:15:48,676 --> 00:15:50,710
ستايلز"؟"

341
00:15:50,744 --> 00:15:53,079
أأنت بخير؟

342
00:15:53,113 --> 00:15:54,914
ما الأمر؟

343
00:15:54,948 --> 00:15:57,384
ما خطبك؟

344
00:15:57,418 --> 00:15:58,885
"ستايلز"

345
00:15:58,919 --> 00:16:01,321
أظن أننى تنتابنى نوبة ذعر

348
00:16:11,464 --> 00:16:14,400
أأنت بخير؟

350
00:16:16,836 --> 00:16:19,371
كريس"؟"
اسمك "كريس"، أليس كذلك؟

351
00:16:19,406 --> 00:16:21,539
أجل

353
00:16:31,550 --> 00:16:34,920
هل أنا أتوهم، أم أن أحدنا كان هنا من قبل؟

354
00:16:34,954 --> 00:16:37,888
منذ سنوات عديدة

356
00:16:39,424 --> 00:16:43,560
أكره أن أخيب أملك، ولكننى رأيتها
تأخذ السكين الذى فى كعبك

358
00:16:45,496 --> 00:16:49,033
والسكين الذى فى كمك

359
00:16:49,067 --> 00:16:51,135
والمِدية التى فى كمك الآخر

362
00:16:58,843 --> 00:17:02,645
والصاعِق الموجود فى جيب معطفك

365
00:17:12,055 --> 00:17:14,322
"أرجينت"

366
00:17:14,357 --> 00:17:17,592
الكلمة التى تعنى "فضة" بالفرنسية

368
00:17:29,838 --> 00:17:33,507
من الشيق رؤية كيف أن الحقيقة يتم 
تغييرها بواسطة أسطورة

369
00:17:36,078 --> 00:17:41,214
لأن معدن الفضة ليس مسؤلاً 
عن قتل المذئوبين، بل العائلة

371
00:17:41,249 --> 00:17:42,783
ما هو قانون آل "أرجينت"؟

372
00:17:42,817 --> 00:17:45,118
نحن نصطاد الذين يصطادوننا"؟"

373
00:17:47,021 --> 00:17:50,257
أتمنى ألا تُمانع إذا استعرته منك لبعض الوقت
بما أننى تم اصطيادى بالفعل

375
00:17:50,291 --> 00:17:53,593
لا تتظاهرى بأننا لدينا نفس الدافع

376
00:17:53,627 --> 00:17:55,628
أنا لا أقتل أناساً أبرياء

377
00:17:55,663 --> 00:17:59,564
ولهذا يُطلقون عليها تضحية
وأتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى

379
00:17:59,599 --> 00:18:02,268
ولكن فكِّر فيما تفعله

380
00:18:02,302 --> 00:18:03,936
أنت تجعل هذه البلدة

381
00:18:03,970 --> 00:18:06,906
بل تجعل العالم أكثر أماناً لأطفالك

382
00:18:09,276 --> 00:18:11,076
حسناً

383
00:18:13,245 --> 00:18:15,180
معظمهم

384
00:18:19,185 --> 00:18:22,187
حسناً

385
00:18:22,221 --> 00:18:24,222
هيا
هيا

387
00:18:27,259 --> 00:18:29,893
فقط حاول أن تُفكر فى شئ آخر
أى شئ آخر

389
00:18:29,928 --> 00:18:31,862
مثل ماذا؟ -
أشياء سعيدة -

390
00:18:31,896 --> 00:18:34,497
أشياء جيدة
كالأصدقاء والعائلة

391
00:18:34,532 --> 00:18:37,000
أعنى.. ليس العائلة

392
00:18:37,035 --> 00:18:39,803
يا إلهى، حسناً

393
00:18:39,838 --> 00:18:41,538
حاول أن تُبطئ تنفسك

394
00:18:41,572 --> 00:18:44,307
لا أستطيع، لا أستطيع

396
00:18:45,976 --> 00:18:47,609
ستايلز"، انظر إلىّ"

397
00:18:47,644 --> 00:18:50,012
انظر إلىّ

398
00:18:50,047 --> 00:18:51,380
"ستايلز"

402
00:19:23,078 --> 00:19:26,981
كيف فعلتِ هذا؟

403
00:19:27,015 --> 00:19:29,750
...لقد

404
00:19:29,784 --> 00:19:32,852
...لقد قرأت مرة أن

405
00:19:32,887 --> 00:19:35,821
حبس أنفاسك يُمكن أن يوقف نوبة الذعر

406
00:19:37,291 --> 00:19:40,693
...لذا فحينما قبّلتك

407
00:19:42,662 --> 00:19:45,231
كتمت أنت أنفاسك

408
00:19:46,400 --> 00:19:48,600
حقاً؟

409
00:19:48,634 --> 00:19:51,636
أجل

410
00:19:57,343 --> 00:20:01,546
شكراً لكِ

411
00:20:01,580 --> 00:20:04,115
أنتِ ذكية جداً

414
00:20:09,354 --> 00:20:11,655
...أنا فقط

415
00:20:11,689 --> 00:20:13,657
لا أعلم
لقد قرأتها فى مكان ما

416
00:20:17,195 --> 00:20:23,433
وإذا كنت ذكية حقاً، كنت لأنصحك بأن تقوم 
بحجز بعض الجلسات عند المستشارة الإجتماعية

421
00:20:30,374 --> 00:20:32,142
"موريل"

423
00:20:35,913 --> 00:20:38,747
هل أنتِ هنا من أجل الآنسة "موريل"؟ -
لا، لقد ظننت أن هذه ساحة الألعاب الرياضية -

425
00:20:38,781 --> 00:20:39,982
عزيزتى، نحن لسنا فى مزاج جيد للمزاح

426
00:20:40,016 --> 00:20:41,917
أتعلمين أين هى؟

427
00:20:41,952 --> 00:20:44,353
لو كنت أعلم، لما انتظرتها 
هنا لمدة 20 دقيقة

428
00:20:44,387 --> 00:20:47,256
إذن لماذا لا تخرجا أنتما الإثنان
وتنتظرا دوركما؟

430
00:20:47,290 --> 00:20:49,358
نحن لسنا هنا من أجل حضور الجلسة -
لكننى هنا لهذا السبب -

431
00:20:49,392 --> 00:20:51,593
ولدىّ بعض المشاكل المهمة لأعمل عليها

432
00:20:51,627 --> 00:20:53,661
انتظرى، انتظرى
"أنتِ "دانييل

433
00:20:53,695 --> 00:20:54,963
"أنتِ أقرب صديقة لـ"هيذر

434
00:20:54,997 --> 00:20:56,897
"لقد كنت أقرب صديقة لـ"هيذر

435
00:20:56,932 --> 00:20:58,833
لقد كنت أتعالج من تلك المشكلة 
ثلاث مرات فى الأسبوع

436
00:20:58,867 --> 00:21:01,669
تمهلى، هل قلتى أن الآنسة 
موريل" تأخرت 20 دقيقة؟"

437
00:21:01,703 --> 00:21:06,441
وأنا لا أعلم لماذا أيضاً
إنها دائماً تصل فى ميعادها

439
00:21:06,475 --> 00:21:08,609
لقد كنت أذهب إليها عند 
بداية الفصل الدراسى

440
00:21:08,643 --> 00:21:10,678
لم تتأخر علىّ أبداً

441
00:21:10,712 --> 00:21:12,847
إذن فهى ليست متأخرة
إنها مفقودة

442
00:21:12,881 --> 00:21:15,949
ماذا لو أننا لسنا الوحيدين 
الذين نظن أنها تعلم شيئاً؟

444
00:21:15,983 --> 00:21:17,851
إذن فأنا أريد أن أعلم ما تعلمه

445
00:21:17,885 --> 00:21:20,353
ماذا تفعل؟ -
أحاول إيجادها -

446
00:21:20,387 --> 00:21:22,555
هذه ملفات خاصة -
أجل، إنها مُحقة -

447
00:21:22,590 --> 00:21:25,758
هذا الملف خاص بكِ -
دعنى أرى هذا -

449
00:21:32,966 --> 00:21:34,600
انتظرى يا "ليديا"، هذه رسمتكِ

450
00:21:34,634 --> 00:21:37,836
أجل، أعلم هذا، إنها شجرة -
أجل، إنها جيدة أيضاً -

452
00:21:37,871 --> 00:21:39,337
شكراً لكِ -
كلا -

453
00:21:39,372 --> 00:21:41,507
لكنها نفس الشجرة -
نفس ماذا؟ -

454
00:21:41,541 --> 00:21:43,609
نفس الشجرة التى أراكِ 
ترسمينها فى الفصل دائماً

455
00:21:43,643 --> 00:21:45,744
إنها شجرة
أنا أحب رسم الأشجار

456
00:21:45,778 --> 00:21:50,482
ولكنها نفس الشجرة بالضبط
ألا ترين هذا؟

458
00:21:50,516 --> 00:21:52,450
أعطينى حقيبتكِ

459
00:21:55,921 --> 00:21:58,490
ها هى، أترين؟

462
00:22:12,737 --> 00:22:18,142
حسناً، يمكنكِ الحصول على جلستى
أنتِ لديك مشاكل أكبر

464
00:22:18,176 --> 00:22:21,778
ما هذا؟

465
00:22:42,599 --> 00:22:45,167
أنا أعلم مكانهم

466
00:22:48,891 --> 00:22:49,858
"إنه الـ"نيميتون
هذا هو مكانهم

467
00:22:49,892 --> 00:22:52,360
...لابد أنه -
"ستلينسكى" -

469
00:22:53,696 --> 00:22:55,161
حسناً، اسمعى
اذهبى إلى "ديريك"، اتفقنا؟

470
00:22:55,196 --> 00:22:57,86
هو و"بيتر"، لقد كانا هناك من قبل
لذا فسيعرفان أين هو

472
00:22:57,899 --> 00:23:02,135
أخبريهم بأنه قبو بداخله جذر شجرة، حسناً؟
سيفهمان

474
00:23:04,205 --> 00:23:08,842
أكنت تعلم أن سيارة والدك موجودة فى ساحة 
إنتظار السيارات التابعة للمدرسة منذ البارحة؟

476
00:23:08,877 --> 00:23:12,979
لا، ماذا يعنى هذا؟ -
هذا يعنى أنه رسمياً يُعتبر مفقود -

478
00:23:13,013 --> 00:23:19,084
ستايلز"، لماذا ينتابنى شعور بأنك تعرف شيئاً"
بإمكانه مساعدتنا فى إيجاد والدك؟

480
00:23:19,119 --> 00:23:21,320
لو كنت أعرف، فلماذا لا أخبرك؟

481
00:23:21,354 --> 00:23:23,756
لو كان هذا يعنى مساعدة والدك، فلماذا لا تفعل؟

482
00:23:23,790 --> 00:23:27,726
إذن فأنت تطلب منى أن أخبرك 
بما لم أكن لأخبرك به؟

484
00:23:27,760 --> 00:23:32,096
أولاً، أنا لم أفهم ما قلته للتو
ثانياً، لماذا لا تساعدنى لكى أساعدك؟

486
00:23:32,131 --> 00:23:37,168
حسناً، أنا لا أعلم كيف أساعدك لكى تساعدنى عن طريق 
إخبارك بشئ سيساعدك، إذا لم أكن أعرف هذا الشئ أصلاً

489
00:23:37,202 --> 00:23:40,573
هل تفعل هذا مُتعمداً؟ -
أنا لا أعلم شيئاً، حسناً؟ -

490
00:23:38,638 --> 00:23:41,573
ألا يمكننى أن أذهب فقط؟

491
00:23:41,607 --> 00:23:42,873
أين أصدقاءك الآخرين؟

492
00:23:42,908 --> 00:23:44,875
أتعنى "سكوت"؟ -
"أعنى "سكوت -

493
00:23:44,910 --> 00:23:49,947
"أعنى "أيزاك ليهى" و"أليسون أرجينت
"والتوأمان "إيثان" و"إيدين

495
00:23:49,981 --> 00:23:53,250
لقد تم إخبارى بأن عُصبتك الصغيرة هذه
لم تأتى إلى المدرسة اليوم

497
00:23:53,284 --> 00:23:56,319
أنا ليس لدىّ عُصبة -
"بالله عليك، يا "ستايلز -

498
00:23:56,354 --> 00:23:59,722
لقد أصبحت هناك كمية كبيرة من النشاطات العنيفة
فى هذه المقاطعة على مدار الأشهر الماضية القليلة

500
00:23:59,757 --> 00:24:02,759
والعديد من حالات القتل التى لها صلة بهذه المدرسة

501
00:24:02,793 --> 00:24:05,294
لا أعلم ما يحدث هنا
ولكنه شئ خطير

503
00:24:05,328 --> 00:24:07,363
...و

504
00:24:09,900 --> 00:24:12,035
والدك مفقود

505
00:24:16,539 --> 00:24:18,740
حسناً

506
00:24:18,775 --> 00:24:21,043
لكنى لا أريدك ان تعود للمنزل وحيداً

507
00:24:21,077 --> 00:24:25,213
ألديك شخص لتقضى الليلة معه؟ -
إنه معى -

509
00:24:30,352 --> 00:24:33,087
أنت -
أنا -

510
00:24:33,121 --> 00:24:34,855
أنت

511
00:24:36,925 --> 00:24:39,293
أنا

512
00:24:41,964 --> 00:24:45,132
ديريك"، لدينا زائر"

518
00:25:11,825 --> 00:25:14,059
هذا الطريق

519
00:25:25,838 --> 00:25:27,071
إنها حباحب
<font color="#40bfff">حباحب= حشرة مُضيئة</font>

520
00:25:27,106 --> 00:25:29,841
وجودها غير معتاد فى هذه المنطقة

521
00:25:29,875 --> 00:25:31,709
هذا بسبب "جنيفر"، أليس كذلك؟

522
00:25:31,744 --> 00:25:35,278
قبل أن يبدأ أى شئ من هذا
"اصطدمت غزالة بسيارة "ليديا

524
00:25:35,312 --> 00:25:36,647
القطط أصابها الجنون بالعيادة البيطرية

525
00:25:36,681 --> 00:25:37,781
والطيور اصطدمت بالمدرسة

526
00:25:37,815 --> 00:25:40,050
كل هذا كان بسببها

527
00:25:40,084 --> 00:25:44,354
يقولون بأن الحيوانات تشعر بالكوارث الطبيعية
عندما تكون على وشك الحدوث

529
00:25:44,388 --> 00:25:47,357
ربما بإمكانهم الشعور بالكوارث الغير طبيعية أيضاً

530
00:25:48,660 --> 00:25:51,393
هل تخيفك؟

531
00:25:51,427 --> 00:25:56,431
إنها تُقلقنى لأنها مستعدة لأن تقتل هذا
العدد من الأبرياء من أجل الوصول إلى هدفها

533
00:25:56,466 --> 00:25:59,468
"أشخاص مثل والدتك أو والد "ستايلز

534
00:26:01,071 --> 00:26:04,273
هل أنت على استعداد لأن تقتل أناساً أبرياء؟

535
00:26:04,307 --> 00:26:08,843
سأقتل أى كائن حى يعترض طريقى

536
00:26:08,878 --> 00:26:11,512
ألا تعلمان أين هو؟
ستايلز" قال أنكما كنتما هناك من قبل"

538
00:26:11,547 --> 00:26:13,481
لقد كنّا هناك

539
00:26:15,084 --> 00:26:17,518
ولكن بعد بعض التجارب 
المُريعة التى خضناها هناك

540
00:26:17,553 --> 00:26:20,188
تاليا"، والدة "ديريك" و أختى الكبيرة"

541
00:26:20,222 --> 00:26:22,590
قررت أنها لا تريدنا أن نعود إلى هناك

542
00:26:22,624 --> 00:26:29,229
لقد كانت تعلم مدى خطورة المكان
وأخذت منّا هذه الذكرى

545
00:26:31,966 --> 00:26:35,335
ولكن كيف من المفترض أن نجده؟

553
00:27:26,199 --> 00:27:30,735
كيفِ علمتِ يا "مارين"، أننا سنأتى من أجلك؟

555
00:27:30,769 --> 00:27:32,971
"لأننى مثل "جنيفر

556
00:27:33,005 --> 00:27:37,842
وأنا أعلم أنكم لطالما كنتم تشكّون بنا
وبما نستطيع فعله

558
00:27:37,876 --> 00:27:39,109
ولكن لدينا سبب وجيه

559
00:27:39,144 --> 00:27:42,479
..نحن نعلم أنكِ أرسلتِ تلك الفتاة
"الفتاة التى ساعدت "أيزاك

561
00:27:42,513 --> 00:27:45,182
أيزاك"، انبطح"

563
00:27:46,417 --> 00:27:49,753
ماذا كان اسمها؟ -
"برايدن" -

565
00:27:49,787 --> 00:27:51,921
ولقد أرسلتها لتفعل ما كنت أفعله أنا دوماً

566
00:27:51,956 --> 00:27:53,756
الحفاظ على التوازن

567
00:27:53,790 --> 00:27:56,125
ماذا تعلمين عن "جنيفر"؟

568
00:27:56,160 --> 00:27:59,028
لاشئ أكثر مما تعلمونه عنها

569
00:27:59,063 --> 00:28:03,399
"هذا ليس أنت يا "سكوت
ارجع إلى أصدقائك

571
00:28:03,433 --> 00:28:06,169
إنه يستطيع تحديد الصواب بنفسه

572
00:28:06,203 --> 00:28:09,338
ليس بدون المعلومات الكاملة

573
00:28:09,372 --> 00:28:11,439
هل أخبرته بكل ما فعلته؟

574
00:28:11,474 --> 00:28:17,645
كيف قتلت الناس بنرجسيتك المفرطة
حتى تستطيع تكوين جماعتك الرائعة؟

577
00:28:17,680 --> 00:28:21,016
أناس من بينهم "إينيس"، بالمناسبة

578
00:28:22,919 --> 00:28:25,953
لقد أنقذه أخى

579
00:28:25,988 --> 00:28:29,190
لقد كان حياً عندما دخل عليه "دوكيليان" ليراه

580
00:28:29,224 --> 00:28:33,961
"إنه يريدكِ أن تذهبى وراء "ديريك"، يا "كالى
حتى يحقق ما يريده بالقوة

582
00:28:36,231 --> 00:28:39,533
إذا انضم "ديريك" إلى الجماعة
"فهذا يُمهد الطريق لـ"سكوت

583
00:28:39,567 --> 00:28:44,470
الكذبات التى يقولها الناس عندما 
يتوسلون للحفاظ على حياتهم

585
00:28:46,140 --> 00:28:48,508
اسأله

590
00:28:57,984 --> 00:29:01,453
تراجعوا

594
00:29:13,365 --> 00:29:15,967
أنا لن أدعهم يقتلونكِ

595
00:29:16,001 --> 00:29:18,603
..لكن لو كنتِ تعلمين شيئاً
..لو كنتِ تعلمين مكانهم

597
00:29:18,638 --> 00:29:20,104
..."الـ"نيميتون

598
00:29:20,139 --> 00:29:23,341
"عندما تجده، ستجد "جنيفر

600
00:29:23,375 --> 00:29:27,412
"اعثر على الـ"نيميتون

602
00:29:36,755 --> 00:29:43,160
لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل
ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات

605
00:29:43,194 --> 00:29:44,794
هل تم تقييدك من قبل؟

606
00:29:44,829 --> 00:29:47,730
مرات عديدة

607
00:29:47,765 --> 00:29:51,200
هل هذا جزء من كونك صياد مذئوبين؟

608
00:29:56,239 --> 00:29:59,175
لقد حاولت أن أطلعه على 
كل شئ قدر استطاعتى

609
00:29:59,209 --> 00:30:01,309
أجل، لقد بدأت أشعر بأننى تم إهمالى

610
00:30:01,344 --> 00:30:03,645
لقد كنت تعلم

611
00:30:03,680 --> 00:30:06,615
أتذكر أننى قابلتك مرة، قبل أن تصبح عُمدة

612
00:30:06,649 --> 00:30:09,050
لقد سألتنى بخصوص جثة

613
00:30:09,085 --> 00:30:13,956
لقد كنت تعلم أن هناك شيئاً ما خطأ
لكنك لم تكن مُستعداً لتصدق

615
00:30:15,925 --> 00:30:18,793
أنت على حق

616
00:30:18,827 --> 00:30:22,497
...كانت هناك ليلة منذ 8 سنوات

617
00:30:22,531 --> 00:30:24,665
الليلة التى ماتت فيها زوجتى

618
00:30:26,334 --> 00:30:28,102
لقد كانت نهاية ورديتى

619
00:30:28,136 --> 00:30:31,038
ثم جاءتنى مكالمة

620
00:30:31,072 --> 00:30:35,041
كانت هناك حادثة تصادم، وامرأة صغيرة
كانت مُراهقة، فى الواقع

622
00:30:35,075 --> 00:30:38,712
كانت عالقة تحت سيارة مقلوبة

623
00:30:38,746 --> 00:30:43,082
كان يجب علينا انتظار المُسعفين
لم يكن بإستطاعتنا أن ننقذها

625
00:30:44,585 --> 00:30:49,054
لكننى كنت قادراً على الإمساك بيدها
وقد كانت تعلم أنها ستموت

627
00:30:49,088 --> 00:30:55,293
لكننى ظللت أقول لها
"لا،لا، استمعى إلىّ، المُسعفين فى الطريق"

629
00:30:55,328 --> 00:31:01,166
وأتذكر أن يدها قبضت على يدى فجأة
...بقوة شديدة حتى

631
00:31:04,703 --> 00:31:07,572
حتى ظننت أنها ستحطم عظامى، حرفياً

632
00:31:07,606 --> 00:31:17,515
ثم نظرت فى عينى وقالت
"إذا أردت أن تكون معها، فاذهب الآن"

635
00:31:20,519 --> 00:31:23,420
وعرفت أنها كانت تقصد زوجتى

636
00:31:23,454 --> 00:31:28,058
..لكن الجزء الآخر من مُخى
الجزء الذى يبحث عن الأدلة وبصمات الأصابع

638
00:31:28,092 --> 00:31:36,266
والحلول المنطقية، هذا الجزء أخبرنى
"بأنه من المستحيل أنها تعرف عن "كلوديا

641
00:31:36,300 --> 00:31:39,201
ولذلك بقيت معها

642
00:31:39,235 --> 00:31:42,371
بقيت حتى جاء المُسعفون وأخرجوها

644
00:31:45,542 --> 00:31:50,913
وحتى توقف قلبها عن الخفقان
وأعلنوا أنها ماتت

646
00:31:50,948 --> 00:31:54,215
...وعندما وصلت إلى المستشفى أخيراً

647
00:31:58,520 --> 00:32:04,826
رأيت "ستايلز" جالساً فى غرفة الإنتظار
...ورأسه بين يديه لأنه

649
00:32:04,860 --> 00:32:08,162
لأنه كان مع "كلوديا" عندما ماتت

651
00:32:12,467 --> 00:32:14,768
لكننى لم أكن معها

652
00:32:18,873 --> 00:32:22,109
لم أكن معها لأننى لم أكن أصدق

653
00:32:23,878 --> 00:32:28,047
لم أصدق فحسب

654
00:32:28,082 --> 00:32:29,983
لابد أنه موجود على تيار كهربى أرضى

655
00:32:30,017 --> 00:32:33,219
أو عند محور تقاطع تيارين، أو 
عند نقطة تقاطعهم جميعاً

656
00:32:33,253 --> 00:32:36,756
أنا فقط أعرف أنه المكان نفسه الذى 
أخذ "ديريك" فيه "بيج" حتى تموت

657
00:32:36,790 --> 00:32:37,957
أبى و"جيرارد" كانا هناك من قبل

658
00:32:37,992 --> 00:32:41,026
لكن "جيرارد" قال أن هذا الأمر كان منذ سنوات
عديدة، وأنه لا يستطيع تذكر مكانه

660
00:32:41,060 --> 00:32:45,563
وأبى ليس هنا حتى يخبرنا الآن -
أجل، ولا أبى أيضاً -

662
00:32:45,598 --> 00:32:48,600
إذن كيف سنجد هذا المكان؟

663
00:32:50,202 --> 00:32:54,272
هناك طريقة
ولكنها خطرة

665
00:32:56,542 --> 00:32:58,609
"سوف نحتاج "سكوت

666
00:33:00,476 --> 00:33:04,711
كيف اكتشفتم الأمر؟ -
من "ليديا"، وأنت؟ -

669
00:33:04,745 --> 00:33:06,580
"موريل"

670
00:33:06,614 --> 00:33:08,882
لايوجد ألفا من الآخرين يعلم مكانه أيضاً

671
00:33:08,916 --> 00:33:12,252
إذن إذا نجح هذا الأمر، فهل ستخبرهم؟ 

672
00:33:12,287 --> 00:33:15,355
لا أستطيع إيقاف "جنيفر" من دونهم

673
00:33:15,390 --> 00:33:17,991
ماذا لو ركزنا على إيجاد والديكما أولاً؟

674
00:33:18,025 --> 00:33:19,625
ما هى الخطة؟

675
00:33:19,659 --> 00:33:25,498
مبدئياً، أنت و"أليسون" و"ستايلز" يجب 
أن تكونوا تضحيات بديلة لآبائكم

677
00:33:25,532 --> 00:33:30,136
هل سنموت من أجلهم؟ -
لكنه يستطيع أن يعيدنا مُجدداً -

679
00:33:30,170 --> 00:33:33,272
يمكنك.. يمكنك أن تُعيدنا مُجدداً، أليس كذلك؟

680
00:33:33,307 --> 00:33:35,740
أتذكُر عندما قلت لك أن الأمر خطير؟

681
00:33:35,774 --> 00:33:40,145
إذا سار الأمر كما يجب، ثلاثتكم 
ستموتون لبضعة ثوانٍ

683
00:33:40,179 --> 00:33:42,714
ولكن هناك شئ آخر يجب عليكم التفكير به

684
00:33:42,748 --> 00:33:45,217
هذا شئ خطير لأكثر من سبب واحد

685
00:33:45,251 --> 00:33:50,421
سوف تُرجعون القوة إلى النيميتون
وهو لم يتلقى أى قوة منذ مدة طويلة

687
00:33:50,455 --> 00:33:53,724
هذا النوع من القوة سيعمل كمغناطيس

688
00:33:53,758 --> 00:34:01,732
سوف يجذب الأشياء الخارقة للطبيعة، أشياء تستطيع 
عائلة مثل آل "أرجينت" أن تصنع منها موسوعة

691
00:34:01,766 --> 00:34:05,436
سوف يجذبهم إلى هنا، كالمنارة

693
00:34:06,604 --> 00:34:11,441
هذا لايبدو أسوأ من أى شئ رأيناه بالفعل

695
00:34:11,475 --> 00:34:15,044
سوف تكون متفاجئاً بالأشياء 
التى لم ترها بعد

696
00:34:16,447 --> 00:34:22,384
أهذا كل شئ؟ -
كلا -

698
00:34:22,418 --> 00:34:24,286
سوف يكون لهذا الأمر تأثير على ثلاثتكم

699
00:34:24,320 --> 00:34:30,992
لن تكونوا قادرين على رؤيته
ولكنكم ستشعرون به كل يوم حتى بقية حياتكم

702
00:34:31,027 --> 00:34:39,967
سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم
وهو شئ دائم، مثل الندبة

706
00:34:41,036 --> 00:34:42,903
مثل الوشم

708
00:34:48,677 --> 00:34:51,379
ما هذا؟ -
جهاز يبعث موجات فوق صوتية -

710
00:34:51,413 --> 00:34:54,447
نسخة مصغرة من الجهاز 
الذى نستخدمه مع المذئوبين

711
00:34:54,482 --> 00:34:57,450
هم الوحيدين الذين يستطيعون سماعه
غالباً نستخدمه حتى ندفعهم بعيداً

713
00:34:57,485 --> 00:35:00,554
لنرى إذا ما كان سيعمل فى جذبهم إلينا

718
00:35:12,865 --> 00:35:15,734
لابد أن يتم الأمر الآن 
ليس لدىّ خيار 

720
00:35:15,768 --> 00:35:17,469
أنت دائماً لديك الخيار

721
00:35:17,504 --> 00:35:22,241
إنه يعتمد على قدرة تعايشك مع النتائج ... مثل مواجهة
كالى" وأنت بيتا"

723
00:35:22,275 --> 00:35:24,643
ولكنه ليس مجرد قمر مكتمل قادم

724
00:35:24,678 --> 00:35:26,944
إنه خسوف قمرى

725
00:35:26,978 --> 00:35:28,779
سوف نفقد قوانا جميعاً

727
00:35:36,655 --> 00:35:39,090
حسناً

728
00:35:39,124 --> 00:35:41,459
ماذا أحضرت؟

729
00:35:42,727 --> 00:35:45,929
أحضرت شارة أبى

730
00:35:45,963 --> 00:35:50,934
جنيفر" حطمتها بيدها، لذا فقد 
حاولت إرجاعها كما كانت

732
00:35:50,968 --> 00:35:53,870
ولكنها لاتبدو جيدة

733
00:35:53,904 --> 00:35:57,507
ليس من الضرورى أن تبدو جيدة، طالما لها معنى

734
00:36:00,143 --> 00:36:03,281
هل هذه رصاصة فضية حقيقية؟ -
أبى قام بصُنعها -

735
00:36:03,378 --> 00:36:05,281
لقد كانت شيئاً للإحتفال

736
00:36:05,315 --> 00:36:08,751
عدما ينتهى أحدنا من تعلم جميع المهارات
التى تجعله صياداً،  يقوم بصنع رصاصة فضية

738
00:36:08,785 --> 00:36:10,720
كنوع من التعهد للإلتزام بالقانون

739
00:36:12,856 --> 00:36:15,090
سكوت"؟"

740
00:36:16,292 --> 00:36:20,129
أبى أحضر هذه الساعة لأمى
عندما تم تعيينها فى المستشفى

742
00:36:20,163 --> 00:36:22,865
لقد اعتادت أن تقول أنها الشئ 
الوحيد الذى كان يعمل فى زواجهما

744
00:36:22,899 --> 00:36:26,501
حسناً، ثلاثتكم سوف تنزلون هنا

745
00:36:26,535 --> 00:36:30,872
كل واحد منّا سوف يُبقيكم تحت الماء
...حتى تكونوا

747
00:36:30,906 --> 00:36:33,507
ميتين

748
00:36:33,541 --> 00:36:36,043
ولكنه ليس مجرد شخص سيُبقيك تحت الماء

749
00:36:36,078 --> 00:36:38,545
لابد أن يكون شخصاً بإستطاعته 
أن يسحبك مرة أخرى

750
00:36:38,580 --> 00:36:45,086
شخصاً لديه إرتباطاً قوياً معك
إرتباطاً عاطفياً

752
00:36:46,688 --> 00:36:48,922
"ليديا"

753
00:36:48,956 --> 00:36:52,159
"ستكونين مع "ستايلز

754
00:36:57,665 --> 00:37:01,734
أأنت متأكد؟
أعنى، "سكوت" وأنا يجب أن سننزل

756
00:37:11,111 --> 00:37:13,345
لا بأس

762
00:38:25,347 --> 00:38:27,615
...بالمناسبة

763
00:38:27,649 --> 00:38:32,319
فى حالة لم أستطع النجاة، ونجوت أنت
يجب أن تعلم شيئاً

765
00:38:32,354 --> 00:38:34,589
والدك موجود بالبلدة

770
00:40:53,645 --> 00:40:57,676
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>
