1
00:00:07,168 --> 00:00:08,301
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:08,335 --> 00:00:09,736
(لقد عاد لحماية (إيميلي

3
00:00:09,770 --> 00:00:11,104
إيميلي) في خطر)

4
00:00:11,138 --> 00:00:12,271
أنا من المستقبل

5
00:00:12,306 --> 00:00:14,107
من المستقبل بعد اسبوع من الآن

6
00:00:14,141 --> 00:00:15,641
(خلال ساعات قليلة (كيرا) ستقبض على (لوكاس

7
00:00:15,676 --> 00:00:17,643
وتسترد بقية جهاز السفر عبر الزمن

8
00:00:17,678 --> 00:00:18,778
احتاج لتغيير الاشياء قليلاً

9
00:00:18,813 --> 00:00:20,245
قليل هنا وقليل هناك

10
00:00:20,279 --> 00:00:21,346
ما الذي تفعله؟

11
00:00:21,380 --> 00:00:23,648
أنا الغي جميع الدوائر التلفزيونية من هذا المكان

12
00:00:23,683 --> 00:00:25,684
إثنان (اليك) وإثنان مني

13
00:00:25,719 --> 00:00:28,286
(وعلي ان اقرر اي (اليك سادلر

14
00:00:28,321 --> 00:00:31,123
سيوجد المستقبل الذي يريده كلانا

15
00:00:38,598 --> 00:00:39,664
لا تسقط هذا

16
00:00:39,699 --> 00:00:42,034
لقد صرحت بطلب الـ(جي سي سي) أن هذه الأغراض

17
00:00:42,068 --> 00:00:43,602
معرضة للمصادرة

18
00:00:43,636 --> 00:00:48,172
بسبب دين عليكم وحاجتها للترميم

19
00:00:48,207 --> 00:00:51,909
نعم، فقط واصل العمل رجاءاً

20
00:00:51,944 --> 00:00:53,878
الآن كلا ابويك توفى هل ستبقين

21
00:00:53,912 --> 00:00:56,848
في هذا السكن أم ستعودين للسكن بالايجار؟

22
00:00:58,650 --> 00:01:00,084
أمي

23
00:01:00,119 --> 00:01:01,018
سنبقى

24
00:01:01,053 --> 00:01:03,755
لقد عشنا هنا دائماً

25
00:01:03,789 --> 00:01:06,557
خذي راحتك

26
00:01:06,591 --> 00:01:07,891
شريحة المواطنة

27
00:01:13,698 --> 00:01:16,199
حاول ان لا تبيع كل شيء

28
00:01:16,234 --> 00:01:17,200
هل اقتربنا؟

29
00:01:17,235 --> 00:01:19,536
هناك بعض الاشياء اريد الإحتفاظ بها

30
00:01:19,571 --> 00:01:22,806
قيمة عاطفية، تعرف ذلك

31
00:01:22,840 --> 00:01:24,575
الاسترداد سيكون علية 10% رسوم

32
00:01:24,609 --> 00:01:28,344
لتغطية نفقات خدمة الاتصال

33
00:01:28,379 --> 00:01:30,747
بالطبع هي كذلك

34
00:01:30,782 --> 00:01:34,050
العواطف لا فائدة منها

35
00:01:41,926 --> 00:01:44,227
إنظري

36
00:01:44,262 --> 00:01:48,097
اليس مدهشاً؟

37
00:01:48,131 --> 00:01:50,099
اغراض قديمة

38
00:01:53,336 --> 00:01:55,938
حنّا) أين وجدت هذا؟)

39
00:01:55,972 --> 00:01:59,108
خلف الخزانة

40
00:01:59,142 --> 00:02:02,411
انت لا تفهمي

41
00:02:02,445 --> 00:02:03,779
هذا لا يمكنه ان يبقى هنا

42
00:02:03,814 --> 00:02:04,914
!كيرا) لا تفعلي)

43
00:02:04,948 --> 00:02:06,182
!لا تفعلي

44
00:02:07,851 --> 00:02:09,550
ما الذي تفعلونه انتما الإثنان؟

45
00:02:12,855 --> 00:02:15,356
هذا محظور قانوناً

46
00:02:15,390 --> 00:02:19,493
اشياء مطبوعة تحريضية

47
00:02:19,528 --> 00:02:21,930
لم اعرف حتى إنها ما زالت لدينا

48
00:02:21,964 --> 00:02:23,397
نعم، بالتأكيد

49
00:02:23,432 --> 00:02:28,236
قيمة عاطفية فقط، اليس كذلك؟

50
00:02:28,270 --> 00:02:31,872
أنت وسط كل المشاكل التي في العالم

51
00:02:34,783 --> 00:03:02,180
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

52
00:03:02,182 --> 00:03:08,424
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

53
00:03:08,426 --> 00:03:10,180
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

54
00:03:11,879 --> 00:03:13,913
لا

55
00:03:18,386 --> 00:03:22,821
لا

56
00:03:22,856 --> 00:03:24,423
من قتلني؟

57
00:03:29,529 --> 00:03:33,365
من قتلني؟

58
00:03:33,400 --> 00:03:36,001
اي واحدة هي انتِ؟

59
00:03:36,035 --> 00:03:39,104
اعتقد إن هذا يجيب على اي واحدة هي انت

60
00:03:39,138 --> 00:03:41,573
(لقد خنتني يا (اليك

61
00:03:41,608 --> 00:03:46,512
لقد استغليتني لتحصل على جهاز السفر عبر الزمن لصالحك

62
00:03:46,546 --> 00:03:48,046
اين هو؟

63
00:03:48,080 --> 00:03:48,881
لقد اخفيته

64
00:03:48,915 --> 00:03:49,847
إنّه بأمان

65
00:03:49,882 --> 00:03:51,816
والآخر؟

66
00:03:51,850 --> 00:03:52,683
اي آخر...؟

67
00:03:52,718 --> 00:03:54,084
الخاص بهذا الزمن

68
00:03:54,119 --> 00:03:59,590
(الذي مت فقط لاستعيده من (لوكاس

69
00:03:59,625 --> 00:04:00,525
هل اخذته؟

70
00:04:00,559 --> 00:04:01,992
هل هذا ما عدت من أجله؟

71
00:04:02,027 --> 00:04:02,894
!ماذا؟ لا، لا

72
00:04:02,928 --> 00:04:03,728
انا فقط وصلت هنا

73
00:04:03,762 --> 00:04:04,896
لا علاقة لي بهذا

74
00:04:04,930 --> 00:04:06,931
(حقاً؟ لأنه في خط الزمن الذي لم يكن فيه إثنان (اليك سادلر

75
00:04:06,965 --> 00:04:08,699
لم اتلقى رصاصة في رأسي

76
00:04:08,734 --> 00:04:11,135
اريد أن اعرف من قام بهذا

77
00:04:13,238 --> 00:04:15,172
لا اعرف

78
00:04:19,644 --> 00:04:21,478
انا فقط تركتك في المستقبل

79
00:04:21,512 --> 00:04:22,879
نعم

80
00:04:22,914 --> 00:04:26,215
والآن المستقبل يلاحقك

81
00:04:26,250 --> 00:04:29,018
هل لديك اي فكرة عن الضرر الذي سببته؟

82
00:04:29,053 --> 00:04:30,119
كيرا) كان على ان انقذها)

83
00:04:30,154 --> 00:04:31,755
لقد كانت فرصتي الوحيدة

84
00:04:31,789 --> 00:04:34,858
لقد دمرت كل شيء

85
00:04:34,892 --> 00:04:38,895
عائلتي ربما لن توجد ابداً الآن، شكراً لك

86
00:04:38,930 --> 00:04:39,930
اعرف

87
00:04:39,964 --> 00:04:40,831
اعرف وأنا آسف

88
00:04:40,865 --> 00:04:42,833
لم اكن افكر

89
00:04:42,867 --> 00:04:44,567
اذا عرفت إنك ستنتهي هكذا

90
00:04:44,601 --> 00:04:47,470
...انها ستنتهي

91
00:04:47,504 --> 00:04:49,171
هل ترى هذا؟

92
00:04:51,908 --> 00:04:53,208
انت لست الوحيد الذي قام بعقد صفقة

93
00:04:53,242 --> 00:04:55,511
مع الشيطان

94
00:04:55,545 --> 00:04:56,912
انت واحد منهم؟

95
00:04:56,947 --> 00:05:02,017
الـ"العاملون بالتعاقد" ارسلوني لانظف فوضاك

96
00:05:02,051 --> 00:05:05,320
إنها الطريقة الوحيدة التي قد اعود بها لزمني

97
00:05:05,355 --> 00:05:07,255
ما الذي يعنيه هذا؟

98
00:05:07,290 --> 00:05:11,293
(يجب أن اتخلّص من واحد من (اليك سادلر

99
00:05:13,029 --> 00:05:15,731
وقد يكون هذا انت

100
00:05:25,541 --> 00:05:26,908
!سيدي العمدة

101
00:05:26,942 --> 00:05:28,776
إنه العمدة

102
00:05:28,811 --> 00:05:31,145
اين هي أخلاقي؟

103
00:05:34,517 --> 00:05:35,483
أنا لا اعرفك

104
00:05:35,518 --> 00:05:37,251
لا تقلق بشأني

105
00:05:37,285 --> 00:05:39,921
حقوق السرّية بين المحامي والعميل

106
00:05:42,525 --> 00:05:45,291
ايتها السيدات، هلا تركتونا لدقيقة؟

107
00:05:47,261 --> 00:05:48,829
...حسناً، فقط

108
00:05:57,005 --> 00:05:59,439
اذا أنت محامي؟

109
00:05:59,473 --> 00:06:01,174
وما الذي يربطنا ببعض؟

110
00:06:01,208 --> 00:06:03,143
(حسناً أنت تعمل من اجل (ليبر  8

111
00:06:03,177 --> 00:06:06,647
(أنا اعمل مع (ليبر 8

112
00:06:06,681 --> 00:06:08,248
(جورد سولومون)

113
00:06:08,282 --> 00:06:09,582
محامي

114
00:06:09,616 --> 00:06:11,184
إدارة السمعة

115
00:06:11,218 --> 00:06:13,886
حلّال المشاكل

116
00:06:13,921 --> 00:06:16,022
هل لدي مشكلة تحتاج للحل؟

117
00:06:16,057 --> 00:06:17,190
حسناً، هذا يعتمد

118
00:06:17,224 --> 00:06:18,391
ترافيس) و(سونيا) عادا مع بعضهما)

119
00:06:18,426 --> 00:06:19,559
خطتك لضربهم ببعض

120
00:06:19,593 --> 00:06:21,394
يبدوا انها اعطت نتائج عكسية تماماً

121
00:06:21,429 --> 00:06:24,397
وهذا يرجّح ان يكون الجواب نعم

122
00:06:26,267 --> 00:06:28,568
لا تقلق يا صديقي

123
00:06:28,602 --> 00:06:31,037
لا تقلق

124
00:06:31,072 --> 00:06:33,440
ليس لديهم رغبة حالياً

125
00:06:33,474 --> 00:06:37,944
لانتقام مؤلم ودموي

126
00:06:37,978 --> 00:06:39,379
في الحقيقة لديهم خطط بشأنك

127
00:06:39,413 --> 00:06:40,380
خطط كبيرة

128
00:06:40,414 --> 00:06:42,648
"يدعونها "الطريق الى الشرعية

129
00:06:42,683 --> 00:06:45,952
وهذا يشملني ومجلس المدينة

130
00:06:45,986 --> 00:06:49,221
وكل التأثيرات التي قد تنتجها

131
00:06:52,826 --> 00:06:55,160
!اشياء مثيرة

132
00:06:57,430 --> 00:06:59,065
هيا لنقم بشفطة

133
00:06:59,099 --> 00:07:00,032
لنكن اصدقاء

134
00:07:00,067 --> 00:07:02,602
كن صديقي

135
00:07:02,636 --> 00:07:04,470
!للمستقبل

136
00:07:14,513 --> 00:07:15,847
ما الذي يجري هنا؟

137
00:07:23,689 --> 00:07:24,990
من هذا؟ شخص نعرفه؟

138
00:07:27,426 --> 00:07:29,160
يمكنك أن تقول هذا

139
00:07:35,635 --> 00:07:37,602
كارلوس) يمكنني أن افسّر)

140
00:07:39,871 --> 00:07:42,640
هل هذا نوع من المزاح السيء؟

141
00:07:42,674 --> 00:07:48,312
اعرف ان هذا كثير عليك لتتحمله ولكني بحاجة لمساعدتك

142
00:07:48,347 --> 00:07:50,515
مع ماذا؟

143
00:07:50,549 --> 00:07:52,850
للتخلص منها

144
00:07:52,884 --> 00:07:54,285
أنا

145
00:07:59,724 --> 00:08:02,326
يمكنك القيام بهذا بنفسك

146
00:08:02,361 --> 00:08:04,462
لماذا تريدني أن ارى هذا؟

147
00:08:04,496 --> 00:08:07,298
هذا يجعل التفسير اسهل

148
00:08:07,332 --> 00:08:09,500
عندما يعود شخص ما عبر الزمن

149
00:08:09,535 --> 00:08:13,337
لنقطة يكون موجوداً فيها

150
00:08:13,372 --> 00:08:16,706
فإنهم سيتجهون الى انفسهم

151
00:08:16,740 --> 00:08:18,775
وهذا سيسبب مشكلة

152
00:08:23,814 --> 00:08:25,715
اعتقد أن لديه حلاً لهذا؟

153
00:08:25,749 --> 00:08:27,083
لا اريد أن اتدخل بهذا

154
00:08:27,117 --> 00:08:30,753
هناك اثنان منه ايضاً

155
00:08:30,788 --> 00:08:33,390
أحياء

156
00:08:33,424 --> 00:08:35,758
هل هذا له علاقة بمقتل (آشور)؟

157
00:08:37,295 --> 00:08:38,361
انتظر، ما الذي تقوله؟

158
00:08:38,396 --> 00:08:40,163
لقد سمعتني

159
00:08:40,198 --> 00:08:41,498
متى حدث هذا؟

160
00:08:41,532 --> 00:08:44,467
اليوم مبكراً

161
00:08:44,502 --> 00:08:45,468
ما الذي فعلته؟

162
00:08:45,503 --> 00:08:46,469
أنا؟

163
00:08:46,504 --> 00:08:47,704
(لقد عدت لحماية (إيميلي

164
00:08:47,738 --> 00:08:49,506
الآن (آشور) ميت ولدينا هذه المشكلة الصغيرة

165
00:08:49,540 --> 00:08:50,439
لم يكن أنا

166
00:08:50,473 --> 00:08:51,473
(هذا هو الأمر يا (أليك

167
00:08:51,508 --> 00:08:53,776
لقد كان انت

168
00:08:53,811 --> 00:08:55,377
اردت تغيير اشياء؟

169
00:08:55,412 --> 00:08:58,314
فغيرت كل شيء

170
00:08:58,348 --> 00:09:01,918
اي واحدة منهم انت؟

171
00:09:01,952 --> 00:09:03,720
اي واحدة منكن تكون (كيرا)؟

172
00:09:03,754 --> 00:09:07,957
التي كنت اعمل معها منذ عام؟

173
00:09:07,991 --> 00:09:15,231
اي واحدة منكن شريكتي؟

174
00:09:15,265 --> 00:09:17,165
صديقتي

175
00:09:30,773 --> 00:09:31,940
(كاميرون)

176
00:09:31,974 --> 00:09:34,910
هذا أنا

177
00:09:34,944 --> 00:09:36,411
مرحباً

178
00:09:36,445 --> 00:09:37,612
كيف أخبارك؟

179
00:09:37,646 --> 00:09:38,613
الشبكة مغلقة

180
00:09:38,647 --> 00:09:39,981
إنها لا تتصل بشريحتك

181
00:09:40,016 --> 00:09:42,317
<i>لا يمكنني أن اسمع أوارى ما تفعلينه</i>

182
00:09:42,351 --> 00:09:43,885
هذا غريب

183
00:09:43,920 --> 00:09:46,188
(انا متأكدة إنه لا يوجد شيء لا يمكنك إصلاحه يا (اليك

184
00:09:46,222 --> 00:09:47,189
<i>هذا هو الشيء</i>

185
00:09:47,223 --> 00:09:48,723
لقد فقدت كل الطاقة هنا البارحة

186
00:09:48,757 --> 00:09:50,391
نظام المراقبة التلفزيونية تعطّل وكل نظم الصيانة

187
00:09:50,426 --> 00:09:52,893
تم ايقافها بواسطة برنامج داخلي

188
00:09:52,928 --> 00:09:54,829
لا يمكنني معرفة لماذا أو كيف

189
00:09:54,863 --> 00:09:57,665
<i>اضافة الى عدد من الاشياء تم نقلها أو ضاعت من هنا</i>

190
00:09:57,700 --> 00:10:00,000
بما فيها شريحة السفر عبر الزمن

191
00:10:00,035 --> 00:10:02,803
هل اتيت الى هنا؟

192
00:10:02,838 --> 00:10:05,072
نعم

193
00:10:05,107 --> 00:10:07,007
لقد اخذت الشريحة

194
00:10:07,042 --> 00:10:09,777
(كنت في المعمل ابحث عن (ايميلي

195
00:10:09,811 --> 00:10:11,112
ايميلي)؟)

196
00:10:11,146 --> 00:10:12,579
لا تقلق بشأن هذا كثيراً الآن

197
00:10:12,614 --> 00:10:15,549
ولكن انا وانت يجب ان نتحدث بجد بشأنها

198
00:10:15,583 --> 00:10:16,817
حسناً

199
00:10:16,852 --> 00:10:19,286
هذا لن يكون عن حقائق الحياة الجنسية، اليس كذلك؟

200
00:10:19,320 --> 00:10:21,122
لا

201
00:10:21,156 --> 00:10:23,124
<i>ولكنه بأهميتها</i>

202
00:10:23,158 --> 00:10:24,925
<i>سأمر عليك لاحقاً، حسناً؟</i>

203
00:10:24,960 --> 00:10:26,827
حسناً، وداعاً

204
00:10:51,585 --> 00:10:53,253
اللعنة

205
00:10:55,555 --> 00:10:56,222
هل صادفك اي حظ؟

206
00:10:56,257 --> 00:10:57,924
نعم

207
00:10:57,958 --> 00:11:00,859
اعرف مكان يمكننا اخفاء الجثّة فيه

208
00:11:00,894 --> 00:11:02,161
لمدّة

209
00:11:02,195 --> 00:11:05,564
فقط حتى اعرف من قتلها

210
00:11:05,599 --> 00:11:07,065
قتلني

211
00:11:07,100 --> 00:11:10,035
كارلوس) اعرف انه من الصعب ان تنسجم)

212
00:11:10,069 --> 00:11:13,806
مع كل هذه المتناقضات ولكن صدّق أو لا تصدّق

213
00:11:13,840 --> 00:11:16,875
أنا اعرفك تماماً مثلها

214
00:11:16,910 --> 00:11:19,345
وربّما افضل

215
00:11:19,379 --> 00:11:21,980
كارلوس) الذي اعرفه وقف بجانبي)

216
00:11:22,015 --> 00:11:26,285
عندما ادار لي الجميع ظهرهم

217
00:11:26,320 --> 00:11:28,820
شريكتك ما زالت حيّة

218
00:11:44,704 --> 00:11:46,904
ما اخر المستجدات في قضّية مقتل (آشور)؟

219
00:11:46,939 --> 00:11:49,441
قمنا بمسح كامل للمعرض

220
00:11:49,475 --> 00:11:50,709
والى الآن لم نتوصل لشيء

221
00:11:50,743 --> 00:11:52,844
ما زلنا نحصل على افادات الشهود

222
00:11:52,878 --> 00:11:54,645
وعلى افلام المراقبة التلفزيونية في المنطقة

223
00:11:54,679 --> 00:11:56,347
اريد لهذا ان يكون في الالوية

224
00:11:56,381 --> 00:11:58,415
آشور) كان صديقاً لهذا القسم)

225
00:11:58,450 --> 00:12:00,684
مفهوم

226
00:12:00,719 --> 00:12:04,388
(مبروك عليك نصرك الانتخابي ايّها العمدة (مارتين

227
00:12:04,422 --> 00:12:06,089
ما الذي يستطيع القسم خدمتك فيه؟

228
00:12:06,123 --> 00:12:07,991
شكراً

229
00:12:08,025 --> 00:12:09,526
ولكني لست هنا لاتحدّث في السياسة

230
00:12:09,561 --> 00:12:11,928
هذا تغّير حديث

231
00:12:11,963 --> 00:12:15,265
ما الذي انت هنا لتناقشه؟

232
00:12:15,299 --> 00:12:17,500
صفقة

233
00:12:22,406 --> 00:12:24,206
انت مع (ليبر 8)؟

234
00:12:24,241 --> 00:12:26,776
انا لست مع اي احد

235
00:12:26,810 --> 00:12:28,277
لقد تبرعوا لحملتي

236
00:12:28,311 --> 00:12:31,481
ولكن مع الوقت لقد عرفت من يكونون

237
00:12:31,515 --> 00:12:32,415
وكان هذا متأخر جداً

238
00:12:32,449 --> 00:12:33,483
(هذا هراء يا (جيم

239
00:12:33,517 --> 00:12:35,718
انت كنت تعرف بالضبط مع من كنت تتعامل

240
00:12:35,753 --> 00:12:37,319
ظننت اني قد استطيع التعامل معهم

241
00:12:37,354 --> 00:12:39,889
لقد كنت مخطئاً

242
00:12:39,923 --> 00:12:41,724
والآن هم يريدون المقابل

243
00:12:41,759 --> 00:12:44,225
اذا اتيت الينا في مقابل ماذا؟

244
00:12:44,260 --> 00:12:45,894
اريد حصانة

245
00:12:45,928 --> 00:12:47,128
حقاً

246
00:12:47,162 --> 00:12:49,197
حصانة مقابل معلومات

247
00:12:49,231 --> 00:12:51,800
(تفاصيل عن (ليبر 8

248
00:12:51,834 --> 00:12:56,538
الإرتباطات، المخبأ، التمويل والأخبار

249
00:12:56,572 --> 00:12:59,307
وكيف يمكن أن تعرف هذه التفاصيل؟

250
00:12:59,341 --> 00:13:01,109
حصانة

251
00:13:04,013 --> 00:13:05,781
ربّما

252
00:13:05,815 --> 00:13:08,850
يجب أن تعطينا مثال قبل أن اوافق على اي شيء

253
00:13:12,354 --> 00:13:14,389
مرحباً

254
00:13:14,423 --> 00:13:15,589
ما هذا؟

255
00:13:15,624 --> 00:13:17,625
ليس من شأنك

256
00:13:17,659 --> 00:13:19,760
كيرا) أنا في صفّك)

257
00:13:19,795 --> 00:13:21,095
حقاً؟

258
00:13:21,130 --> 00:13:22,596
لاني فقط اكتشفت

259
00:13:22,631 --> 00:13:25,133
سرقتك لشريحة جهاز السفر عبر الزمن من نسختك الأخرى

260
00:13:25,167 --> 00:13:27,001
(أنا لست هنا لانظّف فوضاك يا (اليك

261
00:13:27,036 --> 00:13:28,236
أنا آسف

262
00:13:28,270 --> 00:13:30,637
لقد كانت حركة لا ارادية

263
00:13:30,671 --> 00:13:33,640
كيف نسختي الأخرى على اية حال؟

264
00:13:33,674 --> 00:13:36,910
يحاول ان يكتشف ما الذي خرّب إتصال شبكته

265
00:13:36,945 --> 00:13:38,412
مع شريحتي

266
00:13:38,446 --> 00:13:40,013
وانا افترض انك من قام بهذا

267
00:13:40,048 --> 00:13:41,514
نعم لقد ظننت إنه كانت معنا لحظات غير ملائمة

268
00:13:41,549 --> 00:13:43,350
اذا لم يتمكن من رؤية وسماع كل ما مررنا به

269
00:13:43,384 --> 00:13:44,617
نقطة جيدة

270
00:13:44,652 --> 00:13:46,619
ولكن بمعرفتك، فإن نسختك الأخرى لن تأخذ وقتاً طويلاً

271
00:13:46,654 --> 00:13:48,255
لاكتشاف الأمر

272
00:13:50,958 --> 00:13:53,192
كيف (إيميلي)؟

273
00:13:53,226 --> 00:13:55,594
إنها بخير

274
00:13:55,628 --> 00:13:57,163
لا تفسد حياتها

275
00:13:57,197 --> 00:14:00,199
لقد مررت بكل هذه الصعاب لانقاذ حياتها

276
00:14:00,233 --> 00:14:02,935
(وافضل شيء يمكنك أن تقوم به الآن يا (اليك

277
00:14:02,970 --> 00:14:05,338
أن تدعها وشأنها

278
00:14:09,343 --> 00:14:12,711
اعتقد انه مهما كان من قتلني فإنه كان يسعى خلف جهاز السفر عبر الزمن

279
00:14:12,745 --> 00:14:16,114
(نسختي الميتة كانت فقط قد استعادت بقية القطع من (لوكاس

280
00:14:16,148 --> 00:14:20,018
الا يمكنك اعادة تشغيل جهاز المراقبة في المعمل؟

281
00:14:20,052 --> 00:14:22,653
لقد اغلقته حينما وصلت

282
00:14:22,688 --> 00:14:23,721
لماذا؟

283
00:14:23,755 --> 00:14:25,690
لم استطيع المخاطرة بجعله يراني

284
00:14:25,724 --> 00:14:27,325
ولكنّي كنت افكّر

285
00:14:27,360 --> 00:14:30,128
اذا كان نظام الاتصال معك ما زال فعالاً فقد تكون هناك فرصة كبيرة

286
00:14:30,162 --> 00:14:32,830
...ان صورة قاتلك موجودة في في الذاكرة المؤقتة لـ

287
00:14:32,865 --> 00:14:34,665
لنظامه

288
00:14:34,700 --> 00:14:37,068
انا فقط بحاجة للوصول الى المعدات

289
00:14:37,103 --> 00:14:39,137
يمكنني ان ادخلك الى هناك

290
00:14:39,171 --> 00:14:40,204
هل هو هناك؟

291
00:14:40,238 --> 00:14:41,738
نعم

292
00:14:41,772 --> 00:14:43,007
حسناً

293
00:14:43,041 --> 00:14:45,042
ماذا؟ هل فقط ستذهبين الى هناك؟

294
00:14:45,076 --> 00:14:48,178
انه لا يعرف إنني لست أني

295
00:14:48,213 --> 00:14:52,316
بالاضافة الى ان هناك شيئاً بيني وبينه لم يعد بيني وبينك

296
00:14:52,350 --> 00:14:54,851
وماهو؟

297
00:14:54,886 --> 00:14:56,753
الثقة

298
00:15:10,067 --> 00:15:11,735
هل حالفك اي حظ في اعادة توصيلنا؟

299
00:15:11,769 --> 00:15:13,003
على كل الوجوه لا

300
00:15:13,037 --> 00:15:16,606
فقط واحد من عديد من الاشياء التي تعطلت هنا ولااعرف سبب لها

301
00:15:19,710 --> 00:15:21,678
هذا جيد

302
00:15:21,712 --> 00:15:22,579
لقد وجدته

303
00:15:22,613 --> 00:15:23,647
نعم

304
00:15:23,681 --> 00:15:25,548
تحت بعض المعدات

305
00:15:25,582 --> 00:15:28,050
ما الذي يحدث؟

306
00:15:28,084 --> 00:15:30,185
لا شيء

307
00:15:30,219 --> 00:15:31,787
(لقد استعدت القطع من (لوكاس

308
00:15:31,821 --> 00:15:36,992
لقد وضعتها على مكتبك

309
00:15:37,027 --> 00:15:38,126
ربّما (جاسون) وجدها

310
00:15:38,161 --> 00:15:40,930
واراد وضعها في مكان آمن

311
00:15:40,964 --> 00:15:42,765
والدّم؟

312
00:15:42,799 --> 00:15:44,299
اي دم؟

313
00:15:44,333 --> 00:15:46,602
قطرات قليلة بجانب المكان الذي وجدت فيه الشرائح

314
00:15:48,872 --> 00:15:51,306
لا فكرة لدي

315
00:15:51,340 --> 00:15:53,075
ما الذي لاتخبريني اياه يا (كيرا)؟

316
00:15:53,109 --> 00:15:55,678
لا شيء

317
00:15:55,712 --> 00:16:00,715
لا يوجد شيء لاخبرك اياه

318
00:16:00,749 --> 00:16:03,351
هذه اخبار جيدة

319
00:16:03,386 --> 00:16:06,688
أنا على بعد خطوة واحدة من العودة الى زمني، صحيح؟

320
00:16:09,658 --> 00:16:11,593
إحتفظ بها

321
00:16:14,297 --> 00:16:15,663
هل ما زالت لديك القطعة المفقودة؟

322
00:16:15,698 --> 00:16:18,833
نعم سأحضرها لك

323
00:16:20,936 --> 00:16:22,103
تعرفي (بايرون) كانوا يعملون على

324
00:16:22,137 --> 00:16:23,871
طاقة ثابتة مصدرها المادة المضادة؟

325
00:16:23,906 --> 00:16:26,708
(واشتروا طاقة (لاروتش

326
00:16:26,742 --> 00:16:29,944
(ولكني أخشى أن بحث (آشور

327
00:16:29,979 --> 00:16:33,881
ربما يكون مات معه

328
00:16:33,916 --> 00:16:36,084
...(اليك) بشأن (آشور)

329
00:16:36,118 --> 00:16:38,452
ماذا عنه؟

330
00:16:38,487 --> 00:16:39,687
...انا فقط اعتقد إنه

331
00:16:44,425 --> 00:16:47,828
هل كل شيء على ما يرام؟

332
00:16:47,862 --> 00:16:52,099
...(إختبار الـ(دي إن إيه) الذي اجريته على (جاسون

333
00:16:52,133 --> 00:16:55,736
إنّه مطابق

334
00:16:55,770 --> 00:16:57,904
إنّه أبي

335
00:17:03,377 --> 00:17:06,980
سأهتم بهذا

336
00:17:07,015 --> 00:17:08,181
عمل العصابات المعتاد

337
00:17:08,215 --> 00:17:11,416
ليس كافياً لك يا (ماركو) اليس كذلك؟

338
00:17:11,451 --> 00:17:14,053
أنت فقط ورطت نفسك مع منظمة ارهابية

339
00:17:14,087 --> 00:17:15,054
هذا هراء

340
00:17:15,088 --> 00:17:17,123
(لم نقم بعمل اي شيء مع (ليبر 8

341
00:17:17,157 --> 00:17:20,926
(أنا لم اقل شيئاً عن (ليبر 8

342
00:17:20,961 --> 00:17:24,997
ماذا؟ الا يمكنك الرد بدون تفكير؟

343
00:17:25,032 --> 00:17:27,166
أتريد أن تخمّن من وشى بك؟

344
00:17:27,200 --> 00:17:28,600
حسناً دعني أخمّن

345
00:17:28,635 --> 00:17:32,471
إنه فقط فاز بالانتخابات ويريد أن ينظّف فوضاه

346
00:17:32,505 --> 00:17:33,772
الأشياء ستكون اسهل عليك

347
00:17:33,806 --> 00:17:36,141
اذا فقط تعاونت معنا

348
00:17:36,176 --> 00:17:37,342
هيّا يا رجل

349
00:17:37,377 --> 00:17:39,044
(مجلس المدينة في جيب (ليبر 8

350
00:17:39,078 --> 00:17:42,013
انتم ايها الاشخاص تواجهون عمل كبير

351
00:17:42,048 --> 00:17:45,384
اللعنة أنا حتى لم اعد استطيع تمييز من هم الأشرار

352
00:17:59,531 --> 00:18:00,964
(ترافيس)

353
00:18:00,999 --> 00:18:02,966
عرفت إنك هربتِ

354
00:18:07,339 --> 00:18:08,272
علينا أن نتكلّم

355
00:18:08,307 --> 00:18:11,375
سنفعل

356
00:18:11,410 --> 00:18:12,910
ماذا جرى؟

357
00:18:12,944 --> 00:18:16,013
فقط الخطوة الأولى في استراتيجية جديدة للمعركة الشاملة

358
00:18:16,047 --> 00:18:17,781
لنذهب

359
00:18:25,366 --> 00:18:27,500
(جاسون)

360
00:18:27,534 --> 00:18:29,468
أبي

361
00:18:33,607 --> 00:18:35,341
تعرف إنني لم اعرف ابي ابداً

362
00:18:38,545 --> 00:18:42,982
لدي شعور اننا الاثنان نتشارك في هذا

363
00:18:43,017 --> 00:18:47,152
اذا كيف يعمل معك تغيير التاريخ؟

364
00:18:47,187 --> 00:18:48,654
في الحقيقة هذا سبب انني هنا

365
00:18:48,689 --> 00:18:50,256
في خط زمني آخر
(اتيت الى هنا مع (ايميلي

366
00:18:50,290 --> 00:18:52,024
مع جهاز السفر عبر الزمن

367
00:18:52,058 --> 00:18:54,159
"لقد جلب كل "العاملون بالتعاقد

368
00:18:54,194 --> 00:18:56,395
كان هناك اطلاق نار

369
00:18:56,430 --> 00:18:58,397
لقد قُتِلت

370
00:18:58,432 --> 00:19:00,866
هذا كان اليوم

371
00:19:03,637 --> 00:19:06,071
هل تتوقع احد معين؟

372
00:19:11,444 --> 00:19:13,112
إختبيء، إختبيء، إختبيء، إختبيء

373
00:19:18,251 --> 00:19:20,085
مرحباً

374
00:19:20,120 --> 00:19:21,820
مرحباً

375
00:19:24,323 --> 00:19:26,258
آسف فقط لتطفلي هكذا

376
00:19:26,292 --> 00:19:27,725
لا، لابأس، لابأس

377
00:19:27,760 --> 00:19:29,761
فقط اردت الحديث معك قليلاً

378
00:19:29,795 --> 00:19:30,661
نعم، نعم

379
00:19:30,695 --> 00:19:31,562
فهمت هذا

380
00:19:31,596 --> 00:19:33,530
إنه واحد من تلك الأيام

381
00:19:33,565 --> 00:19:36,400
أنا... أنا في الحقيقة جلبت هذا

382
00:19:44,576 --> 00:19:50,914
هذا،... خَطِر

383
00:19:50,948 --> 00:19:52,983
لقد اجريت بعض فحوصات الـ"دي إن إيه" عليك

384
00:19:55,620 --> 00:19:56,553
اين (ايميلي)؟

385
00:19:56,588 --> 00:19:57,954
إنها في طريقها

386
00:19:57,989 --> 00:20:00,291
هذا ليس جيداً

387
00:20:00,325 --> 00:20:01,358
هذا ليس جيداً

388
00:20:01,393 --> 00:20:02,159
...(ايميلي)

389
00:20:02,193 --> 00:20:04,795
اعرف إنك أبي

390
00:20:08,432 --> 00:20:09,766
هل سمعتني؟

391
00:20:11,769 --> 00:20:15,205
هل ستقول شيء ما؟

392
00:20:15,239 --> 00:20:17,007
انا لست اباك

393
00:20:17,041 --> 00:20:17,941
لا انت لا تفهم

394
00:20:17,975 --> 00:20:19,142
نحن متطابقون جينياً

395
00:20:19,177 --> 00:20:20,911
اب وابنه

396
00:20:25,283 --> 00:20:28,451
اللعنة

397
00:20:28,485 --> 00:20:29,585
بالطبع

398
00:20:29,620 --> 00:20:31,521
نعم

399
00:20:33,790 --> 00:20:37,459
...اذاً

400
00:20:37,493 --> 00:20:40,429
انت ابني؟

401
00:20:40,463 --> 00:20:42,832
ربّما

402
00:20:42,866 --> 00:20:44,433
ربّما؟

403
00:20:46,203 --> 00:20:47,236
مرحباً، لقد تلقيت رسالتك

404
00:20:47,270 --> 00:20:47,669
فقط استديري

405
00:20:47,704 --> 00:20:49,404
!ماذا؟

406
00:20:49,439 --> 00:20:50,272
امشي

407
00:20:50,307 --> 00:20:51,841
حسناً، ما الذي يحدث؟

408
00:20:51,875 --> 00:20:52,907
أنا أنقذ حياتك

409
00:20:52,942 --> 00:20:53,709
حقاً؟

410
00:20:53,743 --> 00:20:54,509
حقاً

411
00:20:54,544 --> 00:20:55,544
هذا يكفي

412
00:20:55,578 --> 00:20:56,812
انت تتصرف بغرابة منذ البارحة

413
00:20:56,846 --> 00:20:58,112
ما الذي يجري؟

414
00:20:58,147 --> 00:21:01,015
أعدك بأني سأشرح لكل شي لك
حسناً، يوماً ما

415
00:21:01,050 --> 00:21:03,017
فقط اعطني وقتاً لاكتشف هذه الاشياء

416
00:21:03,052 --> 00:21:03,985
هل يمكنك هذا؟

417
00:21:04,019 --> 00:21:05,286
نعم، يمكنني هذا

418
00:21:05,321 --> 00:21:06,321
(مهما كان ما تريده (اليك

419
00:21:06,356 --> 00:21:08,657
حسناً، هيّا

420
00:21:15,897 --> 00:21:17,097
ما الذي يحدث؟

421
00:21:17,131 --> 00:21:18,432
إنه يدخل

422
00:21:20,101 --> 00:21:22,570
صديقك

423
00:21:25,574 --> 00:21:27,675
سأهتم بهذا الواحد

424
00:21:30,044 --> 00:21:31,311
ما الذي تفعله هنا؟

425
00:21:31,346 --> 00:21:32,646
اكون مواطن صالح

426
00:21:32,681 --> 00:21:34,782
لقد صادف انني كنت في الجوار

427
00:21:34,816 --> 00:21:37,717
عندما قابل السيد (آشور) نهايته غير السعيدة

428
00:21:37,752 --> 00:21:41,354
بالطبع كنت كذلك

429
00:21:41,389 --> 00:21:45,024
لا تبدوا متفاجي من رؤيتي حيّة

430
00:21:45,058 --> 00:21:46,760
هل يجب علي ذلك؟

431
00:21:46,794 --> 00:21:48,361
ما الذي تريده؟

432
00:21:48,396 --> 00:21:50,229
فقط أن أوطي رأسي للعاصفة

433
00:21:50,264 --> 00:21:53,500
وأنت يجب أن تتأكدي من انني لن اتورط

434
00:21:53,534 --> 00:21:55,968
في اي مواقف قانونية اضطر فيها لقول اي شيء

435
00:21:56,003 --> 00:21:57,904
عن اشياء محددة

436
00:21:57,938 --> 00:22:01,374
عن بعض المسافرين عبر الزمن

437
00:22:01,409 --> 00:22:02,842
من هؤلاء؟

438
00:22:02,877 --> 00:22:04,410
لا اعرف

439
00:22:04,444 --> 00:22:05,844
مسافرون عبر الزمن

440
00:22:05,879 --> 00:22:08,447
إنهم ليسوا اصدقاء مع الحامية أو معنا

441
00:22:08,481 --> 00:22:09,415
وما الذي يجعلك تفكّرين

442
00:22:09,449 --> 00:22:10,749
انه ليس علينا ان نقلق منهم بعد الآن؟

443
00:22:10,784 --> 00:22:11,884
شيء قالته الحامية لي

444
00:22:11,918 --> 00:22:14,386
مباشرة قبل ان تحررني

445
00:22:14,421 --> 00:22:16,789
ان لديهم مشاكل اكبر منّا

446
00:22:16,823 --> 00:22:18,256
الحامية هربّتك

447
00:22:18,291 --> 00:22:19,858
نعم

448
00:22:28,700 --> 00:22:31,469
سأعطيكن انتن الاثنتان دقيقة لوحدكن

449
00:22:37,576 --> 00:22:41,345
(لقد كنت محقة يا (جارزا

450
00:22:41,379 --> 00:22:43,481
كاجامي) كان مهتماً اكثر بتراثه هو)

451
00:22:43,515 --> 00:22:47,051
(عن ما هو الافضل لـ(ليبر 8

452
00:22:47,085 --> 00:22:54,124
لقد صدّقته لانه كان استاذي، معلّمي

453
00:22:54,159 --> 00:22:56,593
لقد امنت ان طريق المقاومة قد يتشّكل

454
00:22:56,627 --> 00:23:03,267
بالأمنيات الأخيرة لرجل ميت
ولكني أؤمن بشكل مختلف الآن

455
00:23:03,301 --> 00:23:06,002
ملائم

456
00:23:06,036 --> 00:23:08,505
لنضمن التغيير فعلينا أن نضرب قلب المشكلة

457
00:23:08,539 --> 00:23:12,008
ونضرب بقوة

458
00:23:12,042 --> 00:23:13,910
يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء

459
00:23:13,945 --> 00:23:19,916
ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل

460
00:23:19,951 --> 00:23:24,654
وكيف بالضبط سننجز هذا؟

461
00:23:24,689 --> 00:23:29,092
حسناً، إذا كان العدو لن يقابلنا في ميدان المعركة

462
00:23:29,126 --> 00:23:32,495
فعلينا أن نجلب ميدان المعركة اليهم

463
00:23:38,441 --> 00:23:40,909
اعطني ثانية

464
00:23:42,578 --> 00:23:45,214
صديقك هنا تم التقاطه عبر الكاميرات

465
00:23:45,248 --> 00:23:49,918
يجلس مع (آشور) قبل ثواني من مقتله

466
00:23:49,952 --> 00:23:52,187
ربّما اكون قد اهملت هذا الجزء

467
00:23:52,222 --> 00:23:54,023
أنا مستعد للادلاء بإفادتي ايها المحقق

468
00:23:54,057 --> 00:23:55,824
(نعم لقد كنت اقابل السيد (آشور

469
00:23:55,858 --> 00:23:58,660
من اجل الاعمال، وجه لوجه، ليس اكثر من هذا

470
00:23:58,694 --> 00:24:00,662
لقد اتيت طوعياً

471
00:24:03,465 --> 00:24:06,100
ما الذي تريديني ان افعله هنا؟

472
00:24:06,135 --> 00:24:08,837
هل تريد أن تواصل هذا؟

473
00:24:08,871 --> 00:24:10,872
كن ضيفي

474
00:24:13,809 --> 00:24:17,211
لا يوجد لدي شيء لأخفيه

475
00:24:17,246 --> 00:24:18,046
حسناً

476
00:24:19,982 --> 00:24:20,682
ما الأمر؟

477
00:24:20,716 --> 00:24:21,583
<i>شيء غير جيد</i>

478
00:24:21,617 --> 00:24:23,284
اريدك ان تعود الى معملك

479
00:24:23,318 --> 00:24:24,419
إنه ليس معملي فعلاً

480
00:24:24,453 --> 00:24:26,687
لا يمكنني فقد أن اذهب الى هناك في الوقت الذي اريده

481
00:24:26,721 --> 00:24:28,423
هذا سيضعني في ضرر واضح

482
00:24:28,457 --> 00:24:29,924
حسناً، لقد كنت خفياً بما فيه الكفاية

483
00:24:29,958 --> 00:24:32,826
عندما نصّبت الجدار الناري على شريحة الاتصال الخاصة بي

484
00:24:32,861 --> 00:24:35,963
اريدك أن تعمل على حل قضية مقتلي

485
00:24:35,997 --> 00:24:38,766
بالاضافة الى انك كنت دائماً جيد

486
00:24:38,800 --> 00:24:42,070
(في العناية بنفسك يا (اليك

487
00:24:42,104 --> 00:24:44,338
انت لن تدعيني اغير من عادات حياتي، اليس كذلك؟

488
00:24:44,373 --> 00:24:46,107
ليس في هذا الخط الزمني

489
00:24:46,141 --> 00:24:49,810
سأجد طريقة لادخالك الى المعمل

490
00:24:49,844 --> 00:24:51,545
احتاج الى توصيلة

491
00:24:51,580 --> 00:24:55,583
اذا اتصل بسيارة اجرة

492
00:24:55,617 --> 00:24:57,885
يفترض بك أن تحميني

493
00:24:57,919 --> 00:24:59,753
لا

494
00:24:59,788 --> 00:25:02,222
اذا اردت حماية فلم تخيّم بالخارج هناك

495
00:25:02,256 --> 00:25:04,357
هذا ليس نفس الشيء

496
00:25:04,392 --> 00:25:05,425
اتريد أن تبقى آمنا؟

497
00:25:05,460 --> 00:25:06,694
إثبت في مكانك

498
00:25:06,728 --> 00:25:09,262
هيئة التجارة في المدينة تريد الحديث معي بشكل شخصي

499
00:25:09,297 --> 00:25:11,865
هل تريد المدراء التنفيذين لكبرى الشركات في المدينة أن يأتوا الى هنا؟

500
00:25:11,900 --> 00:25:13,433
انا حقاً لا اهتم

501
00:25:13,468 --> 00:25:16,268
على اية حال ما زلت خاسراً مكتب

502
00:25:16,303 --> 00:25:17,470
جلالتك

503
00:25:17,504 --> 00:25:18,537
حسناً، يجب أن تهتم

504
00:25:18,572 --> 00:25:19,806
من ما فهمته

505
00:25:19,840 --> 00:25:22,108
علاقتك مع شركة (بايرون) مهمة جداً لك

506
00:25:22,142 --> 00:25:24,844
كونك عضو مجلس وهكذا

507
00:25:31,619 --> 00:25:33,052
ما الذي يعنيه هذا؟

508
00:25:33,087 --> 00:25:34,687
حسناً هذا يعني أن بإمكانك الاشارة باصابعك

509
00:25:34,722 --> 00:25:36,388
(لان علاقتي مع (ليبر 8

510
00:25:36,423 --> 00:25:38,758
سمحت لي بتحقيق أهدافي

511
00:25:38,792 --> 00:25:42,628
(عندما فعلت انت المثل مع (بايرون

512
00:25:42,662 --> 00:25:44,430
انت تتفاوض لان هذا هو ما حصل

513
00:25:44,464 --> 00:25:46,499
واذا اردت ان تصنع فرقاً

514
00:25:46,533 --> 00:25:50,436
حسناً، ربّما لن تعجبك النتائج

515
00:25:50,470 --> 00:25:52,438
انا لست مثلك

516
00:25:54,608 --> 00:25:56,675
استمر باخبار نفسك بهذا

517
00:26:02,115 --> 00:26:04,549
احتاج الى سيارة اسعاف في منطقة الملعب

518
00:26:14,093 --> 00:26:16,028
مرحباً

519
00:26:16,062 --> 00:26:17,696
ما الذي حدث هناك؟

520
00:26:17,730 --> 00:26:19,031
لقد اعطيت افادتي

521
00:26:19,065 --> 00:26:21,199
كما قلت لا يوجد شيء يربطني

522
00:26:21,233 --> 00:26:22,734
(بمقتل (آشور

523
00:26:22,769 --> 00:26:24,835
حسناً، بشكل مباشر

524
00:26:24,870 --> 00:26:26,570
اعرف ماذا فعلت

525
00:26:26,604 --> 00:26:27,538
لقد فعلت العديد من الأشياء

526
00:26:27,572 --> 00:26:30,675
عليك ان تكوني اكثر تحديداً

527
00:26:30,709 --> 00:26:32,576
لقد قتلته

528
00:26:32,610 --> 00:26:35,112
(انت قتلت (آشور

529
00:26:35,147 --> 00:26:37,848
هيّا، لا تتظاهري بإنك تبدين محطمة بسبب هذا

530
00:26:43,588 --> 00:26:44,821
حسناً، هذا كان غريب

531
00:26:44,855 --> 00:26:46,823
هل يمكننا أن نرّكز (ماثيو)؟

532
00:26:46,857 --> 00:26:47,658
نعم، آسف

533
00:26:47,692 --> 00:26:49,025
اين كنّا

534
00:26:49,060 --> 00:26:50,227
نعم

535
00:26:50,261 --> 00:26:51,695
كنّا نلعب لعبة حيث تظني

536
00:26:51,729 --> 00:26:52,862
انكِ تعرفي ما يحدث

537
00:26:52,897 --> 00:26:55,532
وهذا بفترض به ان يؤثر بي نوعاً ما

538
00:26:55,567 --> 00:26:56,900
حسناً يمكنك أن توفري انفاسك

539
00:26:56,934 --> 00:26:59,135
لانه لا شيء عليك أن تقوليه

540
00:26:59,170 --> 00:27:04,474
سيوصلني الى حيث ما تريدي

541
00:27:04,509 --> 00:27:08,444
(آشور) كان أبو (اليك)

542
00:27:14,418 --> 00:27:16,219
الذي لم اره قادماً

543
00:27:16,253 --> 00:27:19,054
اليك) لا يعلم بعد ولا اريد اخباره)

544
00:27:19,089 --> 00:27:21,724
ولكن اعتقد أن ترتيبات مشروعاتك

545
00:27:21,758 --> 00:27:24,026
ستكون اصعب قليلاً

546
00:27:24,060 --> 00:27:26,629
عندما يعلم (اليك) إنك قتلت أباه

547
00:27:26,663 --> 00:27:28,698
فهمت نقطتك

548
00:27:28,732 --> 00:27:29,932
ما الذي تريديه؟

549
00:27:29,966 --> 00:27:31,934
اريد ما كان سيحدث على اية حال

550
00:27:31,968 --> 00:27:35,738
(ابقى بعيداً عن (اليك

551
00:27:38,341 --> 00:27:42,510
اي واحد منهم؟

552
00:27:42,545 --> 00:27:44,947
وها نحن ذا

553
00:27:44,981 --> 00:27:48,016
هل فعلاً تريدي ان تلعبي هذه اللعبة معي يا (كيرا)؟

554
00:27:48,051 --> 00:27:49,584
كيف اكتشفت هذا؟

555
00:27:49,619 --> 00:27:51,887
حسناً، انت فقط اخبرتيني

556
00:27:53,656 --> 00:27:55,257
وأنا ذكي فأنا اقوم بالحساب

557
00:27:55,291 --> 00:27:56,658
ما معنى هذا؟

558
00:27:56,692 --> 00:27:58,860
شيئاً واضحاً عندما تنتبه اليه

559
00:27:58,894 --> 00:28:01,630
وتعرفين السفر عبر الزمن متورط في هذا

560
00:28:05,768 --> 00:28:08,169
هل يمكننا فقط ان نعبر الاشارة ونعبر من هذا الزحام؟

561
00:28:08,203 --> 00:28:09,604
سأتأخر

562
00:28:09,639 --> 00:28:11,038
لا يمكننا عمل هذا يا سيدي

563
00:28:11,073 --> 00:28:13,708
<i>الوحدة 16، تقرير عن أزمة قلبية في منطقة مجاورة</i>

564
00:28:13,743 --> 00:28:15,610
<i>(في تقاطع (هاميلتون) و(ديف</i>

565
00:28:15,645 --> 00:28:16,811
الوحدة 16 في طريقها

566
00:28:16,845 --> 00:28:18,580
نحن الآن في التقاطع

567
00:28:18,614 --> 00:28:20,081
حقّاً؟

568
00:28:20,115 --> 00:28:21,815
!يا رفاق لا يوجد لدي وقت لهذا

569
00:28:21,849 --> 00:28:23,417
سيدي سأطلب منك أن تهدأ

570
00:28:23,451 --> 00:28:24,685
لقد تلقّينا اتصال على 911

571
00:28:24,719 --> 00:28:26,754
ونحن اقرب وحدة للدعم

572
00:28:26,788 --> 00:28:29,055
انا آمرك لتجاهل هذا الإتصال

573
00:28:42,604 --> 00:28:43,904
كم سيأخذ هذا من الوقت؟

574
00:28:46,907 --> 00:28:48,874
ليس طويلاً بالمرة

575
00:28:57,814 --> 00:29:00,048
مبروك فوزك

576
00:29:00,082 --> 00:29:02,350
الآن نحن كلّنا فخورون بك

577
00:29:02,384 --> 00:29:04,018
ما الذي تريده؟

578
00:29:04,052 --> 00:29:06,486
حسناً، تحمّل مسئولية وعود حملتك

579
00:29:06,521 --> 00:29:08,155
نحن فقط نريد أن نتأكد إنك ستحافظ على تلك الوعود

580
00:29:08,190 --> 00:29:11,892
لناخبينك

581
00:29:11,927 --> 00:29:14,929
لقد جهّزنا قائمة بإحتياجاتك

582
00:29:16,865 --> 00:29:18,199
احتياجاتي؟

583
00:29:18,233 --> 00:29:19,834
احتياجاتنا

584
00:29:19,868 --> 00:29:22,636
(اعتقد اننا كلّنا نريد نفس الشيء يا (جيم

585
00:29:22,670 --> 00:29:24,738
حياتك

586
00:29:28,443 --> 00:29:31,477
اذهب

587
00:29:31,511 --> 00:29:34,147
الشركات النافذة في هذه المدينة

588
00:29:34,181 --> 00:29:38,051
امتصت وشوهت الديمقراطية من اساسها

589
00:29:38,085 --> 00:29:40,854
الناخبون صوتوا لي لاضع نهاية لهذا الفساد

590
00:29:40,888 --> 00:29:44,290
الذي يتمدد من الهيئات الادارية حتى اقسام الشرطة

591
00:29:44,325 --> 00:29:47,227
الداعمون للاعمال الشرعية نادراً ما يكونون في الواجهة

592
00:29:47,261 --> 00:29:50,063
بسبب السرقة والإبتزاز واسعي النطاق

593
00:29:50,097 --> 00:29:53,733
هل لديكم اي فكرة كم نبدوا اغبياء؟

594
00:29:53,767 --> 00:29:55,033
هل هذا كان مباشر؟

595
00:29:55,068 --> 00:29:57,669
انه على موقع (ليبر 8) لذا اي احد يمكنه مشاهدته

596
00:29:57,703 --> 00:29:59,504
اليك) هنا)

597
00:29:59,538 --> 00:30:00,239
مرحباً

598
00:30:00,273 --> 00:30:01,606
مرحباً

599
00:30:08,814 --> 00:30:09,748
ماذا بشأن الفتى؟

600
00:30:09,782 --> 00:30:11,216
(ايها المحقق (ديلون) قابل (اليك سادلر

601
00:30:11,251 --> 00:30:13,151
تقنيي العبقري

602
00:30:13,186 --> 00:30:14,919
لقد طلبت منه الحضور الى هنا

603
00:30:14,953 --> 00:30:16,420
من اللطيف مقابلتك

604
00:30:18,590 --> 00:30:20,258
اعتقد أنه بامكانه مساعدتنا لايجاد العمدة

605
00:30:20,292 --> 00:30:21,525
وكيف سيفعل هذا؟

606
00:30:21,559 --> 00:30:22,693
استطيع سماعك، تعرف هذا

607
00:30:22,727 --> 00:30:24,661
اذا اجب السؤال

608
00:30:24,696 --> 00:30:26,830
لا اعرف حتى ما كنا نتحدث بشأنه

609
00:30:31,169 --> 00:30:32,836
ارهِ ما يمكنك فعله

610
00:30:35,540 --> 00:30:36,707
انتم هناك؟

611
00:30:38,410 --> 00:30:41,144
حسناً لا يمكنك الحديث الى وانت بجانب نسختي الأخرى

612
00:30:41,178 --> 00:30:43,113
حركة جيدة ان ادخلتيه في عملك
لابعاده هن هنا

613
00:30:45,049 --> 00:30:46,650
انا اتصل بشريحتك الآن

614
00:30:46,684 --> 00:30:48,685
على امل ان اكون قادراً على رؤية من قتلك

615
00:30:50,254 --> 00:30:51,588
ربّما لدينا مشكلة هنا

616
00:30:51,623 --> 00:30:54,725
يبدوا ان بعض النسجيلات المهمة قد تداخلت

617
00:30:54,759 --> 00:30:57,961
اللعنة هناك اشارتين

618
00:30:57,995 --> 00:30:59,362
هل انت بخير؟

619
00:30:59,397 --> 00:31:01,931
"انه بخصوص ذلك التحليل للـ"دي إن إيه

620
00:31:01,965 --> 00:31:04,867
تبين أنني حصلت على النتيجة بالمقلوب

621
00:31:04,902 --> 00:31:08,538
(مهما كان هذا فأنا هنا من اجلك يا (اليك

622
00:31:08,572 --> 00:31:09,939
شكراً

623
00:31:09,973 --> 00:31:11,407
اذا استمعي اعتقد انني توصلت الى طريقة لاكتشاف

624
00:31:11,442 --> 00:31:12,909
من قتل نسختك الأخرى

625
00:31:12,943 --> 00:31:14,444
يبدوا ان كلا من نسختي (كيرا) كانت ترسل التسجيلات

626
00:31:14,478 --> 00:31:16,378
في نفس اللحظة التي قتلت فيها نسختك الأخرى

627
00:31:16,413 --> 00:31:17,580
هل يمكنني ان اتحدث اليك لثانية؟

628
00:31:17,614 --> 00:31:19,381
قد يأخذ هذا وقتاً ولكن قد اكون قادراً على تنقية

629
00:31:19,416 --> 00:31:21,083
الفيديوا المعطوب

630
00:31:21,117 --> 00:31:23,319
واحصل على مقطع جيد لقاتلك

631
00:31:23,353 --> 00:31:26,721
هل هذا (اليك) عالمك، أم عالمنا؟

632
00:31:26,756 --> 00:31:28,223
ما الذي تريد ان تصل اليه؟

633
00:31:28,258 --> 00:31:29,591
تعرفين بمقدار تعودي على  التعامل

634
00:31:29,625 --> 00:31:35,564
مع كل المسافرين الزمنيين متعددي النسخ

635
00:31:35,598 --> 00:31:37,566
اريد ان اعرف من الذي اتعامل معه

636
00:31:37,600 --> 00:31:40,035
هل هذا الـ(اليك) الذي يمكننا الثقة فيه؟

637
00:31:40,070 --> 00:31:41,270
حقاً يا (كارلوس)؟

638
00:31:41,304 --> 00:31:45,639
كل ما اعرفه ان هذا الـ(اليك) لم يعطني اي سبب ابداً

639
00:31:45,674 --> 00:31:49,010
إنه لن يكون متواجداً من اجلنا

640
00:31:49,044 --> 00:31:51,379
(كلنا نتظاهر بهذا يا (كارلوس

641
00:31:51,413 --> 00:31:55,883
لا احد منّا منيع ضد اتخاذ خيارات خاطئة

642
00:31:55,917 --> 00:31:59,354
لا يهم من اي خط زمني هو

643
00:31:59,388 --> 00:32:00,688
هناك بعض الاشياء في الخلفية هنا

644
00:32:00,722 --> 00:32:03,424
ربما اكون قادراً على التعامل معها

645
00:32:03,459 --> 00:32:07,362
ربما اكون قادراً على تقريب المكان باستخدام التثليث

646
00:32:07,396 --> 00:32:08,963
حسناً الفتى يعرف ما يفعل

647
00:32:08,998 --> 00:32:10,730
رائع الى ماذا توصلت؟

648
00:32:10,764 --> 00:32:12,165
حسناً الفيديو تم تعليمه بشكل كامل

649
00:32:12,200 --> 00:32:13,666
بمروره خلال عدد كبير من السيرفرات

650
00:32:13,701 --> 00:32:15,869
لذا لن اكون قادر على تعقب المصدر

651
00:32:15,903 --> 00:32:17,204
ولكن هناك بعض الضوضاء في الخلفية

652
00:32:17,238 --> 00:32:18,738
وتداخل في الفيديو قد يكون

653
00:32:18,772 --> 00:32:21,274
بسبب بعض الموجات الكهومغناطيسية في المنطقة

654
00:32:21,309 --> 00:32:22,775
علي ان احترم اصراره

655
00:32:22,810 --> 00:32:24,111
يكفي

656
00:32:24,145 --> 00:32:24,978
!يكفي ماذا

657
00:32:25,013 --> 00:32:26,713
ماذا؟

658
00:32:26,747 --> 00:32:27,614
لقد وجدناه

659
00:32:27,648 --> 00:32:28,848
وجدنا العمدة

660
00:32:28,883 --> 00:32:30,050
حقاً؟

661
00:32:30,084 --> 00:32:31,151
لا يمكن

662
00:32:31,185 --> 00:32:34,120
نعم الاشارة المباشرة تم تضليلها بشكل كبير

663
00:32:34,154 --> 00:32:35,588
ولكن كان لدي برنامج دودي يعمل منذ اشهر

664
00:32:35,623 --> 00:32:38,224
<i>عندما زرع (لوكاس) فيروس في نظامنا</i>

665
00:32:38,258 --> 00:32:40,527
<i>لقد كان فقط يسبح في التوقيع الرقمي</i>

666
00:32:40,561 --> 00:32:43,863
لقد نشطته وتتبعته

667
00:32:43,898 --> 00:32:44,764
ضربة حظ

668
00:32:44,798 --> 00:32:46,265
بالفعل

669
00:32:46,299 --> 00:32:47,066
هل لديك عنوان؟

670
00:32:47,100 --> 00:32:48,200
نعم سارسله اليكم الآن

671
00:32:48,235 --> 00:32:49,536
رائع

672
00:32:49,570 --> 00:32:51,303
(عمل رائع (بيتي

673
00:32:51,338 --> 00:32:52,204
شكراً لك

674
00:32:52,239 --> 00:32:53,640
شكراً

675
00:32:58,645 --> 00:33:01,346
هذا هو

676
00:33:01,380 --> 00:33:02,915
مخزن مهجور

677
00:33:02,949 --> 00:33:05,150
بالطبع انه دائماً مخزن مهجور

678
00:33:30,842 --> 00:33:33,278
(جيم)

679
00:33:33,312 --> 00:33:36,913
واحد منكم قد يقوم باطلاق النار علي الآن

680
00:33:55,118 --> 00:33:56,084
هل لازلت هناك؟

681
00:33:56,119 --> 00:33:57,085
نعم

682
00:33:57,120 --> 00:33:58,486
نسختك الأخرى تتجه الى المعمل

683
00:33:58,520 --> 00:34:00,188
لذا ربما تريد أن تخرج من هناك

684
00:34:00,223 --> 00:34:02,224
حسناً ساعيد اعدادات الشبكة باسرع ما يمكن

685
00:34:02,258 --> 00:34:03,524
ويمكنني ان استمر بالعمل على التسجيلات

686
00:34:03,559 --> 00:34:06,094
لقاتلك عن بعد

687
00:34:06,129 --> 00:34:10,197
لا تقلقي (كيرا) سنكتشف من هو قاتلك، اعدك

688
00:34:10,232 --> 00:34:12,366
(شكراً لك (اليك

689
00:34:12,400 --> 00:34:13,834
سنخرجك بكفالة هذه الليلة

690
00:34:13,869 --> 00:34:16,737
ولكن بكل سوابقك فسيتم الحكم عليك بالسجن لفترة

691
00:34:16,772 --> 00:34:19,006
استطيع القيام بعملي على خير ما يرام

692
00:34:21,076 --> 00:34:22,509
اصنع لي خدمة

693
00:34:22,543 --> 00:34:23,844
اي شيء منطقي

694
00:34:23,879 --> 00:34:26,147
ضعني في نفس قطاع الزنازين مع هذا الشخص

695
00:34:26,181 --> 00:34:26,947
!(مرحباً (جيم

696
00:34:26,982 --> 00:34:28,082
!أنت شخص ميت

697
00:34:28,116 --> 00:34:29,316
!هل تفهمني؟ شخص ميت

698
00:34:29,350 --> 00:34:30,484
الى اين ستذهب؟

699
00:34:30,518 --> 00:34:31,618
اجلس في مكانك

700
00:34:31,653 --> 00:34:32,919
ساعود اليك ياسرع ما يمكن

701
00:34:32,953 --> 00:34:35,322
في نفس الوقت حافظ على فمك مغلقاً

702
00:34:35,356 --> 00:34:38,625
إن هذا متأخر جداً ايّها المستشار

703
00:34:38,660 --> 00:34:42,362
ولكن كل هذا الفساد

704
00:34:42,397 --> 00:34:45,832
يبدوا شاحباً مقارنة بالوعود التي قطعتها

705
00:34:45,866 --> 00:34:50,470
(بواسطة شركات مثل (فيكيرنيل)، (سنمانتو)، (فيرميتاس

706
00:34:50,505 --> 00:34:53,006
...وحتى (بايرون) الذين كلهم يريدوني

707
00:34:56,843 --> 00:34:58,477
إذاً ماذا فعلنا؟

708
00:34:58,512 --> 00:35:00,279
لا شي

709
00:35:00,314 --> 00:35:01,647
لا شيء؟

710
00:35:01,682 --> 00:35:04,183
لا تهم

711
00:35:04,217 --> 00:35:06,952
لا احد يريد أن يضع هذا الشخص في منصة الشهود

712
00:35:06,986 --> 00:35:08,754
الكثير ليفقده

713
00:35:08,789 --> 00:35:10,656
اللعنة، حتى (ليبر 8) يبدون مثل الأبطال

714
00:35:10,691 --> 00:35:13,826
لاختطافهم هذا الشخص الحقير

715
00:35:13,860 --> 00:35:16,195
لا، لقد انتهى

716
00:35:16,229 --> 00:35:19,931
إنه فقط ارتكب انتحار سياسي

717
00:35:19,965 --> 00:35:20,898
اذا كان ذكياً

718
00:35:20,933 --> 00:35:23,668
فإنه لن يُظهِر وجهه في المدينة مرة أخرى

719
00:35:26,472 --> 00:35:29,273
ليبر 8) لعبت هذه ببراعه)

720
00:35:32,044 --> 00:35:34,746
بسياسة

721
00:35:38,551 --> 00:35:39,818
ظننت إننا انتهينا

722
00:35:39,852 --> 00:35:41,319
اتعرفين انا دائماً لدي نقطة ضعف

723
00:35:41,354 --> 00:35:42,787
أمام المتمردون ذو الشعر الأحمر

724
00:35:42,822 --> 00:35:43,821
(اليتيمة (آني

725
00:35:43,856 --> 00:35:45,056
من قصة
"Anne of Green Gables"

726
00:35:45,090 --> 00:35:46,858
(لا يوجد لدي اليوم بطوله يا (كيلوج

727
00:35:46,892 --> 00:35:49,693
حسناً الآن بما ان رب عملك الاسبق خرج من طريقك

728
00:35:49,728 --> 00:35:53,831
اراهن انك تبحثي عن ممّول جديد

729
00:35:53,866 --> 00:35:55,132
(انا أخيراً افلتُّ من قبضة (آشور

730
00:35:55,167 --> 00:35:57,735
والآن تريدني أن اعمل لديك

731
00:36:00,739 --> 00:36:02,606
لم اكن لافعل هذا اذا كنت في مكانك

732
00:36:05,543 --> 00:36:08,211
انا اعتقد ان لمصلحتك

733
00:36:08,246 --> 00:36:12,182
انت ستظلين قريبة من حبيبك الشاب
وأنا سأكتم اكاذيبك

734
00:36:12,216 --> 00:36:16,319
اسمك الحقيقي وسجلك المثير للاعجاب بعيداً عن التداول

735
00:36:16,354 --> 00:36:17,454
حسناً

736
00:36:17,489 --> 00:36:18,622
هذا يسمى خداع

737
00:36:18,656 --> 00:36:20,557
اتريد أن تخبره؟ إفعلها

738
00:36:20,592 --> 00:36:22,926
اظن انني اعرف (اليك) بما فيه الكفاية
سيتجاوز هذا

739
00:36:22,960 --> 00:36:24,294
وداعاً

740
00:36:26,364 --> 00:36:27,563
سأحفّزك

741
00:36:27,598 --> 00:36:28,965
اذاً حفزني

742
00:36:29,000 --> 00:36:30,566
(آشور)

743
00:36:35,072 --> 00:36:35,972
هراء

744
00:36:36,007 --> 00:36:38,841
اذا ربطتني بهذا فسنقع نحن الاثنين

745
00:36:38,876 --> 00:36:40,576
بالاضافة الى اننا الاثنان اردناه ميتاً

746
00:36:40,611 --> 00:36:42,612
عليك أن تعرف ان لا تعبث ابداً مع فتاة

747
00:36:42,646 --> 00:36:45,014
اظهرت ميلها للحلول المميتة

748
00:36:45,048 --> 00:36:46,916
هذا صحيح، ولكن هذا ليس ما كنت افكر به

749
00:36:46,950 --> 00:36:48,718
(كنت اتسائل الى اي مدى تعرفي (اليك

750
00:36:48,752 --> 00:36:56,125
لتعرفي انه لن يتجاهل قتلك لوالده

751
00:36:59,730 --> 00:37:03,265
...آشور) كان)

752
00:37:05,101 --> 00:37:07,570
انا فقط تأكدت من هذا بنفسي

753
00:37:12,842 --> 00:37:16,812
"من الجيد العمل معك يا ايتها "الحمراء

754
00:37:31,727 --> 00:37:33,762
لم اعرف انك كنت في السوق

755
00:37:33,796 --> 00:37:35,997
ولا انا

756
00:37:36,031 --> 00:37:37,799
لقد كنت في الجوار

757
00:37:37,834 --> 00:37:41,536
لقد رأيت عبارة للايجار عليه
وميزته مباشرة

758
00:37:41,571 --> 00:37:44,372
هذا المنزل الذي نشأت فيه

759
00:37:44,406 --> 00:37:48,176
وآبائي وأجدادي

760
00:37:48,210 --> 00:37:50,745
كلّنا عشنا هنا

761
00:37:55,985 --> 00:37:59,588
لقد تعلمت بعض الدروس القاسية في هذا المنزل

762
00:37:59,622 --> 00:38:00,721
ما الذي تفعله؟

763
00:38:00,755 --> 00:38:03,891
<i>"اتصل بالـ"سي بي اس</i>

764
00:38:03,925 --> 00:38:07,462
نعم، لقد رأيت العديد من الاشياء الممنوعة

765
00:38:07,496 --> 00:38:10,365
سنكون بحاجة الى فريق بحث قضائي هنا

766
00:38:10,399 --> 00:38:12,066
تفتّيش كامل المبنى

767
00:38:12,101 --> 00:38:13,601
كم سيكلفني هذا؟

768
00:38:13,635 --> 00:38:17,438
صدقيني يا سيدتي التكلفة الآن هي اقل ما يجب ان تقلقي بشأنه

769
00:38:17,473 --> 00:38:21,742
الوسائط الغير مسجلة، مخزونة أو مطبوعة

770
00:38:21,776 --> 00:38:26,313
صوت أوصورة

771
00:38:26,347 --> 00:38:27,982
تعتبر محظورة فانوناً

772
00:38:28,016 --> 00:38:30,083
وهي سبب للاعتقال تحت الفصل 702

773
00:38:30,118 --> 00:38:34,187
من تشريعات المراقبة المحلية الاستخباراتية

774
00:38:34,222 --> 00:38:37,157
يجب أن تسّلم مباشرةً

775
00:38:37,191 --> 00:38:39,292
ذلك كان قول القانون

776
00:38:39,327 --> 00:38:42,195
تذكّري هذا

777
00:38:42,230 --> 00:38:44,697
أنا جلبت ذلك الصندوق اليك

778
00:38:44,732 --> 00:38:47,099
لا اريد هذا في سجّلي

779
00:38:47,134 --> 00:38:48,401
أنا أخطط للانظمام الى الجيش

780
00:38:48,435 --> 00:38:50,937
والقتال ضد المخربين

781
00:38:50,971 --> 00:38:52,005
حقاً؟

782
00:38:56,443 --> 00:39:00,279
لدي بطاقات تجنيد للخدمة العامة

783
00:39:00,313 --> 00:39:06,718
انها تساوي 1000 وحدة حياتية لي اذا استخدمتيها

784
00:39:06,753 --> 00:39:09,988
يمكنني ارسالها عبر شريحة المواطنة

785
00:39:10,023 --> 00:39:11,690
لا بحث "سي بي اس"؟

786
00:39:11,724 --> 00:39:13,659
لا

787
00:39:13,693 --> 00:39:17,596
وسأخصم 10000 وحدة من رصيد أمك

788
00:39:17,630 --> 00:39:20,032
انها لن تصفره ولكن سيكون قريباً

789
00:39:35,013 --> 00:39:37,414
حسناً

790
00:39:37,449 --> 00:39:41,285
سأعود من أجل بقية الاشياء لاحقاً

791
00:39:41,319 --> 00:39:42,620
هل تعرفين يا امي، يمكن أن تتعلمي شيء أو اثنان

792
00:39:42,654 --> 00:39:44,789
من ابنتك

793
00:39:47,559 --> 00:39:49,093
(لم تفكري يا (كيرا

794
00:39:49,127 --> 00:39:50,695
هذا كان تعهد قطعتيه على نفسك

795
00:39:50,729 --> 00:39:53,363
وسيتوقعون منك الوفاء به

796
00:39:53,398 --> 00:39:55,865
انا انوى هذا

797
00:39:55,900 --> 00:39:58,735
لا يمكنني تصديقك

798
00:39:58,769 --> 00:40:02,473
اخبريني انك فعلت هذا لتبعديني عن المشاكل

799
00:40:05,843 --> 00:40:08,645
لم افعل

800
00:40:08,679 --> 00:40:12,216
انا مؤمنة بهذه الحرب يا امي

801
00:40:12,250 --> 00:40:14,951
اريد أن اصنع فرقاً

802
00:40:17,888 --> 00:40:22,225
(سأحاول تهدئة (حنّا

803
00:40:44,114 --> 00:40:47,616
(اثبت لي انني يمكنني الثقة بك يا (اليك

804
00:40:47,651 --> 00:40:50,452
اثبت لي إنك الشخص الذي يستطيع اعادتي

805
00:40:50,486 --> 00:40:52,154
الى زمني

806
00:40:52,188 --> 00:40:55,924
لقد اكتفيت من السفر عبر الزمن

807
00:40:55,959 --> 00:40:59,194
انا تخليت عن عمل العائلة من هذه اللحظة

808
00:41:03,133 --> 00:41:05,433
فقط اريد أن اتأكد أن (ايميلي) ستكون سعيدة

809
00:41:05,468 --> 00:41:08,369
هذا كل ما يهم بالنسبة لي

810
00:41:08,403 --> 00:41:10,104
كلما طال تورطي في كل هذا

811
00:41:10,139 --> 00:41:12,606
فقط سيحدث الأسوأ لي ولك

812
00:41:12,641 --> 00:41:14,842
ولنسختي الأخرى، هذا كل ما في الأمر

813
00:41:14,877 --> 00:41:19,013
اهم شيء إنك تحبّها

814
00:41:19,048 --> 00:41:21,949
وانها تحبّك

815
00:41:21,984 --> 00:41:23,617
طالما لن تخبري نسختي الأخرى الحقيقة

816
00:41:23,652 --> 00:41:27,021
فكل شيء سيعمل بنفسه

817
00:41:27,056 --> 00:41:29,991
ماذا عن عودتي لعائلتي؟

818
00:41:30,025 --> 00:41:33,094
هل هذا سيّحل نفسه بنفسه؟

819
00:41:33,128 --> 00:41:35,762
لا اعرف

820
00:41:35,797 --> 00:41:37,630
كل ما أعرفه اذا ماكان هناك طريق للعودة من اجلك

821
00:41:37,665 --> 00:41:42,836
اذاً انا لن اكون الشخص الذي ساعدك لمعرفته؟

822
00:41:42,870 --> 00:41:46,573
اذاً من سيكون؟

823
00:41:46,607 --> 00:41:48,842
تعرفي من سيكون

824
00:41:55,683 --> 00:41:56,416
مرحباً

825
00:41:56,450 --> 00:41:58,550
مرحباً

826
00:41:58,585 --> 00:42:01,120
هل تريد بعض المساعدة؟

827
00:42:01,154 --> 00:42:03,589
في الحقيقة، اظن انني اريد أن اكون لوحدي هذه الليلة

828
00:42:03,623 --> 00:42:05,091
نبدأ في الغد؟

829
00:42:05,125 --> 00:42:06,525
حسناً

830
00:43:14,615 --> 00:44:04,115
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

