﻿1
00:00:01,066 --> 00:00:03,435
" سابقاً في " المبرر

2
00:00:03,436 --> 00:00:04,102
أين تذهبون ؟

3
00:00:04,104 --> 00:00:05,603
لجني بعض المال

4
00:00:05,605 --> 00:00:07,839
أعتني بـ " تشيلسي " في غيابي

5
00:00:07,841 --> 00:00:12,610
تعرف أي مصيبة ستكون بها لو فعلت هذا

6
00:00:12,612 --> 00:00:13,711
وهذا

7
00:00:13,713 --> 00:00:14,312
يا إلهي

8
00:00:14,314 --> 00:00:17,949
سبب أننا لا نسقط هنا لأننا

9
00:00:17,951 --> 00:00:18,983
من يحضر المخدرات

10
00:00:18,985 --> 00:00:20,652
لهذا يتركوننا وحدنا

11
00:00:20,654 --> 00:00:22,921
يمكنك حقاً إحضار البضاعة

12
00:00:22,923 --> 00:00:24,455
ربما لدي طريقة

13
00:00:24,457 --> 00:00:26,624
بيننا إتفاق -
ومازال بيننا -

14
00:00:26,626 --> 00:00:27,926
فقط بشرط واحد

15
00:00:27,928 --> 00:00:29,761
" تريدين أغراضك أقتلي " جوديث

16
00:00:29,763 --> 00:00:34,666
هذا الهيروين مازال أميالاً
بعيدةً عن حوزتي

17
00:00:34,668 --> 00:00:35,833
سيكون مؤسف جداً

18
00:00:35,835 --> 00:00:40,571
لو أخذ أخي " داني " بالصدفة منعطف خاطئ

19
00:00:40,573 --> 00:00:41,306
بأحد الشاحنات

20
00:00:41,308 --> 00:00:44,642
لم أعلم أن " هوت رود " رجل أعمال شرعي

21
00:00:44,944 --> 00:00:45,810
ليس كذلك

22
00:00:45,812 --> 00:00:46,878
إنها طريقة لنقل البضاعة

23
00:00:46,880 --> 00:00:50,348
لكن البضاعة في سيارة
السحب ليست إنكاراً

24
00:00:50,350 --> 00:00:52,817
حيلة قديمة لكن ماتزال تعمل

25
00:00:54,720 --> 00:00:56,487
أرني يديك , مكافحة المخدرات

26
00:00:56,489 --> 00:00:58,990
يبدوا أنك أخرجت سلاحك

27
00:01:19,714 --> 00:01:21,849
تبا " تشيلسي " أسرعي بهذا

28
00:01:21,851 --> 00:01:23,650
ليس لدي اليوم كله

29
00:01:24,987 --> 00:01:27,087
لا تجرؤا

30
00:01:27,922 --> 00:01:28,522
" لا " تشيلسي

31
00:01:28,524 --> 00:01:31,291
" لا " تشيلسي

32
00:01:33,362 --> 00:01:34,962
" تشيلسي "

33
00:01:35,196 --> 00:01:37,564
" تشيلسي "

34
00:01:38,033 --> 00:01:39,933
" تشيلسي "

35
00:01:41,403 --> 00:01:45,005
سوف أنزل اليوم لذا كونوا مستعدين

36
00:01:45,007 --> 00:01:49,276
التصميم الأكبر سوف يكتمل
" بشكل حقيقي " مينا

37
00:01:51,513 --> 00:01:54,581
لقد كنت أرتب وقتي

38
00:01:54,583 --> 00:01:57,885
أنتظر فرصة الضرب

39
00:01:57,887 --> 00:02:00,287
" مثل آليات بلا طيار " البريديتور

40
00:02:01,289 --> 00:02:04,425
" تلك الإمتدادات في " المكسيك

41
00:02:04,427 --> 00:02:07,027
المنبوذة في الصحراء كما كنت

42
00:02:07,029 --> 00:02:10,764
علمت بأنها فرصتي الوحيدة

43
00:02:42,931 --> 00:02:44,398
كلا أنا بخير

44
00:02:44,400 --> 00:02:48,135
في الواقع أفضل من بخير

45
00:02:48,470 --> 00:02:51,171
لدي عمل أهتم به

46
00:02:51,173 --> 00:02:55,309
" ستكون الفترة الذهبية لـ " ديوي كراو

47
00:02:57,946 --> 00:02:59,113
ماذا تقصدي أنه ذهب ؟

48
00:02:59,115 --> 00:02:59,913
" أعني أنه أخذ " الشافيت

49
00:02:59,915 --> 00:03:01,882
كنت أتصل وأرسل له ولا يجيبني

50
00:03:01,884 --> 00:03:04,418
إلحقي به , لن يبتعد كثيراً
وليس لديه المال

51
00:03:04,420 --> 00:03:05,486
هذا صحيح شكراً لك

52
00:03:05,488 --> 00:03:07,321
وماذا تريدين مني " ويندي " ؟

53
00:03:07,323 --> 00:03:08,822
" أريد أن تبحث معي عن " كاندل

54
00:03:08,824 --> 00:03:10,457
لماذا تمثل أنه ليس أمر مهم ؟

55
00:03:10,459 --> 00:03:13,560
لأن لدي أعمال أتولاها الآن

56
00:03:13,562 --> 00:03:14,027
مثل ؟

57
00:03:14,029 --> 00:03:15,195
" مثل عدم عودة " داني

58
00:03:15,197 --> 00:03:18,432
ومعه شحنة كبيرة من شيء أحتاجه

59
00:03:18,766 --> 00:03:19,900
اللعنة

60
00:03:19,902 --> 00:03:21,368
أين كنت ؟

61
00:03:21,370 --> 00:03:23,370
" ديرل " -
ماذا ؟ -

62
00:03:25,974 --> 00:03:28,509
لدينا مشكلة خطيرة

63
00:03:32,614 --> 00:03:34,815
هذه الشاحنة تعني شيئاً لك ؟

64
00:03:34,817 --> 00:03:35,983
حصلت حادثة على الطريق ليلة أمس

65
00:03:35,985 --> 00:03:38,752
وضعت عميل المكافحة في
المستشفى بكسر في الحوض

66
00:03:38,754 --> 00:03:42,956
إزاء ضربة بسيارة سحب

67
00:03:43,270 --> 00:03:44,591
حسناً تعميم بحث العميل وصل

68
00:03:44,593 --> 00:03:47,961
في الوقت الذي مررت ببعض
الرجال المخيمين

69
00:03:47,963 --> 00:03:52,232
يقولون أنهم شاهدوا أحمق
هنا يحاول تفكيك سيارة

70
00:03:52,234 --> 00:03:53,567
قالوا أنه لم يبدوا عاقلاً

71
00:03:53,569 --> 00:03:55,802
لابد أنه مجنون لفعل ذلك

72
00:03:55,804 --> 00:03:59,907
هناك علامة كبيرة في موقع صدام السيارة

73
00:04:00,542 --> 00:04:04,378
لا يبدوا أنك تتعامل مع رجل عبقري هنا

74
00:04:04,380 --> 00:04:06,547
لا أظن ذلك

75
00:04:06,648 --> 00:04:07,915
بماذا تفكر ؟

76
00:04:07,917 --> 00:04:10,551
فقط أحاول تخيل ما سيفعله العبقري

77
00:04:10,553 --> 00:04:12,920
بشحنة من العقار المكسيكي

78
00:04:25,066 --> 00:04:26,600
" إيفا كراودر "

79
00:04:27,936 --> 00:04:29,570
لديك زائر

80
00:04:41,049 --> 00:04:45,719
أعتقد أنني أخيراً وصلت غلى
الرجل الذي أوقعك بهذه المشكلة

81
00:04:45,721 --> 00:04:47,588
لم يكن سهل العثور عليه

82
00:04:47,590 --> 00:04:50,857
لكنني أخيراً  وصلت إلى شجرة مثمرة

83
00:04:51,760 --> 00:04:53,160
والآن إسمعيني

84
00:04:53,162 --> 00:04:54,695
عندما يتراجع

85
00:04:54,697 --> 00:04:57,130
سوف يتراجع

86
00:04:57,365 --> 00:05:00,834
كل هذا سينتهي

87
00:05:01,736 --> 00:05:02,636
كل هذا الوقت

88
00:05:02,638 --> 00:05:06,106
أنتظرك تأتي بطائرة تنقذني

89
00:05:06,108 --> 00:05:09,076
أفكر انك قادر بشكل ما على ذلك

90
00:05:09,078 --> 00:05:10,177
هذا ما أفعله

91
00:05:10,179 --> 00:05:13,113
هذا ما أعمل عليه -
دعني أكمل -

92
00:05:13,781 --> 00:05:17,618
أدركت الأن الآن أنه ليس حق لي بالسؤال

93
00:05:17,719 --> 00:05:19,119
لقد فعلت كل ما تستطيع

94
00:05:19,121 --> 00:05:20,187
للوصول إلى نهاية الأمر

95
00:05:20,189 --> 00:05:22,723
لكن ليس هناك نهاية تصل إليها

96
00:05:22,725 --> 00:05:25,359
وبقدر ما آمل ذلك

97
00:05:25,361 --> 00:05:29,663
بقدر ما يصبح وضعي مضطرب

98
00:05:30,031 --> 00:05:32,432
ماذا تقولين ؟

99
00:05:34,469 --> 00:05:38,272
هناك أشياء أفعلها هنا للبقاء

100
00:05:38,274 --> 00:05:41,275
وقلة تعلقك بها تكون أفضل

101
00:05:43,911 --> 00:05:47,681
أنا أقول الوداع

102
00:05:48,717 --> 00:05:51,451
لا أريد عودتك -
" إيفا " -

103
00:05:53,488 --> 00:05:56,390
هل تعرفين ما أفعل لك ؟

104
00:05:56,824 --> 00:06:02,796
هل لديك فكرة عما أفعله لك ؟

105
00:06:02,798 --> 00:06:03,597
أجل

106
00:06:03,599 --> 00:06:06,266
لا يمضي يوم لا أفكر بذلك

107
00:06:06,268 --> 00:06:07,301
لا أعتقد أنك كذلك

108
00:06:07,303 --> 00:06:10,037
وإلا لن تقومي بهذا الحوار

109
00:06:10,039 --> 00:06:11,138
معي

110
00:06:11,140 --> 00:06:13,073
الآن

111
00:06:13,075 --> 00:06:14,808
أنا أحبك

112
00:06:15,043 --> 00:06:17,377
وسأبقى دائماً

113
00:06:18,012 --> 00:06:19,212
أنظري إلي

114
00:06:19,214 --> 00:06:20,580
حراس

115
00:06:20,582 --> 00:06:22,282
أنظري إري

116
00:06:22,284 --> 00:06:23,617
" إيفا "

117
00:06:26,754 --> 00:06:28,155
" إيفا "

118
00:06:28,856 --> 00:06:30,357
" إيفا "

119
00:06:37,231 --> 00:06:40,699
- حاذف ترم -

120
00:06:40,724 --> 00:06:44,924
تعديل التوقيت 
Bloc36

121
00:07:06,093 --> 00:07:07,460
حسناً

122
00:07:07,462 --> 00:07:10,396
سوف أراك لاحقاً

123
00:07:17,104 --> 00:07:20,406
سوف أحتاج منك الذهاب معي

124
00:07:21,909 --> 00:07:23,142
وماذا ننوي فعله

125
00:07:23,144 --> 00:07:27,513
عندما نصل إلى ما تأمل أخذنا إليه ؟

126
00:07:27,515 --> 00:07:28,982
إسمع يا بني

127
00:07:28,984 --> 00:07:32,752
أعرف أنه حصلت مسبقاً بعض الصعوبات

128
00:07:32,754 --> 00:07:33,720
لكنك لم تعمل معي

129
00:07:33,722 --> 00:07:36,222
لأنك أعتقدت أنه سيكون
عمل سهل

130
00:07:36,224 --> 00:07:38,891
" بويد "

131
00:07:38,893 --> 00:07:40,259
نحن في الخلف

132
00:07:41,663 --> 00:07:45,565
رجاءً أخبرني بأنباء جيدة

133
00:07:45,567 --> 00:07:48,768
إسمع جئت لقد جئت أخبرك شخصياً

134
00:07:48,770 --> 00:07:49,869
لدينا أمر ما

135
00:07:49,871 --> 00:07:50,837
أمر ؟ -
أجل -

136
00:07:50,839 --> 00:07:54,774
لا أريد أن أسمع عن أمورك

137
00:07:58,946 --> 00:07:59,879
نعم

138
00:07:59,881 --> 00:08:01,647
" ديوي كراو "

139
00:08:01,649 --> 00:08:04,017
أنت على وشك التأهل

140
00:08:04,019 --> 00:08:07,353
" لأكثر رجل ينشد عنه في " هارلن

141
00:08:07,355 --> 00:08:08,458
أين أنت ؟

142
00:08:09,055 --> 00:08:11,389
سأخبرك أين

143
00:08:11,391 --> 00:08:14,759
أنا أجلس منتشياً في مقعد
جلدي أسطوري

144
00:08:14,761 --> 00:08:16,027
ما رأيك بذلك ؟

145
00:08:16,029 --> 00:08:17,362
لا يهمني أين تجلس

146
00:08:17,364 --> 00:08:19,531
طالما أنه قريب من مائدة عشائي

147
00:08:19,533 --> 00:08:20,899
لأنني أصبحت جائعاً

148
00:08:20,901 --> 00:08:24,936
إسمع أنا أحمل بضاعتك

149
00:08:24,938 --> 00:08:26,838
إنها معي كلها

150
00:08:26,972 --> 00:08:30,575
أعني أحمل نصفها

151
00:08:30,643 --> 00:08:32,243
لكنه النصف كاملاً

152
00:08:32,245 --> 00:08:34,412
لكنها الآن لي

153
00:08:34,414 --> 00:08:39,317
سوف أنطلق إلى " كندا أو وايومينغ " أو غيرها

154
00:08:39,319 --> 00:08:41,186
ولن تراني ثانيةً

155
00:08:41,188 --> 00:08:44,589
تستطيع , لكنني لن أنصح بهذا

156
00:08:44,591 --> 00:08:48,226
ماذا سيقول مساعد الطيار بهذا ؟

157
00:08:49,228 --> 00:08:50,195
داني " ؟ "

158
00:08:50,197 --> 00:08:53,965
" كلا لقد تخلصت منه خارج " بوركسفيل

159
00:08:53,967 --> 00:08:55,366
بوركسفيل " ؟ "

160
00:08:55,368 --> 00:08:56,067
بوركسفيل " ؟ "

161
00:08:56,069 --> 00:08:58,436
هذا الحوار بينك وبيني

162
00:08:58,438 --> 00:09:02,473
إنتظر سوف أضعك على مكبر الصوت

163
00:09:02,475 --> 00:09:03,575
هيا

164
00:09:03,577 --> 00:09:05,210
هذا ما سيجري

165
00:09:05,212 --> 00:09:09,547
ستحضر لي 250 ألف نقداً

166
00:09:09,549 --> 00:09:12,717
وهذا ما أدينه لبيوت الدعارة

167
00:09:12,719 --> 00:09:14,185
" دريل " يحصل على مقطورات " أودري "

168
00:09:14,187 --> 00:09:14,686
لا أهتم

169
00:09:14,688 --> 00:09:17,455
فقط أريد نقودي والخروج من هنا

170
00:09:17,457 --> 00:09:20,525
أعتقد أن لدي سؤالين فقط

171
00:09:20,527 --> 00:09:22,026
أين ومتى ؟

172
00:09:22,028 --> 00:09:24,529
متى هو اليوم , قبل المغيب

173
00:09:24,531 --> 00:09:27,098
سوف أصل إلى هناك عند غروب الشمس

174
00:09:27,100 --> 00:09:29,667
هذا مال كثير بإبلاغ سريع

175
00:09:29,669 --> 00:09:32,470
أنا أعرف أنه كثير لكن أحزر ماذا

176
00:09:32,472 --> 00:09:33,608
لست مهتم

177
00:09:33,610 --> 00:09:34,843
إبحث عن طريقة

178
00:09:34,845 --> 00:09:35,310
وأين

179
00:09:35,312 --> 00:09:37,212
سوف أخبرك عندما تتصل بي ثانيةً

180
00:09:37,214 --> 00:09:39,514
تقول أنك أحضرت المال

181
00:09:41,383 --> 00:09:44,319
لست مضحك الآن أليس كذلك ؟

182
00:09:44,321 --> 00:09:46,821
هل تسمعني أضحك ؟

183
00:09:46,823 --> 00:09:51,559
سوف أنتظر إتصالك

184
00:09:52,828 --> 00:09:54,496
شكراً لك

185
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
لقد أصبح مارقاً

186
00:09:58,562 --> 00:10:00,562
هذا ما جئت أقوله لك

187
00:10:00,564 --> 00:10:03,965
لا تنظر إلي هكذا

188
00:10:03,967 --> 00:10:06,701
قلت لك لدينا مشكلة

189
00:10:06,802 --> 00:10:08,470
أتعلم ماذا ؟

190
00:10:08,704 --> 00:10:11,506
هنا أنت مخطئ

191
00:10:11,508 --> 00:10:13,675
ليس لدينا مشكلة

192
00:10:13,677 --> 00:10:18,413
إستناداً على هذه المكالمة
أنت لديك مشكلة

193
00:10:20,616 --> 00:10:22,317
لنخرج من هنا

194
00:10:30,593 --> 00:10:34,796
أعتقد علينا الإنتظار إذاً

195
00:10:36,031 --> 00:10:38,299
إذاً دعني أحزر

196
00:10:41,637 --> 00:10:44,138
قال أنها عدة ساعات أخرى

197
00:10:44,140 --> 00:10:46,841
إذاً بهذا الإتصال تعلمنا

198
00:10:46,843 --> 00:10:49,577
أن " بويد " فقد نصف بضاعتنا

199
00:10:49,579 --> 00:10:52,447
يبدوا أنه أقل من شريك وأكثر من مشاكل

200
00:10:52,449 --> 00:10:55,617
قد أجادلك بأن عصابة " فلوريدا " هي المشكلة

201
00:10:55,619 --> 00:10:58,119
ومن أحضر تلك العصابة ؟

202
00:11:00,089 --> 00:11:01,022
أجل

203
00:11:01,024 --> 00:11:03,925
في الواقع إنه ثغرة

204
00:11:03,927 --> 00:11:05,026
أينما تقع قواعده

205
00:11:05,028 --> 00:11:09,230
هذه المواقع هي حالياً
وحدات عملنا

206
00:11:09,232 --> 00:11:12,634
رغم ذلك مازال لدينا " يون " وفريقه

207
00:11:12,636 --> 00:11:17,105
هذا أيضاً سبب لرجال إضافيين
على الأرض

208
00:11:17,874 --> 00:11:19,974
أتعلم " دافي " أنا لا أفهم

209
00:11:19,976 --> 00:11:23,411
" ذلك الإنبهار بـ " بويد كراودر

210
00:11:23,779 --> 00:11:26,247
ما الأمر ؟ هل هو شعره ؟

211
00:11:26,783 --> 00:11:29,083
لأنه عند نقطة ما في مستقبل قريب

212
00:11:29,085 --> 00:11:32,487
سوف تطرح سؤالاً على نفسك

213
00:11:32,489 --> 00:11:33,655
من سأعمل معه ؟

214
00:11:33,657 --> 00:11:37,258
هو , الذي في الأغلب سيتسبب بقتلك

215
00:11:37,260 --> 00:11:41,496
أم أنا , الذي في الأغلب سأسبب ثرائك

216
00:11:46,335 --> 00:11:49,003
هذا يبدوا جيد جداً

217
00:11:49,005 --> 00:11:49,737
أجل جيد جداً

218
00:11:49,739 --> 00:11:50,872
إنها أربحنا من بيت الدعارة

219
00:11:50,874 --> 00:11:53,374
مع بعض المئات الإضافية من
بعض العاهرات الفرديات

220
00:11:53,376 --> 00:11:57,145
فقط لا تدع إبن العم يحصل
على فرصة العد

221
00:11:57,147 --> 00:11:58,313
سأحرص على ذلك

222
00:11:58,315 --> 00:11:59,781
أنا أثق بك بذلك

223
00:11:59,783 --> 00:12:01,583
هل سمعت عن " كاندل " ؟ -
كلا -

224
00:12:01,585 --> 00:12:03,651
مازلت أحاول ولا يرد علي

225
00:12:03,653 --> 00:12:07,889
ذلك الصغير يجب أن يعود قريباً

226
00:12:07,891 --> 00:12:09,791
لأنه آخر من وضع عينه على الكلب

227
00:12:09,793 --> 00:12:11,492
ولست أجدها في أي مكان

228
00:12:11,494 --> 00:12:11,993
إهدأ

229
00:12:11,995 --> 00:12:14,996
يجب أن تكون مخيفاً على أية حال

230
00:12:14,998 --> 00:12:16,331
لا أريد لـ " كراودر " أن يأتي

231
00:12:16,333 --> 00:12:19,200
ويراك بهذه الحالة المحطمة

232
00:12:19,202 --> 00:12:21,369
تتحدث بشكل متشحم

233
00:12:21,371 --> 00:12:24,072
حسناً سأذهب للحمام

234
00:12:24,074 --> 00:12:25,607
حسناً

235
00:12:25,609 --> 00:12:26,207
هل راسلته ؟

236
00:12:26,209 --> 00:12:27,275
لا أعلم ماذا أفعل

237
00:12:27,277 --> 00:12:28,509
هل لديك فكرة أفضل ؟

238
00:12:28,511 --> 00:12:31,245
لا أعتقد أنني رأيت المكان
ميتاً هكذا

239
00:12:31,247 --> 00:12:34,048
يبدوا وكأن لديكم حافز إنعكاسي

240
00:12:34,050 --> 00:12:34,716
لإبعاد الناس

241
00:12:34,718 --> 00:12:37,318
ليس كل يوم هو الجمعة الأسود

242
00:12:37,320 --> 00:12:39,354
يجب أن يكون هناك
مرتفعات ومنحدرات

243
00:12:39,356 --> 00:12:40,154
واليوم لدينا منحدر

244
00:12:40,156 --> 00:12:43,524
والناس تقول أن رجل الأعمال
مقاوم للحماقة

245
00:12:43,526 --> 00:12:46,761
بالمناسبة أين " ديوي " ؟

246
00:12:46,763 --> 00:12:47,859
ليس هنا

247
00:12:47,866 --> 00:12:49,732
ذلك المرافق الوسيم

248
00:12:49,734 --> 00:12:51,234
من هو ؟ تمساح ؟

249
00:12:51,236 --> 00:12:52,835
هذا هنا سحلية

250
00:12:52,837 --> 00:12:54,771
لقد خدعتني , ماذا به ؟

251
00:12:54,773 --> 00:12:55,939
واقيات مستعملة

252
00:12:55,941 --> 00:12:57,740
نقوم بغسلها لإعادة الإستخدام

253
00:12:57,742 --> 00:12:59,475
هذا ليس بيت الدعارة الأفضل

254
00:12:59,477 --> 00:13:02,211
لنفتحها للتأكد أنها ممتثلة للقوانين

255
00:13:02,213 --> 00:13:05,315
كلا كما ستقول لك أختي هنا

256
00:13:05,317 --> 00:13:06,549
إذا أردت رؤية ما بالداخل

257
00:13:06,551 --> 00:13:09,319
عليك أن تخرج وتحضر مفكرة

258
00:13:09,321 --> 00:13:11,888
أليس كذلك ؟

259
00:13:16,126 --> 00:13:17,327
إنه جرس

260
00:13:18,096 --> 00:13:19,662
أنظر إلى هذا

261
00:13:19,664 --> 00:13:20,630
بين هذا والسحلية

262
00:13:20,632 --> 00:13:24,334
شخص سيقع في عالم الإحباط
بحصوله على الحقيبة

263
00:13:24,336 --> 00:13:25,068
ما هذا يا رجل ؟

264
00:13:25,070 --> 00:13:28,371
هذا الهراء لن يجعلني أتساهل
مع أعمالك اليوم

265
00:13:28,373 --> 00:13:29,305
هل تريد أن تختبرني ؟ -
لا -

266
00:13:29,307 --> 00:13:30,673
لا سبب لهذا

267
00:13:30,675 --> 00:13:32,875
أنت تخاطر ببعض الأبرياء

268
00:13:32,877 --> 00:13:33,643
بالتصرف هكذا

269
00:13:33,645 --> 00:13:35,178
أقسم أنني لا أتذكر آخر بريء

270
00:13:35,180 --> 00:13:37,547
مررت به بحقيبة مليئة بمال مزيف

271
00:13:37,549 --> 00:13:40,149
حسناً لنقل أنك ستقبض علينا الآن

272
00:13:40,151 --> 00:13:43,052
كي نتمتع بحقوقنا كمواطنين الديموقراطية

273
00:13:43,054 --> 00:13:45,421
تحت أي تهم تعتقلنا ؟

274
00:13:45,423 --> 00:13:46,789
حيازة مطبوعات صحف ؟

275
00:13:46,791 --> 00:13:47,857
لن أقبض عليك

276
00:13:47,859 --> 00:13:49,425
أنا أصادر هذا المال

277
00:13:49,427 --> 00:13:53,796
في حوزة الماريشال حتى
تثبتوا مصدره

278
00:13:53,798 --> 00:13:57,333
" إذا أردته سيكون في محكمة " ليكسنتون

279
00:13:57,335 --> 00:14:00,470
ربما يكلفك وقود أكثر مما يوجد هنا

280
00:14:00,472 --> 00:14:02,805
والآن سؤالي السابق

281
00:14:03,007 --> 00:14:03,640
أين " دوري " ؟

282
00:14:03,642 --> 00:14:05,074
لم يراه أحد

283
00:14:05,076 --> 00:14:09,312
لن تمانع أن أبحث , ربما
شخص هنا يعرف

284
00:14:09,314 --> 00:14:12,548
لا أريد رؤية سيارات تتحرك وأنا هنا

285
00:14:12,550 --> 00:14:13,683
كونوا مستريحين

286
00:14:18,188 --> 00:14:18,855
هل تتذكرين ؟

287
00:14:18,857 --> 00:14:23,993
أجل الضابط قاتل المرح
يفسد يومنا السيء

288
00:14:24,928 --> 00:14:26,963
هل تستعدون لرحلة ؟

289
00:14:26,965 --> 00:14:30,033
نحن ننقل المقطورات

290
00:14:30,035 --> 00:14:34,437
هل ممكن أن " ديوي " سيكون
في تلك المقطورات الجديدة ؟

291
00:14:34,571 --> 00:14:36,372
" لم نرى " ديوي

292
00:14:36,607 --> 00:14:37,907
جميل

293
00:14:37,909 --> 00:14:40,176
تبدون مهتمين لهذا الرجل

294
00:14:40,178 --> 00:14:42,912
أنا أواجه هذا أحياناً , قضايا
ضياع كلاب

295
00:14:42,914 --> 00:14:44,514
لم يقم بأي أذية

296
00:14:44,516 --> 00:14:47,083
إنه عادل ولا يرفع يده علينا

297
00:14:47,085 --> 00:14:49,385
لكنني أقول لك الآن

298
00:14:49,387 --> 00:14:52,755
إنه في مياه أعمق مما يستعد للسباحة

299
00:14:52,757 --> 00:14:54,424
يستطيع التعامل معها مهما تكن

300
00:14:54,426 --> 00:14:58,695
هناك الكثير من الثقة بهذا الرجل
أكثر من رجل عسكري

301
00:14:58,697 --> 00:15:03,499
على أية حال , لقد وصلت
مؤخراً لكمية من المال

302
00:15:03,501 --> 00:15:08,871
وأرغب أن أشارك في لقمة منها

303
00:15:09,506 --> 00:15:10,873
لكن

304
00:15:17,648 --> 00:15:19,515
الرقم على الإتصال السريع

305
00:15:28,192 --> 00:15:29,392
ما هذا ؟

306
00:15:30,777 --> 00:15:31,709
مرحباً عزيزتي

307
00:15:31,711 --> 00:15:34,078
إنهم قلقون عليك

308
00:15:34,080 --> 00:15:34,712
هل هذا " ريلين " ؟

309
00:15:34,714 --> 00:15:36,848
لدي فكرة أنك متورط

310
00:15:36,850 --> 00:15:38,116
بشيء أكثر من أجرك المعتاد

311
00:15:38,118 --> 00:15:38,950
" ليس نحن " ديوي

312
00:15:38,952 --> 00:15:40,818
هذا الطائر سرق هاتفي

313
00:15:40,820 --> 00:15:43,187
ليس سرقته بل إستأجرته

314
00:15:43,189 --> 00:15:44,255
وحدث بشكل رخيص جداً

315
00:15:44,257 --> 00:15:46,791
هل تعتقد أنك مضحك ؟ -
أعتقد أنني على الهاتف -

316
00:15:46,793 --> 00:15:47,859
سوف أطلب منك الإبتعاد

317
00:15:47,861 --> 00:15:49,527
وإغلاق فمك حتى أنتهي

318
00:15:49,529 --> 00:15:51,262
ثم سنسوي أي حزن

319
00:15:51,264 --> 00:15:53,631
تشعرين به

320
00:15:55,267 --> 00:15:57,602
أيها اللعين

321
00:15:57,604 --> 00:15:58,269
كما تعلم

322
00:15:58,271 --> 00:16:00,471
مهما تعتقد أن عائلة " كراو " سيعطونك

323
00:16:00,473 --> 00:16:03,508
لإعادة الهيروين , مالم يكن 6.25 دولار

324
00:16:03,510 --> 00:16:05,143
التي كنت ستقدمها للعاهرة

325
00:16:05,145 --> 00:16:07,612
لا أعرف ماذا تتحدث عنه

326
00:16:07,614 --> 00:16:08,546
" فقط أعطني " مينا

327
00:16:08,548 --> 00:16:10,782
إسمك هو الطين طالما الأمر يتعلق

328
00:16:10,784 --> 00:16:13,184
" بـ " بويد " ومافيا " ديكسي

329
00:16:13,285 --> 00:16:15,486
أن أسئلك , نظراً للحقائق

330
00:16:15,488 --> 00:16:20,124
من في مراعي الله الخضراء
بقي صديقك الآن ؟

331
00:16:20,993 --> 00:16:25,196
تباً " ريلين " أنت على حق

332
00:16:25,198 --> 00:16:28,166
لم أفكر بهذا

333
00:16:28,168 --> 00:16:32,036
أحلامي لن تموت بسهولة إذاً

334
00:16:34,606 --> 00:16:36,040
مرحباً

335
00:16:42,815 --> 00:16:46,284
لا أعتقد أنه خدع كما نويت

336
00:17:25,050 --> 00:17:25,816
أنا أستسلم

337
00:17:25,818 --> 00:17:27,752
ماذا تفعل ؟

338
00:17:28,587 --> 00:17:30,855
علي الخروج من هناك

339
00:18:26,511 --> 00:18:28,779
أحبه هكذا

340
00:18:29,214 --> 00:18:30,715
حقاً؟

341
00:18:31,116 --> 00:18:32,717
لم يكن خياري

342
00:18:32,719 --> 00:18:33,918
أعلم ذلك

343
00:18:33,920 --> 00:18:35,486
بيني " أخبرتني "

344
00:18:35,488 --> 00:18:37,855
كانت في الساحة عندما حدث ذلك "

345
00:18:41,893 --> 00:18:44,095
إذاً إنفصلت عنه ؟

346
00:18:44,097 --> 00:18:50,267
رجلك الذي حاول إنقاذك ؟ -
أجل -

347
00:18:51,136 --> 00:18:53,471
هذا جيد لك

348
00:18:55,607 --> 00:18:58,109
كل ما تعتمدين عليه
الأم المقدسة

349
00:18:58,111 --> 00:19:01,645
وأخواتك , ونفسك

350
00:19:02,814 --> 00:19:05,516
أخبرني أنني أفهمك

351
00:19:08,687 --> 00:19:11,722
أمسكي هذا , سأقضي حاجتي

352
00:19:24,436 --> 00:19:28,406
تباً , حراس المهجع
سوف يفتشون الأسر

353
00:19:28,408 --> 00:19:29,640
هل أنت هنا " جوديث " ؟

354
00:19:29,642 --> 00:19:32,009
إذهبي سوف أخرج

355
00:19:32,011 --> 00:19:33,611
يجب أن نذهب

356
00:19:33,912 --> 00:19:35,546
الآن

357
00:19:35,647 --> 00:19:37,181
حسناً

358
00:19:47,626 --> 00:19:48,926
هيا

359
00:19:48,928 --> 00:19:50,428
أشم رائحته

360
00:19:51,396 --> 00:19:52,263
ماذا ؟

361
00:19:52,265 --> 00:19:54,298
حشيش , هل لديك المزيد

362
00:19:56,401 --> 00:19:56,901
أنت بعمر 12

363
00:19:56,903 --> 00:19:59,437
كنت 12 في المرة الأولى
ولم يزعجني الأمر

364
00:19:59,439 --> 00:20:01,405
إنه يزعجني

365
00:20:02,207 --> 00:20:03,307
كيف وصلت إلى هنا ؟

366
00:20:03,309 --> 00:20:06,143
كنت أقود منذ عمر 11 عاماً

367
00:20:06,278 --> 00:20:08,579
أول عام وصلت فيه لدواسة الوقود

368
00:20:08,581 --> 00:20:10,047
كيف عرفت أين أعيش ؟

369
00:20:10,049 --> 00:20:12,049
لديهم شيء يسمونه جوجل

370
00:20:12,517 --> 00:20:14,485
كاندل " لا يمكنك أن تذهب "

371
00:20:14,487 --> 00:20:17,154
في كل مرة تختلف عن عائلتك

372
00:20:17,156 --> 00:20:19,423
داني " سيقبض علي "

373
00:20:19,425 --> 00:20:20,891
لماذا ؟

374
00:20:21,927 --> 00:20:24,662
رأيته يفعل أشياء وهو غير غاضب

375
00:20:24,664 --> 00:20:26,430
أقل عندما يكون غاضباً

376
00:20:26,832 --> 00:20:28,899
أشياء مثل ماذا ؟

377
00:20:32,971 --> 00:20:35,739
إذا كنت سأطلب منك الذهاب معي

378
00:20:35,741 --> 00:20:37,575
قد نهرب لمكان ما

379
00:20:37,577 --> 00:20:40,778
قد نفعل شيئاً قد أعمل نادلاً

380
00:20:40,780 --> 00:20:44,815
وأيضاً أنت غير سعيدة هنا أيضاً

381
00:20:46,751 --> 00:20:50,454
ما تتحدث عنه هذا خيال

382
00:20:50,456 --> 00:20:53,891
لا مشكلة بذلك لكن مكاني هنا

383
00:20:53,893 --> 00:20:58,696
بينما مكانك هو " هارلين " بين عائلتك

384
00:20:59,331 --> 00:21:00,731
هذا الواقع

385
00:21:00,733 --> 00:21:01,632
أنسي الأمر

386
00:21:02,401 --> 00:21:05,803
مرحباً -
إنه مفتوح

387
00:21:06,538 --> 00:21:07,805
ماذا ؟

388
00:21:07,807 --> 00:21:09,140
أنا آسف

389
00:21:09,142 --> 00:21:11,041
هذا ما ذهبت إليه ؟

390
00:21:11,043 --> 00:21:13,777
تجذبين الإنتباه إلي ؟

391
00:21:15,747 --> 00:21:18,182
مرحباً , ماذا حدث ؟

392
00:21:18,184 --> 00:21:21,285
هل ضعت في طريقك للإنقاذ ؟

393
00:21:25,524 --> 00:21:27,124
إذهب

394
00:21:46,945 --> 00:21:51,815
هلا تنتظر إلى هذا الوضع الغريب

395
00:21:51,817 --> 00:21:54,251
مرحباً " د يكي " ما قصة هذا ؟

396
00:21:54,253 --> 00:21:56,420
جحيم الطرقات

397
00:21:58,291 --> 00:21:59,890
لقد كانوا هنا يحاولون أن يخبروني

398
00:21:59,892 --> 00:22:03,894
يوجد السيد " باركر ستيفنز " يود لقائك

399
00:22:03,896 --> 00:22:04,895
وأنا أقول : أنظر إلي

400
00:22:04,897 --> 00:22:09,066
هل أبدوا كرجل يعرف " باركر ستيفينز " ؟

401
00:22:09,068 --> 00:22:09,568
كلا

402
00:22:09,569 --> 00:22:12,570
" تأمل هنا الأخ " باركر

403
00:22:12,572 --> 00:22:14,171
أجل -
كيف حالك ؟

404
00:22:14,173 --> 00:22:18,008
هذا إسم الهوية على أية حال

405
00:22:18,543 --> 00:22:19,977
" تباً " ديكي

406
00:22:19,979 --> 00:22:20,578
" تباً " ديوي

407
00:22:20,580 --> 00:22:24,448
عيناك لا تظهر السعادة

408
00:22:28,320 --> 00:22:34,225
أخبرني كيف أساعدك ؟

409
00:22:36,027 --> 00:22:40,520
وين دافي " إتصل بي فجأة "

410
00:22:40,524 --> 00:22:42,208
بعد 10 سنوات

411
00:22:42,267 --> 00:22:44,622
ماذا تعتقد ؟ أنني لن أستطع الإبتعاد ؟

412
00:22:44,670 --> 00:22:46,236
" عندما يصل الأمر لدوافعك " كاثرين

413
00:22:46,238 --> 00:22:48,105
لدي قائمة توقعات طويلة
منذ الإنفصال

414
00:22:48,107 --> 00:22:52,709
كيف تعرف أنني لم آتي هنا
لوضع كسارة ثلج في رقبتك ؟

415
00:22:52,711 --> 00:22:55,011
هذا يستحق رؤيتك ثانيةً

416
00:22:55,186 --> 00:22:56,620
وأيضاً

417
00:22:57,255 --> 00:22:58,989
أحتاج مساعدة

418
00:22:58,991 --> 00:23:01,458
بكل تأكيد

419
00:23:01,559 --> 00:23:05,696
أنا أتابع الأحداث الحالة وأعرف أوضاعك

420
00:23:05,698 --> 00:23:07,731
لقد تورطت ما بين

421
00:23:07,733 --> 00:23:11,034
" أكبر مزعجي " ديرويت

422
00:23:11,036 --> 00:23:15,472
تهريب ثقيل كما قلت أنك
لن تفعل

423
00:23:15,474 --> 00:23:16,673
ماذا حدث " وين " ؟

424
00:23:16,675 --> 00:23:19,810
هل أصبحت جشع أخيراً ؟

425
00:23:19,812 --> 00:23:22,512
لا أعرف ما حدث

426
00:23:22,514 --> 00:23:27,184
لهذا إتصلت بك فأنت دائماً
تصقلين الوضوح

427
00:23:27,186 --> 00:23:28,785
وماذا تحتاج ؟

428
00:23:28,787 --> 00:23:30,721
تقييم

429
00:23:30,723 --> 00:23:33,023
لأكبر المزعجين

430
00:23:34,659 --> 00:23:37,928
ولنقل لأجل الجدال

431
00:23:38,496 --> 00:23:40,230
أنني إشتقت لك

432
00:23:41,866 --> 00:23:45,535
سأطلب لقاء الإثنان ويفضل
في وقت واحد

433
00:23:45,986 --> 00:23:49,955
يكون لطيفاً فعل هذا حيث
الأسلحة لا تميل للخروج

434
00:23:49,957 --> 00:23:50,789
حسناً

435
00:23:50,791 --> 00:23:52,190
وأيضاً

436
00:23:52,192 --> 00:23:52,758
ماذا ؟

437
00:23:52,760 --> 00:23:55,661
غذا وصلت لذلك التقييم

438
00:23:55,663 --> 00:24:00,232
سيكون بـ 50 ألفاً مقدماً

439
00:24:00,234 --> 00:24:04,836
كما قلت , لقد إشتقت إليك

440
00:24:07,010 --> 00:24:10,545
كلا لا أعلم

441
00:24:10,613 --> 00:24:12,814
حسناً إذهب

442
00:24:22,759 --> 00:24:25,494
واحد في معبر " شيرمان " و " كونر " أيضاً

443
00:24:25,496 --> 00:24:26,461
" سنضع كمين آخر في سكة " أيمان القديمة

444
00:24:26,463 --> 00:24:28,797
لكن المكافحة تضع مصادر كثيرة في المصيدة

445
00:24:28,799 --> 00:24:31,733
هناك مثلث محكم بين
" الجبل الأسود و " بروتني

446
00:24:31,735 --> 00:24:33,568
الطريق الوحيد للخروج منه هو عن طريقنا

447
00:24:33,570 --> 00:24:35,637
ولا أرى " ديوي " ولا أرى مركبته

448
00:24:35,639 --> 00:24:38,573
مالم يتوقف في مكان ما ينتظرنا

449
00:24:44,647 --> 00:24:45,180
" غيفنز "

450
00:24:45,182 --> 00:24:47,082
لديك إتصال مستدعى من

451
00:24:47,084 --> 00:24:48,784
" ريلين غيفنز " لا تغلق هذا " ديكي بينيت "

452
00:24:48,786 --> 00:24:51,753
" زميل في إصلاحية " ترامبل الفيدرالية

453
00:24:51,755 --> 00:24:54,122
هل تقبل التكلفة ؟

454
00:24:58,227 --> 00:25:04,332
ماذا حل بنا " ريلين " ؟

455
00:25:05,234 --> 00:25:08,770
يبدوا أن كل منا إنتهى حيث مكانه

456
00:25:08,772 --> 00:25:11,473
كيف وصلنا

457
00:25:11,475 --> 00:25:14,576
إلى هذا ؟ أعني في
وقت آخر كنا

458
00:25:14,578 --> 00:25:18,180
كنا متماسكين كاللصوص

459
00:25:18,182 --> 00:25:19,014
حسناً في هذا الوقت

460
00:25:19,016 --> 00:25:22,784
علقتني بالمقلوب وعاملتني كالمعجنات

461
00:25:22,786 --> 00:25:25,754
ثم ذهبت خلف فتاة في الـ 14

462
00:25:25,756 --> 00:25:28,190
لقد قضيت وقتي

463
00:25:28,192 --> 00:25:31,760
الكثير من الوقت هنا

464
00:25:31,762 --> 00:25:33,795
للخوض في أخطائي

465
00:25:33,797 --> 00:25:38,300
وحصلت عليك الآن للأعتراف

466
00:25:38,468 --> 00:25:41,169
بأنني حصلت على نصيبي

467
00:25:41,171 --> 00:25:43,472
جيد جيد

468
00:25:43,573 --> 00:25:44,740
التطور الذاتي شيء رائع

469
00:25:44,742 --> 00:25:49,311
الآن إتصلت بي تزعم أنك
" تعرف مكان " ديوي

470
00:25:49,313 --> 00:25:50,278
مهلاً مهلاً

471
00:25:50,280 --> 00:25:54,316
لماذا لا نتمهل هنا ايها السيد
الغير حساس ؟

472
00:25:54,318 --> 00:25:56,084
ألا ترى أنني سأغدار

473
00:25:56,086 --> 00:25:57,385
بصديقي الوحيد في العالم هنا ؟

474
00:25:57,387 --> 00:26:00,922
ما رأيك بهذا  ؟ لماذا لا تبدأ أنت ؟

475
00:26:00,924 --> 00:26:04,392
أن تخبرني ما سيأتي إلي ؟

476
00:26:04,394 --> 00:26:07,996
ما رأيك بالضرب والإهانة ؟

477
00:26:07,998 --> 00:26:08,623
" ريلين ريلين "

478
00:26:08,629 --> 00:26:11,230
أنا أرى أن العملة لم تقذف بعد

479
00:26:11,232 --> 00:26:12,531
أنت دائماً بطيء

480
00:26:12,533 --> 00:26:15,034
لذا سأقول لك مرةً أخرى

481
00:26:15,036 --> 00:26:16,836
أنا بحوزتي مكانه

482
00:26:16,838 --> 00:26:20,740
وكي أخبرك عن مكانه سيكون
ذلك في الـ 45 دقيقة القادمة

483
00:26:20,742 --> 00:26:22,408
لذلك أنصحك بإعادة التفكير

484
00:26:22,410 --> 00:26:25,244
في الإستراتيجية الذكية التي
لديك هنا

485
00:26:25,246 --> 00:26:29,448
إذا أردت تغليف الهدية حول الصينية

486
00:26:29,450 --> 00:26:30,416
كيف يبدوا الأمر ؟

487
00:26:30,418 --> 00:26:34,353
أريد النقل إلى رعاية مستشفى
طويلة الأجل

488
00:26:34,355 --> 00:26:36,489
في مكان بعيد عن الولاية

489
00:26:36,491 --> 00:26:39,825
وبعيد عن كل هذه الذكريات السيئة

490
00:26:40,026 --> 00:26:40,993
أرجوك

491
00:26:40,995 --> 00:26:44,130
وهل تريد النقل بمروحية ؟

492
00:26:44,132 --> 00:26:46,198
أم تناسبك الشاحنة ؟

493
00:26:49,706 --> 00:26:51,674
أجل أسخر من هذا

494
00:26:51,676 --> 00:26:52,808
" لكن مما أخبرني " ديوي

495
00:26:52,810 --> 00:26:55,277
هذا هدف يستحق الضرب

496
00:26:55,279 --> 00:26:56,512
لذا ما أريد منك

497
00:26:56,514 --> 00:26:59,815
هو وضعي في نقاهة جيدة

498
00:26:59,817 --> 00:27:02,718
لهذه الساق العرجاء

499
00:27:02,720 --> 00:27:05,655
التي لعبت دوراً صغيراً بها

500
00:27:05,657 --> 00:27:07,089
" ديكي " -
هذه هنا -

501
00:27:07,091 --> 00:27:10,393
لن تنتقل إلى نادي المدينة

502
00:27:10,395 --> 00:27:11,994
وساقك كما هي

503
00:27:11,996 --> 00:27:15,231
لأنك أحمق لا يعرف متى يتوقف

504
00:27:15,233 --> 00:27:16,532
فقط توقف

505
00:27:16,534 --> 00:27:21,137
لكن لو أخبرتني مما لديك
وقادني هذا لأعتقال

506
00:27:21,139 --> 00:27:22,672
ربما نتحدث

507
00:27:22,674 --> 00:27:26,842
عن حماية أفضل وحرية في بقائك هنا

508
00:27:26,844 --> 00:27:28,344
أجل

509
00:27:29,346 --> 00:27:33,783
حسناً لقد ربحت

510
00:27:33,785 --> 00:27:36,185
أنت تريد " ديوي " هذا ما عليك

511
00:27:36,187 --> 00:27:38,954
أولاً إذهب لإي محطة وقود

512
00:27:38,956 --> 00:27:40,623
" لتحصل على خريطة  " كنتاكي

513
00:27:40,625 --> 00:27:42,825
إتبع الطريق التاسع الجنوبي بإصبعك

514
00:27:42,827 --> 00:27:47,363
إتبعه للنهاية حتى تصل إلى نقطة

515
00:27:47,998 --> 00:27:48,998
مؤخرتك

516
00:27:49,020 --> 00:27:50,419
ثم ما عليك أن تفعله

517
00:27:50,421 --> 00:27:51,954
هو أن تأخذ يدك ثم

518
00:27:51,956 --> 00:27:53,356
تحاول البحث في الداخل

519
00:27:53,358 --> 00:27:55,791
وتأكد أن تفعلها بطريقة

520
00:27:55,793 --> 00:27:59,061
أن يبقى بقية جسدك تتبع يدك

521
00:27:59,063 --> 00:27:59,695
حتى مؤخرتك

522
00:27:59,697 --> 00:28:02,531
مباشرةً إلى ذلك المكان

523
00:28:02,533 --> 00:28:05,701
ثم ما ستفعله هو

524
00:28:05,703 --> 00:28:10,606
الإختفاء عن الوجود

525
00:28:10,707 --> 00:28:13,009
أنت تفخر بهذا

526
00:28:16,079 --> 00:28:17,713
بشكل كافي

527
00:28:17,715 --> 00:28:19,849
كما تقول

528
00:28:20,484 --> 00:28:22,718
إذاً " ديوي " إليك

529
00:28:22,720 --> 00:28:25,321
يبحث عن مكان للهيروين المسروق

530
00:28:25,323 --> 00:28:29,558
وسوف أفترض أنك أرسلته
" لأحد تجار " بينيت

531
00:28:29,560 --> 00:28:32,261
لكن ليس علي البحث عنه هناك

532
00:28:32,263 --> 00:28:33,496
أعتقد أن " بويد وديرل " ينشرون
نبأ ألبحث عنه

533
00:28:33,498 --> 00:28:36,198
وأول شيء سيفعله الرجل هو
الإتصال بهم

534
00:28:36,200 --> 00:28:42,338
وما علي فعله هو العودة وإنتظارهم

535
00:28:43,607 --> 00:28:48,010
إذاً كل ما بقي لي هنا

536
00:28:48,412 --> 00:28:51,147
هو شكرك على المساعدة

537
00:28:51,715 --> 00:28:54,450
غير مدرك لما قد يحصل

538
00:28:54,518 --> 00:28:57,119
سعيد برؤيتك , خاصةً هنا

539
00:28:57,121 --> 00:28:58,387
هل يمكنك أن تسمع هذا

540
00:28:58,389 --> 00:29:02,491
أم تحتاج أن أرفع صوتي ؟

541
00:29:03,928 --> 00:29:06,762
تباً

542
00:29:06,764 --> 00:29:09,398
كم يساوي هذا ؟

543
00:29:09,400 --> 00:29:11,767
هذا الوزن ؟

544
00:29:13,804 --> 00:29:15,271
إنه أكثر مما لدي هنا

545
00:29:15,273 --> 00:29:16,706
ديكي " يقول أنه مستعد "

546
00:29:16,708 --> 00:29:19,608
ديكي " ليس هنا لفترة "

547
00:29:19,610 --> 00:29:21,277
إتفاق كهذا

548
00:29:21,279 --> 00:29:23,145
علي أن أحضر كتيبة المال

549
00:29:23,167 --> 00:29:24,467
إتصلهم يا رجل

550
00:29:24,469 --> 00:29:27,003
ليس لدي وقت طويل لهذا

551
00:29:27,005 --> 00:29:29,038
حسناً إنتظر هنا

552
00:29:35,712 --> 00:29:38,314
ليس صحيح أنه ليس عليك
الشرب وحدك

553
00:29:38,316 --> 00:29:41,584
هذا أسعد أكواب تستنزفها

554
00:29:41,586 --> 00:29:46,188
أنا لم أعد أشرب لوحدي

555
00:29:52,396 --> 00:29:54,430
هل أخبرك بسر ؟

556
00:29:54,432 --> 00:29:56,465
أتمنى ذلك

557
00:29:58,035 --> 00:30:01,771
أود أن يأتي لي رجل ويقول

558
00:30:01,773 --> 00:30:05,274
أنت أجمل إمرأة هنا

559
00:30:05,276 --> 00:30:07,977
وأريد ممارسة الحب

560
00:30:07,979 --> 00:30:09,278
كلا

561
00:30:09,280 --> 00:30:13,582
وأستمر بالطرق حتى تفرقنا الشرطة

562
00:30:13,850 --> 00:30:15,885
إذاً لنرى

563
00:30:15,887 --> 00:30:18,954
كيف يبدوا هذا قادم مني

564
00:30:20,991 --> 00:30:23,526
هل نخرج من هنا -0
هيا -

565
00:30:23,528 --> 00:30:26,262
لنفعلها

566
00:30:28,165 --> 00:30:29,899
أتبعيني

567
00:30:37,653 --> 00:30:38,774
" تشيلسي " -
" قل ثانيةً " سايروس -

568
00:30:38,776 --> 00:30:40,743
لم أسمع إسم الشارع

569
00:30:40,745 --> 00:30:42,378
حسناً فهمت

570
00:30:42,380 --> 00:30:45,681
أجل عشرون دقيقة

571
00:30:45,782 --> 00:30:47,049
هيا يا فتاة

572
00:30:47,051 --> 00:30:47,817
توقف عن هذا

573
00:30:47,819 --> 00:30:50,152
سوف تخيفها أكثر مما هي خائفة

574
00:30:50,154 --> 00:30:52,688
لم تقضي يوماً وحدها هنا

575
00:30:52,690 --> 00:30:53,589
أعتقد أنها بخير

576
00:30:53,591 --> 00:30:56,492
إنها مصدومة من وجهك القبيح الكبير

577
00:30:56,494 --> 00:30:59,562
الذي تلقى الضرب جيداً , ككلبة أنثى

578
00:30:59,564 --> 00:31:00,930
تشيلسي " ليست هكذا "

579
00:31:00,932 --> 00:31:02,898
إستنير يا صديقي

580
00:31:02,900 --> 00:31:03,999
" إسمع لقد وجدنا " ديوي

581
00:31:04,001 --> 00:31:08,204
يحاول مقايضة بضاعتنا من
" أحد تجار " بويد

582
00:31:09,307 --> 00:31:11,974
أين كنت ؟ -
أين الكلبة ؟ -

583
00:31:11,976 --> 00:31:13,008
كيف أعرف ؟

584
00:31:13,010 --> 00:31:14,777
عملك أن تعرف أين مكانها

585
00:31:14,779 --> 00:31:15,711
لقد قمت بعملي

586
00:31:15,713 --> 00:31:16,746
ليس خطأي أن الحمقاء

587
00:31:16,748 --> 00:31:17,847
ليس لديها عقل للهرب

588
00:31:17,849 --> 00:31:19,249
إذا حدث شيء لها

589
00:31:19,250 --> 00:31:20,516
سوف أضعه على مؤخرتك

590
00:31:20,518 --> 00:31:21,784
إبتعد عنه

591
00:31:21,786 --> 00:31:23,919
لقد ماتت أيها الغبي

592
00:31:24,221 --> 00:31:26,956
لقد هربت بالأمس تطارد حيواناً

593
00:31:26,958 --> 00:31:29,191
" وضربتها سيارة على طريق " كاربر

594
00:31:29,726 --> 00:31:31,093
وأنت

595
00:31:31,428 --> 00:31:33,796
تركتها هناك وحدها ؟

596
00:31:33,798 --> 00:31:34,997
لماذا هربت ؟

597
00:31:34,999 --> 00:31:36,499
لا أريدك أن تصاب بالجنون

598
00:31:36,501 --> 00:31:38,534
سوف أقتلك

599
00:31:39,603 --> 00:31:41,337
سوف أقتلك

600
00:31:41,339 --> 00:31:43,139
أيها الحقير

601
00:31:43,141 --> 00:31:46,475
حقاً ؟ كما إنقضضت على " بادبيس " ؟

602
00:31:51,148 --> 00:31:52,314
" قلت أنه في " فلوريدا

603
00:31:52,316 --> 00:31:57,586
لقد كان يشتم كثيراً
فأطلقت عليه

604
00:31:57,588 --> 00:32:00,756
كنت سوف أخبرك -
لكنك لم تفعل -

605
00:32:05,262 --> 00:32:07,797
إذهب إلى " ديوي " وأحضر بضاعتنا

606
00:32:07,799 --> 00:32:10,432
وعندما ننتهي أحضر أزهار وصخرة

607
00:32:10,434 --> 00:32:11,834
وسوف نقوم بدفن ملائم لها

608
00:32:11,836 --> 00:32:14,170
وأنت إذهب لإحضار جثتها

609
00:32:14,172 --> 00:32:15,504
أظهر بعض الإحترام

610
00:32:15,506 --> 00:32:18,641
ثم أحفر حفرةً لها

611
00:32:18,643 --> 00:32:19,675
أحرصي أنه لا يهرب

612
00:32:19,677 --> 00:32:20,743
لدينا ما يكفي من مشاكل

613
00:32:20,745 --> 00:32:25,181
عندما ينتهي هذا سنقوم
بإجتماع عائلي كبير

614
00:32:25,183 --> 00:32:25,948
هل تسمعوني ؟

615
00:32:25,950 --> 00:32:27,650
دعني أذهب لرؤيتها

616
00:32:27,652 --> 00:32:28,818
كلا

617
00:32:28,820 --> 00:32:29,618
لن أترك هذا

618
00:32:29,620 --> 00:32:31,287
ذلك الوغد -
إسمعني -

619
00:32:31,289 --> 00:32:32,621
هديء تفكيرك

620
00:32:32,623 --> 00:32:34,490
سنتعامل مع الطفل لاحقاً

621
00:32:34,492 --> 00:32:36,058
هل تسمع ؟

622
00:32:36,060 --> 00:32:38,160
أجل

623
00:32:38,528 --> 00:32:41,564
أمر آخر

624
00:32:44,034 --> 00:32:47,837
هذا للكذب علي

625
00:32:50,140 --> 00:32:52,274
ما قصتك مع المرحاض مسبقاً ؟

626
00:32:52,276 --> 00:32:55,244
رأيتك واقفة بلا حراك

627
00:32:55,246 --> 00:32:57,947
أنا أفكر بالكثير

628
00:32:58,415 --> 00:32:59,949
لقد رأيت المشرط

629
00:33:00,517 --> 00:33:02,585
لا تقلقي , لن أقول

630
00:33:02,587 --> 00:33:04,553
أنا أريدك أن تقتليها

631
00:33:06,523 --> 00:33:08,858
المقبض علي معك
جيد لقطع العنق

632
00:33:08,860 --> 00:33:12,324
لكن هذا إذا واجهت عضلة

633
00:33:12,334 --> 00:33:16,767
هذا طاعن سريع وهادئ
بلا ضجة

634
00:33:19,084 --> 00:33:20,885
روينا " كلفتك بهذا ؟ "

635
00:33:20,887 --> 00:33:23,487
تعتقد أنني لن أفعلها ؟

636
00:33:23,489 --> 00:33:26,190
إنها تريدك أن تفعليها لأجلي

637
00:33:26,192 --> 00:33:27,558
لماذا ؟

638
00:33:28,159 --> 00:33:29,793
هل تتذكرين الحارس " مايلم " ؟

639
00:33:29,795 --> 00:33:32,329
الذي كانت تجبرني على معاشرته ؟

640
00:33:32,331 --> 00:33:33,230
لم يكن الوحيد

641
00:33:33,232 --> 00:33:37,034
ويبدوا أن لا أحد منهم
أضيق من المطاط

642
00:33:37,036 --> 00:33:38,569
كل الأفعال لها نتائج

643
00:33:38,571 --> 00:33:42,573
و " جوديث " أجبرتني على
كل النتائج

644
00:33:42,575 --> 00:33:44,475
هل تعتقدين أنك تحصلين
على حماية منها ؟

645
00:33:44,477 --> 00:33:46,343
لكنك لا تعنين شيئاً لها

646
00:33:46,345 --> 00:33:48,846
أنت قطعة لعب أخرى لها

647
00:33:49,114 --> 00:33:51,548
إنها تقوم بترتيبات مع الحراس

648
00:33:51,550 --> 00:33:53,050
إنها تدعوا وحدها في الكنيسة

649
00:33:53,052 --> 00:33:55,986
وكاميرات الكنيسة تغلق ليلاً

650
00:33:56,354 --> 00:33:58,188
هذا أفضل وقت

651
00:33:59,291 --> 00:34:01,158
أخفي هذا هنا

652
00:34:17,208 --> 00:34:19,410
أيها اللعين

653
00:34:20,679 --> 00:34:22,479
أترك سلاحك

654
00:34:22,481 --> 00:34:23,747
هل تحمل نقودي ؟

655
00:34:23,749 --> 00:34:25,749
لن تحصل على المال

656
00:34:25,751 --> 00:34:28,552
كل ما لديك هو أنا وأنا غاضب

657
00:34:28,554 --> 00:34:30,321
والآن أين بضاعتي

658
00:34:30,323 --> 00:34:30,921
قبل مؤخرتي

659
00:34:30,923 --> 00:34:34,692
مازلت أضع مسدس عليك
إن كنت لا تلاحظ

660
00:34:34,694 --> 00:34:35,592
يا إلهي

661
00:34:35,594 --> 00:34:37,561
حسناً هذا ما سيجري

662
00:34:37,563 --> 00:34:42,866
الأحمق الصغير يقذف الحقيبة
إلى الأحمق الكبير

663
00:34:43,001 --> 00:34:45,569
الكبير يقذف ثلاثة قضبان
لأجل أتعابي

664
00:34:45,571 --> 00:34:49,239
وجميعكم يلقي سلاحه

665
00:34:49,241 --> 00:34:52,509
هيا يا مجانين الثمانينات , مرروا البضاعة

666
00:34:52,511 --> 00:34:54,011
أعتقدت أن لدينا إتفاق -
أعتقاد خاطئ -

667
00:34:54,013 --> 00:34:57,414
لم أعلم أنك و " ديكي " أصدقاء

668
00:34:57,416 --> 00:34:59,183
ولم أحبه بأي حال

669
00:35:00,785 --> 00:35:02,586
القضبان

670
00:35:05,056 --> 00:35:06,090
حسناً

671
00:35:06,092 --> 00:35:07,858
يمكنك ا لذهاب

672
00:35:09,294 --> 00:35:13,197
كان عليك التفكير جيداً بهذا

673
00:35:13,199 --> 00:35:15,265
لن تحصل على شيء من هذا

674
00:35:15,267 --> 00:35:18,602
لماذا لا تأتي إلي وتحصل
على ما تستحق ؟

675
00:35:18,604 --> 00:35:20,704
هل تدرك ما فعلت بي ؟

676
00:35:20,706 --> 00:35:23,872
إذا وضعت مؤخرتك اليابسة
في هذا الباب ثانيةً

677
00:35:23,974 --> 00:35:26,276
سأعطيك دقيقتين لتخرج من هنا

678
00:35:26,278 --> 00:35:28,012
سوف أمزقك

679
00:35:28,014 --> 00:35:30,814
هذا أفضل عرض تحصل عليه اليوم

680
00:35:30,816 --> 00:35:33,083
أنا قد أقبله

681
00:35:34,119 --> 00:35:35,319
واحد

682
00:35:35,321 --> 00:35:37,855
إثنان

683
00:35:45,830 --> 00:35:48,032
" تشيلسي "

684
00:35:52,071 --> 00:35:54,471
" تشيلسي "

685
00:36:00,678 --> 00:36:02,980
أنا آسف

686
00:36:02,982 --> 00:36:04,948
آسف لخسارتك

687
00:36:09,554 --> 00:36:10,754
أنا في لحظة شخصية

688
00:36:10,756 --> 00:36:13,190
أظهر بعض الإحترام

689
00:36:13,192 --> 00:36:14,591
لا أقصد قلة أحترام

690
00:36:14,593 --> 00:36:16,660
عدى عن حقيقة أن الكلب سيسعد

691
00:36:16,662 --> 00:36:20,364
بقطع وجهي ولبسه كقناع هلاوين

692
00:36:20,366 --> 00:36:24,535
" لدي صديق يدير مطحنة في " سيراسوتا

693
00:36:25,136 --> 00:36:26,870
أمسكوه بالقيادة مخموراً

694
00:36:26,872 --> 00:36:29,973
طلب مني رعاية كلابه

695
00:36:30,608 --> 00:36:31,975
ووجدت تلك

696
00:36:31,977 --> 00:36:34,611
النفايات من الكلاب الميتة

697
00:36:35,313 --> 00:36:36,280
أعتقد أن أمهم ماتت

698
00:36:36,282 --> 00:36:40,150
لكنها قتلت في الولادة
ولم ترعى السلالة

699
00:36:40,152 --> 00:36:45,355
" كان واحد فقط دفن حياً وهي " تشيلسي

700
00:36:48,060 --> 00:36:49,827
وقمت بتربيتها

701
00:36:52,063 --> 00:36:53,497
نظراً للوضع الكئيب

702
00:36:53,499 --> 00:36:55,399
سأقدم لك خدمة

703
00:36:55,401 --> 00:36:58,969
ماذا عن الذهاب بعيداً وتدعني بسلام ؟

704
00:36:58,971 --> 00:37:00,337
هذا لا أستطيعه

705
00:37:00,339 --> 00:37:04,775
إذاً حملت هذه الثياب ثانيةً
" إلى " أودري

706
00:37:04,777 --> 00:37:09,379
سوف أسعد بأخذ " ويندي وكاندل " كمشاركين
في الجرم

707
00:37:09,848 --> 00:37:12,549
وهذا سيكون مؤلماً

708
00:37:12,551 --> 00:37:13,350
ماذا عن " دريل " ؟

709
00:37:13,352 --> 00:37:14,518
له لا أعير إهتماماً

710
00:37:14,520 --> 00:37:17,521
لكن أفترض بأنك رهينة الأضرار هنا

711
00:37:17,523 --> 00:37:22,025
والآن إذا لم تلقي بمحتويات
ذلك الكيس هنا

712
00:37:22,027 --> 00:37:27,030
سوف تكون الـ " كراو " الوحيد
الذي يرحل في هذا اليوم

713
00:37:30,101 --> 00:37:32,002
هل تفهم الخدمة ؟

714
00:37:32,004 --> 00:37:33,770
أجل

715
00:37:33,938 --> 00:37:35,973
وأقدر ذلك

716
00:37:40,745 --> 00:37:43,046
لكنني لم أنهي الحزن

717
00:37:43,048 --> 00:37:44,815
كم كان عمرها ؟

718
00:37:45,049 --> 00:37:46,483
ستة سنوات

719
00:37:46,651 --> 00:37:47,151
لماذا ؟

720
00:37:47,153 --> 00:37:51,188
ما هذا ؟ حوالي الأربعينات
في عمر الكلام ؟

721
00:37:51,190 --> 00:37:53,157
وأنت في الثلاثينات

722
00:37:53,358 --> 00:37:54,224
ما المهم ؟

723
00:37:54,226 --> 00:37:57,161
إذا مررت يدك إلى ذلك السلاح

724
00:37:57,163 --> 00:37:58,462
سوف تلاقي ميرها

725
00:37:58,464 --> 00:38:00,898
في عمر أصغر منها

726
00:38:00,900 --> 00:38:03,100
لنفترض أننا قمنا بشيء مختلف

727
00:38:03,102 --> 00:38:03,934
كيف ؟

728
00:38:03,936 --> 00:38:05,636
كم تبعد مسافتك ؟

729
00:38:05,638 --> 00:38:08,372
ربما 20 قدم

730
00:38:08,740 --> 00:38:10,440
حسناً

731
00:38:11,209 --> 00:38:12,676
هذا طول كافي

732
00:38:12,678 --> 00:38:13,577
لأجل ماذا ؟

733
00:38:13,579 --> 00:38:16,146
ألم تسمع بقاعدة الـ 20 قدم من قبل ؟

734
00:38:16,148 --> 00:38:17,080
لا أظن ذلك

735
00:38:17,082 --> 00:38:19,816
أنا مناسب بـ 50 إلى 75 ياردة

736
00:38:19,818 --> 00:38:24,121
أما 20 قدم هذا يعني
الوقوف أمام الهدف

737
00:38:24,123 --> 00:38:28,125
أعتقد أن السؤال ما جودة تصويبك

738
00:38:34,199 --> 00:38:37,367
هل أنت واثق أنك فكرت بهذا ؟

739
00:38:37,802 --> 00:38:40,404
لنفترض -
أولاً دعني أشرح -

740
00:39:01,993 --> 00:39:03,594
تباً

741
00:39:03,695 --> 00:39:05,128
كنت سأقول شيئاً

742
00:39:05,130 --> 00:39:07,864
أقسم لك لم أراه أيضاً

743
00:39:17,612 --> 00:39:19,879
إذاً لم تقتله

744
00:39:20,514 --> 00:39:21,681
لا

745
00:39:21,683 --> 00:39:25,518
هذا غريب -
كنت سأفعل -

746
00:39:25,520 --> 00:39:27,787
كأنها عدالة السماء

747
00:39:28,556 --> 00:39:29,656
" ريلين "

748
00:39:29,658 --> 00:39:31,391
هناك أمر واحد

749
00:39:31,393 --> 00:39:32,158
كيف هذا ممكن ؟

750
00:39:32,160 --> 00:39:35,228
كنا سنأخذ الطفل في طريقنا

751
00:39:35,230 --> 00:39:38,098
و " ويندي " أيضاً لكن ليس
لدينا ما نتهمهم به

752
00:39:38,100 --> 00:39:41,468
جيد أنك لم تضيع وقت الجميع إذاً

753
00:39:41,470 --> 00:39:45,005
أجل لكنهم غاضبون

754
00:39:45,007 --> 00:39:45,772
قد أتخيل ذلك

755
00:39:45,774 --> 00:39:49,075
" كنت أرافق عاملة إجتماعية " آليسون براندر

756
00:39:49,077 --> 00:39:52,312
كاندل " ذهب إليها هذا المساء "

757
00:39:52,314 --> 00:39:55,682
والآن تعتقد أنه سيلحق بها

758
00:39:57,985 --> 00:39:59,619
حسناً سأهتم بها

759
00:39:59,621 --> 00:40:01,921
حسناً يمكنني -
كلا -

760
00:40:01,923 --> 00:40:05,625
لقد أغرقت نفسك بما يكفي من مشاكل

761
00:40:05,627 --> 00:40:07,994
" آليسون براندر " -
أجل -

762
00:40:07,996 --> 00:40:11,831
أعني بما أنك مشكلتي الخاصة

763
00:40:11,833 --> 00:40:15,802
التي علي التعامل معها , سأفعلها بنفسي

764
00:40:15,804 --> 00:40:17,704
إن كان ممكن

765
00:40:18,272 --> 00:40:20,240
أنت المدير

766
00:40:31,485 --> 00:40:35,655
مهما تكن , هذا وقتي

767
00:40:35,856 --> 00:40:38,892
لم أفكر أنك تصلي وحدك

768
00:40:41,829 --> 00:40:42,562
ساعة في الإسبوع

769
00:40:42,564 --> 00:40:47,033
أتواصل مع الله دون إزعاج

770
00:40:47,134 --> 00:40:49,102
إذاً أنت مؤمنة

771
00:40:49,370 --> 00:40:51,237
هل يهم ؟

772
00:40:51,339 --> 00:40:52,872
حقاً ؟

773
00:40:54,875 --> 00:40:56,476
أعرف لماذا أنت هنا

774
00:40:56,478 --> 00:41:01,081
دائماً توقعت " بيني " من ستنقلب علي

775
00:41:01,248 --> 00:41:02,816
ليس أنا

776
00:41:02,818 --> 00:41:03,483
لا أريد هذا

777
00:41:03,485 --> 00:41:07,854
" تغسلين يدك مثل " باونتيس بايليت

778
00:41:07,856 --> 00:41:09,789
" أعلم أنها " راوينا

779
00:41:09,791 --> 00:41:11,124
إنها تؤوي نوايا مريضة

780
00:41:11,126 --> 00:41:15,462
والآن لديها مصدر جديد لا تخبرني به

781
00:41:15,529 --> 00:41:17,997
لا أحصل على قارئ حظ

782
00:41:17,999 --> 00:41:20,467
لفهم ما سيحصل

783
00:41:20,469 --> 00:41:24,270
من وجهة نظري , لديها سبب

784
00:41:24,272 --> 00:41:28,441
كل يوم أطلب المغفرة لما
جعلتها تفعل

785
00:41:28,443 --> 00:41:31,544
كنت أحتاج المخدرات هنا

786
00:41:33,381 --> 00:41:34,914
مذهل

787
00:41:34,916 --> 00:41:39,452
الأمور الغير واعية تكفي للبقاء

788
00:41:40,888 --> 00:41:42,722
لا يهم

789
00:41:44,392 --> 00:41:47,460
لأنني لن  أفعلها

790
00:41:47,528 --> 00:41:48,928
ماذا غير رأيك ؟

791
00:41:48,930 --> 00:41:52,866
" لا أحب اللعبة التي تقوم بها " راوينا

792
00:41:52,868 --> 00:41:55,268
دائماً هناك عقبة أخرى للقفز

793
00:41:55,270 --> 00:41:58,171
تغير القوانين عندما تميل لذلك

794
00:41:58,173 --> 00:42:02,041
أشعر أن  هناك طريقة للعمل معاً

795
00:42:02,309 --> 00:42:03,943
شيء نفعله

796
00:42:03,945 --> 00:42:06,012
هل تظنين هذا ممكن ؟

797
00:42:06,014 --> 00:42:09,883
تبدوا خطة رائعة

798
00:42:11,485 --> 00:42:12,952
لكن كيف أنسى

799
00:42:12,954 --> 00:42:17,757
أنك جئت إلي وقت
صلاتي بمشرط في يدك ؟

800
00:42:40,848 --> 00:42:41,681
لا

801
00:42:41,683 --> 00:42:44,050
إبتعدي عني

802
00:43:28,416 --> 00:43:30,084
أرجوك

803
00:43:30,885 --> 00:43:33,387
مهما تفكر أن تفعل

804
00:43:34,589 --> 00:43:36,824
لا داعي لتفعله

805
00:43:37,592 --> 00:43:41,662
ماذا تعتقد أني سأفعله " آلبيرت " ؟

806
00:43:42,764 --> 00:43:44,631
ماذا تفعل ؟

807
00:43:45,266 --> 00:43:46,333
أتعلم

808
00:43:46,335 --> 00:43:51,105
لقد قضيت معظم وقتي برفقة المجرمين

809
00:43:51,107 --> 00:43:54,208
قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة

810
00:43:54,210 --> 00:43:55,075
لكن بيني وبينك

811
00:43:55,077 --> 00:43:58,445
أنا نقي تماماً مثلهم

812
00:43:58,980 --> 00:44:00,914
والآن مسألة الهيروين

813
00:44:00,916 --> 00:44:04,084
هل تقديم للناس لحظة نشوة

814
00:44:04,086 --> 00:44:07,354
في وجود كئيب

815
00:44:07,356 --> 00:44:12,259
كما ترى , أنا في عمل بيع الأكاذيب

816
00:44:12,827 --> 00:44:14,228
ما علاقة هذا بي ؟

817
00:44:14,230 --> 00:44:17,364
أن الذي أقسم بالتمسك بالقانون

818
00:44:17,366 --> 00:44:20,901
وما أطلب منك هو قول الحقيقة

819
00:44:20,903 --> 00:44:22,504
سأخبرك ما تريد

820
00:44:22,505 --> 00:44:24,705
أنا أعرف ما فعلت

821
00:44:24,707 --> 00:44:27,374
لكن معرفتي لا تصنع فرقاً

822
00:44:27,376 --> 00:44:30,944
يجب أن تفهم أن لدي حالة

823
00:44:30,946 --> 00:44:33,614
إنها طبية ويفترض أن آخذ العلاج

824
00:44:33,616 --> 00:44:35,716
كل شخص لديه حالة

825
00:44:35,718 --> 00:44:37,551
ليست كلها طبية

826
00:44:37,553 --> 00:44:38,252
وحالتي

827
00:44:38,254 --> 00:44:43,457
أن لدي إمرأة تنظر لعقوبة طويلة

828
00:44:43,459 --> 00:44:44,958
لشيء لم تفعله

829
00:44:44,960 --> 00:44:48,262
وأحتاج منك أن توقف الجرس
الذي قرعته

830
00:44:48,264 --> 00:44:52,299
عندما أصبت نفسك في الخدمة

831
00:44:52,301 --> 00:44:54,668
أرجوك أنا آسف

832
00:44:55,336 --> 00:44:57,037
لكن لا أستطيع إصلاح هذا

833
00:44:57,039 --> 00:44:59,606
لا أستطيع ذلك

834
00:45:07,049 --> 00:45:11,084
كم مرةً طعنت نفسك

835
00:45:11,653 --> 00:45:14,488
تحاول جعلها تبدوا أن مرأةً فعلت ؟

836
00:45:14,490 --> 00:45:15,689
لم أقصد ذلك

837
00:45:15,691 --> 00:45:18,926
كم مرة ؟ -
إثنان -

838
00:45:19,027 --> 00:45:20,761
مرتين

839
00:45:21,831 --> 00:45:23,664
مرتين

840
00:45:24,399 --> 00:45:26,633
لابد أنها تحتاج جرأة

841
00:45:26,635 --> 00:45:30,671
لتخرج نفسك ليس مرة بل مرتين

842
00:45:30,673 --> 00:45:33,340
هل صرخت من الألم ؟

843
00:45:33,775 --> 00:45:35,676
لا أتذكر

844
00:45:35,678 --> 00:45:36,477
لكن لا يهم

845
00:45:36,479 --> 00:45:40,113
لأنك سوف تصرخ الآن

846
00:45:40,115 --> 00:45:41,982
أرجوك

847
00:45:41,984 --> 00:45:44,184
لقد فعلت لأنني أحبها

848
00:45:45,720 --> 00:45:46,220
لماذا ؟

849
00:45:46,222 --> 00:45:47,788
كنت ألاحظ منذ أن دخلت

850
00:45:47,790 --> 00:45:50,090
هناك إرتباط بيننا

851
00:45:50,092 --> 00:45:54,595
لقد كانت مميزة , ليست
كالفتيات الأخريات

852
00:45:54,896 --> 00:45:56,964
أنا لم أؤذيها

853
00:45:56,966 --> 00:45:59,099
ولن أؤذيها

854
00:45:59,101 --> 00:46:02,002
لهذا جرحت نفسي بدلاً منها

855
00:46:02,004 --> 00:46:06,640
أنا أحبها , لكنني لا أملك
القهوة لجعلها لي

856
00:46:10,345 --> 00:46:12,112
أنا آسف

857
00:46:12,847 --> 00:46:14,381
أنا آسف

858
00:46:14,383 --> 00:46:16,149
لقد أحببتها

859
00:46:23,725 --> 00:46:24,958
أخرج من هنا

860
00:46:24,960 --> 00:46:28,328
أخرج قبل أن أغير رأيي

861
00:46:33,134 --> 00:46:38,171
هل تفهم الآن أن علينا الذهاب ؟

862
00:46:38,506 --> 00:46:40,674
هل فهمت أخيراً ؟

863
00:46:41,042 --> 00:46:43,343
لا شيء بقي لتا هنا

864
00:46:43,345 --> 00:46:45,279
يجب أن نذهب

865
00:46:45,547 --> 00:46:48,649
لم تبرد الجثة بعد وتريدين الذهاب ؟

866
00:46:48,651 --> 00:46:51,485
أحاول أن أخرج من السجن

867
00:46:51,487 --> 00:46:56,123
حيث مستحيل ذلك لكنني أحاول

868
00:46:56,658 --> 00:46:59,159
لماذا لا تبكين ؟

869
00:47:00,515 --> 00:47:01,395
ألا تهتمين ؟

870
00:47:01,397 --> 00:47:06,333
إذا لم أهتم كنت سأهرب قبل وقت طويل

871
00:47:07,101 --> 00:47:12,706
رغم كل عيوب أبي , كان
يعرف متى ينسحب

872
00:47:13,474 --> 00:47:18,111
جف الفوسفات , فأخرجنا من هناك

873
00:47:18,479 --> 00:47:21,582
مخططات الأراضي تغيرت , قام بإخراجنا

874
00:47:21,584 --> 00:47:24,518
طوال الوقت يحافظ على العائلة

875
00:47:26,020 --> 00:47:27,955
هذا عملي الآن

876
00:47:28,690 --> 00:47:30,123
إنها حقيقة صعبة

877
00:47:30,125 --> 00:47:33,827
لكنك لن تلائم بوجودك في الظل

878
00:47:35,029 --> 00:47:36,530
هذا ثري

879
00:47:36,532 --> 00:47:40,500
يأتي من إمرأة عجلة من إبنها

880
00:47:40,502 --> 00:47:43,704
إنها لا تعترف به

881
00:47:44,005 --> 00:47:45,639
الحقير

882
00:47:54,350 --> 00:47:56,483
" ويندي " -
أنا آسف -

883
00:47:56,485 --> 00:47:58,619
أنا آسف

884
00:48:04,859 --> 00:48:06,860
هل تريدين الذهاب ؟

885
00:48:13,267 --> 00:48:15,268
هل أنت قوية ؟

886
00:48:22,176 --> 00:48:25,479
أنت تبكين الآن

887
00:48:25,481 --> 00:48:26,480
أنا أكرهك

888
00:48:31,653 --> 00:48:33,520
" كاندل "

889
00:48:36,057 --> 00:48:41,161
يجب أن تقرر الآن في أي جانب أنت

890
00:48:44,165 --> 00:48:46,366
هل أنت " كراو " أم لا ؟

891
00:48:46,368 --> 00:48:47,768
أجل

892
00:48:47,770 --> 00:48:49,336
قلها

893
00:48:49,637 --> 00:48:51,104
" أنا " كراو

894
00:48:51,439 --> 00:48:53,240
أنا أبك

895
00:48:58,946 --> 00:49:02,182
هنود السيمينول يفعلون هذا في الماضي

896
00:49:03,151 --> 00:49:07,754
أبي , جدك  فعل هذا بي
وأنا صغير

897
00:49:08,189 --> 00:49:09,623
رباط الدم

898
00:49:09,625 --> 00:49:12,459
أقوى من مخبأ التمساح

899
00:49:12,927 --> 00:49:14,294
أجل

900
00:49:16,898 --> 00:49:19,032
نشترك بالدم

901
00:49:19,300 --> 00:49:21,101
نشترك في كل شيء

902
00:49:23,571 --> 00:49:27,174
منذ الآن صفحة نظيفة بيننا

903
00:49:27,341 --> 00:49:29,910
لا أسرار بيننا

904
00:49:30,912 --> 00:49:33,080
عليك أن تقولها

905
00:49:33,082 --> 00:49:34,614
لا أسرار

906
00:49:34,616 --> 00:49:36,283
أنت رجل الآن

907
00:49:36,285 --> 00:49:40,020
وكونك رجلاً يأتي معه المسؤوليات

908
00:49:40,421 --> 00:49:42,656
مستعد لأن تكون رجلاً ؟

909
00:49:44,358 --> 00:49:46,259
أعرف ذلك

910
00:49:50,872 --> 00:50:00,872
---- حاذف الترم ----

911
00:50:00,897 --> 00:50:05,097
تعديل التوقيت 
Bloc36