1
00:00:03,753 --> 00:00:06,555
"هذا ما فاتكم الأسبوع الفائت من حلقة " قلة حياء

2
00:00:06,589 --> 00:00:08,757
أنا لم أنتهي بعد

3
00:00:10,593 --> 00:00:13,361
فرانسيس جالجر)، هلاّ تزوجتني ؟)

4
00:00:13,396 --> 00:00:15,530
كلّ ما أنا بحاجته هو شهادة الزواج

5
00:00:15,565 --> 00:00:16,998
سأكون .. أمّك الجديدة

6
00:00:17,033 --> 00:00:18,333
حقاً ؟

7
00:00:18,367 --> 00:00:21,570
مالذي سيفعله والدك حينما يخرج من السجن
وأخبره أنّك تقضي معظم وقتك مع ذو الشعر البرتقالي

8
00:00:21,604 --> 00:00:24,400
تداعب قضيبه بقضيبك ؟ .. 500 دولار
غداً، والا اتصلت به

9
00:00:24,440 --> 00:00:27,340
أنا أحاول أن أوضح لك أنّه ليس من الجيد مضاجعة
صديقة زميلك بالغرفة

10
00:00:27,376 --> 00:00:29,177
لماذا أتيت إلى هنا قبل المحاضرة ؟

11
00:00:29,212 --> 00:00:31,580
لأنّك كنت تتمنى أن تجدني هنا

12
00:00:31,614 --> 00:00:33,114
(أنا (بوني -
(كارل) -

13
00:00:33,149 --> 00:00:35,550
أتريد أن تحظى ببعض المتعة ؟
اخرج مالديك من نقود

14
00:00:35,585 --> 00:00:37,452
سحقاً

15
00:00:37,486 --> 00:00:38,887
اللعنة

16
00:00:38,921 --> 00:00:40,455
تهانينا يا رجل، الشراب على حسابنا

17
00:00:40,489 --> 00:00:42,557
لماذا ؟ -
ولادة طفلك -

18
00:00:42,592 --> 00:00:46,720
أجل، طفلي قد تغوّط لتوه ، ولكنّ حماتي
لن تسمح لي بأن أقوم بتربيته

19
00:00:46,762 --> 00:00:50,360
أنا لا أحتضر -
أنا أحاول أن أجعلك تشعر بالراحة بأقصى درجة ممكنة -

20
00:00:50,399 --> 00:00:51,733
إذن خذيني إلى الحانة

21
00:00:51,767 --> 00:00:53,390
(تعال إلى الأسفل، (فرانك

22
00:00:53,402 --> 00:00:58,900
ماهذا ؟ -
لم يكن بوسعي أخذك إلى الحانة، لذا أحضرت الحانة إليك -

23
00:00:58,941 --> 00:01:00,609
بحاجة لسلاح -
من الذي ستقوم بقتله ؟ -

24
00:01:00,643 --> 00:01:01,876
فقط أعطني سلاحاً

25
00:01:01,911 --> 00:01:04,540
أنت تملك حانة في الجانب الجنوبي
!! من غير المعقول ألا تملك سلاحاً

26
00:01:04,580 --> 00:01:07,040
مسموحٌ لكِ بالخروج من الساعة 8:00 ص
وحتى الساعة 6:00م

27
00:01:07,083 --> 00:01:10,110
إذا تخلّفتِ عن ذلك ستكونين قد
اخترقتِ شروط إدانتكِ مع وقف التنفيذ

28
00:01:10,152 --> 00:01:11,953
ومن الممكن أن يزّج بكِ في السجن

29
00:01:11,988 --> 00:01:13,888
لديكِ وظيفة ؟ -
أنا أبحث عن واحدة -

30
00:01:13,923 --> 00:01:17,926
هل تمّ إدانتكِ من قبل ؟

31
00:01:17,960 --> 00:01:19,828
سنتصل بكِ

32
00:01:19,862 --> 00:01:26,760
تعتقدين بأنّك شخصٌ جيد، ولكنّك لستِ كذلك -
كلّ شئ قد تهاوى بسببك -

33
00:01:28,674 --> 00:01:34,950
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

34
00:02:56,698 --> 00:02:57,998
أجل

35
00:03:10,078 --> 00:03:11,979
أجل

36
00:03:52,754 --> 00:03:55,556
(كارل)

37
00:03:55,590 --> 00:04:01,020
هذه هي الكلمات الأخيرة التي
ستحظى بها مع والدك

38
00:04:01,062 --> 00:04:04,990
فرصتك الأخيرة لقول كلّ ما كنت تريد
(قوله لـ (فرانك

39
00:04:05,033 --> 00:04:08,202
في هذه المحادثة الأخيرة

40
00:04:08,236 --> 00:04:11,372
لن تنساها ما حييت

41
00:04:11,406 --> 00:04:13,040
حسنٌ، عزيزي ؟

42
00:04:13,074 --> 00:04:15,509
الآن، لاتضغط على نفسك

43
00:04:15,543 --> 00:04:18,512
سأمنحك بعض الوقت

44
00:04:22,784 --> 00:04:26,620
أبتاه، كيف تشعر ؟

45
00:04:26,655 --> 00:04:28,455
أنا مستعد

46
00:04:31,326 --> 00:04:34,328
"لقد قال "بأنّه مستعدٌ لتقبل القدر

47
00:04:37,499 --> 00:04:39,099
..أنا مستعد

48
00:04:39,134 --> 00:04:40,701
لمزيد من الحبوب ..

49
00:04:42,771 --> 00:04:45,105
المزيد من الحبوب

50
00:04:45,140 --> 00:04:50,070
لقد نفذ منّا الأوكسي ، ولكنّ رتبت موعداً
مع مروّج ليحضر سائل المورفين معه

51
00:04:50,111 --> 00:04:52,179
حسنٌ ؟

52
00:04:52,213 --> 00:04:55,249
..كارل)، إذا)

53
00:04:55,283 --> 00:04:57,051
كارل) ؟)

54
00:04:57,085 --> 00:05:01,250
حسنٌ، كنت أفكر بباقة ورد ، وأيضاً
وردة خاصة للعريس توضع على بدلته

55
00:05:01,289 --> 00:05:07,860
وطاولة رئيسية مغطاه .. أجل بالإزهار
أجل ذلك سيكون رائعاً حقاً

56
00:05:07,896 --> 00:05:10,664
أجل، كم تكلّفة كلّ ذلك ؟

57
00:05:10,699 --> 00:05:13,701
حسنٌ، شكراً لك

58
00:05:15,437 --> 00:05:17,771
ما رأيكِ؟ لقد قمت بتعديله

59
00:05:17,806 --> 00:05:22,000
ولقد طلبت من (تشاكي) أن يقوم بحمل الخواتم
وقد وافق على ذلك

60
00:05:22,043 --> 00:05:23,777
وأعتقد بأنّه متحمّس

61
00:05:23,812 --> 00:05:28,710
مع العلم ، إنّه من الصعب معرفة
ذلك مع وجهه

62
00:05:28,750 --> 00:05:30,684
(أوه، (شيلا

63
00:05:30,719 --> 00:05:34,350
فرانك) لن ينجو إلى يوم زفافكِ)
تلك كانت فكرة طيّبة

64
00:05:34,389 --> 00:05:37,191
ولكن ما هو بحاجته الآن هو أن يموت في سلام

65
00:05:37,225 --> 00:05:38,926
أيمكنكِ التوقف عن قول ذلك ؟

66
00:05:38,960 --> 00:05:41,228
تقبلّ الواقع قد يكون أمراً جميلاً

67
00:05:41,262 --> 00:05:44,360
أتعلمين ماذا ؟ أنا متحمّسة نوعاً
بموضوع هذا الزواج

68
00:05:44,399 --> 00:05:49,600
وأنت تقومين بتحطيم آمالي بقولكِ
" خطيبكِ سيموت"

69
00:05:49,637 --> 00:05:52,406
لذا أعددت له مطهّر للكبد

70
00:05:52,440 --> 00:05:55,876
خليط من بياض البيض وعصير المخلل

71
00:05:55,910 --> 00:05:59,079
"لقد شاهدت ذلك في "د.أوز

72
00:05:59,114 --> 00:06:02,380
على أيّة حال، إنّه مفيدٌ جداً لمثل من هو في حالته

73
00:06:02,417 --> 00:06:05,552
ليس بوسعه تناول شئ عن طريق الجوف

74
00:06:05,587 --> 00:06:11,550
هذا الأمر ليس بشأني، بل بشأن
خمسة من الأطفال أمريكيو الأصل

75
00:06:11,593 --> 00:06:14,820
اليتامي، الذين لا يسعهم أن يكونوا جزءًا
من هذه الأسرة

76
00:06:14,863 --> 00:06:16,764
(حتى نتزوج أنا و (فرانك

77
00:06:16,798 --> 00:06:19,099
والآن، قضيتهم ستكون خلال 6 أيام

78
00:06:19,134 --> 00:06:23,604
فإذا (فرانك) أراد أن يموت بعد ذلك
فذلك قراره

79
00:06:23,638 --> 00:06:26,640
والآ، سأقوم بإعطائه هذا المطهّر

80
00:06:33,515 --> 00:06:34,848
حسنٌ، هكذا

81
00:06:34,883 --> 00:06:36,784
استرخي قليلاً قبل الإنقباض التالي

82
00:06:36,818 --> 00:06:39,286
إنّكِ، تقومين بعملٍ رائع عزيزتي

83
00:06:39,320 --> 00:06:41,980
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟ -
لأنّكِ تصدرين كلّ الأصوات الصحيحة -

84
00:06:42,023 --> 00:06:44,850
أتذكرين فيديو الولادة ذلك مع تلك الجميلة
التي تقوم بإصدار تلك الأصوات الغريبة

85
00:06:44,893 --> 00:06:46,493
إنّك تقومين بإصدار تلك الأصوات بالفعل

86
00:06:46,528 --> 00:06:50,330
أين هي (فيونا) ؟ -
لقد تركت لها رسالة، لايمكنها مغادرة المنزل قبل ال 8:00 ص، صحيح ؟

87
00:06:50,365 --> 00:06:52,166
قد تكون في طريقها الآن

88
00:06:52,200 --> 00:06:54,034
ألا ترغب بالوقوف إلى جانبنا ؟

89
00:06:54,068 --> 00:06:56,436
كلاّ، أنا سأبقى هنا -
ألا ترغب بالمشاهدة -

90
00:06:56,471 --> 00:07:00,100
عزيزتي، لقد كنت هناك قبل قليل
ولقد رأيت منظراُ مقززاً

91
00:07:00,141 --> 00:07:01,508
أشبه بأفلام الرعب

92
00:07:01,543 --> 00:07:02,776
كلاّ، سأبقى إلى جانبكِ

93
00:07:07,182 --> 00:07:08,448
أجل، أجل، أجل، أجل

94
00:07:09,884 --> 00:07:13,280
يإلهي، أنا متأسف لا يمكنني المساعدة
أنا بلا فائدة

95
00:07:13,321 --> 00:07:17,320
تومي)، يقول أنّه في بعض الثقافات)
غير مسموح للرجال الحضور لجلسة الولادة

96
00:07:17,358 --> 00:07:19,126
فقط مجموعة من النّساء في الخيمة، وذلك يبدو منطقياً

97
00:07:19,160 --> 00:07:21,890
لأنّني سأكون ذا فائدة أكثر لو كنت بالخارج
اصطاد العزال أو شئ من ذلك القبيل

98
00:07:21,930 --> 00:07:23,497
(اخرس، اغلق فمك ،(كيفن

99
00:07:23,531 --> 00:07:24,798
من فضلك، اغلق فمك اللعين

100
00:07:24,833 --> 00:07:28,368
حسنٌ، أجل، أجل، أجل

101
00:07:28,403 --> 00:07:31,970
ماندي)، ما زالت نائمة ؟) -
(في غرفة (ليب -

102
00:07:32,006 --> 00:07:34,870
ماهذا ؟ فطائرة محلاة، متى استيقظت ؟ -
قرابة الساعة 5:00 -

103
00:07:34,909 --> 00:07:37,740
لم تعد من عملك حتى الساعة 3:00 ص -
أجل ، وذهبت للجري هذا الصباح -

104
00:07:37,779 --> 00:07:39,079
أشعر بحيوية مفرطة

105
00:07:39,113 --> 00:07:41,349
مارأيك بمنظر الشروق ؟ انظر لذلك
إنّه جنوني

106
00:07:41,349 --> 00:07:42,683
إنّه جنوني

107
00:07:42,717 --> 00:07:44,218
أجل، ذلك رائعٌ جداً

108
00:07:44,252 --> 00:07:47,550
فإنّ مشهد الشروق يصفّي ذهنك فعلياً
بعد ليلة طويلة من مداعبة الرجال

109
00:07:49,257 --> 00:07:50,557
الفطائر المحلاة على حسابي

110
00:07:50,592 --> 00:07:51,859
ظننت بأنّك مفلس

111
00:07:51,893 --> 00:07:55,020
كلاّ، يارجل ، أمّ طفلي أزعجتني
بموضوع نفقة الطفل

112
00:07:55,063 --> 00:07:56,997
هل أخبرتك بأنّ (كيف) يأخذ أجرة على
مشروعنا ؟

113
00:07:57,031 --> 00:07:58,232
ما رأيك بهذا الهراء ؟

114
00:07:58,266 --> 00:08:01,190
فيونا)، لم تعد إلى المنزل)
لقد قامت بانتهاك حظر التجوّل

115
00:08:01,202 --> 00:08:04,370
ليست في غرفتها ؟ -
لقد تفحصت غرفتها ليلة البارحة، وهذا الصباح -

116
00:08:04,405 --> 00:08:07,700
عادت إلى السجن -
اتصلت بـ (شيلا)، ليست هناك ولا بالمستشفى -

117
00:08:07,742 --> 00:08:09,009
(مع (كيف) و (في -
المستشفى -

118
00:08:09,043 --> 00:08:10,344
في)، ستقوم بإنجاب طفليها)

119
00:08:10,378 --> 00:08:12,012
فعلاً ؟

120
00:08:12,046 --> 00:08:14,081
فيونا)، ما كانت لتقوم بانتهاك حظر)
التجول عن قصد

121
00:08:14,115 --> 00:08:16,216
ماذا لو تعرّض لها أحدهم أو سقطت
أمام القطار ؟

122
00:08:16,251 --> 00:08:19,080
قد تكون بخير، (ديب)، ربما حصلت
على إذنِ للخروج

123
00:08:19,120 --> 00:08:20,687
ألا تعتقد أنّه من الأفضل أن نتصل بالشرطة ؟

124
00:08:20,722 --> 00:08:21,922
كلاّ، ذلك سيقوم بتعقيد الأمور

125
00:08:21,956 --> 00:08:24,620
حسنٌ، مالذي علينا فعله ؟
هلاّ قام أحدكم بالإتصال بالمستشفى على الأقل ؟

126
00:08:24,659 --> 00:08:26,860
بينما أنا في المدرسة -
سأتولى الأمر -

127
00:08:26,895 --> 00:08:28,395
(لقد أضعت السكين التي صنعها لي (كارل

128
00:08:28,429 --> 00:08:30,364
فرشاة أسنان مع شريط لاصق، ومقبض

129
00:08:30,398 --> 00:08:32,132
لماذا أنتِ بحاجة لذلك ؟

130
00:08:32,166 --> 00:08:35,936
في حال تقابلت مع صديقة صديقي السابق

131
00:08:35,970 --> 00:08:37,738
مالذي حلّ بكِ ؟

132
00:08:37,772 --> 00:08:40,600
كينياتا) قام بذلك) -
سأتدبر أمري، هلاّ غيرتم الموضوع ؟ -

133
00:08:40,642 --> 00:08:43,960
لقد أخبرت (ميكي)، بأنّه يمكنها البقاء هنا
وبالمناسبة، لن تعودي إلى هناك

134
00:08:43,978 --> 00:08:45,279
سنجد لكِ مكاناً لتعيشي فيه، حسنٌ ؟

135
00:08:45,313 --> 00:08:46,830
لماذا عساها أن تغادر ؟ إنّه منزلنا

136
00:08:46,848 --> 00:08:48,782
لماذا تعطي الموضوع أكبر من حجمه ؟

137
00:08:48,816 --> 00:08:51,580
عليّ الذهاب .. هل ستقوم بالإتصال
بالمستشفيات ؟

138
00:08:51,619 --> 00:08:54,054
أجل، متأسف، سأقوم بذلك حالاً

139
00:08:54,088 --> 00:08:55,756
لقد وجدتها

140
00:08:55,790 --> 00:08:59,059
أتلك سكينة ؟ -
أجل، لاحقاً -

141
00:08:59,093 --> 00:09:01,929
فتاة في 13 من عمرها ، تأخذ سكيناً معها
إلى المدرسة

142
00:09:01,963 --> 00:09:05,632
لقد اشتقت للمدرسة

143
00:09:05,667 --> 00:09:08,302
مرحباً، أيّها البطل

144
00:09:08,336 --> 00:09:09,703
كيف سار الأمر ؟

145
00:09:09,737 --> 00:09:13,740
لقد انتهيت مبكراً وراجعت أجوبتي

146
00:09:13,775 --> 00:09:15,075
ومن يعلم ؟

147
00:09:15,109 --> 00:09:17,940
لا تبدو سعيداً -
حسنٌ، (ديبي) بعثت إليّ برسالة -

148
00:09:17,979 --> 00:09:19,813
فيونا)، لم تعد إلى المنزل ليلة البارحة)

149
00:09:19,847 --> 00:09:22,810
وطالما أنّها تحت الإقامة الجبرية، فإنّ تلك
تعتبر مشكلة

150
00:09:22,850 --> 00:09:26,780
ولكن ليس هنالك ما يمكنك فعله ، صحيح ؟

151
00:09:26,821 --> 00:09:30,890
اجري بعض المكالمات، وأحاول معرفة مكانها

152
00:09:30,925 --> 00:09:32,392
أجل، لا أعرف مالذي يمكننا فعله

153
00:09:32,427 --> 00:09:38,930
حسنٌ، أيمكنك أن تبقى مركزاً على اختباراتك ؟ -
أجل، يمكنني ذلك -

154
00:09:38,967 --> 00:09:40,233
ماهذا ؟

155
00:09:40,268 --> 00:09:43,870
جدول يغطي جميع اختباراتك الفصلية
مع عمود إضافي لمعرفة الدرجات التي تحتاجها

156
00:09:43,905 --> 00:09:45,138
للحصول على درجة جيد جداً، والإبقاء
على منحتك الدراسية

157
00:09:45,173 --> 00:09:47,040
اللعنة

158
00:09:47,075 --> 00:09:49,010
حسنٌ، أراك الليلة
69 وربما سنقوم بوضعية

159
00:09:49,010 --> 00:09:51,945
حسنٌ، أراك الليلة
69 وربما سنقوم بوضعية

160
00:09:51,980 --> 00:09:55,615
مهلاً، أيمكنه سماعنا ؟

161
00:09:55,650 --> 00:10:00,550
كوزنر)، هل سمعت ماقلته لـ (ليب) عن جلوسي)
على وجهه بينما أقوم بمداعبة قضيبه ؟

162
00:10:00,588 --> 00:10:02,322
لايمكنه سماعنا

163
00:10:02,357 --> 00:10:06,126
حسنٌ، أراكِ لاحقاً، حسنٌ ؟

164
00:10:07,996 --> 00:10:10,998
لقد سمعت كلّ شئ

165
00:10:18,539 --> 00:10:22,500
عزيزي، هذه الحلويات من أجل
كيس الهدايا الخاصة بالزفاف

166
00:10:22,543 --> 00:10:26,140
أيمكنني الحصول على بعض الحلويات ؟ -
دع أمّك تنهي عميلة شراء الأدوية، عزيزي -

167
00:10:26,180 --> 00:10:27,681
يوجد بعضاً من الفيكودين

168
00:10:27,715 --> 00:10:30,484
ديلاديد ، وديوراجسك

169
00:10:30,518 --> 00:10:31,940
سائل المورفين -
مئتي ملجرام -

170
00:10:31,953 --> 00:10:33,620
اوكسي ؟ -
عشرون حبة لكلّ علبة -

171
00:10:33,654 --> 00:10:35,422
كودين ؟ كبد والدي قد توقفت عن العمل

172
00:10:35,456 --> 00:10:36,757
إنّه يعاني الأمرّين

173
00:10:36,791 --> 00:10:38,492
ذلك سيكلّف 25 ألف دولار

174
00:10:38,526 --> 00:10:40,827
مقابل الكودين ؟ -
الكبد الجديدة -

175
00:10:40,862 --> 00:10:42,662
مهلاً، أليس ذلك ماقلتِه للتوّ ؟

176
00:10:42,697 --> 00:10:46,630
مهلاً، مهلاً، أنا مضطربة قليلاً
أتقوم بعملية زراعة الكبد ؟

177
00:10:46,667 --> 00:10:50,500
كلاّ، كلاّ، كلاّ .. ولكنّني اعرف شخصاً
يعمل في الخفاء نوعاً ما

178
00:10:50,538 --> 00:10:54,440
لقد .. لقد .. متأسفة
لقد كنت أتنصّت لحديثكما

179
00:10:54,475 --> 00:11:01,380
هل قلت للتوّ أنّك تقوم بعملية
زراعة الكبد مقابل 25 ألف ؟

180
00:11:01,416 --> 00:11:03,350
بالطبع، على حدّ علمي

181
00:11:03,384 --> 00:11:05,552
ولكنّكم تملكون سجلات طبية، صحيح ؟

182
00:11:05,586 --> 00:11:09,022
صاحبي يحتاج لها لإيجاد شخص يحمل
فصيلة الدم المماثلة

183
00:11:09,057 --> 00:11:11,124
(يمكننا شراء كبد لأجل (فرانك

184
00:11:11,159 --> 00:11:12,692
امنحنا بعض الوقت

185
00:11:12,727 --> 00:11:15,360
بحوزتي القليل من النقود -
أجل  -

186
00:11:15,396 --> 00:11:18,730
ولابد أنّكِ قمتِ بكسب الكثير من النقود
عن طريق بيع أثاثي

187
00:11:18,766 --> 00:11:21,730
لقد كانت مغطاة بالبلاستيك وأصلية -
حسنُ -

188
00:11:21,769 --> 00:11:23,470
حسنٌ، ولكن قبل أن ياخذنا الحماس

189
00:11:23,504 --> 00:11:26,840
عملية الزراعة، عملية خطيرة، وهذا مجرد مرّوج -
أجل -

190
00:11:26,874 --> 00:11:29,876
(لقد قابلته في موقف للسيارات بعد حفلة (فيش

191
00:11:34,849 --> 00:11:36,083
حسنٌ

192
00:11:36,117 --> 00:11:38,218
هل باع لكِ أدويةٌ مزيّفة ؟

193
00:11:38,252 --> 00:11:40,687
كلاّ

194
00:11:40,721 --> 00:11:44,324
إنه يقوم بزراعة الكمثرى -
ماذا ؟ -

195
00:11:44,358 --> 00:11:49,560
افيري)، صديقنا في ويسكونسن)
مزرعته عضوية كلياً

196
00:11:49,597 --> 00:11:52,933
السماد ، مزيل الشوائب الطبيعية

197
00:11:52,967 --> 00:11:55,402
جميعنا تناوبنا على ذلك، في موسم الحصاد

198
00:11:55,436 --> 00:11:57,571
صاح، ما هذا ؟

199
00:11:57,605 --> 00:11:59,706
أهذا جهاز للمراقبة ؟

200
00:11:59,740 --> 00:12:02,342
جهازها

201
00:12:02,376 --> 00:12:04,411
إنّه يرّن، ياهذا

202
00:12:04,445 --> 00:12:06,713
ذلك يعني أنّ الشرطة قادمة للبحث عنه

203
00:12:06,747 --> 00:12:08,381
إذن، لماذا مازلت تحتفظ به ؟

204
00:12:08,416 --> 00:12:10,884
تفحص المنطقة الخارجية -
أتعتقد أنّه يحوي جهاز تتبع ؟ -

205
00:12:10,918 --> 00:12:14,287
وفي الليل، إذا نظرتِ للأعلى
يمكنكِ رؤية درب التبانة

206
00:12:14,322 --> 00:12:18,525
وإنه لأبيضٌ حليبي ..

207
00:12:22,096 --> 00:12:24,131
ماذا عن حبوب الهلوسة؟

208
00:12:24,165 --> 00:12:25,966
كلاّ، شكراً

209
00:12:26,000 --> 00:12:28,235
لقد تناولتِها بالفعل

210
00:12:28,269 --> 00:12:31,404
إنّه شعورٌ رائع، صحيح ؟

211
00:12:34,342 --> 00:12:35,876
لقد كنت هادئاً اليوم في الحجز

212
00:12:35,910 --> 00:12:37,978
لا أرغب في التحدث عن ذلك

213
00:12:38,012 --> 00:12:39,446
حسنٌ

214
00:12:39,480 --> 00:12:42,883
والدي يحتضر

215
00:12:42,917 --> 00:12:44,551
أذلك خبرٌ جيّد أم محزن ؟

216
00:12:44,585 --> 00:12:46,386
معظمه محزن

217
00:12:46,420 --> 00:12:49,723
حسنٌ، لنفعل شيئاً لنشغل تفكيرك عنه

218
00:12:49,757 --> 00:12:52,759
مثل ماذا ؟

219
00:13:02,036 --> 00:13:05,105
إنّها فورد 99 ، إنّها سهلة جداً

220
00:13:05,139 --> 00:13:08,570
هل سنقوم بسرقتها  ؟ -
سنقوم بتحريك الإسطوانة ،وشبك بعض الإسلاك

221
00:13:08,609 --> 00:13:11,611
أيمكنكِ تعليمي ؟ -
اركب -

222
00:13:16,050 --> 00:13:20,153
أوه، يإلهي ماهذا الجمال

223
00:13:20,188 --> 00:13:23,290
مستعدٌ لمقابلة أختيك وبنتا اختك ؟
إنّهنّ بانتظارك

224
00:13:24,692 --> 00:13:26,493
أليستا جميلتين ؟

225
00:13:26,527 --> 00:13:29,930
الممرضة قد تركتهم للتوّ ،وكأنّنا نعرف
مالذي يجب علينا فعله

226
00:13:29,964 --> 00:13:32,332
(هذه هي (إيمي) وهذه (جيما

227
00:13:32,366 --> 00:13:35,335
(كيف)، أراد تسميتها (زنيكوا)

228
00:13:35,369 --> 00:13:38,170
حسنٌ، إحداهنّ تحمل اسماً أفريقياً مستعاراً
والأخرى اسم عاديّ

229
00:13:38,206 --> 00:13:41,274
عزيزي، تفقد الرسالة

230
00:13:41,309 --> 00:13:44,970
كلاّ، إنّها (كيت) فحسب تقوم بتهنئتا

231
00:13:45,012 --> 00:13:46,546
مهلاً، مالخطب ؟ -
فيونا)، لم تأتي إلى هنا)

232
00:13:46,581 --> 00:13:49,210
و(كيف) اتصل بـ (ليب) وأخبره بأنّها
لم تعد إلى المنزل منذ البارحة

233
00:13:49,250 --> 00:13:50,650
أنتِ تعلمين أنّها خاضعةٌ للإقامة الجبرية

234
00:13:50,685 --> 00:13:52,118
ذلك ليس أمراً جيداً

235
00:13:52,153 --> 00:13:54,221
يجبّ عليّ الذهاب لشراء مناديل الأطفا ل
وكريم لأجل الطفح الجلدي

236
00:13:54,255 --> 00:13:56,189
(أجل، وسأذهب للسؤال عن (فيونا

237
00:13:56,224 --> 00:13:57,724
(اذهب إلى منزل (جالجر) ومنزل(شيلا

238
00:13:57,758 --> 00:13:59,226
وسأتوقف عند الحانة أيضاً

239
00:13:59,260 --> 00:14:04,030
(حسنٌ، أخبراني مجدداً، هذه هي (إيمي

240
00:14:04,065 --> 00:14:10,970
أعتقد ذلك، أعني أن أعرف اسمائهنّ
ولكنّني لم أعرف بعد كيف أفرّق بينهنّ

241
00:14:13,007 --> 00:14:16,300
لقد اتصلنا بهذه المستشفيات وأخبرونا
بأنّ (فيونا) لا تشغل أيّ سرير لديهم

242
00:14:16,344 --> 00:14:18,445
ولكن إذا وصلتهم فاقدةٌ للوعي فلن يحصلوا على اسمها

243
00:14:18,479 --> 00:14:20,313
أتعتقدين بأنّها كذلك ؟ -
كلاّ -

244
00:14:20,348 --> 00:14:24,310
لا اعرف، فقط اتصل واطلب منهم ألقاء نظرة
على جميع المرضى الذي وصلوا البارحة

245
00:14:24,352 --> 00:14:26,653
(وتتطابق أوصافهم مع (فيونا -
لقد تأخرت عن العمل -

246
00:14:26,687 --> 00:14:27,988
قد لا أتذكر كلّ ذلك

247
00:14:28,022 --> 00:14:30,657
لذلك قمت بكتابته

248
00:14:30,691 --> 00:14:32,492
رائع،  عليّ الذهاب، (بوني) في انتظاري

249
00:14:32,526 --> 00:14:34,327
أتعتقد بأنّه بإمكانك الوصول إلى المستشفيات الخمس ؟

250
00:14:34,362 --> 00:14:37,030
إنّها تقود بسرعة

251
00:14:37,064 --> 00:14:39,499
هل يبدو منظري مناسباً ؟

252
00:14:39,533 --> 00:14:41,668
كيف قمتِ بذلك ؟ -
بتغطيته -

253
00:14:41,702 --> 00:14:45,672
العيش مع (تيري) جعلني فنانة

254
00:14:45,706 --> 00:14:47,374
سيارة رائعة

255
00:14:47,408 --> 00:14:49,576
(أجل، إنّها سيارة (أماندا

256
00:14:49,610 --> 00:14:51,745
..كما تعلم، فإنّها

257
00:14:51,779 --> 00:14:55,215
لا أعلم

258
00:15:03,090 --> 00:15:06,660
إنّها ليست المرة الأولى التي أتعرض فيها للضرب
من صديقي، ولكنّها الأخيرة حتماً

259
00:15:06,694 --> 00:15:08,662
آمل ذلك -
كيف هو حال صديقك ؟ -

260
00:15:08,696 --> 00:15:10,063
إنّه ليس صديقي

261
00:15:10,097 --> 00:15:13,400
متأسفة، لقد تأخرت -
ليس لدي الوقت الكافي حتى أقلق عليه -

262
00:15:13,434 --> 00:15:15,669
والفتاة التي يواعدها، لذا ذلك أمرٌ جيد

263
00:15:15,703 --> 00:15:17,304
الشخص الأول الذي قام برّدك، وهذه هي ردة فعلك

264
00:15:17,338 --> 00:15:20,470
أريدكِ أن تأخذي تلك السكينة ، وتدخلينها
في عينه، ولا تدعيه يتحدث حتى

265
00:15:20,508 --> 00:15:24,310
ليب)، أخبرني بأن اضرب خصيتيه)
ولكنّ العينين تبدو مناسبة أيضاً

266
00:15:24,345 --> 00:15:28,210
هل رأى أحدكم للتوّ فتاة قاصرة
تقوم بقيادة سيارة، رفقة (كارل) ؟

267
00:15:28,249 --> 00:15:30,650
(أجل تلك هي (بوني -
ومن هي (بوني) ؟-

268
00:15:30,685 --> 00:15:33,753
مالذي جاء بكِ إلى هنا ؟

269
00:15:33,788 --> 00:15:37,220
(إنّها ستمكث عندنا بسبب (كينيايا -
يمكنكِ أن تعفيه من التفاصيل -

270
00:15:37,258 --> 00:15:40,226
إنّها حالة مؤقتة فحسب، لذلك لاتقلق

271
00:15:40,261 --> 00:15:43,396
مالذي حدث لعينيكِ ؟ -
هذا -

272
00:15:43,431 --> 00:15:46,232
حسنٌ -
هل أتيت لإحضار (ليام) ؟ -

273
00:15:46,267 --> 00:15:48,401
أجل، أجل، لديّ اختبار بعد سويعات

274
00:15:48,436 --> 00:15:52,930
ألديكِ أيّ خبر بشأن (فيونا)؟ -
كارل)، و (إيان) يبحثون في المشفيات ، وأنا سأتصل ب (كيف) مرة أخرى) -

275
00:15:52,940 --> 00:15:54,708
كلاّ، لقد تحدثت معه سلفاً، لا يعرف شيئاً

276
00:15:54,742 --> 00:15:56,376
ألا يوجد جهاز المراقبة على ساقها ؟

277
00:15:56,410 --> 00:15:59,210
ألا يمكننا الإتصال بالضابطة المسؤولة عنها
ونكتشف أين يمكننا إيجادها ؟

278
00:15:59,246 --> 00:16:02,010
كلاّ، لانرغب بأن نجذب اهتماهم  لحقيقة
أنّها غائبة بدون استئذان

279
00:16:02,049 --> 00:16:03,416
ولكن إذا كانت قد تعرّضت للأذى والإختطاف

280
00:16:03,451 --> 00:16:06,410
إذا لم نجدها قريباً، سنلجأ إلى الخيار
الثاني ، حسنٌ ؟

281
00:16:06,454 --> 00:16:09,680
كل ما أفعله هو البحث عن عائلتي
سأضع أجهزة مراقبة على كلّ واحدٍ منكم

282
00:16:09,724 --> 00:16:11,257
ماذا ، رقاقة تعقب أسفل الجلد ؟

283
00:16:11,292 --> 00:16:12,959
أنا لا أمزح

284
00:16:12,993 --> 00:16:15,560
إذن، مالذي سنفعله الآن، خذ يا عزيزي -
حسنٌ، سننتظر -

285
00:16:16,597 --> 00:16:19,699
نأمل أنّهاا على مايرام

286
00:16:19,734 --> 00:16:22,530
هلاّ قمتِ بإعداد الغداء ، بحاجة للمراجعة -
حسنٌ -

287
00:16:22,570 --> 00:16:23,770
أتريد تناول الغداء ؟

288
00:16:23,804 --> 00:16:28,141
شكراً -
جائع ؟ -

289
00:16:28,175 --> 00:16:30,944
كلاّ، كلاّ، كلاّ، لاتلمس ذلك

290
00:16:30,978 --> 00:16:33,113
ماهو اسمك مجدداً ؟

291
00:16:33,147 --> 00:16:35,982
أفضل عدم استخدام اسمي الحقيقي

292
00:16:36,016 --> 00:16:40,120
(إذا رغبتي، يمكنكِ مناداتي بـ (جوني
أنا جراح متمرّس مع شهادة طبية

293
00:16:40,154 --> 00:16:42,222
من شيتجون، بنجلاديش

294
00:16:42,256 --> 00:16:44,491
ليس مرّخص ليّ لمزاولة المهنة هنا

295
00:16:44,525 --> 00:16:46,726
حسنٌ، لابأس بذلك طالما أنّه مسموحٌ لك
بممارستها بمكانٍ آخر

296
00:16:46,761 --> 00:16:49,229
من أين ستحضر الكبد ؟

297
00:16:49,263 --> 00:16:52,630
لقد آمنت واحدة تتناسب مع
السجلات الطبية التي أخذتها منكم

298
00:16:52,666 --> 00:16:56,900
يوجد معي طبيب تخدير ، وطبيب أمراض الدم
وفريق عمل جراحي، والأدوات اللازمة

299
00:16:56,937 --> 00:16:58,738
مع المكان المناسب

300
00:16:58,773 --> 00:17:04,110
ولكنّنا لن نشرف على رعاية المريض
بعد عملية الزراعة، بل ستقومون بأخذه إلى المشفى

301
00:17:04,145 --> 00:17:08,980
غرفة الطوارئ سيقبلون به بغضّ
النظر عن كيفية حصوله على الكبد

302
00:17:09,016 --> 00:17:10,817
متى ترغبون القيام بالعملية ؟

303
00:17:10,851 --> 00:17:15,050
أقرب وقت ممكن -
باستثناء يوم الغد، لأنّه ممتلئ تماماً -

304
00:17:15,089 --> 00:17:17,223
سنتزوج

305
00:17:17,258 --> 00:17:18,458
تهانينا

306
00:17:18,492 --> 00:17:22,320
شكراً لك -
عملية الزراعة ستكلّفكم 25 ألف دولار -

307
00:17:22,363 --> 00:17:24,564
بالإضافة إلى 5 ألاف مقابل الكبد

308
00:17:24,598 --> 00:17:27,834
المجموع الكلّي هو 30 ألف

309
00:17:32,206 --> 00:17:34,340
هل يمكنك أن تقوم بها مقابل 26 الف ؟

310
00:17:34,375 --> 00:17:37,377
هذا كلّ مالدينا

311
00:17:55,729 --> 00:18:02,700
ذلك .. ذلك ماتمّ اخبارنا به
لقد أخبرنا بأنّه ..

312
00:18:02,736 --> 00:18:04,204
قبلت

313
00:18:06,173 --> 00:18:09,976
هذا هو المتبرع

314
00:18:10,010 --> 00:18:14,780
شكوات هو الخيار الأمثل لكم، سيعيطيكم
فصٌ وحيد

315
00:18:14,815 --> 00:18:17,016
شكراً، شكراً، ذلك لطفٌ منك

316
00:18:17,051 --> 00:18:20,687
شكراً -
اتصلوا بي على هذا الرقم -

317
00:18:20,721 --> 00:18:25,690
والآن ، إذا سمحتم لي .. سيارة الأجرة بانتظاري

318
00:18:31,398 --> 00:18:34,634
ما هو اسمك مرة أخرى ؟

319
00:18:34,668 --> 00:18:36,302
أجل

320
00:19:03,430 --> 00:19:06,432
لم أتمكن من ايجادها

321
00:19:08,769 --> 00:19:13,370
كيف من الممكن أنّه لم يتعلم أحدٌ منّا
العزف على الغيتار، أو أيّ آلة موسيقية ؟

322
00:19:13,407 --> 00:19:17,140
لقد كنت أفكر أنّه بإمكاننا شراء غيتار
أو بينانو، أو طبل حتى

323
00:19:17,177 --> 00:19:18,878
إنّه طريقةٌ رائعة للتعبير عمّا بخاطرك

324
00:19:18,912 --> 00:19:21,910
لأنّه يوجد بعض الموسيقيين في شوارع
روزفلت، وأصبحت تلك من عاداتهم

325
00:19:21,949 --> 00:19:26,150
ذلك يبدو مثيراً للاهتمام.. ولكنّني أحاول
قراءة الفلسفة الألمانية

326
00:19:26,186 --> 00:19:29,920
حسنٌ ؟ والتي تعتبر صعبةٌ جداً في اليوم العادي
(أعني، في يوم لا أتخيل فيه إيجاد جثة (فيونا

327
00:19:29,957 --> 00:19:32,925
في إحدى المصارف، لذا لو تكرّمت

328
00:19:38,732 --> 00:19:42,068
متأسف

329
00:19:42,102 --> 00:19:44,837
(متأسفٌ، (ديبي

330
00:19:49,109 --> 00:19:50,343
عليّ الذهاب

331
00:19:50,377 --> 00:19:53,210
إذا اختفت (فيونا) فلا يعني ذلك
أنّها تعرّضت للأذى

332
00:19:53,247 --> 00:19:58,680
فحينما انضممت للجيش لقد كنت
أحتاج بعض الوقت بعيداً عن هذا المنزل

333
00:19:58,719 --> 00:20:00,553
وماذا إذا بدأت بالتصرف مثل (فرانك) ؟

334
00:20:00,587 --> 00:20:01,787
مالذي تعنيه ؟

335
00:20:01,822 --> 00:20:04,720
حسنٌ، ذهبت إلى مكانٍ ما .. ووقعت في ورطة

336
00:20:04,758 --> 00:20:08,520
ليس من طبع (فيونا) فعل ذلك -
و ما كانت تفعله طوال الشهر الماضي، كان من طبعها ؟ -

337
00:20:08,562 --> 00:20:10,730
أعني، في الأيام القليلة الأخيرة كانت
بحالة سيئة جداً

338
00:20:10,764 --> 00:20:13,232
ونحن كنّا قاسين عليها -
الآن أصبح ذلك ذنبنا ؟ -

339
00:20:13,267 --> 00:20:16,100
لم أقل ذلك -
لقد كنت أتجاهلها كثيراً مؤخراً -

340
00:20:16,136 --> 00:20:17,603
توقفِ ، حسنٌ ؟ لا تسلكِ ذلك الطريق

341
00:20:17,638 --> 00:20:19,305
إذا كانت ستوقع نفسها بالتهلكة
فذلك عائدٌ إليها

342
00:20:19,339 --> 00:20:23,770
إذن، نتصرف وكأننا نبحث عن (فرانك)  نتفحص أسفل الجسور  -
أجل، لما لا -

343
00:20:23,810 --> 00:20:25,244
هنالك حفنة من السكارى في سجن المدينة

344
00:20:25,279 --> 00:20:26,913
مع من يمكنها أن تقوم بتلك الأفعال المشينة ؟

345
00:20:26,947 --> 00:20:28,748
ماذا عن أخ (مايك) .. (روبي) ؟

346
00:20:28,782 --> 00:20:30,149
الشخص الذي أعطاها الكوكاين

347
00:20:30,183 --> 00:20:31,717
أجل، ألديكِ رقمه ؟ -
إيان)، يمكنه الإتصال بشركتهم ويطلب رقمه على أنّه صديقٌ قديم )-

348
00:20:33,120 --> 00:20:35,321
رائع، رائع

349
00:20:35,355 --> 00:20:39,550
أعتقد بأنّه يجب عليّ الذهاب
آمل لو كان بمقدوري البقاء ومساعدتكم

350
00:20:39,593 --> 00:20:42,128
لديّ هذا الإختبار -
لا عليك -

351
00:20:42,162 --> 00:20:47,090
رقم شركة الأكواب في شيكاغو

352
00:20:50,137 --> 00:20:52,104
سأنام على الأريكة هذه الليلة

353
00:20:52,139 --> 00:20:53,773
(لقد نمت على الأرض في منزل (روبي
مع هذه التي لا نعرف اسمها

354
00:20:53,807 --> 00:20:56,275
(لابأس، سأنام مع (أفيري

355
00:20:57,878 --> 00:20:59,245
أنا على وشك أن أتقيأ

356
00:20:59,279 --> 00:21:01,013
هل قالت بأنّها ستتقيأ ؟

357
00:21:01,048 --> 00:21:03,416
إنّها لا تفتح -
لا تتقيأي بداخل السيارة -

358
00:21:03,450 --> 00:21:04,650
توقف -
أجل، ولكن لا يمكنني أن أتوقف هنا -

359
00:21:05,953 --> 00:21:07,153
يإلهي -
إيّاكِ -

360
00:21:07,187 --> 00:21:10,623
اللعنة

361
00:21:10,657 --> 00:21:12,825
أعيديها إلى مكانها

362
00:21:12,859 --> 00:21:14,160
أين نحن ؟

363
00:21:14,194 --> 00:21:15,861
في السيارة

364
00:21:15,896 --> 00:21:17,830
(ظننت بأنّكِ تكرهين (إفيري -
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -

365
00:21:17,864 --> 00:21:19,332
ذلك كان لمرة واحدة

366
00:21:19,366 --> 00:21:21,360
لقد فقدت وعيي وقام (أفيري) بممارسة الجنس معي

367
00:21:21,368 --> 00:21:23,636
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
ذلك لم يكن أخلاقياً -

368
00:21:23,670 --> 00:21:26,706
ولكنّه في العادة، شخصٌ لطيف

369
00:21:26,740 --> 00:21:28,674
حسنٌ، أين كنّا ؟ أجل

370
00:21:28,709 --> 00:21:29,942
دعنا نرى

371
00:21:29,977 --> 00:21:31,777
الأحذية

372
00:21:31,812 --> 00:21:33,145
ما رأيك ؟

373
00:21:33,180 --> 00:21:38,950
مفتوحة من الأمام  ... أو مغلقة ؟

374
00:21:38,986 --> 00:21:40,619
المغلقة

375
00:21:40,654 --> 00:21:42,822
حقاً ؟

376
00:21:42,856 --> 00:21:47,307
أفضل تصميم هذه لانخفاضها وبساطتها

377
00:21:47,361 --> 00:21:48,728
ذلك مثيرٌ جداً

378
00:21:48,760 --> 00:21:53,030
حسنٌ، لأنّني أعتقد بأنّنا متفقان

379
00:21:53,066 --> 00:21:54,834
الدعوة اللامعة أم العادية ؟

380
00:21:56,403 --> 00:22:01,040
(سامي)

381
00:22:01,074 --> 00:22:03,309
..الفقدان

382
00:22:03,343 --> 00:22:07,079
جزء من دورة الحياة

383
00:22:07,114 --> 00:22:10,349
كلّ شئ سيضمحل -
أجل -

384
00:22:10,384 --> 00:22:12,718
كلّ شئ وله نهاية .. وأنتِ

385
00:22:12,753 --> 00:22:15,187
شيلا)، أنتِ شجاعة جداً)

386
00:22:15,222 --> 00:22:16,655
شكراً لكِ

387
00:22:16,690 --> 00:22:21,060
حسنٌ، مالذي تتحدثين عنه ؟

388
00:22:21,094 --> 00:22:25,160
لقد سمعت حشرجة الموت.. تفحصت نبضه

389
00:22:25,198 --> 00:22:27,600
وفتحت النافذة

390
00:22:27,634 --> 00:22:30,336
وقمت بإطلاق روحه

391
00:22:30,370 --> 00:22:34,540
..(فرانك)

392
00:22:34,574 --> 00:22:38,044
..(فرانك)

393
00:22:38,078 --> 00:22:39,345
فرانك)، قد مات)

394
00:22:39,379 --> 00:22:40,780
كلاّ، كلاّ

395
00:22:40,814 --> 00:22:42,381
كلاّ، لم يمت.. حلّت عليكِ اللعنة

396
00:22:42,416 --> 00:22:44,550
لاتغلقِ النافذة -
اوه، كلاّ -

397
00:22:44,584 --> 00:22:45,885
لا تريدين منّي إغلاق النافذة

398
00:22:45,919 --> 00:22:47,520
روحه -
(فرانك) -

399
00:22:47,554 --> 00:22:49,889
(فرانك)
(فرانك)

400
00:22:49,923 --> 00:22:51,257
حسنٌ، نرفع الرأس

401
00:22:51,291 --> 00:22:53,125
اقتربي من دقنه، وتفحصي أنفاسه

402
00:22:53,160 --> 00:22:55,528
مالذي تفعلينه ؟ -
"الإنعاش القلبي ، لقد تعلمتها عند "واي -

403
00:22:55,562 --> 00:22:57,296
شيلا)، لقد وافته المنيّة سلفاً)

404
00:22:57,330 --> 00:22:58,898
أرجوكِ، توقفِ عن الصراخ لايمكنني
أن أتأكد من أنفاسه

405
00:22:58,932 --> 00:23:00,566
واحد، اثنان، ثلاثة

406
00:23:00,600 --> 00:23:02,101
دعي جسده وشأنه

407
00:23:02,135 --> 00:23:03,469
إنّه مقدّس -
دعيني أقم بذلك -

408
00:23:03,503 --> 00:23:04,737
يجب علينا -
إيّاكِ أن تلمسيه -

409
00:23:04,771 --> 00:23:05,971
توقفن

410
00:23:06,006 --> 00:23:07,940
بحقكم

411
00:23:07,974 --> 00:23:10,576
أبي، يا إلهي -
الحمدلله -

412
00:23:10,610 --> 00:23:12,378
لقد ظننت أنه مات فعلاً

413
00:23:12,412 --> 00:23:14,413
حسناً، هذه هي

414
00:23:14,448 --> 00:23:17,283
سنتصل بالطبيب التاكسي

415
00:23:17,317 --> 00:23:18,651
... وسنقوم بهذه الزراعة

416
00:23:18,685 --> 00:23:19,919
لنفعل هذا -
في الحال .. -

417
00:23:19,953 --> 00:23:21,987
حان دورك، يا سيد

418
00:23:22,022 --> 00:23:23,923
و يا (فرانك)، إن مت

419
00:23:23,957 --> 00:23:26,125
سأكون خائبة الأمل فيك

420
00:23:28,628 --> 00:23:30,930
تاكسي .. تاكسي

421
00:23:36,369 --> 00:23:38,304
كنتُ أعلم أنكَ في المنزل

422
00:23:38,338 --> 00:23:39,772
ماذا؟ -
لقد كنا نرن الجرس -

423
00:23:39,806 --> 00:23:42,074
لعشرون دقيقة -
حسناً، لقد كنت نائم

424
00:23:42,109 --> 00:23:43,576
هل (فيونا) هنا؟

425
00:23:43,610 --> 00:23:45,144
هل أعرفكم؟ -
تلكَ أحذيتها -

426
00:23:45,178 --> 00:23:46,445
هلا ناديتَ (فيونا)؟

427
00:23:46,480 --> 00:23:47,780
أخبرها أن (ديبي) و (إيان) هنا

428
00:23:47,814 --> 00:23:51,083
حسناً، فقط .. إنتظري

429
00:23:52,786 --> 00:23:54,186
مالذي تفعله

430
00:23:54,221 --> 00:23:56,088
لقد قمت بتمارين رفع الأثقال

431
00:23:56,123 --> 00:23:58,691
إنها تمرن الكتوف فعلاً

432
00:23:58,725 --> 00:24:01,994
لقد كانت هنا
أ.. أظن أنها غادرت

433
00:24:02,028 --> 00:24:03,629
لأن الجميع غادر

434
00:24:03,663 --> 00:24:05,264
لقد غادرت بدون أحذيتها
و معطفها، و هاتفها؟

435
00:24:05,298 --> 00:24:07,299
حقاً؟ -
أظن ذلك، أجل -

436
00:24:07,334 --> 00:24:08,701
حسناً، متى غادرت؟
وهل غادرت مع أحد؟

437
00:24:08,735 --> 00:24:10,069
هل قالت إلى أينَ ستذهب؟

438
00:24:10,103 --> 00:24:11,570
.. أعني، ربما -
(فيونا) -

439
00:24:11,605 --> 00:24:12,805
(فيونا)

440
00:24:12,839 --> 00:24:14,106
لا تفعلي ذلك

441
00:24:14,141 --> 00:24:15,341
من الأن فصاعداً، فلتبقى بعيداً عنها

442
00:24:15,375 --> 00:24:18,944
أتفهم؟ -
حسناً -

443
00:24:18,979 --> 00:24:22,248
(من الأفضل أن نخبر (ليب

444
00:24:22,282 --> 00:24:25,251
لنذهب، هيا

445
00:24:41,902 --> 00:24:44,336
سيداتي وسادتي

446
00:24:44,371 --> 00:24:47,473
(أعلن عن الإضافة الأخيرة لـ عائلة (بال

447
00:24:47,507 --> 00:24:48,874
(أيمي) و (جيما)

448
00:24:50,210 --> 00:24:51,677
أجل، أحسنت

449
00:24:51,711 --> 00:24:53,345
أبٌ فخور

450
00:24:54,648 --> 00:24:56,115
سجائر؟

451
00:24:56,149 --> 00:24:57,483
أتعرف كم تكلف السجائر مع الضرائب؟

452
00:24:57,517 --> 00:24:59,385
ما كانت تكلفه الـ سيجار

453
00:24:59,419 --> 00:25:02,321
ماذا عن المشروبات؟

454
00:25:02,355 --> 00:25:03,822
مشروبات للجميع

455
00:25:03,857 --> 00:25:05,057
أجل -
أحسنت -

456
00:25:05,091 --> 00:25:06,492
شكراً -
رائع -

457
00:25:06,526 --> 00:25:09,128
واحد لكل واحد، بالنص
مشروبات فقط

458
00:25:09,162 --> 00:25:11,397
تخيلوا لو أتاه توأم ثلاثي

459
00:25:11,431 --> 00:25:13,232
كنا سنحصل على ثلج مجاني -
أجل، أجل، حسناً -

460
00:25:13,266 --> 00:25:17,369
لدي الكثير من المصروفات المتعلقة بالأطفال

461
00:25:17,404 --> 00:25:19,538
باكو)، ماهذا بحق الجحيم؟)

462
00:25:19,573 --> 00:25:23,008
تحدث مع شريكك في العمل

463
00:25:30,383 --> 00:25:32,351
أجل، تعال مجدداً

464
00:25:32,385 --> 00:25:34,486
هلا أخبرتي الفتيات
بأن يظهرنَ بعضاً من مفاتنهن

465
00:25:34,521 --> 00:25:35,988
بالله عليكِ؟
فهم لا يتسلقون قمة إيفرست

466
00:25:36,022 --> 00:25:37,256
فهم يركبون أقضبه

467
00:25:37,290 --> 00:25:38,557
الجو بارد -
هنالك مدفأه -

468
00:25:38,592 --> 00:25:40,092
في الأسفل -
الحرارة ترتفع -

469
00:25:40,126 --> 00:25:41,527
تأتي من الدور
أنظري لهذا

470
00:25:41,561 --> 00:25:42,761
نانوك" من الشمال اللعين"

471
00:25:42,796 --> 00:25:45,731
لم لا تبعدِ غطائكِ
إلا إن كنتِ ستضاجعين شعب الإسكيمو؟

472
00:25:45,765 --> 00:25:49,935
ميكي)، في اليوم الذي يولدون فيه أطفالي)
تسرق المال من صندوق المال؟

473
00:25:49,970 --> 00:25:52,004
أجل، صندوق لك
والمال لي

474
00:25:52,038 --> 00:25:54,073
أنا لست المغفل الوحيد
المنزعج بوجود الأطفال

475
00:25:54,107 --> 00:25:55,574
لمَ ترتدين الملابس بحق الجحيم؟

476
00:25:55,609 --> 00:25:57,076
وكيفَ لذلك بأن يكون مالك؟

477
00:25:57,110 --> 00:25:58,510
لأنكَ لازلت مديناً لي من الأسبوع الماضي

478
00:25:58,545 --> 00:26:00,212
بالإضافة، الأن هنالك رسوم المكتشف

479
00:26:00,247 --> 00:26:01,880
ماذا؟ -
رسوم المكتشف -

480
00:26:01,915 --> 00:26:03,115
أنتَ ستحاسب مقابل الإيجار

481
00:26:03,149 --> 00:26:04,683
أنا سأحاسب مقابل العاهرات
20% -

482
00:26:04,718 --> 00:26:07,186
هراء -
.. الأمر كــ -

483
00:26:07,220 --> 00:26:08,420
ما يدعى -

484
00:26:08,455 --> 00:26:09,788
فتيات كيلي -
فتيات كيلي -

485
00:26:09,823 --> 00:26:11,123
"بدلاً من "كيلي" فهو "ميكي

486
00:26:11,157 --> 00:26:14,460
وبدلاً من فتيات، عاهرات

487
00:26:17,330 --> 00:26:18,764
أفرغ جيوبك

488
00:26:18,798 --> 00:26:20,899
هل تسرق مني
بمسدسي اللعين؟

489
00:26:20,934 --> 00:26:24,203
فلتسميه بما تشاء
أفرغ جيوبك

490
00:26:24,237 --> 00:26:25,437
من الأفضل أن تفعل معروف لنفسك

491
00:26:25,472 --> 00:26:27,239
و تضع رصاصة في صدري

492
00:26:27,274 --> 00:26:31,410
لأنك إن لم تفعل
فأنتَ في مشكلة عميقة

493
00:26:31,444 --> 00:26:34,446
جيوبك، الأن

494
00:26:37,083 --> 00:26:39,084
غلطة كبيرة

495
00:26:39,119 --> 00:26:41,053
الأن، أعذرني
"حيث أني سأذهب إلى "وال مارت

496
00:26:41,087 --> 00:26:44,423
وأحضر مساحات للأطفال
و مرهم الطفح الجلدي

497
00:26:47,160 --> 00:26:49,295
إنه في عداد الموتى

498
00:26:53,600 --> 00:26:56,335
لا؟

499
00:26:56,369 --> 00:26:57,736
آسفه

500
00:26:57,771 --> 00:26:59,638
إلى أينَ تالياً؟

501
00:26:59,673 --> 00:27:01,607
ذلك كان آخر مشفى

502
00:27:01,641 --> 00:27:03,742
تريد أن نقود في الجوار، إذاً؟

503
00:27:03,777 --> 00:27:06,945
بالطبع

504
00:27:06,980 --> 00:27:09,281
من علمكِ سرقة السيارات؟

505
00:27:09,316 --> 00:27:11,150
والدي -
أهو رائع؟ -

506
00:27:11,184 --> 00:27:12,951
ليس تماماً

507
00:27:12,986 --> 00:27:14,753
إنه مسجون لسرقته ماكينات الصرف الألي

508
00:27:14,788 --> 00:27:18,123
لن يخرج حتى أكون في الثلاثون من عمري

509
00:27:18,158 --> 00:27:20,259
متى آخر مرة تحدثتي معه؟

510
00:27:20,293 --> 00:27:21,560
قبل أربعة سنوات

511
00:27:21,594 --> 00:27:22,828
مالذي قلتيه؟

512
00:27:22,862 --> 00:27:24,496
مالذي تعنيه؟

513
00:27:24,531 --> 00:27:28,467
مثل، ما أخر كلمة قلتيه له؟

514
00:27:28,501 --> 00:27:29,802
كنت في المنزل

515
00:27:29,836 --> 00:27:35,140
وأخبرني بأن أعصر الإسفنج
وعندما أنتهيت، قلت حسناً

516
00:27:35,175 --> 00:27:40,746
هذا كل شيء؟ -
لم أعرف أنها ستكون المرة الأخيرة -

517
00:27:40,780 --> 00:27:42,147
كيف تسرقين ماكينة صرف أليه؟

518
00:27:42,182 --> 00:27:44,183
أتريد الرؤية؟

519
00:27:51,725 --> 00:27:54,626
مرحباً؟ مرحباً؟

520
00:27:54,661 --> 00:27:56,128
د. جوني؟

521
00:27:56,162 --> 00:27:57,996
مرحباً

522
00:27:58,031 --> 00:28:00,165
(د. (جوني

523
00:28:00,200 --> 00:28:01,667
ألديكم المال؟

524
00:28:01,701 --> 00:28:03,635
أجل

525
00:28:03,670 --> 00:28:05,037
أستمتع

526
00:28:05,071 --> 00:28:07,106
(أجل، (سامي) ستحضر (فرانك

527
00:28:07,140 --> 00:28:09,341
سنكون جاهزين قريباً

528
00:28:10,744 --> 00:28:12,211
يا إلهي

529
00:28:12,245 --> 00:28:13,479
لا، يا أنسه
لا،لا، يا أنسه

530
00:28:13,513 --> 00:28:14,713
لا تلمسي
لا، يا أنسه

531
00:28:14,748 --> 00:28:16,148
أجلسي
أجلسي

532
00:28:16,182 --> 00:28:18,384
حسناً

533
00:29:36,930 --> 00:29:38,163
تباً

534
00:29:42,035 --> 00:29:45,003
اللعنة

535
00:29:49,542 --> 00:29:52,544
اللعنة

536
00:30:05,658 --> 00:30:09,027
سنقوم بـ شقٍ مائل مقابل جوف البطن هنا

537
00:30:09,062 --> 00:30:11,597
سنفصل الكبد المصابة
من الأعضاء المحيطه

538
00:30:11,631 --> 00:30:12,898
.. أما الشرايين والأورده

539
00:30:12,932 --> 00:30:14,733
"سحقاً لهذا"

540
00:30:14,767 --> 00:30:16,735
"لقد غيرت رأيي"

541
00:30:21,106 --> 00:30:23,606
"لا أهتم .. بكم ..."

542
00:30:28,481 --> 00:30:30,048
أعتذر، مالذي كنت أقوله

543
00:30:30,083 --> 00:30:33,585
... يا إلهي .. شيء عن الشرايين و

544
00:30:33,620 --> 00:30:35,487
العملية ستأخذ ستة ساعات

545
00:30:35,522 --> 00:30:36,955
عندما ننتهي
ستتصلون بالطوارئ

546
00:30:36,990 --> 00:30:38,624
وتأخذون المريض لغرفة الطوارئ

547
00:30:38,658 --> 00:30:40,726
حان الوقت -
حظاً موفق، والدي -

548
00:30:40,760 --> 00:30:41,994
نحن نحبك

549
00:30:42,028 --> 00:30:44,229
(أجل، تستطيع فعل ذلك، (فرانك

550
00:30:44,264 --> 00:30:45,864
رجاءاً، أنتظروا بالخارج

551
00:30:45,899 --> 00:30:47,299
لا،لا،لا، معقم

552
00:30:47,333 --> 00:30:49,368
أذهبوا من حوله

553
00:30:49,402 --> 00:30:51,270
من حوله

554
00:30:51,304 --> 00:30:52,538
مشرط

555
00:31:04,150 --> 00:31:05,551
أترك الألة

556
00:31:05,585 --> 00:31:07,219
فهي ثقيلة ويصعب فتحها

557
00:31:07,253 --> 00:31:08,954
... لكنني ظننت -
فلتساعدني على أخذ بعض الحلوى -

558
00:31:08,988 --> 00:31:11,156
حلوى فقط؟ -
.. أجل -

559
00:31:11,190 --> 00:31:12,991
أحضر تلك الكعك
و أحضر حليب شكولاته

560
00:31:13,026 --> 00:31:15,827
كم كرتون؟ -
على قدر ما تستطيع حمله -

561
00:31:25,505 --> 00:31:26,738
أنتَ ممتع
أتعرف ذلك؟

562
00:31:26,773 --> 00:31:28,507
أجل، وأنتِ أيضاً

563
00:31:37,550 --> 00:31:40,519
علينا الذهاب

564
00:31:42,822 --> 00:31:44,489
يا أنسه، الجو بارد في الخارج

565
00:31:44,524 --> 00:31:47,926
لا أظن أنكِ تريدين الجلوس في الخارج هكذا

566
00:31:47,961 --> 00:31:50,462
هل .. هل قدتي إلى هنا؟

567
00:31:50,496 --> 00:31:54,132
بعض .. بعض الناس أحضروني إلى هنا
لكنهم غادروا

568
00:31:54,167 --> 00:31:57,135
أهنالك أحد لأتصل به
شخص يأتي لأخذكِ؟

569
00:32:15,822 --> 00:32:18,123
وهذا .. رقم جوالي

570
00:32:18,157 --> 00:32:21,159
هاهي أختك

571
00:32:24,530 --> 00:32:26,832
(أهلاً، (ليب

572
00:32:26,866 --> 00:32:29,668
(أنا (فيونا

573
00:32:29,702 --> 00:32:37,309
"أنا في محطة بنزين، في "شيبويقان

574
00:32:41,014 --> 00:32:43,015
أنا آسفه

575
00:32:43,049 --> 00:32:45,484
لقد أخفقت

576
00:32:45,518 --> 00:32:49,021
... لقد أذيت شقيقنا، و

577
00:32:49,055 --> 00:32:52,991
و خرقت فترة عقوبتي

578
00:32:53,026 --> 00:32:54,326
أنتَ تقوم بالعديد من الأمور في وقتٍ واحد

579
00:32:54,360 --> 00:32:57,362
وأنا أفسد الأمور وحسب

580
00:33:01,300 --> 00:33:06,477
لكنني أحتاج للمساعدة الأن، حسناً؟

581
00:33:08,041 --> 00:33:14,927
الرجل الطيب أعطاك رقمه
حسناً

582
00:33:17,116 --> 00:33:18,316
شكراً

583
00:33:18,351 --> 00:33:20,152
هيا

584
00:33:20,186 --> 00:33:23,088
لندخلكِ

585
00:33:27,526 --> 00:33:29,160
يسعدني أن أقوم أن العملية نجحت

586
00:33:30,563 --> 00:33:33,040
رائع -
إنه فاقد للوعي، لكن يتنفس -

587
00:33:33,090 --> 00:33:33,698
حسناً

588
00:33:33,732 --> 00:33:35,867
رجاءاً إنتظروا عشر دقائق
قبل الإتصال بالطوارئ

589
00:33:35,901 --> 00:33:37,669
لأننا لا نريد أن نكون هنا
عندما يصلون أطباء الطوارئ

590
00:33:37,703 --> 00:33:39,704
سيكون من الصعب شرح الوضع

591
00:33:39,738 --> 00:33:42,140
حسناً، حظاً موفقاً

592
00:33:42,174 --> 00:33:44,142
حسناً
(لقد فعلناها، (فرانك

593
00:33:44,176 --> 00:33:47,445
ستكون بخير

594
00:33:51,550 --> 00:33:55,019
سأتصل بـ الطوارئ الأن

595
00:33:55,054 --> 00:33:56,888
هذا كل مالدي من البطانيات

596
00:33:56,922 --> 00:33:58,590
أتريدين بعضاً من القهوة؟

597
00:33:58,624 --> 00:34:00,758
على .. على الأقل، فهي دافئة

598
00:34:02,061 --> 00:34:06,164
(هذا (راي

599
00:34:06,198 --> 00:34:09,200
لقد سأل
"أينَ بحق الجحيم شيبويقان؟"

600
00:34:14,240 --> 00:34:15,874
إن (كيف) صديق -
حقاً ؟-

601
00:34:15,908 --> 00:34:17,876
أتعرف، عندما يسرقني أحد
بمسدسي اللعين

602
00:34:17,910 --> 00:34:19,744
فهم ليسوا أصدقائي
فأنا مضحك بعض الشيء هكذا

603
00:34:19,778 --> 00:34:21,546
إذاً، مالذي ستفعله؟
ستذهب لمنزله

604
00:34:21,580 --> 00:34:23,448
وتبرحه ضرباً؟ -
لا، أنا سأذهب لمنزلي -

605
00:34:23,482 --> 00:34:24,782
سأجتمع مع أشقائي

606
00:34:24,817 --> 00:34:26,518
سأخذ بعض البنادق الهجومية

607
00:34:26,552 --> 00:34:28,086
وعندها سأذهب لمنزله

608
00:34:28,120 --> 00:34:32,090
فيونا) في ويسكونسن) -
أجل، فـ(ليب) أرسل لنا الرسالة نفسها، أيها الغبي -

609
00:34:32,124 --> 00:34:33,691
لمَ هي في ويسكونسن؟ -
لا أعرف -

610
00:34:33,726 --> 00:34:34,959
ليب) قال أنه سيتصل عندما يصل إلى هناك)

611
00:34:34,994 --> 00:34:36,728
أخبرتكم أنها بخير

612
00:34:36,762 --> 00:34:38,396
أنا لن أسمح لك بأن تفعل ذلك -
أجل، حسناً، أيها القوي -

613
00:34:38,430 --> 00:34:41,900
ميكي)، بالله عليك)

614
00:34:41,934 --> 00:34:43,902
أتعرفين، (فرانك) يحتضر

615
00:34:43,936 --> 00:34:45,737
لقد كان يحتضر لسنوات -
لدي سيارة جميلة في الخارج

616
00:34:45,771 --> 00:34:47,238
أتريد توصيلاً للمدرسة؟

617
00:34:47,273 --> 00:34:48,773
لا، شكراً، وداعاً

618
00:34:48,807 --> 00:34:50,308
حسناً، أركبي الحافلة
مع الخاسرون الأخرون

619
00:34:50,342 --> 00:34:54,712
وكلٍ غباري -
لدينا زوار -

620
00:34:54,747 --> 00:34:56,581
على الأقل ذلك لم يكن مريباً

621
00:34:56,615 --> 00:34:59,050
حسناً، إنه خجول للغاية

622
00:34:59,084 --> 00:35:00,618
صباح الخير -
مرحباً -

623
00:35:00,653 --> 00:35:02,120
(أنا الضابطة (جونسون
(وهذا الضابط (كاندج

624
00:35:02,154 --> 00:35:04,789
هل (فيونا قالقر) هنا؟ -
ليسَ في هذه اللحظه -

625
00:35:04,790 --> 00:35:06,200
أينَ هي؟

626
00:35:06,258 --> 00:35:07,592
أظن أنها في الخارج تبحث عن عمل

627
00:35:07,626 --> 00:35:08,860
متى آخر مرة كانت فيها في المنزل

628
00:35:08,894 --> 00:35:11,095
ليلة البارحة؟ لستُ متأكده

629
00:35:11,130 --> 00:35:15,099
أنا والضابط (كاندج) سنتفقد الجوار

630
00:35:15,134 --> 00:35:18,336
فقط لعدة دقائق
.. وسنكون

631
00:35:21,774 --> 00:35:23,775
ماهذا؟

632
00:35:23,809 --> 00:35:26,744
أستخدمه للحياكة

633
00:35:26,779 --> 00:35:28,446
معدل نبض القلب63 ولازال يخفق

634
00:35:28,480 --> 00:35:30,281
ضغط الدم 90 فوق 55

635
00:35:30,316 --> 00:35:32,483
كيفَ تشعر يا (فرانك)؟

636
00:35:32,518 --> 00:35:33,918
أتعرفون فصيلة دمه؟ -
أو موجب -

637
00:35:33,953 --> 00:35:35,587
مثلي

638
00:35:35,621 --> 00:35:37,956
أبنته تقول أنه قام بعميلة زراعة كبد مؤخراً

639
00:35:37,990 --> 00:35:39,757
مؤخراً متى؟ -
لا ..لا أعرف -

640
00:35:39,792 --> 00:35:41,492
مالذي ستقوليه
.. حول

641
00:35:41,527 --> 00:35:43,228
لقد كانت قبل 20 دقيقة

642
00:35:43,262 --> 00:35:44,762
مالذي كان قبل عشرون دقيقة؟

643
00:35:44,797 --> 00:35:47,298
عملية الزراعة

644
00:35:47,333 --> 00:35:49,801
الإرسال، أنتظر
بأي منشأه؟

645
00:35:49,835 --> 00:35:51,936
في القبو هناك

646
00:35:54,106 --> 00:35:55,673
أركبوا

647
00:35:55,708 --> 00:35:57,242
قبو

648
00:35:57,276 --> 00:35:58,476
تشكي)، تريد توصيلة من الإسعاف؟)

649
00:35:58,510 --> 00:35:59,744
لا، ليس مشفى
بل قبو

650
00:35:59,778 --> 00:36:01,412
أشبه بـ مستودع

651
00:36:01,447 --> 00:36:03,915
هذا حماسي

652
00:36:03,949 --> 00:36:05,650
حسناً، سنسدحكِ الأن

653
00:36:05,684 --> 00:36:07,285
حسناً؟

654
00:36:07,319 --> 00:36:08,686
حسناً

655
00:36:08,721 --> 00:36:11,089
اللعنة

656
00:36:11,123 --> 00:36:12,790
إنها المرة الثانية التي أتعثر فيها
بسبب هذه اللعبه

657
00:36:12,825 --> 00:36:14,025
أنستطيع أن نضعها في مكان آخر، رجاءاً؟

658
00:36:15,561 --> 00:36:17,428
تظن أني أستطيع إرضاعهم في نفس الوقت؟

659
00:36:17,463 --> 00:36:18,930
سأود رؤية ذلك

660
00:36:18,964 --> 00:36:20,298
الطبيبة قالت أني لا أستطيع أن أحضى بأولاد

661
00:36:20,332 --> 00:36:22,166
والأن سأصبح ألة إرضاع

662
00:36:22,201 --> 00:36:23,701
من الأفضل أن تودع هذه الأثداء

663
00:36:23,736 --> 00:36:25,803
لأنها لن تكون مثلما كانوا مجدداً

664
00:36:25,838 --> 00:36:28,473
لا تقولي ذلك

665
00:36:28,507 --> 00:36:33,278
حسناً، سنضع مهاد التغير هنا

666
00:36:33,312 --> 00:36:35,480
يا طفلة

667
00:36:35,514 --> 00:36:39,050
أتتوقع قدوم أحد؟

668
00:36:39,084 --> 00:36:41,119
لا، أنا أحاول تذكر

669
00:36:41,153 --> 00:36:43,187
إن نسيت شيئاً في السيارة

670
00:36:43,222 --> 00:36:45,490
حسناً

671
00:36:45,524 --> 00:36:48,993
من جاهز لنظام تجميع الحفائض؟

672
00:36:49,028 --> 00:36:50,728
أظن أنه أنتِ
أظن أني جهزتكِ لذلك

673
00:36:50,763 --> 00:36:55,233
سأجهز لكِ ذلك

674
00:36:55,267 --> 00:36:57,068
حسناً

675
00:37:00,105 --> 00:37:03,741
لا تتبولي على والدتكِ

676
00:37:18,590 --> 00:37:20,858
أهلاً

677
00:37:27,366 --> 00:37:30,201
أتعرفين، لم آتي إلى "شيبويقان" من قبل

678
00:37:30,235 --> 00:37:34,672
إنها لطيفة، أليس كذلك؟ -
أجل، لديها ذلك السحر الريفي

679
00:37:37,276 --> 00:37:38,743
تعالي إلى هنا -
أنا آسفه -

680
00:37:38,777 --> 00:37:40,745
لا بأس

681
00:37:40,779 --> 00:37:42,847
لا بأس -
أنا آسفه -

682
00:37:42,881 --> 00:37:45,783
لا بأس

683
00:37:45,818 --> 00:37:48,252
أنا سعيد أنكِ بخير

684
00:37:48,287 --> 00:37:50,955
أتعرفين، أنا سعيد للغاية بذلك

685
00:37:56,328 --> 00:37:58,096
.. حسناً، أختاه

686
00:37:58,130 --> 00:37:59,864
أتريدين الخروج من هنا؟

687
00:37:59,898 --> 00:38:01,532
أجل، حسناً، هيا

688
00:38:01,567 --> 00:38:02,767
تفضلي

689
00:38:02,801 --> 00:38:05,703
حسناً؟

690
00:38:05,738 --> 00:38:08,706
حسناً

691
00:38:13,112 --> 00:38:14,946
حالته حرجه

692
00:38:14,980 --> 00:38:16,481
العلامات الحيوية غير مستقره

693
00:38:16,515 --> 00:38:18,282
قد يتوجب علينا أن نضعه على جهاز التهوئه

694
00:38:18,317 --> 00:38:20,151
وسنرى بعدها

695
00:38:20,185 --> 00:38:22,754
وقمنا بإشاعة سينية له
.. الأن، لقد قلتم

696
00:38:22,788 --> 00:38:25,656
أنه قام بزراعة كبد؟

697
00:38:25,691 --> 00:38:28,559
أجل -
لا -

698
00:38:28,594 --> 00:38:30,128
أخشى أن ذلك ليس صحيح

699
00:38:30,162 --> 00:38:32,430
ماذا؟ -
نفس الكبد القديمة هناك

700
00:38:32,464 --> 00:38:36,067
لكنه، بغض النظر، قد كان في عملية
جراحية خطيرة

701
00:38:36,101 --> 00:38:37,435
لقد أزيلت أحدى كليتيه

702
00:38:38,704 --> 00:38:40,805
لقد سرقوا كيلته؟

703
00:38:40,839 --> 00:38:44,809
لا،لا، لا

704
00:38:44,843 --> 00:38:48,112
الشق لـ زراعة الكبد هنا

705
00:38:48,147 --> 00:38:52,850
قد تلاحظون أن شق (فرانك) هنا

706
00:38:52,885 --> 00:38:55,653
يا إلهي

707
00:38:55,687 --> 00:38:58,289
كم تبقى لديه من الوقت؟

708
00:38:58,323 --> 00:39:02,460
من المستحيل أن نتأكد
لكن .. أيام؟

709
00:39:02,494 --> 00:39:03,694
ربما ساعات

710
00:39:03,729 --> 00:39:06,264
أنا آسف

711
00:39:06,298 --> 00:39:10,435
(أنا .. أنا في غاية الأسف، (فرانك

712
00:39:10,469 --> 00:39:14,772
... لقد
لقد جربنا كل شيء

713
00:39:14,807 --> 00:39:19,110
فرانك)، عـ .. علي أن أطلب منك معروف)

714
00:39:19,144 --> 00:39:22,313
أتعرف أن كان علينا أن نتزوج اليوم؟

715
00:39:22,347 --> 00:39:24,482
أعرف أنكَ لا تشعر بخير البته

716
00:39:24,516 --> 00:39:27,518
وهذا ليسَ موقف تصورناه

717
00:39:27,553 --> 00:39:32,957
لكن كنت أتساءل إن كنتَ تريد
أن تتزوجني هنا في المستشفى

718
00:39:32,991 --> 00:39:40,631
لذلك، لا أعرف إن كنتَ تحب هذه الفكرة
ربما تستطيع أن تعطيني إشارة أو ما شابه؟

719
00:39:44,236 --> 00:39:46,237
فرانك؟

720
00:39:46,271 --> 00:39:48,172
(فرانك)

721
00:39:51,910 --> 00:39:54,078
(فرانك)

722
00:39:54,112 --> 00:39:56,380
أنتَ ألطف رجل في العالم كله

723
00:39:56,415 --> 00:39:58,749
سأخبر الجميع

724
00:39:58,784 --> 00:40:01,986
قال أنه لا يمكن أن يكون أسعد من ذلك

725
00:40:02,020 --> 00:40:03,521
يا إلهي

726
00:40:03,555 --> 00:40:07,258
يا إلهي

727
00:40:07,292 --> 00:40:08,726
أجل؟

728
00:40:08,760 --> 00:40:11,529
المزيد .. من الحبوب

729
00:40:20,372 --> 00:40:22,406
عائلتي تعيش هناك؟ -
في السوبر ماركت؟ -

730
00:40:22,441 --> 00:40:26,244
لا -
لأن ذلك سيكون سيئاً -

731
00:40:26,278 --> 00:40:28,880
في الفان

732
00:40:28,914 --> 00:40:33,684
أجل، شاحنة رائعه

733
00:40:33,719 --> 00:40:35,419
نحركها مرتين في اليوم
لأن لو تم سحبنا

734
00:40:35,454 --> 00:40:37,622
سينتهي مطافنا

735
00:40:37,656 --> 00:40:39,223
أأولئك أخوانكِ و أخواتكِ؟

736
00:40:39,258 --> 00:40:41,792
أربعة منهم
هنالك ثلاثة في الفان

737
00:40:41,827 --> 00:40:43,861
أتريد أن تقابلهم؟

738
00:40:43,896 --> 00:40:45,897
حسناً

739
00:40:50,168 --> 00:40:53,304
(أمي، هذا (كارل

740
00:40:53,338 --> 00:40:55,373
لقد أخبرتكِ عنه

741
00:40:55,407 --> 00:40:57,975
الـ .. الحلوى؟ -
إنهم يحبون الحلوى

742
00:40:58,010 --> 00:40:59,377
قولوا شكراً لك

743
00:40:59,411 --> 00:41:01,245
شكراً لك

744
00:41:01,280 --> 00:41:03,247
لدي مناوبة ليلة
(وعلى الأرجح أني سأنام عند (بيلي

745
00:41:03,282 --> 00:41:05,082
جيمي) يمتلك المفاتيح، حسناً؟)

746
00:41:05,117 --> 00:41:08,653
وداعاً

747
00:41:08,687 --> 00:41:11,255
إذاً، أتريد جولة؟

748
00:41:11,290 --> 00:41:12,924
للـ فان، أجل بالطبع

749
00:41:12,958 --> 00:41:15,459
مهلاً، إنتظري

750
00:41:18,330 --> 00:41:21,899
مالخطب؟ -
والدي سيموت

751
00:41:21,934 --> 00:41:25,436
وسيتزوج كذلك
أتريدين الحضور؟

752
00:41:25,470 --> 00:41:28,439
أجل

753
00:41:28,473 --> 00:41:31,175
إن تحدثت معه وحسب
أنا متأكد أنك تستطيع الإتفاق على شيء

754
00:41:31,209 --> 00:41:32,577
أجل، سيتفق على شيء

755
00:41:32,611 --> 00:41:36,113
حسناً
سنتفق على الـ آي أر-15 على رأسه

756
00:41:36,148 --> 00:41:38,683
هكذا أحب أن أفاوض

757
00:41:38,717 --> 00:41:39,984
ماهذا بحق الجحيم؟

758
00:41:40,018 --> 00:41:42,153
هل أنتم جائعون؟

759
00:41:42,187 --> 00:41:43,421
أتلك نعم؟

760
00:41:43,455 --> 00:41:44,789
مالذي تفعلينه معه؟

761
00:41:44,823 --> 00:41:46,090
نتغدى -
مع هذا الحقير -

762
00:41:46,124 --> 00:41:47,191
في البارحة كنتِ تريدينه ميتاً

763
00:41:47,225 --> 00:41:48,859
لا تكن درامياً

764
00:41:48,894 --> 00:41:51,195
ماندي)، لقد ضربكِ في وجهكِ)

765
00:41:51,229 --> 00:41:52,463
لا، لم يفعل

766
00:41:52,497 --> 00:41:56,000
حقاً؟ -
لا، لم يفعل

767
00:41:56,034 --> 00:41:59,036
لقد قلت ذلك، لأني كنت غاضبة
ووجهي كان مصاباً، لقد وقعت

768
00:41:59,071 --> 00:42:02,039
وقعتِ؟ -
أجل، حسناً؟ -

769
00:42:02,074 --> 00:42:05,042
حسناً، إذاً، أيتها الحمقى
إستمتع بالإسباقتي

770
00:42:10,582 --> 00:42:12,016
سأخرجكِ من هنا في الحال

771
00:42:12,050 --> 00:42:13,651
لقد وعدتكِ بأني سأخذكِ لمكانٍ آمن

772
00:42:13,685 --> 00:42:15,620
بعيداً عنه، حسناً؟ -
أتركني -

773
00:42:15,654 --> 00:42:17,288
أسمعي، لا تستطيعينَ تقبل ذلك، حسناً؟

774
00:42:17,322 --> 00:42:19,790
أترك ... أتركني -
لقد قلتِ أنكِ لن تتقبلي هذا .. هيا

775
00:42:19,825 --> 00:42:21,258
(ماندي)

776
00:42:21,293 --> 00:42:22,493
مالخطب؟

777
00:42:22,527 --> 00:42:25,296
بتروي، بتروي

778
00:42:25,330 --> 00:42:29,533
(إيان)

779
00:42:29,568 --> 00:42:31,035
أنظر إلي

780
00:42:31,069 --> 00:42:35,640
نحن هادئون

781
00:42:35,674 --> 00:42:38,643
كل شيء على ما يرام

782
00:42:42,014 --> 00:42:45,182
سنغادر
هيا بنا

783
00:42:52,691 --> 00:42:54,025
أنت

784
00:42:54,059 --> 00:42:56,427
مالذي يجري معك؟

785
00:42:56,461 --> 00:42:57,995
في لحظة، أنتَ كـ سوبر مان

786
00:42:58,030 --> 00:42:59,330
تجري في الجوار، تعد الكعك

787
00:42:59,364 --> 00:43:01,132
تأخذ صوراً لشروق الشمس

788
00:43:01,166 --> 00:43:03,167
وفي اللحظة التالية، تريد نحر أحدٍ ما

789
00:43:03,201 --> 00:43:05,036
أتدخن الميث أو ما شابه؟

790
00:43:07,339 --> 00:43:09,040
أجل، رجاءاً
تفقد هاتفك

791
00:43:09,074 --> 00:43:13,210
سأصرخ على الجدار اللعين

792
00:43:13,245 --> 00:43:15,713
(إنه (فرانك

793
00:43:27,659 --> 00:43:30,361
تفضلي

794
00:43:33,365 --> 00:43:34,632
لم تحضر أي شيء لك؟

795
00:43:34,666 --> 00:43:35,966
لا، لقد أحضرت قهوة لي

796
00:43:36,001 --> 00:43:37,401
رجاءاً، كلِ شيئاً، رغم ذلك

797
00:43:37,436 --> 00:43:38,669
أعرف أن ليس علي أن أخبركِ هذا

798
00:43:38,704 --> 00:43:41,706
لكن تبدين بحالٍ سيء

799
00:43:47,512 --> 00:43:51,082
(لا أريد أن أكون نسخة أخرى من (فرانك) أو (مونكا

800
00:43:51,116 --> 00:43:53,918
لا أحد قال أنكِ كذلك -
أنا لست أبحث عن خطابٍ للدعم -

801
00:43:53,952 --> 00:43:57,254
.. أنا

802
00:43:57,289 --> 00:43:59,390
لا أعرف من أكون مؤخراً

803
00:43:59,424 --> 00:44:05,096
أعني، منذ أني لم أعد الأخت الكبرى
التي تعتني بالجميع

804
00:44:06,431 --> 00:44:08,733
ربما ذلك جيد

805
00:44:08,767 --> 00:44:11,035
كيف؟

806
00:44:11,069 --> 00:44:13,537
حسناً، لأنكِ أكثر من ذلك

807
00:44:13,572 --> 00:44:15,873
أجل، (فيونا) المجرمة

808
00:44:15,907 --> 00:44:17,441
أنا جاد

809
00:44:17,476 --> 00:44:21,045
أتعرفين، لطالما كنتِ تساندينا

810
00:44:21,079 --> 00:44:23,114
وأظن أننا أخذنا ذلك بدون تقدير

811
00:44:23,148 --> 00:44:26,584
أتعرفين، أعرف أني كذلك

812
00:44:26,618 --> 00:44:27,918
وبعدها، تمرين ببعض المشاكل الجدية

813
00:44:27,953 --> 00:44:29,286
و أدير ظهري عنك

814
00:44:29,321 --> 00:44:31,455
... إنه

815
00:44:31,490 --> 00:44:34,792
إنه هراء

816
00:44:34,826 --> 00:44:37,261
أنا آسف

817
00:44:45,437 --> 00:44:47,404
(ديبز)

818
00:44:47,439 --> 00:44:50,741
أجل، إنها في السيارة

819
00:44:50,776 --> 00:44:52,343
إنها تأكل شطيرة البيض

820
00:44:52,377 --> 00:44:54,078
أهي بخير؟ -
أجل، إنها بخير -

821
00:44:54,112 --> 00:44:56,614
أعطني أياها -
حسناً -

822
00:44:56,648 --> 00:44:57,948
(مرحباً، (ديبز

823
00:44:57,983 --> 00:44:59,717
أعتذر لأني أخفت الجميع

824
00:44:59,751 --> 00:45:02,720
من الجيد سماع صوتكِ

825
00:45:02,754 --> 00:45:05,222
وأنتِ أيضاً

826
00:45:05,257 --> 00:45:06,524
أنا سأعود للمنزل

827
00:45:06,558 --> 00:45:08,893
أحبكِ

828
00:45:08,927 --> 00:45:10,528
أحبكِ، أيضاً

829
00:45:10,562 --> 00:45:12,630
وأخبري (ليب) أن (فرانك) يحتضر

830
00:45:12,664 --> 00:45:15,065
و سيتزوج (شيلا)، لذلك نحن سنذهب للمسشفى، حسناً؟

831
00:45:15,100 --> 00:45:16,300
سأراكِ في المنزل، قودوا بأمان

832
00:45:16,334 --> 00:45:18,269
مـــ .. حسناً؟

833
00:45:18,303 --> 00:45:20,304
وداعاً

834
00:45:25,177 --> 00:45:26,744
أنا أحاول، أنا أحاول

835
00:45:26,778 --> 00:45:28,646
في)، أليست من المفترض أن تكون)
تحت الذراع

836
00:45:28,680 --> 00:45:30,781
وبعد ذلك فوقها؟ -
أليس هذا ما فعلته للتو؟ -

837
00:45:30,816 --> 00:45:33,284
لا أعرف -
الممرضه جعلته يبدو سهلاً للغاية -

838
00:45:33,318 --> 00:45:34,785
أجل، لكنها فعلت ذلك بسرعة

839
00:45:34,820 --> 00:45:36,220
لهذا السبب لم نتعلم ذلك -
حسناً -

840
00:45:36,254 --> 00:45:37,588
لنفعلها مجدداً، ساعدني

841
00:45:37,622 --> 00:45:39,456
سأنجح هذه المره
أعدكِ

842
00:45:39,491 --> 00:45:41,759
أعرف، لقد فعلتها

843
00:45:41,793 --> 00:45:43,394
لقد فعلتها -
(رسالة من (ديبي -

844
00:45:43,428 --> 00:45:44,628
فيونا) بأمان)

845
00:45:44,663 --> 00:45:46,263
أهي كذلك؟ حقاً؟
فلتقرأها لي

846
00:45:46,298 --> 00:45:48,566
مالذي تقوله؟

847
00:45:48,600 --> 00:45:50,568
"فيونا بأمان"

848
00:45:50,602 --> 00:45:52,570
تنقصها التفاصيل

849
00:45:53,839 --> 00:45:55,439
ماذلك؟

850
00:45:55,473 --> 00:45:56,774
مالذي تفعله

851
00:45:56,808 --> 00:45:58,175
كل شيء على ما يرام

852
00:45:58,210 --> 00:45:59,577
فلتبقي هنا وحسب
سأتولى الأمر

853
00:45:59,611 --> 00:46:01,145
لا -
سأعود في الحال -

854
00:46:01,179 --> 00:46:03,147
من أينَ حصلت على ذلك؟
(فلتعد ذلك، (كيفن

855
00:46:12,724 --> 00:46:14,158
مالذي تفعلونه؟

856
00:46:14,192 --> 00:46:15,659
نحتاج لبعض الهدوء هنا

857
00:46:15,694 --> 00:46:18,629
... مالذي تفعلونه
أنقلعوا من هنا

858
00:46:21,833 --> 00:46:24,168
أيها اللعناء الصغار

859
00:46:35,981 --> 00:46:38,115
اللعنة
عزيزتي؟

860
00:46:38,149 --> 00:46:39,817
أخبريني أني لم أصب أحداً

861
00:46:39,851 --> 00:46:42,052
لم أصب أحداً، أليس كذلك؟
جميعنا بخير؟

862
00:46:44,656 --> 00:46:46,690
اللعنة -
لا تقترب من أطفالي -

863
00:46:46,725 --> 00:46:49,727
أهذا ثقب الرصاص؟

864
00:46:49,761 --> 00:46:51,295
أنا في غاية الأسف -
كيفن)، أنا لست أمزح) -

865
00:46:51,329 --> 00:46:53,230
أنا في غاية الأسف -
لا تقترب مني -

866
00:46:53,265 --> 00:46:56,634
أقسم أني سأتخلص من كل الأسلحه، حسناً؟

867
00:46:56,668 --> 00:46:57,868
أنا في غاية الأسف

868
00:46:57,903 --> 00:46:59,703
لامزيد من الأسلحه؟ -
لا مزيد من الأسلحه -

869
00:46:59,738 --> 00:47:00,971
لا مزيد من الأسلحه

870
00:47:01,006 --> 00:47:03,340
يا إلهي

871
00:47:11,016 --> 00:47:14,184
مرحباً، (فرانك)، كيفَ الحال؟

872
00:47:14,219 --> 00:47:16,387
ضعوا هذه

873
00:47:16,421 --> 00:47:21,091
سيكون زواجاً رائعاً

874
00:47:21,126 --> 00:47:23,093
تهانيناً
هل (فرانك) لازال متزوجاً؟

875
00:47:23,128 --> 00:47:25,095
هل تطلق هو و (مونيكا)؟

876
00:47:25,130 --> 00:47:28,365
لا يهم

877
00:47:28,400 --> 00:47:31,535
فقط أود أن أقول أني أحبك

878
00:47:31,569 --> 00:47:35,039
وأني أسامحك على كل شيء

879
00:47:35,073 --> 00:47:36,774
إلا إن عشت

880
00:47:36,808 --> 00:47:40,044
فعندها .. سأكون لا أزال غاضبة عليك

881
00:47:43,782 --> 00:47:46,116
لا أعرف كلماتٌ أخيرة رائعة

882
00:47:46,151 --> 00:47:48,953
لكنني لا أريدكَ أن تموت

883
00:47:48,987 --> 00:47:51,889
وأعرف أنكَ لا تريد ذلك أيضاً

884
00:47:51,923 --> 00:47:55,225
لذلك، إن كانت هذه كلماتي الأخيرة لك

885
00:47:55,260 --> 00:47:59,430
فسحقاً لذلك

886
00:47:59,464 --> 00:48:03,534
يعجبني ذلك

887
00:48:25,490 --> 00:48:30,995
لينجح كل زواج لابد وأن يمر بعقبات

888
00:48:31,029 --> 00:48:33,664
لكن في العادة ليسَ مبكراً هكذا

889
00:48:33,698 --> 00:48:35,733
لكن كما نرى الأن

890
00:48:35,767 --> 00:48:40,571
ليست نافذة الكنيسة الملونة
ما يكمل الزواج

891
00:48:40,605 --> 00:48:43,007
بل هم الشخصين العطوفين

892
00:48:43,041 --> 00:48:47,644
الواقفين .. والمستلقين أمامنا

893
00:48:54,686 --> 00:48:58,922
المعذرة

894
00:49:06,164 --> 00:49:10,868
آخر مرة كنتُ فيها هنا ظننت أني
مختلفة عن جميع من ينتظر هنا

895
00:49:10,902 --> 00:49:14,038
في لبس عملي

896
00:49:14,072 --> 00:49:18,709
الأن، أتناسب بشكل جيد

897
00:49:18,743 --> 00:49:20,377
أعرف أن عليكَ أن تذاكر

898
00:49:20,412 --> 00:49:21,979
سأتصل بكَ عندما أعرف ما يجري

899
00:49:22,013 --> 00:49:25,582
أستطيع أن أذاكر هنا

900
00:49:32,924 --> 00:49:39,730
(شيلا)، أتعدين بأن تحبي و تقدري (فرانك)
.. خلال المرض

901
00:49:39,764 --> 00:49:41,131
أظن خلال المرض وحسب

902
00:49:41,166 --> 00:49:42,866
حتى يفرق بينكم الموت؟

903
00:49:42,901 --> 00:49:44,401
أجل

904
00:49:44,436 --> 00:49:47,237
و سنفترض أن (فرانك) يشعر بنفس الشيء

905
00:49:47,272 --> 00:49:49,740
إنه كذلك -
(فرانك) و (شيلا)

906
00:49:49,774 --> 00:49:53,710
يشرفني أن أعلنكم .. زوجاً وزوجة

907
00:49:53,745 --> 00:49:55,846
تستطيعينَ تقبيل العريس

908
00:49:58,283 --> 00:49:59,716
تحركوا، أحتاجكم جميعاً بأن تتحركوا

909
00:49:59,751 --> 00:50:01,151
تحركوا، أبتعدوا عن الطريق -
تراجعوا -

910
00:50:01,186 --> 00:50:02,820
أحتاج منكم جميعاً بأن تتراجعوا -
ماذا؟ -

911
00:50:02,854 --> 00:50:04,054
أبتعدوا عن الطريق -
مالذي يجري؟ -

912
00:50:04,089 --> 00:50:05,322
أبتعدوا عن السرير

913
00:50:08,293 --> 00:50:09,660
أهو ميت؟ -
إنه في حالة حرجة -

914
00:50:09,694 --> 00:50:11,228
لقد قدموه في قائمة الإنتظار

915
00:50:11,262 --> 00:50:12,596
مالذي يعنيه ذلك؟ -
أنه سيحصل على كبدٍ جديدة -

916
00:50:12,630 --> 00:50:15,766
ماذا؟

917
00:50:23,274 --> 00:50:26,076
إذاً

918
00:50:26,111 --> 00:50:27,845
أتريدينَ أن تبدأي أولاً؟

919
00:50:37,004 --> 00:50:40,677
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

