1
00:00:09,560 --> 00:00:11,240
هل ترى الطريق فارغ ؟

2
00:00:12,640 --> 00:00:13,600
لا أعرف

3
00:00:13,800 --> 00:00:14,800
إذا فارغ

4
00:00:15,200 --> 00:00:17,332
ليس فارغ

5
00:00:17,400 --> 00:00:19,835
<i>{\a6}{\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs14}يقصد البقعة العمياء في السيارة و التي لا تكشفها أي مرآة {\r}</i>

6
00:00:17,400 --> 00:00:19,835
ماذا يفعل هذا في بقعتي العمياء ؟

7
00:00:19,903 --> 00:00:21,737
الجميع في بقعتك العمياء

8
00:00:21,804 --> 00:00:23,805
هذه السيارة مجرد بقعة عمياء

9
00:00:23,873 --> 00:00:26,642
إنها ليست سيارة
إنها منصة تطفو

10
00:00:26,709 --> 00:00:29,645
الآن الطريق فارغ ؟

11
00:00:29,712 --> 00:00:32,714
لا أعرف
كل ما أراه قدم عملاقة

12
00:00:32,782 --> 00:00:35,584
ليست قدم عملاقة
إنها زعنفة عملاقة

13
00:00:35,652 --> 00:00:37,719
هذا هو
سأغير الجانب

14
00:00:49,766 --> 00:00:53,135
عظيم, الآن علينا الذهاب إلى مغسلة السيارات

15
00:00:53,203 --> 00:00:55,204
لا, سأخرج من هنا

16
00:00:55,271 --> 00:00:56,672
هل أنت مجنون ؟

17
00:00:56,739 --> 00:00:59,741
انت على جانب طريق سريع
هذا خطير

18
00:00:59,809 --> 00:01:01,810
ليس بخطورة ركوب هذا الشيء

19
00:01:01,878 --> 00:01:03,812
كما تريد

20
00:01:10,720 --> 00:01:13,188
هل الطريق فارغ ؟

21
00:01:13,256 --> 00:01:14,957
سأعبر

22
00:01:17,958 --> 00:01:35,588
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\c&H8080ff&\t(6,9000,\c&H00ffff&\t(8,10000,\c&HFF8000&&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

23
00:01:46,589 --> 00:01:47,856
انظر

24
00:01:47,924 --> 00:01:49,791
سيارتنا هناك

25
00:01:49,859 --> 00:01:51,860
هل هذه منصة تطفو ؟

26
00:01:51,928 --> 00:01:54,096
ليست منصة تطفو

27
00:01:54,163 --> 00:01:57,399
إنها منصتي الطافية

28
00:01:59,535 --> 00:02:01,470
أليس هيكلها مصنوع من الورق ؟

29
00:02:01,537 --> 00:02:04,206
الورق , نعم

30
00:02:04,274 --> 00:02:05,707
ماذا سيحدث عندما تبتل ؟

31
00:02:05,775 --> 00:02:08,277
هل ستبتل ؟

32
00:02:18,154 --> 00:02:20,889
أغلق المياه
أغلق المياه

33
00:02:20,957 --> 00:02:22,924
أغلق المياه

34
00:02:37,440 --> 00:02:41,243
أغلق المياه
أغلق المياه

35
00:03:48,945 --> 00:03:51,747
عيني, عيني

36
00:03:51,814 --> 00:03:54,249
عيني -
دافي؟ لا تتحرك -

37
00:03:54,317 --> 00:03:56,718
سأحضر علبة الإسعافات الأولية -
لا -

38
00:03:59,455 --> 00:04:00,856
دعني أري عينك

39
00:04:00,923 --> 00:04:02,858
إنها كل ما تبقى

40
00:04:02,925 --> 00:04:06,628
منصة الطافية الجميلة إنتهت

41
00:04:06,696 --> 00:04:10,532
لن نشارك أبداً في موكب

42
00:04:14,637 --> 00:04:16,071
هل ستكون بخير ؟

43
00:04:17,173 --> 00:04:18,540
سيكون بخير

44
00:04:18,608 --> 00:04:20,976
ربما يحتاج لبعض الوقت

45
00:05:00,249 --> 00:05:02,918
ربما هذا الوقت كافي

46
00:05:04,687 --> 00:05:06,555
دافي ؟

47
00:05:06,622 --> 00:05:09,191
باغز , عرفت هذا

48
00:05:09,258 --> 00:05:11,793
عرفت أنك ستأتي من أجلي

49
00:05:11,861 --> 00:05:14,463
عرفت إني إذا بقيت هنا وقت طويل

50
00:05:14,530 --> 00:05:16,364
و بكيت بصوت عالي

51
00:05:16,432 --> 00:05:18,700
فستصنع لي منصة طافية أخرى

52
00:05:18,768 --> 00:05:21,570
هذا لم يكن سهلاً
في بعض الايام اردت الإستسلام

53
00:05:21,637 --> 00:05:24,072
عندما أردت أن أخرج من غرفتي لأستحم

54
00:05:24,140 --> 00:05:27,142
لكني ثابرت
و بقيت في غرفتي

55
00:05:27,210 --> 00:05:29,044
و بكيت بصوت أعلى

56
00:05:29,111 --> 00:05:32,881
لأني كنت أعرف أنك تحتاج إلى الوقت و الدوافع

57
00:05:32,949 --> 00:05:36,985
و كنت محقاً
شكراً لك أخي

58
00:05:37,053 --> 00:05:40,155
إذاً أين هي ؟ أين منصة الطافية الجديدة ؟

59
00:05:40,223 --> 00:05:42,390
لم أصنع لك منصة طافية

60
00:05:53,769 --> 00:05:56,872
أنا بخير
لقد خاب أملي, لكني بخير

61
00:05:56,939 --> 00:05:59,674
لماذا لا تقود سيارة عادية ؟

62
00:05:59,742 --> 00:06:02,777
السيارات العادية للأشخاص العاديين

63
00:06:02,845 --> 00:06:04,246
لست شخص عادي

64
00:06:04,313 --> 00:06:05,947
أنت محق في هذا

65
00:06:05,915 --> 00:06:07,782
أنت صديقي المفضل

66
00:06:07,850 --> 00:06:10,151
تعرفني أكثر من أي شخص

67
00:06:10,219 --> 00:06:12,921
تعرف إلى أي مدى أنا فظيع

68
00:06:12,989 --> 00:06:15,690
لهذا السبب أقود منصة طافية

69
00:06:15,758 --> 00:06:19,461
لأصرف إنتباه العالم عن رؤية فظاعتي

70
00:06:19,529 --> 00:06:22,697
ستحتاج إلى شيء أفضل من المنصة الطافية

71
00:06:22,765 --> 00:06:25,467
أفضل من المنصة الطافية ؟

72
00:06:25,535 --> 00:06:28,537
أفضل من المنصة الطافية

73
00:06:30,773 --> 00:06:32,374
سأخذ هذا

74
00:06:37,880 --> 00:06:40,082
منذ المنصة الطافية

75
00:06:40,149 --> 00:06:46,121
لم أشعر بمركبة تعبر عن جوهر روحي هكذا

76
00:06:46,189 --> 00:06:47,489
كم ثمنها ؟

77
00:06:47,557 --> 00:06:49,124
375,000.

78
00:06:49,192 --> 00:06:51,793
دولار ؟ -
نعم -

79
00:06:51,861 --> 00:06:55,931
دولارات أمريكية

80
00:06:55,998 --> 00:06:59,601
لن أعطيك 375,000 دولار ليخت

81
00:06:59,669 --> 00:07:01,203
لكنك أفضل صديق لي

82
00:07:01,270 --> 00:07:03,004
هذا ما يفعله أفضل الأصدقاء

83
00:07:03,072 --> 00:07:05,407
لا لا يفعلوا

84
00:07:07,510 --> 00:07:11,847
هذا عادل
هل ستعطيني 375,000 دولار

85
00:07:11,914 --> 00:07:15,484
لأتبرع لها لمؤسسة خيرية أختارها ؟

86
00:07:17,019 --> 00:07:21,456
$دافي, لا أحد سيعطيك 375,000

87
00:07:21,524 --> 00:07:24,993
$بالطبع سأعطيك 375,000

88
00:07:25,061 --> 00:07:26,695
عرفت أنه يمكنني الإعتماد عليك بوركي

89
00:07:26,763 --> 00:07:30,198
هذا شيء مؤسف
أنا لم أعرف حتى أنك مريض

90
00:07:30,266 --> 00:07:31,833
لكن ما موعد العملية ؟

91
00:07:31,901 --> 00:07:33,969
الليلة لذا دعنا ننتهي من هذا

92
00:07:34,036 --> 00:07:36,538
هل يمكنني سؤالك لماذا
لم تطلب المال من باغز ؟

93
00:07:36,606 --> 00:07:38,807
لأنك افضل أصدقائي

94
00:07:38,875 --> 00:07:41,777
أعرف هذا
يمكنني أن أطلب منك أي شيء

95
00:07:41,844 --> 00:07:45,380
كما يمكنني أن تطلب مني اي شيء

96
00:07:47,583 --> 00:07:49,117
هل يمكنك تشغيل المصباح لي ؟

97
00:07:49,185 --> 00:07:51,019
لا يمكنني رؤية الارقام

98
00:07:52,355 --> 00:07:53,922
افعلها بنفسك

99
00:08:00,596 --> 00:08:02,597
تفضل

100
00:08:12,408 --> 00:08:14,810
هذه 350,000$ فقط

101
00:08:14,877 --> 00:08:16,578
لكن هذا كل ما لدي

102
00:08:16,646 --> 00:08:20,081
بوركي, أنت تصعب الأمر علي

103
00:08:20,149 --> 00:08:23,885
هل تعتقد أني أحب المجيء
لأفضل أصدقائي من أجل المال ؟

104
00:08:23,953 --> 00:08:26,555
هل يمكنك تخيل ما أشعر به

105
00:08:26,622 --> 00:08:29,090
مدى الأحراج ؟

106
00:08:29,158 --> 00:08:31,726
ما هذا الموجود في الخزينة ؟

107
00:08:31,794 --> 00:08:34,930
ساعة ذهبية؟

108
00:08:34,997 --> 00:08:37,632
لكن هذه لأجدادي

109
00:08:37,700 --> 00:08:41,403
الخنزير رندل ؟
إنها منقوشة

110
00:08:41,470 --> 00:08:43,638
هذا سيقلل من قيمتها عند البيع

111
00:08:43,706 --> 00:08:45,006
سأحتاج لأكثر من هذا

112
00:08:45,074 --> 00:08:46,107
أعطني كرت إئتمانك

113
00:08:46,175 --> 00:08:48,109
و لكن هذا المال الذي أعيش به

114
00:08:48,177 --> 00:08:50,178
بوركي لا يمكنني الجلوس هنا و مناقشتك

115
00:08:50,246 --> 00:08:52,147
اقترب موعد العملية

116
00:08:52,215 --> 00:08:54,749
أنت محق
خذ كرت الإئتمان

117
00:08:54,817 --> 00:08:57,752
خذ كرت الإئتمان" ماذا ؟"

118
00:08:57,820 --> 00:09:00,689
خذ كرت الإئتمان من فضلك ؟

119
00:09:00,756 --> 00:09:04,659
حسناً, سأخذه من أجلك

120
00:09:04,727 --> 00:09:08,330
هل هذا صوف ؟
أعتقد أني سأخذ المعطف أيضاً

121
00:09:13,302 --> 00:09:16,605
ربما يمكنني الحصول 
على غرزتين مقابل هذه

122
00:09:16,672 --> 00:09:18,273
إشعر بتحسن

123
00:09:18,341 --> 00:09:21,743
إنتظر لحظة
الآن كيف سأعيش ؟

124
00:09:26,482 --> 00:09:30,952
أنا حر
لم أشعر بالحياة هكذا أبداً

125
00:09:31,020 --> 00:09:34,422
أعالي البحار
الريح في شعري

126
00:09:34,490 --> 00:09:36,658
الملح على بشرتي

127
00:09:36,726 --> 00:09:38,760
أنا بحار

128
00:09:38,828 --> 00:09:41,296
أنا أبحر

129
00:09:41,364 --> 00:09:45,734
هذا الإندفاع لا يصدق

130
00:09:56,312 --> 00:09:57,846
بوركي ؟

131
00:09:57,914 --> 00:09:59,180
ماذا تفعل ؟

132
00:09:59,248 --> 00:10:02,350
أكل القمامة

133
00:10:02,418 --> 00:10:04,452
هل هذا شيء تفعله دائماً ؟

134
00:10:04,520 --> 00:10:06,421
أم هذا فعل جديد ؟

135
00:10:06,489 --> 00:10:09,024
هل ستأكل هذا ؟

136
00:10:13,696 --> 00:10:16,331
حاولت الإتصال بك لكن تليفونك تم إيقافه

137
00:10:16,399 --> 00:10:19,367
لماذا المكان مظلم و بارد ؟

138
00:10:19,435 --> 00:10:21,636
لا يمكنني دفع فواتيري -
لم لا ؟ -

139
00:10:21,704 --> 00:10:23,405
أعطيت كل أموالي لدافي

140
00:10:23,472 --> 00:10:25,774
لما أعطيتك كل أموالك لدافي ؟

141
00:10:25,841 --> 00:10:29,344
لزرع كلية له
هل تعرف ما هي حالته الآن ؟

142
00:10:29,412 --> 00:10:32,013
دعنا نذهب و نرى

143
00:10:39,989 --> 00:10:43,825
كان يجب أن اشتري يخت
بأموال بوركي منذ مدة طويلة

144
00:10:45,895 --> 00:10:47,595
قارب جميل

145
00:10:47,663 --> 00:10:49,230
إنه جميل حقاً
اليس كذلك؟

146
00:10:49,298 --> 00:10:51,599
ملكة المحيط
هذا أسمها

147
00:10:51,667 --> 00:10:54,636
أسم مناسب لخليفة المنصة الطافية

148
00:10:54,704 --> 00:10:57,973
و التي كانت تسمى ايضاً ملكة المحيط

149
00:10:58,040 --> 00:11:00,709
ما أخبار الكلية ؟ -
كلية ؟ -

150
00:11:00,776 --> 00:11:03,645
لقد أخبرت بوركي بهذا
لذا أعطاني المال من أجل اليخت

151
00:11:18,127 --> 00:11:20,061
جمبري جيد

152
00:13:37,841 --> 00:13:40,543
إنتظر

153
00:13:40,610 --> 00:13:42,611
هذا مصباح تيفاني

154
00:13:42,679 --> 00:13:44,613
لقد اشتريته بمالي

155
00:13:47,517 --> 00:13:50,085
كيف يمكنك الكذب علي ؟

156
00:13:50,153 --> 00:13:52,922
آسف إعتقدت أني إذا أخبرتك سبب حاجتي للمال

157
00:13:52,989 --> 00:13:54,390
لن تعطيني أياه

158
00:13:54,457 --> 00:13:56,492
لا أريد إعطائك

159
00:13:56,560 --> 00:13:58,561
لقد اثبت وجهة نظري

160
00:13:58,628 --> 00:14:00,729
كيف أصبحت أنا الشخص السيء هنا ؟

161
00:14:07,170 --> 00:14:10,172
حسناً, لقد إكتفيت

162
00:14:10,240 --> 00:14:12,007
حسناً, ربما واحدة اخرى

163
00:14:15,345 --> 00:14:16,745
حسناً, إبتعد عنه

164
00:14:17,914 --> 00:14:19,248
إليكم ما سنفعله

165
00:14:19,316 --> 00:14:20,950
دافي أنت ستبيع هذا الشيء

166
00:14:21,017 --> 00:14:22,585
و تعيد لبوركي ماله

167
00:14:22,652 --> 00:14:25,721
هل أنت مجنون؟
لقد خسرت منصتي الطافية

168
00:14:25,789 --> 00:14:27,690
و لن أخسر يختي

169
00:14:32,829 --> 00:14:34,930
حسناً, لكنك ستخسر صديق

170
00:14:34,998 --> 00:14:37,333
نعم, لكن من السهل الحصول
على صديق عندما تمتلك يخت

171
00:14:37,400 --> 00:14:40,002
شباب

172
00:14:40,937 --> 00:14:42,237
أين الرصيف ؟

173
00:14:42,305 --> 00:14:44,773
هذا مستحيل ؟

174
00:14:44,841 --> 00:14:46,342
لقد ربطت عقدة في هذا الجزء

175
00:14:46,409 --> 00:14:48,277
عقدة رأس الخروف هنا

176
00:14:48,345 --> 00:14:50,112
العقدة المزدوجة هنا

177
00:14:50,180 --> 00:14:52,448
عقدة القوس هنا

178
00:14:52,515 --> 00:14:54,717
و العقدة الرباعية هنا

179
00:14:54,784 --> 00:14:57,219
و ما نوع العقدة التي ربطتها في الرصيف ؟

180
00:15:09,699 --> 00:15:11,734
ماذا سنفعل ؟

181
00:15:11,801 --> 00:15:14,803
نحن نقف في عرض المحيط

182
00:15:14,871 --> 00:15:18,307
علمت دائماً أني سأموت بهذه الطريقة

183
00:15:18,375 --> 00:15:20,242
حسناً
لا داعي للذعر

184
00:15:20,310 --> 00:15:24,013
فقط سنفرد الشرع و نبحر مرة أخرى

185
00:15:28,051 --> 00:15:29,618
أين الشراع ؟

186
00:15:29,686 --> 00:15:31,553
لم أحصل على واحد

187
00:15:31,621 --> 00:15:32,721
ماذا ؟

188
00:15:32,789 --> 00:15:33,956
لم يكن معي مال كافي

189
00:15:34,024 --> 00:15:36,225
لقد إضطررت للإختيار بين الشراع

190
00:15:36,292 --> 00:15:37,826
وهذا الجاكوزي

191
00:15:37,894 --> 00:15:40,062
لذا إذا كان هناك شخص ملام فهو بوركي

192
00:15:40,130 --> 00:15:43,899
لقد أعطيتك كل ما أملك
لقد دمرت بالكامل

193
00:15:43,967 --> 00:15:47,036
حقيقة أنك لست ناجح في جمع المال
ليست خطأي

194
00:15:48,972 --> 00:15:52,141
ماذا ؟ هل هذا أنا ؟
إنه هو , صحيح ؟

195
00:15:52,208 --> 00:15:54,910
سنقوم بطلب النجدة من غفر
السواحل عن طريق الراديو

196
00:15:54,978 --> 00:15:56,912
لا يوجد راديو -
ماذا ؟ -

197
00:15:56,980 --> 00:15:58,347
المال لم يكفي

198
00:15:58,415 --> 00:16:00,349
ليس بعد شرائي للجاكوزي الثاني

199
00:16:02,018 --> 00:16:03,385
لدي فكرة

200
00:16:03,453 --> 00:16:06,455
دعونا نجلس مدة طويلة في الجاكوزي الساخن

201
00:16:06,523 --> 00:16:09,091
سيجعلنا نسترخي
و هذا سيتيح لنا

202
00:16:09,159 --> 00:16:12,294
التفكير في طريقة للخروج من المأزق

203
00:16:12,362 --> 00:16:15,297
سأخذ الجاكوزي الرئيسي
و أنتم الأثنين خذوا هذا

204
00:16:26,710 --> 00:16:30,079
أعتقد أني وجدت الحل

205
00:16:30,146 --> 00:16:32,614
بوركي سيسبح عائداً و يحضر المساعدة

206
00:16:32,682 --> 00:16:34,249
هيا اذهب بوركي -
مهلاً، ماذا تفعل ؟ -

207
00:16:34,317 --> 00:16:35,984
توقف
ماذا تعتقد أنك فاعل ؟

208
00:16:36,052 --> 00:16:38,187
لن يسبح أحد إلى أي مكان

209
00:16:38,254 --> 00:16:39,988
نحن نبحر مرة أخرى

210
00:16:42,726 --> 00:16:44,026
من اين أحضرت الشراع ؟

211
00:16:44,094 --> 00:16:45,728
إنها أغطية سريرك

212
00:16:45,795 --> 00:16:49,531
ماذا ؟ هذه 1500 غرزة من القطن المصري

213
00:16:51,134 --> 00:16:54,536
هل تعرف كم تكلفة هذه الاغطية ؟

214
00:16:54,604 --> 00:16:56,205
أغلي من سترات النجاة

215
00:16:56,272 --> 00:16:58,974
لهذا السبب لا توجد سترات نجاة على القارب

216
00:16:59,042 --> 00:17:01,376
حسناً, هذا يجعلك غبياً

217
00:17:12,122 --> 00:17:15,924
إنه فاقد الوعي
ماذا نفعل ؟

218
00:17:28,772 --> 00:17:31,340
بوركي
فك الحبل

219
00:17:31,407 --> 00:17:34,710
لا أستطيع
لقد أمرت ألا أفعل هذا

220
00:17:34,778 --> 00:17:38,013
تعلم بوركي بقائنا في عرض المحيط

221
00:17:38,081 --> 00:17:41,150
جعلني إعيد التفكير في بعض الأمور

222
00:17:41,217 --> 00:17:44,953
أنا أعرف الآن ليس المال
و لا الأشياء هي ما يهم

223
00:17:45,021 --> 00:17:48,023
إنهم الاصدقاء
أفضل الأصدقاء

224
00:17:48,091 --> 00:17:52,327
و أنت أيها الخنزير بوركي
أفضل صديق لي

225
00:17:52,395 --> 00:17:54,229
هل تعني هذا حقاً ؟

226
00:17:54,297 --> 00:17:56,965
و هل سبق و كذبت عليك ؟

227
00:17:57,033 --> 00:18:00,602
نعم, لقد كذبت علي بشأن حاجتك لنقل كلية

228
00:18:00,670 --> 00:18:02,204
هذا من الماضي

229
00:18:02,272 --> 00:18:04,540
الآن من فضلك فك الحبل

230
00:18:04,607 --> 00:18:09,178
حتى استطيع إعطاء أفضل أصدقائي عناق كبير

231
00:18:09,245 --> 00:18:11,880
لن تندم على هذا

232
00:18:14,083 --> 00:18:16,385
الآن عد سباحة و احضر المساعدة

233
00:18:18,588 --> 00:18:20,789
بوركي

234
00:18:24,360 --> 00:18:26,829
حسناً اعتقد أنه لا يوجد غيري

235
00:18:26,896 --> 00:18:29,064
لوحدي على اليخت

236
00:18:29,132 --> 00:18:31,333
ضائع في وسط المحيط

237
00:18:31,401 --> 00:18:36,171
بلا سترة نجاة و لا فكرة للإبحار

238
00:18:36,239 --> 00:18:39,174
باغز, بوركي
إنتظراني

239
00:18:41,845 --> 00:18:44,613
سأخذ هؤلاء معي

240
00:18:44,681 --> 00:18:47,950
تشعر و كأنك تلامس ملاك

241
00:18:51,654 --> 00:18:55,724
لست نادماً على شيء

242
00:18:55,792 --> 00:19:00,429
باستثناء عدم شراء
سترات النجاة

243
00:19:01,965 --> 00:19:03,866
هذا حلم

244
00:19:03,933 --> 00:19:05,734
كل هذا حلم

245
00:19:05,802 --> 00:19:08,904
هذا يفسر سبب كوني شخص فظيع

246
00:19:08,972 --> 00:19:11,273
و فعلي كل هذه الأشياء الفظيعة

247
00:19:11,341 --> 00:19:13,575
لم يكن حلم

248
00:19:13,643 --> 00:19:15,277
أنت شخص فظيع

249
00:19:15,345 --> 00:19:17,312
و قد فعلت كل هذه الأشياء الفظيعة

250
00:19:17,380 --> 00:19:19,047
إذا ماذا حدث ؟

251
00:19:19,115 --> 00:19:20,782
لقد إلتقطتنا سفينة مارة

252
00:19:20,850 --> 00:19:23,252
لقد كدت تغرق مع ملاءاتك الغبية

253
00:19:23,319 --> 00:19:25,821
و ماذا عن ملكة المحيط ؟ هل نجت ؟

254
00:19:25,889 --> 00:19:28,056
نعم
تم سحبها إلى الشاطئ

255
00:19:28,124 --> 00:19:30,759
حمداً لله

256
00:19:30,827 --> 00:19:34,863
هذا هو الشيء المهم

257
00:19:34,931 --> 00:19:37,232
لقد بعناها و حصلنا على أموال بوركي

258
00:19:39,335 --> 00:19:42,037
لدي أخبار جيدة و أخبار سيئة

259
00:19:42,105 --> 00:19:46,508
الخبر الجيد أنه لا توجد
مضاعفات بسبب غرقك

260
00:19:46,576 --> 00:19:49,244
الخبر السيء أننا أجرينا بعض الفحوصات

261
00:19:49,312 --> 00:19:52,948
و يبدو أنك ستحتاج إلى

262
00:19:53,016 --> 00:19:55,150
نقل كلية

263
00:19:55,218 --> 00:19:58,754
يا للسخرية , كم سيتكلف هذا ؟

264
00:19:58,821 --> 00:20:02,324
لا أعرف
$حوالي 375,000

265
00:20:02,392 --> 00:20:04,793
لكن أنا متأكد أن لديك تأمين

266
00:20:10,133 --> 00:20:12,267
حسناً, ليس لدي تأمين

267
00:20:12,335 --> 00:20:14,903
لكن على الأقل لدي صديقي المفضل

268
00:20:17,573 --> 00:20:20,142
حسناً, باغز و أو بوركي ؟

269
00:20:26,082 --> 00:20:28,817
أرى أنك قررت إعادت بناء منصتك الطافية

270
00:20:28,885 --> 00:20:31,653
حسناً, لا يمكنني أن أطلب هذا من أفضل أصدقائي

271
00:20:31,721 --> 00:20:33,922
ليس بعد أن دفعت مصاريف نقل الكلية

272
00:20:33,990 --> 00:20:36,091
لا عليك

273
00:20:36,159 --> 00:20:39,628
ياللعار, ألم يتمكنوا من زراعة عقل أيضاً

274
00:20:39,696 --> 00:20:41,029
لن أنسى هذا

275
00:20:41,097 --> 00:20:43,598
كان هذا كرماً كبيراً منك

276
00:20:43,666 --> 00:20:45,767
و سأكون دائماً في خدمتك

277
00:20:45,835 --> 00:20:47,936
دافي
هل يمكنني أخذ راحة ؟

278
00:20:48,004 --> 00:20:50,939
لازلت لا أشعر بتحسن منذ العملية الجراحية

279
00:20:51,007 --> 00:20:53,208
ها قد بدأنا

280
00:20:53,276 --> 00:20:56,445
كم عدد المرات التي ستذكرها أمامي

281
00:20:56,512 --> 00:20:58,880
أنك اعطيتني كليتك ؟

282
00:20:58,948 --> 00:21:01,183
لازال لديك الأخرى

283
00:21:01,250 --> 00:21:03,418
على أن أحصل على صديق مفضل جديد

337
00:21:03,555 --> 01:21:33,170
{\c&H0000FF&\fnae_AlArabiya\fs30}جابرالخواطر{\r} {\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs20}ترجمة{\r}

1
00:11:31,607 --> 00:11:34,576
أنت تحب التحف, أنا أحب الأسواق الحرة

2
00:11:34,643 --> 00:11:36,711
أنت تحب الجبن لكن أنا أحب الشوكولاتة

3
00:11:36,779 --> 00:11:38,313
أعرف طريقة واحدة لحل هذا

4
00:11:38,381 --> 00:11:40,782
تدعى خلطهما معاً

5
00:11:40,850 --> 00:11:42,717
أنا أحب اللبخ، أنت تحب السراخس

6
00:11:42,785 --> 00:11:44,753
وضعناهم في جرار متطابقة

7
00:11:44,820 --> 00:11:46,654
والشيء السخيف الذي تعلمناه

8
00:11:46,722 --> 00:11:48,790
أنهم الآن أصدقاء -
هذه النباتات أصدقاء -

9
00:11:48,858 --> 00:11:50,725
أنت تحب الأحمر و أنا أحب الأزرق

10
00:11:50,793 --> 00:11:52,594
أنت تحبني و أنا أحبك

11
00:11:52,661 --> 00:11:55,163
لا شيء آخر نفعله غير أن نكون أفضل أصدقاء

12
00:11:55,231 --> 00:11:56,664
نحن أفضل أصدقاء

13
00:11:56,732 --> 00:11:58,800
نحن أفضل أصدقاء
نحن أفضل أصدقاء

14
00:11:58,868 --> 00:12:00,769
صداقتنا لن تنتهي أبداً

15
00:12:00,836 --> 00:12:02,904
إذا كنا نغوص قد نصاب بانخفاض الضغط

16
00:12:02,972 --> 00:12:04,906
لكن صداقتنا عميقة

17
00:12:04,974 --> 00:12:06,674
أحياناً، نختلف في الرأي

18
00:12:06,742 --> 00:12:11,012
يجب علينا مراقبة تشي, و جعل طاقتنا تنسجم

19
00:12:11,080 --> 00:12:13,348
نحن أفضل أصدقاء

20
00:12:29,331 --> 00:12:30,765
استراحة للرقص -
رائع, سأبدأ بعدك -

21
00:12:30,833 --> 00:12:32,967
لا, أنا أصر لأنك ترقص افضل بكثير

22
00:12:33,035 --> 00:12:34,536
أنت تجاملني -
لا على الإطلاق -

23
00:12:34,603 --> 00:12:36,771
حسناً, استراحة الرقص انتهت -
لا بأس -

24
00:12:36,839 --> 00:12:38,773
أنت تحب كمال الأجسام

25
00:12:38,841 --> 00:12:40,642
أنا أحب إرتداء حذائي الجديد

26
00:12:40,709 --> 00:12:42,343
لا يمكن أن يكون الوضع أفضل من هذا

27
00:12:42,411 --> 00:12:44,612
عندما يكون صديقك المفضل, هو صديقك المفضل

28
00:12:44,680 --> 00:12:46,481
أنت تحب الرمادي و أنا أحب البيج

29
00:12:46,549 --> 00:12:48,483
لحسن حظنا يوجد الرمادي البيج

30
00:12:48,551 --> 00:12:50,552
الذي هو مزيج رائع

31
00:12:50,619 --> 00:12:52,887
من الرمادي و البيج

32
00:12:52,955 --> 00:12:54,489
أنت تحب الأحذية المصممة

33
00:12:54,557 --> 00:12:56,458
أنا أحب البذلات الناعمة

34
00:12:56,525 --> 00:12:58,493
بهذه الطريقة, نحن متكاملان

35
00:12:58,561 --> 00:13:00,628
نحن أفضل أصدقاء
نحن أفضل أصدقاء

36
00:13:00,696 --> 00:13:02,464
أنت تحب الأحمر و أنا أحب الأزرق

37
00:13:02,531 --> 00:13:04,632
أنت تحبني و أنا أحبك

38
00:13:04,700 --> 00:13:07,635
لا شيء آخر نفعله غير أن نكون أفضل أصدقاء

39
00:13:07,703 --> 00:13:09,204
نحن أفضل أصدقاء

40
00:13:14,944 --> 00:13:17,278
نحن أفضل أصدقاء