1
00:00:01,066 --> 00:00:03,435
" سابقاً في " المبرر

2
00:00:03,436 --> 00:00:04,102
أين تذهبون ؟

3
00:00:04,104 --> 00:00:05,603
لجني بعض المال

4
00:00:05,605 --> 00:00:07,839
أعتني بـ " تشيلسي " في غيابي

5
00:00:07,841 --> 00:00:12,610
تعرف أي مصيبة ستكون بها لو فعلت هذا

6
00:00:12,612 --> 00:00:13,711
وهذا

7
00:00:13,713 --> 00:00:14,312
يا إلهي

8
00:00:14,314 --> 00:00:17,949
سبب أننا لا نسقط هنا لأننا

9
00:00:17,951 --> 00:00:18,983
من يحضر المخدرات

10
00:00:18,985 --> 00:00:20,652
لهذا يتركوننا وحدنا

11
00:00:20,654 --> 00:00:22,921
يمكنك حقاً إحضار البضاعة

12
00:00:22,923 --> 00:00:24,455
ربما لدي طريقة

13
00:00:24,457 --> 00:00:26,624
بيننا إتفاق -
ومازال بيننا -

14
00:00:26,626 --> 00:00:27,926
فقط بشرط واحد

15
00:00:27,928 --> 00:00:29,761
" تريدين أغراضك أقتلي " جوديث

16
00:00:29,763 --> 00:00:34,666
هذا الهيروين مازال أميالاً
بعيدةً عن حوزتي

17
00:00:34,668 --> 00:00:35,833
سيكون مؤسف جداً

18
00:00:35,835 --> 00:00:40,571
لو أخذ أخي " داني " بالصدفة منعطف خاطئ

19
00:00:40,573 --> 00:00:41,306
بأحد الشاحنات

20
00:00:41,308 --> 00:00:44,642
لم أعلم أن " هوت رود " رجل أعمال شرعي

21
00:00:44,944 --> 00:00:45,810
ليس كذلك

22
00:00:45,812 --> 00:00:46,878
إنها طريقة لنقل البضاعة

23
00:00:46,880 --> 00:00:50,348
لكن البضاعة في سيارة
السحب ليست إنكاراً

24
00:00:50,350 --> 00:00:52,817
حيلة قديمة لكن ماتزال تعمل

25
00:00:54,720 --> 00:00:56,487
أرني يديك , مكافحة المخدرات

26
00:00:56,489 --> 00:00:58,990
يبدوا أنك أخرجت سلاحك

27
00:01:19,714 --> 00:01:21,849
تبا " تشيلسي " أسرعي بهذا

28
00:01:21,851 --> 00:01:23,650
ليس لدي اليوم كله

29
00:01:24,987 --> 00:01:27,087
لا تجرؤا

30
00:01:27,922 --> 00:01:28,522
" لا " تشيلسي

31
00:01:28,524 --> 00:01:31,291
" لا " تشيلسي

32
00:01:33,362 --> 00:01:34,962
" تشيلسي "

33
00:01:35,196 --> 00:01:37,564
" تشيلسي "

34
00:01:38,033 --> 00:01:39,933
" تشيلسي "

35
00:01:41,403 --> 00:01:45,005
سوف أنزل اليوم لذا كونوا مستعدين

36
00:01:45,007 --> 00:01:49,276
التصميم الأكبر سوف يكتمل
" بشكل حقيقي " مينا

37
00:01:51,513 --> 00:01:54,581
لقد كنت أرتب وقتي

38
00:01:54,583 --> 00:01:57,885
أنتظر فرصة الضرب

39
00:01:57,887 --> 00:02:00,287
" مثل آليات بلا طيار " البريديتور

40
00:02:01,289 --> 00:02:04,425
" تلك الإمتدادات في " المكسيك

41
00:02:04,427 --> 00:02:07,027
المنبوذة في الصحراء كما كنت

42
00:02:07,029 --> 00:02:10,764
علمت بأنها فرصتي الوحيدة

43
00:02:42,931 --> 00:02:44,398
كلا أنا بخير

44
00:02:44,400 --> 00:02:48,135
في الواقع أفضل من بخير

45
00:02:48,470 --> 00:02:51,171
لدي عمل أهتم به

46
00:02:51,173 --> 00:02:55,309
" ستكون الفترة الذهبية لـ " ديوي كراو

47
00:02:57,946 --> 00:02:59,113
ماذا تقصدي أنه ذهب ؟

48
00:02:59,115 --> 00:02:59,913
" أعني أنه أخذ " الشافيت

49
00:02:59,915 --> 00:03:01,882
كنت أتصل وأرسل له ولا يجيبني

50
00:03:01,884 --> 00:03:04,418
إلحقي به , لن يبتعد كثيراً
وليس لديه المال

51
00:03:04,420 --> 00:03:05,486
هذا صحيح شكراً لك

52
00:03:05,488 --> 00:03:07,321
وماذا تريدين مني " ويندي " ؟

53
00:03:07,323 --> 00:03:08,822
" أريد أن تبحث معي عن " كاندل

54
00:03:08,824 --> 00:03:10,457
لماذا تمثل أنه ليس أمر مهم ؟

55
00:03:10,459 --> 00:03:13,560
لأن لدي أعمال أتولاها الآن

56
00:03:13,562 --> 00:03:14,027
مثل ؟

57
00:03:14,029 --> 00:03:15,195
" مثل عدم عودة " داني

58
00:03:15,197 --> 00:03:18,432
ومعه شحنة كبيرة من شيء أحتاجه

59
00:03:18,766 --> 00:03:19,900
اللعنة

60
00:03:19,902 --> 00:03:21,368
أين كنت ؟

61
00:03:21,370 --> 00:03:23,370
" ديرل " -
ماذا ؟ -

62
00:03:25,974 --> 00:03:28,509
لدينا مشكلة خطيرة

63
00:03:32,614 --> 00:03:34,815
هذه الشاحنة تعني شيئاً لك ؟

64
00:03:34,817 --> 00:03:35,983
حصلت حادثة على الطريق ليلة أمس

65
00:03:35,985 --> 00:03:38,752
وضعت عميل المكافحة في
المستشفى بكسر في الحوض

66
00:03:38,754 --> 00:03:42,956
إزاء ضربة بسيارة سحب

67
00:03:43,270 --> 00:03:44,591
حسناً تعميم بحث العميل وصل

68
00:03:44,593 --> 00:03:47,961
في الوقت الذي مررت ببعض
الرجال المخيمين

69
00:03:47,963 --> 00:03:52,232
يقولون أنهم شاهدوا أحمق
هنا يحاول تفكيك سيارة

70
00:03:52,234 --> 00:03:53,567
قالوا أنه لم يبدوا عاقلاً

71
00:03:53,569 --> 00:03:55,802
لابد أنه مجنون لفعل ذلك

72
00:03:55,804 --> 00:03:59,907
هناك علامة كبيرة في موقع صدام السيارة

73
00:04:00,542 --> 00:04:04,378
لا يبدوا أنك تتعامل مع رجل عبقري هنا

74
00:04:04,380 --> 00:04:06,547
لا أظن ذلك

75
00:04:06,648 --> 00:04:07,915
بماذا تفكر ؟

76
00:04:07,917 --> 00:04:10,551
فقط أحاول تخيل ما سيفعله العبقري

77
00:04:10,553 --> 00:04:12,920
بشحنة من العقار المكسيكي

78
00:04:25,066 --> 00:04:26,600
" إيفا كراودر "

79
00:04:27,936 --> 00:04:29,570
لديك زائر

80
00:04:41,049 --> 00:04:45,719
أعتقد أنني أخيراً وصلت غلى
الرجل الذي أوقعك بهذه المشكلة

81
00:04:45,721 --> 00:04:47,588
لم يكن سهل العثور عليه

82
00:04:47,590 --> 00:04:50,857
لكنني أخيراً  وصلت إلى شجرة مثمرة

83
00:04:51,760 --> 00:04:53,160
والآن إسمعيني

84
00:04:53,162 --> 00:04:54,695
عندما يتراجع

85
00:04:54,697 --> 00:04:57,130
سوف يتراجع

86
00:04:57,365 --> 00:05:00,834
كل هذا سينتهي

87
00:05:01,736 --> 00:05:02,636
كل هذا الوقت

88
00:05:02,638 --> 00:05:06,106
أنتظرك تأتي بطائرة تنقذني

89
00:05:06,108 --> 00:05:09,076
أفكر انك قادر بشكل ما على ذلك

90
00:05:09,078 --> 00:05:10,177
هذا ما أفعله

91
00:05:10,179 --> 00:05:13,113
هذا ما أعمل عليه -
دعني أكمل -

92
00:05:13,781 --> 00:05:17,618
أدركت الأن الآن أنه ليس حق لي بالسؤال

93
00:05:17,719 --> 00:05:19,119
لقد فعلت كل ما تستطيع

94
00:05:19,121 --> 00:05:20,187
للوصول إلى نهاية الأمر

95
00:05:20,189 --> 00:05:22,723
لكن ليس هناك نهاية تصل إليها

96
00:05:22,725 --> 00:05:25,359
وبقدر ما آمل ذلك

97
00:05:25,361 --> 00:05:29,663
بقدر ما يصبح وضعي مضطرب

98
00:05:30,031 --> 00:05:32,432
ماذا تقولين ؟

99
00:05:34,469 --> 00:05:38,272
هناك أشياء أفعلها هنا للبقاء

100
00:05:38,274 --> 00:05:41,275
وقلة تعلقك بها تكون أفضل

101
00:05:43,911 --> 00:05:47,681
أنا أقول الوداع

102
00:05:48,717 --> 00:05:51,451
لا أريد عودتك -
" إيفا " -

103
00:05:53,488 --> 00:05:56,390
هل تعرفين ما أفعل لك ؟

104
00:05:56,824 --> 00:06:02,796
هل لديك فكرة عما أفعله لك ؟

105
00:06:02,798 --> 00:06:03,597
أجل

106
00:06:03,599 --> 00:06:06,266
لا يمضي يوم لا أفكر بذلك

107
00:06:06,268 --> 00:06:07,301
لا أعتقد أنك كذلك

108
00:06:07,303 --> 00:06:10,037
وإلا لن تقومي بهذا الحوار

109
00:06:10,039 --> 00:06:11,138
معي

110
00:06:11,140 --> 00:06:13,073
الآن

111
00:06:13,075 --> 00:06:14,808
أنا أحبك

112
00:06:15,043 --> 00:06:17,377
وسأبقى دائماً

113
00:06:18,012 --> 00:06:19,212
أنظري إلي

114
00:06:19,214 --> 00:06:20,580
حراس

115
00:06:20,582 --> 00:06:22,282
أنظري إري

116
00:06:22,284 --> 00:06:23,617
" إيفا "

117
00:06:26,754 --> 00:06:28,155
" إيفا "

118
00:06:28,856 --> 00:06:30,357
" إيفا "

119
00:06:37,231 --> 00:06:38,699
- حاذف ترم -

120
00:07:04,093 --> 00:07:05,460
حسناً

121
00:07:05,462 --> 00:07:08,396
سوف أراك لاحقاً

122
00:07:15,104 --> 00:07:18,406
سوف أحتاج منك الذهاب معي

123
00:07:19,909 --> 00:07:21,142
وماذا ننوي فعله

124
00:07:21,144 --> 00:07:25,513
عندما نصل إلى ما تأمل أخذنا إليه ؟

125
00:07:25,515 --> 00:07:26,982
إسمع يا بني

126
00:07:26,984 --> 00:07:30,752
أعرف أنه حصلت مسبقاً بعض الصعوبات

127
00:07:30,754 --> 00:07:31,720
لكنك لم تعمل معي

128
00:07:31,722 --> 00:07:34,222
لأنك أعتقدت أنه سيكون
عمل سهل

129
00:07:34,224 --> 00:07:36,891
" بويد "

130
00:07:36,893 --> 00:07:38,259
نحن في الخلف

131
00:07:39,663 --> 00:07:43,565
رجاءً أخبرني بأنباء جيدة

132
00:07:43,567 --> 00:07:46,768
إسمع جئت لقد جئت أخبرك شخصياً

133
00:07:46,770 --> 00:07:47,869
لدينا أمر ما

134
00:07:47,871 --> 00:07:48,837
أمر ؟ -
أجل -

135
00:07:48,839 --> 00:07:52,774
لا أريد أن أسمع عن أمورك

136
00:07:56,946 --> 00:07:57,879
نعم

137
00:07:57,881 --> 00:07:59,647
" ديوي كراو "

138
00:07:59,649 --> 00:08:02,017
أنت على وشك التأهل

139
00:08:02,019 --> 00:08:05,353
" لأكثر رجل ينشد عنه في " هارلن

140
00:08:05,355 --> 00:08:06,458
أين أنت ؟

141
00:08:07,055 --> 00:08:09,389
سأخبرك أين

142
00:08:09,391 --> 00:08:12,759
أنا أجلس منتشياً في مقعد
جلدي أسطوري

143
00:08:12,761 --> 00:08:14,027
ما رأيك بذلك ؟

144
00:08:14,029 --> 00:08:15,362
لا يهمني أين تجلس

145
00:08:15,364 --> 00:08:17,531
طالما أنه قريب من مائدة عشائي

146
00:08:17,533 --> 00:08:18,899
لأنني أصبحت جائعاً

147
00:08:18,901 --> 00:08:22,936
إسمع أنا أحمل بضاعتك

148
00:08:22,938 --> 00:08:24,838
إنها معي كلها

149
00:08:24,972 --> 00:08:28,575
أعني أحمل نصفها

150
00:08:28,643 --> 00:08:30,243
لكنه النصف كاملاً

151
00:08:30,245 --> 00:08:32,412
لكنها الآن لي

152
00:08:32,414 --> 00:08:37,317
سوف أنطلق إلى " كندا أو وايومينغ " أو غيرها

153
00:08:37,319 --> 00:08:39,186
ولن تراني ثانيةً

154
00:08:39,188 --> 00:08:42,589
تستطيع , لكنني لن أنصح بهذا

155
00:08:42,591 --> 00:08:46,226
ماذا سيقول مساعد الطيار بهذا ؟

156
00:08:47,228 --> 00:08:48,195
داني " ؟ "

157
00:08:48,197 --> 00:08:51,965
" كلا لقد تخلصت منه خارج " بوركسفيل

158
00:08:51,967 --> 00:08:53,366
بوركسفيل " ؟ "

159
00:08:53,368 --> 00:08:54,067
بوركسفيل " ؟ "

160
00:08:54,069 --> 00:08:56,436
هذا الحوار بينك وبيني

161
00:08:56,438 --> 00:09:00,473
إنتظر سوف أضعك على مكبر الصوت

162
00:09:00,475 --> 00:09:01,575
هيا

163
00:09:01,577 --> 00:09:03,210
هذا ما سيجري

164
00:09:03,212 --> 00:09:07,547
ستحضر لي 250 ألف نقداً

165
00:09:07,549 --> 00:09:10,717
وهذا ما أدينه لبيوت الدعارة

166
00:09:10,719 --> 00:09:12,185
" دريل " يحصل على مقطورات " أودري "

167
00:09:12,187 --> 00:09:12,686
لا أهتم

168
00:09:12,688 --> 00:09:15,455
فقط أريد نقودي والخروج من هنا

169
00:09:15,457 --> 00:09:18,525
أعتقد أن لدي سؤالين فقط

170
00:09:18,527 --> 00:09:20,026
أين ومتى ؟

171
00:09:20,028 --> 00:09:22,529
متى هو اليوم , قبل المغيب

172
00:09:22,531 --> 00:09:25,098
سوف أصل إلى هناك عند غروب الشمس

173
00:09:25,100 --> 00:09:27,667
هذا مال كثير بإبلاغ سريع

174
00:09:27,669 --> 00:09:30,470
أنا أعرف أنه كثير لكن أحزر ماذا

175
00:09:30,472 --> 00:09:31,608
لست مهتم

176
00:09:31,610 --> 00:09:32,843
إبحث عن طريقة

177
00:09:32,845 --> 00:09:33,310
وأين

178
00:09:33,312 --> 00:09:35,212
سوف أخبرك عندما تتصل بي ثانيةً

179
00:09:35,214 --> 00:09:37,514
تقول أنك أحضرت المال

180
00:09:39,383 --> 00:09:42,319
لست مضحك الآن أليس كذلك ؟

181
00:09:42,321 --> 00:09:44,821
هل تسمعني أضحك ؟

182
00:09:44,823 --> 00:09:49,559
سوف أنتظر إتصالك

183
00:09:50,828 --> 00:09:52,496
شكراً لك

184
00:09:54,866 --> 00:09:55,866
لقد أصبح مارقاً

185
00:09:55,868 --> 00:09:57,868
هذا ما جئت أقوله لك

186
00:09:57,870 --> 00:10:01,271
لا تنظر إلي هكذا

187
00:10:01,273 --> 00:10:04,007
قلت لك لدينا مشكلة

188
00:10:04,108 --> 00:10:05,776
أتعلم ماذا ؟

189
00:10:06,010 --> 00:10:08,812
هنا أنت مخطئ

190
00:10:08,814 --> 00:10:10,981
ليس لدينا مشكلة

191
00:10:10,983 --> 00:10:15,719
إستناداً على هذه المكالمة
أنت لديك مشكلة

192
00:10:17,922 --> 00:10:19,623
لنخرج من هنا

193
00:10:27,899 --> 00:10:32,102
أعتقد علينا الإنتظار إذاً

194
00:10:33,337 --> 00:10:35,605
إذاً دعني أحزر

195
00:10:38,943 --> 00:10:41,444
قال أنها عدة ساعات أخرى

196
00:10:41,446 --> 00:10:44,147
إذاً بهذا الإتصال تعلمنا

197
00:10:44,149 --> 00:10:46,883
أن " بويد " فقد نصف بضاعتنا

198
00:10:46,885 --> 00:10:49,753
يبدوا أنه أقل من شريك وأكثر من مشاكل

199
00:10:49,755 --> 00:10:52,923
قد أجادلك بأن عصابة " فلوريدا " هي المشكلة

200
00:10:52,925 --> 00:10:55,425
ومن أحضر تلك العصابة ؟

201
00:10:57,395 --> 00:10:58,328
أجل

202
00:10:58,330 --> 00:11:01,231
في الواقع إنه ثغرة

203
00:11:01,233 --> 00:11:02,332
أينما تقع قواعده

204
00:11:02,334 --> 00:11:06,536
هذه المواقع هي حالياً
وحدات عملنا

205
00:11:06,538 --> 00:11:09,940
رغم ذلك مازال لدينا " يون " وفريقه

206
00:11:09,942 --> 00:11:14,411
هذا أيضاً سبب لرجال إضافيين
على الأرض

207
00:11:15,180 --> 00:11:17,280
أتعلم " دافي " أنا لا أفهم

208
00:11:17,282 --> 00:11:20,717
" ذلك الإنبهار بـ " بويد كراودر

209
00:11:21,085 --> 00:11:23,553
ما الأمر ؟ هل هو شعره ؟

210
00:11:24,089 --> 00:11:26,389
لأنه عند نقطة ما في مستقبل قريب

211
00:11:26,391 --> 00:11:29,793
سوف تطرح سؤالاً على نفسك

212
00:11:29,795 --> 00:11:30,961
من سأعمل معه ؟

213
00:11:30,963 --> 00:11:34,564
هو , الذي في الأغلب سيتسبب بقتلك

214
00:11:34,566 --> 00:11:38,802
أم أنا , الذي في الأغلب سأسبب ثرائك

215
00:11:43,641 --> 00:11:46,309
هذا يبدوا جيد جداً

216
00:11:46,311 --> 00:11:47,043
أجل جيد جداً

217
00:11:47,045 --> 00:11:48,178
إنها أربحنا من بيت الدعارة

218
00:11:48,180 --> 00:11:50,680
مع بعض المئات الإضافية من
بعض العاهرات الفرديات

219
00:11:50,682 --> 00:11:54,451
فقط لا تدع إبن العم يحصل
على فرصة العد

220
00:11:54,453 --> 00:11:55,619
سأحرص على ذلك

221
00:11:55,621 --> 00:11:57,087
أنا أثق بك بذلك

222
00:11:57,089 --> 00:11:58,889
هل سمعت عن " كاندل " ؟ -
كلا -

223
00:11:58,891 --> 00:12:00,957
مازلت أحاول ولا يرد علي

224
00:12:00,959 --> 00:12:05,195
ذلك الصغير يجب أن يعود قريباً

225
00:12:05,197 --> 00:12:07,097
لأنه آخر من وضع عينه على الكلب

226
00:12:07,099 --> 00:12:08,798
ولست أجدها في أي مكان

227
00:12:08,800 --> 00:12:09,299
إهدأ

228
00:12:09,301 --> 00:12:12,302
يجب أن تكون مخيفاً على أية حال

229
00:12:12,304 --> 00:12:13,637
لا أريد لـ " كراودر " أن يأتي

230
00:12:13,639 --> 00:12:16,506
ويراك بهذه الحالة المحطمة

231
00:12:16,508 --> 00:12:18,675
تتحدث بشكل متشحم

232
00:12:18,677 --> 00:12:21,378
حسناً سأذهب للحمام

233
00:12:21,380 --> 00:12:22,913
حسناً

234
00:12:22,915 --> 00:12:23,513
هل راسلته ؟

235
00:12:23,515 --> 00:12:24,581
لا أعلم ماذا أفعل

236
00:12:24,583 --> 00:12:25,815
هل لديك فكرة أفضل ؟

237
00:12:25,817 --> 00:12:28,551
لا أعتقد أنني رأيت المكان
ميتاً هكذا

238
00:12:28,553 --> 00:12:31,354
يبدوا وكأن لديكم حافز إنعكاسي

239
00:12:31,356 --> 00:12:32,022
لإبعاد الناس

240
00:12:32,024 --> 00:12:34,624
ليس كل يوم هو الجمعة الأسود

241
00:12:34,626 --> 00:12:36,660
يجب أن يكون هناك
مرتفعات ومنحدرات

242
00:12:36,662 --> 00:12:37,460
واليوم لدينا منحدر

243
00:12:37,462 --> 00:12:40,830
والناس تقول أن رجل الأعمال
مقاوم للحماقة

244
00:12:40,832 --> 00:12:44,067
بالمناسبة أين " ديوي " ؟

245
00:12:44,069 --> 00:12:45,165
ليس هنا

246
00:12:45,172 --> 00:12:47,038
ذلك المرافق الوسيم

247
00:12:47,040 --> 00:12:48,540
من هو ؟ تمساح ؟

248
00:12:48,542 --> 00:12:50,141
هذا هنا سحلية

249
00:12:50,143 --> 00:12:52,077
لقد خدعتني , ماذا به ؟

250
00:12:52,079 --> 00:12:53,245
واقيات مستعملة

251
00:12:53,247 --> 00:12:55,046
نقوم بغسلها لإعادة الإستخدام

252
00:12:55,048 --> 00:12:56,781
هذا ليس بيت الدعارة الأفضل

253
00:12:56,783 --> 00:12:59,517
لنفتحها للتأكد أنها ممتثلة للقوانين

254
00:12:59,519 --> 00:13:02,621
كلا كما ستقول لك أختي هنا

255
00:13:02,623 --> 00:13:03,855
إذا أردت رؤية ما بالداخل

256
00:13:03,857 --> 00:13:06,625
عليك أن تخرج وتحضر مفكرة

257
00:13:06,627 --> 00:13:09,194
أليس كذلك ؟

258
00:13:13,432 --> 00:13:14,633
إنه جرس

259
00:13:15,402 --> 00:13:16,968
أنظر إلى هذا

260
00:13:16,970 --> 00:13:17,936
بين هذا والسحلية

261
00:13:17,938 --> 00:13:21,640
شخص سيقع في عالم الإحباط
بحصوله على الحقيبة

262
00:13:21,642 --> 00:13:22,374
ما هذا يا رجل ؟

263
00:13:22,376 --> 00:13:25,677
هذا الهراء لن يجعلني أتساهل
مع أعمالك اليوم

264
00:13:25,679 --> 00:13:26,611
هل تريد أن تختبرني ؟ -
لا -

265
00:13:26,613 --> 00:13:27,979
لا سبب لهذا

266
00:13:27,981 --> 00:13:30,181
أنت تخاطر ببعض الأبرياء

267
00:13:30,183 --> 00:13:30,949
بالتصرف هكذا

268
00:13:30,951 --> 00:13:32,484
أقسم أنني لا أتذكر آخر بريء

269
00:13:32,486 --> 00:13:34,853
مررت به بحقيبة مليئة بمال مزيف

270
00:13:34,855 --> 00:13:37,455
حسناً لنقل أنك ستقبض علينا الآن

271
00:13:37,457 --> 00:13:40,358
كي نتمتع بحقوقنا كمواطنين الديموقراطية

272
00:13:40,360 --> 00:13:42,727
تحت أي تهم تعتقلنا ؟

273
00:13:42,729 --> 00:13:44,095
حيازة مطبوعات صحف ؟

274
00:13:44,097 --> 00:13:45,163
لن أقبض عليك

275
00:13:45,165 --> 00:13:46,731
أنا أصادر هذا المال

276
00:13:46,733 --> 00:13:51,102
في حوزة الماريشال حتى
تثبتوا مصدره

277
00:13:51,104 --> 00:13:54,639
" إذا أردته سيكون في محكمة " ليكسنتون

278
00:13:54,641 --> 00:13:57,776
ربما يكلفك وقود أكثر مما يوجد هنا

279
00:13:57,778 --> 00:14:00,111
والآن سؤالي السابق

280
00:14:00,313 --> 00:14:00,946
أين " دوري " ؟

281
00:14:00,948 --> 00:14:02,380
لم يراه أحد

282
00:14:02,382 --> 00:14:06,618
لن تمانع أن أبحث , ربما
شخص هنا يعرف

283
00:14:06,620 --> 00:14:09,854
لا أريد رؤية سيارات تتحرك وأنا هنا

284
00:14:09,856 --> 00:14:10,989
كونوا مستريحين

285
00:14:15,494 --> 00:14:16,161
هل تتذكرين ؟

286
00:14:16,163 --> 00:14:21,299
أجل الضابط قاتل المرح
يفسد يومنا السيء

287
00:14:22,234 --> 00:14:24,269
هل تستعدون لرحلة ؟

288
00:14:24,271 --> 00:14:27,339
نحن ننقل المقطورات

289
00:14:27,341 --> 00:14:31,743
هل ممكن أن " ديوي " سيكون
في تلك المقطورات الجديدة ؟

290
00:14:31,877 --> 00:14:33,678
" لم نرى " ديوي

291
00:14:33,913 --> 00:14:35,213
جميل

292
00:14:35,215 --> 00:14:37,482
تبدون مهتمين لهذا الرجل

293
00:14:37,484 --> 00:14:40,218
أنا أواجه هذا أحياناً , قضايا
ضياع كلاب

294
00:14:40,220 --> 00:14:41,820
لم يقم بأي أذية

295
00:14:41,822 --> 00:14:44,389
إنه عادل ولا يرفع يده علينا

296
00:14:44,391 --> 00:14:46,691
لكنني أقول لك الآن

297
00:14:46,693 --> 00:14:50,061
إنه في مياه أعمق مما يستعد للسباحة

298
00:14:50,063 --> 00:14:51,730
يستطيع التعامل معها مهما تكن

299
00:14:51,732 --> 00:14:56,001
هناك الكثير من الثقة بهذا الرجل
أكثر من رجل عسكري

300
00:14:56,003 --> 00:15:00,805
على أية حال , لقد وصلت
مؤخراً لكمية من المال

301
00:15:00,807 --> 00:15:06,177
وأرغب أن أشارك في لقمة منها

302
00:15:06,812 --> 00:15:08,179
لكن

303
00:15:14,954 --> 00:15:16,821
الرقم على الإتصال السريع

304
00:15:25,498 --> 00:15:26,698
ما هذا ؟

305
00:15:28,083 --> 00:15:29,015
مرحباً عزيزتي

306
00:15:29,017 --> 00:15:31,384
إنهم قلقون عليك

307
00:15:31,386 --> 00:15:32,018
هل هذا " ريلين " ؟

308
00:15:32,020 --> 00:15:34,154
لدي فكرة أنك متورط

309
00:15:34,156 --> 00:15:35,422
بشيء أكثر من أجرك المعتاد

310
00:15:35,424 --> 00:15:36,256
" ليس نحن " ديوي

311
00:15:36,258 --> 00:15:38,124
هذا الطائر سرق هاتفي

312
00:15:38,126 --> 00:15:40,493
ليس سرقته بل إستأجرته

313
00:15:40,495 --> 00:15:41,561
وحدث بشكل رخيص جداً

314
00:15:41,563 --> 00:15:44,097
هل تعتقد أنك مضحك ؟ -
أعتقد أنني على الهاتف -

315
00:15:44,099 --> 00:15:45,165
سوف أطلب منك الإبتعاد

316
00:15:45,167 --> 00:15:46,833
وإغلاق فمك حتى أنتهي

317
00:15:46,835 --> 00:15:48,568
ثم سنسوي أي حزن

318
00:15:48,570 --> 00:15:50,937
تشعرين به

319
00:15:52,573 --> 00:15:54,908
أيها اللعين

320
00:15:54,910 --> 00:15:55,575
كما تعلم

321
00:15:55,577 --> 00:15:57,777
مهما تعتقد أن عائلة " كراو " سيعطونك

322
00:15:57,779 --> 00:16:00,814
لإعادة الهيروين , مالم يكن 6.25 دولار

323
00:16:00,816 --> 00:16:02,449
التي كنت ستقدمها للعاهرة

324
00:16:02,451 --> 00:16:04,918
لا أعرف ماذا تتحدث عنه

325
00:16:04,920 --> 00:16:05,852
" فقط أعطني " مينا

326
00:16:05,854 --> 00:16:08,088
إسمك هو الطين طالما الأمر يتعلق

327
00:16:08,090 --> 00:16:10,490
" بـ " بويد " ومافيا " ديكسي

328
00:16:10,591 --> 00:16:12,792
أن أسئلك , نظراً للحقائق

329
00:16:12,794 --> 00:16:17,430
من في مراعي الله الخضراء
بقي صديقك الآن ؟

330
00:16:18,299 --> 00:16:22,502
تباً " ريلين " أنت على حق

331
00:16:22,504 --> 00:16:25,472
لم أفكر بهذا

332
00:16:25,474 --> 00:16:29,342
أحلامي لن تموت بسهولة إذاً

333
00:16:31,912 --> 00:16:33,346
مرحباً

334
00:16:40,121 --> 00:16:43,590
لا أعتقد أنه خدع كما نويت

335
00:17:20,896 --> 00:17:21,662
أنا أستسلم

336
00:17:21,664 --> 00:17:23,598
ماذا تفعل ؟

337
00:17:24,433 --> 00:17:26,701
علي الخروج من هناك

338
00:18:21,357 --> 00:18:23,625
أحبه هكذا

339
00:18:24,060 --> 00:18:25,561
حقاً؟

340
00:18:25,962 --> 00:18:27,563
لم يكن خياري

341
00:18:27,565 --> 00:18:28,764
أعلم ذلك

342
00:18:28,766 --> 00:18:30,332
بيني " أخبرتني "

343
00:18:30,334 --> 00:18:32,701
كانت في الساحة عندما حدث ذلك "

344
00:18:36,739 --> 00:18:38,941
إذاً إنفصلت عنه ؟

345
00:18:38,943 --> 00:18:45,113
رجلك الذي حاول إنقاذك ؟ -
أجل -

346
00:18:45,982 --> 00:18:48,317
هذا جيد لك

347
00:18:50,453 --> 00:18:52,955
كل ما تعتمدين عليه
الأم المقدسة

348
00:18:52,957 --> 00:18:56,491
وأخواتك , ونفسك

349
00:18:57,660 --> 00:19:00,362
أخبرني أنني أفهمك

350
00:19:03,533 --> 00:19:06,568
أمسكي هذا , سأقضي حاجتي

351
00:19:19,282 --> 00:19:23,252
تباً , حراس المهجع
سوف يفتشون الأسر

352
00:19:23,254 --> 00:19:24,486
هل أنت هنا " جوديث " ؟

353
00:19:24,488 --> 00:19:26,855
إذهبي سوف أخرج

354
00:19:26,857 --> 00:19:28,457
يجب أن نذهب

355
00:19:28,758 --> 00:19:30,392
الآن

356
00:19:30,493 --> 00:19:32,027
حسناً

357
00:19:42,472 --> 00:19:43,772
هيا

358
00:19:43,774 --> 00:19:45,274
أشم رائحته

359
00:19:46,242 --> 00:19:47,109
ماذا ؟

360
00:19:47,111 --> 00:19:49,144
حشيش , هل لديك المزيد

361
00:19:51,247 --> 00:19:51,747
أنت بعمر 12

362
00:19:51,749 --> 00:19:54,283
كنت 12 في المرة الأولى
ولم يزعجني الأمر

363
00:19:54,285 --> 00:19:56,251
إنه يزعجني

364
00:19:57,053 --> 00:19:58,153
كيف وصلت إلى هنا ؟

365
00:19:58,155 --> 00:20:00,989
كنت أقود منذ عمر 11 عاماً

366
00:20:01,124 --> 00:20:03,425
أول عام وصلت فيه لدواسة الوقود

367
00:20:03,427 --> 00:20:04,893
كيف عرفت أين أعيش ؟

368
00:20:04,895 --> 00:20:06,895
لديهم شيء يسمونه جوجل

369
00:20:07,363 --> 00:20:09,331
كاندل " لا يمكنك أن تذهب "

370
00:20:09,333 --> 00:20:12,000
في كل مرة تختلف عن عائلتك

371
00:20:12,002 --> 00:20:14,269
داني " سيقبض علي "

372
00:20:14,271 --> 00:20:15,737
لماذا ؟

373
00:20:16,773 --> 00:20:19,508
رأيته يفعل أشياء وهو غير غاضب

374
00:20:19,510 --> 00:20:21,276
أقل عندما يكون غاضباً

375
00:20:21,678 --> 00:20:23,745
أشياء مثل ماذا ؟

376
00:20:27,817 --> 00:20:30,585
إذا كنت سأطلب منك الذهاب معي

377
00:20:30,587 --> 00:20:32,421
قد نهرب لمكان ما

378
00:20:32,423 --> 00:20:35,624
قد نفعل شيئاً قد أعمل نادلاً

379
00:20:35,626 --> 00:20:39,661
وأيضاً أنت غير سعيدة هنا أيضاً

380
00:20:41,597 --> 00:20:45,300
ما تتحدث عنه هذا خيال

381
00:20:45,302 --> 00:20:48,737
لا مشكلة بذلك لكن مكاني هنا

382
00:20:48,739 --> 00:20:53,542
بينما مكانك هو " هارلين " بين عائلتك

383
00:20:54,177 --> 00:20:55,577
هذا الواقع

384
00:20:55,579 --> 00:20:56,478
أنسي الأمر

385
00:20:57,247 --> 00:21:00,649
مرحباً -
إنه مفتوح

386
00:21:01,384 --> 00:21:02,651
ماذا ؟

387
00:21:02,653 --> 00:21:03,986
أنا آسف

388
00:21:03,988 --> 00:21:05,887
هذا ما ذهبت إليه ؟

389
00:21:05,889 --> 00:21:08,623
تجذبين الإنتباه إلي ؟

390
00:21:10,593 --> 00:21:13,028
مرحباً , ماذا حدث ؟

391
00:21:13,030 --> 00:21:16,131
هل ضعت في طريقك للإنقاذ ؟

392
00:21:20,370 --> 00:21:21,970
إذهب

393
00:21:41,791 --> 00:21:46,661
هلا تنتظر إلى هذا الوضع الغريب

394
00:21:46,663 --> 00:21:49,097
مرحباً " د يكي " ما قصة هذا ؟

395
00:21:49,099 --> 00:21:51,266
جحيم الطرقات

396
00:21:53,137 --> 00:21:54,736
لقد كانوا هنا يحاولون أن يخبروني

397
00:21:54,738 --> 00:21:58,740
يوجد السيد " باركر ستيفنز " يود لقائك

398
00:21:58,742 --> 00:21:59,741
وأنا أقول : أنظر إلي

399
00:21:59,743 --> 00:22:03,912
هل أبدوا كرجل يعرف " باركر ستيفينز " ؟

400
00:22:03,914 --> 00:22:04,414
كلا

401
00:22:04,415 --> 00:22:07,416
" تأمل هنا الأخ " باركر

402
00:22:07,418 --> 00:22:09,017
أجل -
كيف حالك ؟

403
00:22:09,019 --> 00:22:12,854
هذا إسم الهوية على أية حال

404
00:22:13,389 --> 00:22:14,823
" تباً " ديكي

405
00:22:14,825 --> 00:22:15,424
" تباً " ديوي

406
00:22:15,426 --> 00:22:19,294
عيناك لا تظهر السعادة

407
00:22:23,166 --> 00:22:29,071
أخبرني كيف أساعدك ؟

408
00:22:30,873 --> 00:22:35,366
وين دافي " إتصل بي فجأة "

409
00:22:35,370 --> 00:22:37,054
بعد 10 سنوات

410
00:22:37,113 --> 00:22:39,468
ماذا تعتقد ؟ أنني لن أستطع الإبتعاد ؟

411
00:22:39,516 --> 00:22:41,082
" عندما يصل الأمر لدوافعك " كاثرين

412
00:22:41,084 --> 00:22:42,951
لدي قائمة توقعات طويلة
منذ الإنفصال

413
00:22:42,953 --> 00:22:47,555
كيف تعرف أنني لم آتي هنا
لوضع كسارة ثلج في رقبتك ؟

414
00:22:47,557 --> 00:22:49,857
هذا يستحق رؤيتك ثانيةً

415
00:22:50,032 --> 00:22:51,466
وأيضاً

416
00:22:52,101 --> 00:22:53,835
أحتاج مساعدة

417
00:22:53,837 --> 00:22:56,304
بكل تأكيد

418
00:22:56,405 --> 00:23:00,542
أنا أتابع الأحداث الحالة وأعرف أوضاعك

419
00:23:00,544 --> 00:23:02,577
لقد تورطت ما بين

420
00:23:02,579 --> 00:23:05,880
" أكبر مزعجي " ديرويت

421
00:23:05,882 --> 00:23:10,318
تهريب ثقيل كما قلت أنك
لن تفعل

422
00:23:10,320 --> 00:23:11,519
ماذا حدث " وين " ؟

423
00:23:11,521 --> 00:23:14,656
هل أصبحت جشع أخيراً ؟

424
00:23:14,658 --> 00:23:17,358
لا أعرف ما حدث

425
00:23:17,360 --> 00:23:22,030
لهذا إتصلت بك فأنت دائماً
تصقلين الوضوح

426
00:23:22,032 --> 00:23:23,631
وماذا تحتاج ؟

427
00:23:23,633 --> 00:23:25,567
تقييم

428
00:23:25,569 --> 00:23:27,869
لأكبر المزعجين

429
00:23:29,505 --> 00:23:32,774
ولنقل لأجل الجدال

430
00:23:33,342 --> 00:23:35,076
أنني إشتقت لك

431
00:23:36,712 --> 00:23:40,381
سأطلب لقاء الإثنان ويفضل
في وقت واحد

432
00:23:40,832 --> 00:23:44,801
يكون لطيفاً فعل هذا حيث
الأسلحة لا تميل للخروج

433
00:23:44,803 --> 00:23:45,635
حسناً

434
00:23:45,637 --> 00:23:47,036
وأيضاً

435
00:23:47,038 --> 00:23:47,604
ماذا ؟

436
00:23:47,606 --> 00:23:50,507
غذا وصلت لذلك التقييم

437
00:23:50,509 --> 00:23:55,078
سيكون بـ 50 ألفاً مقدماً

438
00:23:55,080 --> 00:23:59,682
كما قلت , لقد إشتقت إليك

439
00:24:01,856 --> 00:24:05,391
كلا لا أعلم

440
00:24:05,459 --> 00:24:07,660
حسناً إذهب

441
00:24:17,605 --> 00:24:20,340
واحد في معبر " شيرمان " و " كونر " أيضاً

442
00:24:20,342 --> 00:24:21,307
" سنضع كمين آخر في سكة " أيمان القديمة

443
00:24:21,309 --> 00:24:23,643
لكن المكافحة تضع مصادر كثيرة في المصيدة

444
00:24:23,645 --> 00:24:26,579
هناك مثلث محكم بين
" الجبل الأسود و " بروتني

445
00:24:26,581 --> 00:24:28,414
الطريق الوحيد للخروج منه هو عن طريقنا

446
00:24:28,416 --> 00:24:30,483
ولا أرى " ديوي " ولا أرى مركبته

447
00:24:30,485 --> 00:24:33,419
مالم يتوقف في مكان ما ينتظرنا

448
00:24:39,493 --> 00:24:40,026
" غيفنز "

449
00:24:40,028 --> 00:24:41,928
لديك إتصال مستدعى من

450
00:24:41,930 --> 00:24:43,630
" ريلين غيفنز " لا تغلق هذا " ديكي بينيت "

451
00:24:43,632 --> 00:24:46,599
" زميل في إصلاحية " ترامبل الفيدرالية

452
00:24:46,601 --> 00:24:48,968
هل تقبل التكلفة ؟

453
00:24:51,073 --> 00:24:57,178
ماذا حل بنا " ريلين " ؟

454
00:24:58,080 --> 00:25:01,616
يبدوا أن كل منا إنتهى حيث مكانه

455
00:25:01,618 --> 00:25:04,319
كيف وصلنا

456
00:25:04,321 --> 00:25:07,422
إلى هذا ؟ أعني في
وقت آخر كنا

457
00:25:07,424 --> 00:25:11,026
كنا متماسكين كاللصوص

458
00:25:11,028 --> 00:25:11,860
حسناً في هذا الوقت

459
00:25:11,862 --> 00:25:15,630
علقتني بالمقلوب وعاملتني كالمعجنات

460
00:25:15,632 --> 00:25:18,600
ثم ذهبت خلف فتاة في الـ 14

461
00:25:18,602 --> 00:25:21,036
لقد قضيت وقتي

462
00:25:21,038 --> 00:25:24,606
الكثير من الوقت هنا

463
00:25:24,608 --> 00:25:26,641
للخوض في أخطائي

464
00:25:26,643 --> 00:25:31,146
وحصلت عليك الآن للأعتراف

465
00:25:31,314 --> 00:25:34,015
بأنني حصلت على نصيبي

466
00:25:34,017 --> 00:25:36,318
جيد جيد

467
00:25:36,419 --> 00:25:37,586
التطور الذاتي شيء رائع

468
00:25:37,588 --> 00:25:42,157
الآن إتصلت بي تزعم أنك
" تعرف مكان " ديوي

469
00:25:42,159 --> 00:25:43,124
مهلاً مهلاً

470
00:25:43,126 --> 00:25:47,162
لماذا لا نتمهل هنا ايها السيد
الغير حساس ؟

471
00:25:47,164 --> 00:25:48,930
ألا ترى أنني سأغدار

472
00:25:48,932 --> 00:25:50,231
بصديقي الوحيد في العالم هنا ؟

473
00:25:50,233 --> 00:25:53,768
ما رأيك بهذا  ؟ لماذا لا تبدأ أنت ؟

474
00:25:53,770 --> 00:25:57,238
أن تخبرني ما سيأتي إلي ؟

475
00:25:57,240 --> 00:26:00,842
ما رأيك بالضرب والإهانة ؟

476
00:26:00,844 --> 00:26:01,469
" ريلين ريلين "

477
00:26:01,475 --> 00:26:04,076
أنا أرى أن العملة لم تقذف بعد

478
00:26:04,078 --> 00:26:05,377
أنت دائماً بطيء

479
00:26:05,379 --> 00:26:07,880
لذا سأقول لك مرةً أخرى

480
00:26:07,882 --> 00:26:09,682
أنا بحوزتي مكانه

481
00:26:09,684 --> 00:26:13,586
وكي أخبرك عن مكانه سيكون
ذلك في الـ 45 دقيقة القادمة

482
00:26:13,588 --> 00:26:15,254
لذلك أنصحك بإعادة التفكير

483
00:26:15,256 --> 00:26:18,090
في الإستراتيجية الذكية التي
لديك هنا

484
00:26:18,092 --> 00:26:22,294
إذا أردت تغليف الهدية حول الصينية

485
00:26:22,296 --> 00:26:23,262
كيف يبدوا الأمر ؟

486
00:26:23,264 --> 00:26:27,199
أريد النقل إلى رعاية مستشفى
طويلة الأجل

487
00:26:27,201 --> 00:26:29,335
في مكان بعيد عن الولاية

488
00:26:29,337 --> 00:26:32,671
وبعيد عن كل هذه الذكريات السيئة

489
00:26:32,872 --> 00:26:33,839
أرجوك

490
00:26:33,841 --> 00:26:36,976
وهل تريد النقل بمروحية ؟

491
00:26:36,978 --> 00:26:39,044
أم تناسبك الشاحنة ؟

492
00:26:42,552 --> 00:26:44,520
أجل أسخر من هذا

493
00:26:44,522 --> 00:26:45,654
" لكن مما أخبرني " ديوي

494
00:26:45,656 --> 00:26:48,123
هذا هدف يستحق الضرب

495
00:26:48,125 --> 00:26:49,358
لذا ما أريد منك

496
00:26:49,360 --> 00:26:52,661
هو وضعي في نقاهة جيدة

497
00:26:52,663 --> 00:26:55,564
لهذه الساق العرجاء

498
00:26:55,566 --> 00:26:58,501
التي لعبت دوراً صغيراً بها

499
00:26:58,503 --> 00:26:59,935
" ديكي " -
هذه هنا -

500
00:26:59,937 --> 00:27:03,239
لن تنتقل إلى نادي المدينة

501
00:27:03,241 --> 00:27:04,840
وساقك كما هي

502
00:27:04,842 --> 00:27:08,077
لأنك أحمق لا يعرف متى يتوقف

503
00:27:08,079 --> 00:27:09,378
فقط توقف

504
00:27:09,380 --> 00:27:13,983
لكن لو أخبرتني مما لديك
وقادني هذا لأعتقال

505
00:27:13,985 --> 00:27:15,518
ربما نتحدث

506
00:27:15,520 --> 00:27:19,688
عن حماية أفضل وحرية في بقائك هنا

507
00:27:19,690 --> 00:27:21,190
أجل

508
00:27:22,192 --> 00:27:26,629
حسناً لقد ربحت

509
00:27:26,631 --> 00:27:29,031
أنت تريد " ديوي " هذا ما عليك

510
00:27:29,033 --> 00:27:31,800
أولاً إذهب لإي محطة وقود

511
00:27:31,802 --> 00:27:33,469
" لتحصل على خريطة  " كنتاكي

512
00:27:33,471 --> 00:27:35,671
إتبع الطريق التاسع الجنوبي بإصبعك

513
00:27:35,673 --> 00:27:40,209
إتبعه للنهاية حتى تصل إلى نقطة

514
00:27:40,844 --> 00:27:41,844
مؤخرتك

515
00:27:41,866 --> 00:27:43,265
ثم ما عليك أن تفعله

516
00:27:43,267 --> 00:27:44,800
هو أن تأخذ يدك ثم

517
00:27:44,802 --> 00:27:46,202
تحاول البحث في الداخل

518
00:27:46,204 --> 00:27:48,637
وتأكد أن تفعلها بطريقة

519
00:27:48,639 --> 00:27:51,907
أن يبقى بقية جسدك تتبع يدك

520
00:27:51,909 --> 00:27:52,541
حتى مؤخرتك

521
00:27:52,543 --> 00:27:55,377
مباشرةً إلى ذلك المكان

522
00:27:55,379 --> 00:27:58,547
ثم ما ستفعله هو

523
00:27:58,549 --> 00:28:03,452
الإختفاء عن الوجود

524
00:28:03,553 --> 00:28:05,855
أنت تفخر بهذا

525
00:28:08,925 --> 00:28:10,559
بشكل كافي

526
00:28:10,561 --> 00:28:12,695
كما تقول

527
00:28:13,330 --> 00:28:15,564
إذاً " ديوي " إليك

528
00:28:15,566 --> 00:28:18,167
يبحث عن مكان للهيروين المسروق

529
00:28:18,169 --> 00:28:22,404
وسوف أفترض أنك أرسلته
" لأحد تجار " بينيت

530
00:28:22,406 --> 00:28:25,107
لكن ليس علي البحث عنه هناك

531
00:28:25,109 --> 00:28:26,342
أعتقد أن " بويد وديرل " ينشرون
نبأ ألبحث عنه

532
00:28:26,344 --> 00:28:29,044
وأول شيء سيفعله الرجل هو
الإتصال بهم

533
00:28:29,046 --> 00:28:35,184
وما علي فعله هو العودة وإنتظارهم

534
00:28:36,453 --> 00:28:40,856
إذاً كل ما بقي لي هنا

535
00:28:41,258 --> 00:28:43,993
هو شكرك على المساعدة

536
00:28:44,561 --> 00:28:47,296
غير مدرك لما قد يحصل

537
00:28:47,364 --> 00:28:49,965
سعيد برؤيتك , خاصةً هنا

538
00:28:49,967 --> 00:28:51,233
هل يمكنك أن تسمع هذا

539
00:28:51,235 --> 00:28:55,337
أم تحتاج أن أرفع صوتي ؟

540
00:28:56,774 --> 00:28:59,608
تباً

541
00:28:59,610 --> 00:29:02,244
كم يساوي هذا ؟

542
00:29:02,246 --> 00:29:04,613
هذا الوزن ؟

543
00:29:06,650 --> 00:29:08,117
إنه أكثر مما لدي هنا

544
00:29:08,119 --> 00:29:09,552
ديكي " يقول أنه مستعد "

545
00:29:09,554 --> 00:29:12,454
ديكي " ليس هنا لفترة "

546
00:29:12,456 --> 00:29:14,123
إتفاق كهذا

547
00:29:14,125 --> 00:29:15,991
علي أن أحضر كتيبة المال

548
00:29:16,013 --> 00:29:17,313
إتصلهم يا رجل

549
00:29:17,315 --> 00:29:19,849
ليس لدي وقت طويل لهذا

550
00:29:19,851 --> 00:29:21,884
حسناً إنتظر هنا

551
00:29:28,558 --> 00:29:31,160
ليس صحيح أنه ليس عليك
الشرب وحدك

552
00:29:31,162 --> 00:29:34,430
هذا أسعد أكواب تستنزفها

553
00:29:34,432 --> 00:29:39,034
أنا لم أعد أشرب لوحدي

554
00:29:45,242 --> 00:29:47,276
هل أخبرك بسر ؟

555
00:29:47,278 --> 00:29:49,311
أتمنى ذلك

556
00:29:50,881 --> 00:29:54,617
أود أن يأتي لي رجل ويقول

557
00:29:54,619 --> 00:29:58,120
أنت أجمل إمرأة هنا

558
00:29:58,122 --> 00:30:00,823
وأريد ممارسة الحب

559
00:30:00,825 --> 00:30:02,124
كلا

560
00:30:02,126 --> 00:30:06,428
وأستمر بالطرق حتى تفرقنا الشرطة

561
00:30:06,696 --> 00:30:08,731
إذاً لنرى

562
00:30:08,733 --> 00:30:11,800
كيف يبدوا هذا قادم مني

563
00:30:13,837 --> 00:30:16,372
هل نخرج من هنا -0
هيا -

564
00:30:16,374 --> 00:30:19,108
لنفعلها

565
00:30:21,011 --> 00:30:22,745
أتبعيني

566
00:30:30,499 --> 00:30:31,620
" تشيلسي " -
" قل ثانيةً " سايروس -

567
00:30:31,622 --> 00:30:33,589
لم أسمع إسم الشارع

568
00:30:33,591 --> 00:30:35,224
حسناً فهمت

569
00:30:35,226 --> 00:30:38,527
أجل عشرون دقيقة

570
00:30:38,628 --> 00:30:39,895
هيا يا فتاة

571
00:30:39,897 --> 00:30:40,663
توقف عن هذا

572
00:30:40,665 --> 00:30:42,998
سوف تخيفها أكثر مما هي خائفة

573
00:30:43,000 --> 00:30:45,534
لم تقضي يوماً وحدها هنا

574
00:30:45,536 --> 00:30:46,435
أعتقد أنها بخير

575
00:30:46,437 --> 00:30:49,338
إنها مصدومة من وجهك القبيح الكبير

576
00:30:49,340 --> 00:30:52,408
الذي تلقى الضرب جيداً , ككلبة أنثى

577
00:30:52,410 --> 00:30:53,776
تشيلسي " ليست هكذا "

578
00:30:53,778 --> 00:30:55,744
إستنير يا صديقي

579
00:30:55,746 --> 00:30:56,845
" إسمع لقد وجدنا " ديوي

580
00:30:56,847 --> 00:31:01,050
يحاول مقايضة بضاعتنا من
" أحد تجار " بويد

581
00:31:02,153 --> 00:31:04,820
أين كنت ؟ -
أين الكلبة ؟ -

582
00:31:04,822 --> 00:31:05,854
كيف أعرف ؟

583
00:31:05,856 --> 00:31:07,623
عملك أن تعرف أين مكانها

584
00:31:07,625 --> 00:31:08,557
لقد قمت بعملي

585
00:31:08,559 --> 00:31:09,592
ليس خطأي أن الحمقاء

586
00:31:09,594 --> 00:31:10,693
ليس لديها عقل للهرب

587
00:31:10,695 --> 00:31:12,095
إذا حدث شيء لها

588
00:31:12,096 --> 00:31:13,362
سوف أضعه على مؤخرتك

589
00:31:13,364 --> 00:31:14,630
إبتعد عنه

590
00:31:14,632 --> 00:31:16,765
لقد ماتت أيها الغبي

591
00:31:17,067 --> 00:31:19,802
لقد هربت بالأمس تطارد حيواناً

592
00:31:19,804 --> 00:31:22,037
" وضربتها سيارة على طريق " كاربر

593
00:31:22,572 --> 00:31:23,939
وأنت

594
00:31:24,274 --> 00:31:26,642
تركتها هناك وحدها ؟

595
00:31:26,644 --> 00:31:27,843
لماذا هربت ؟

596
00:31:27,845 --> 00:31:29,345
لا أريدك أن تصاب بالجنون

597
00:31:29,347 --> 00:31:31,380
سوف أقتلك

598
00:31:32,449 --> 00:31:34,183
سوف أقتلك

599
00:31:34,185 --> 00:31:35,985
أيها الحقير

600
00:31:35,987 --> 00:31:39,321
حقاً ؟ كما إنقضضت على " بادبيس " ؟

601
00:31:43,994 --> 00:31:45,160
" قلت أنه في " فلوريدا

602
00:31:45,162 --> 00:31:50,432
لقد كان يشتم كثيراً
فأطلقت عليه

603
00:31:50,434 --> 00:31:53,602
كنت سوف أخبرك -
لكنك لم تفعل -

604
00:31:58,108 --> 00:32:00,643
إذهب إلى " ديوي " وأحضر بضاعتنا

605
00:32:00,645 --> 00:32:03,278
وعندما ننتهي أحضر أزهار وصخرة

606
00:32:03,280 --> 00:32:04,680
وسوف نقوم بدفن ملائم لها

607
00:32:04,682 --> 00:32:07,016
وأنت إذهب لإحضار جثتها

608
00:32:07,018 --> 00:32:08,350
أظهر بعض الإحترام

609
00:32:08,352 --> 00:32:11,487
ثم أحفر حفرةً لها

610
00:32:11,489 --> 00:32:12,521
أحرصي أنه لا يهرب

611
00:32:12,523 --> 00:32:13,589
لدينا ما يكفي من مشاكل

612
00:32:13,591 --> 00:32:18,027
عندما ينتهي هذا سنقوم
بإجتماع عائلي كبير

613
00:32:18,029 --> 00:32:18,794
هل تسمعوني ؟

614
00:32:18,796 --> 00:32:20,496
دعني أذهب لرؤيتها

615
00:32:20,498 --> 00:32:21,664
كلا

616
00:32:21,666 --> 00:32:22,464
لن أترك هذا

617
00:32:22,466 --> 00:32:24,133
ذلك الوغد -
إسمعني -

618
00:32:24,135 --> 00:32:25,467
هديء تفكيرك

619
00:32:25,469 --> 00:32:27,336
سنتعامل مع الطفل لاحقاً

620
00:32:27,338 --> 00:32:28,904
هل تسمع ؟

621
00:32:28,906 --> 00:32:31,006
أجل

622
00:32:31,374 --> 00:32:34,410
أمر آخر

623
00:32:36,880 --> 00:32:40,683
هذا للكذب علي

624
00:32:40,986 --> 00:32:43,120
ما قصتك مع المرحاض مسبقاً ؟

625
00:32:43,122 --> 00:32:46,090
رأيتك واقفة بلا حراك

626
00:32:46,092 --> 00:32:48,793
أنا أفكر بالكثير

627
00:32:49,261 --> 00:32:50,795
لقد رأيت المشرط

628
00:32:51,363 --> 00:32:53,431
لا تقلقي , لن أقول

629
00:32:53,433 --> 00:32:55,399
أنا أريدك أن تقتليها

630
00:32:57,369 --> 00:32:59,704
المقبض علي معك
جيد لقطع العنق

631
00:32:59,706 --> 00:33:03,170
لكن هذا إذا واجهت عضلة

632
00:33:03,180 --> 00:33:07,613
هذا طاعن سريع وهادئ
بلا ضجة

633
00:33:08,825 --> 00:33:10,626
روينا " كلفتك بهذا ؟ "

634
00:33:10,628 --> 00:33:13,228
تعتقد أنني لن أفعلها ؟

635
00:33:13,230 --> 00:33:15,931
إنها تريدك أن تفعليها لأجلي

636
00:33:15,933 --> 00:33:17,299
لماذا ؟

637
00:33:17,900 --> 00:33:19,534
هل تتذكرين الحارس " مايلم " ؟

638
00:33:19,536 --> 00:33:22,070
الذي كانت تجبرني على معاشرته ؟

639
00:33:22,072 --> 00:33:22,971
لم يكن الوحيد

640
00:33:22,973 --> 00:33:26,775
ويبدوا أن لا أحد منهم
أضيق من المطاط

641
00:33:26,777 --> 00:33:28,310
كل الأفعال لها نتائج

642
00:33:28,312 --> 00:33:32,314
و " جوديث " أجبرتني على
كل النتائج

643
00:33:32,316 --> 00:33:34,216
هل تعتقدين أنك تحصلين
على حماية منها ؟

644
00:33:34,218 --> 00:33:36,084
لكنك لا تعنين شيئاً لها

645
00:33:36,086 --> 00:33:38,587
أنت قطعة لعب أخرى لها

646
00:33:38,855 --> 00:33:41,289
إنها تقوم بترتيبات مع الحراس

647
00:33:41,291 --> 00:33:42,791
إنها تدعوا وحدها في الكنيسة

648
00:33:42,793 --> 00:33:45,727
وكاميرات الكنيسة تغلق ليلاً

649
00:33:46,095 --> 00:33:47,929
هذا أفضل وقت

650
00:33:49,032 --> 00:33:50,899
أخفي هذا هنا

651
00:34:06,949 --> 00:34:09,151
أيها اللعين

652
00:34:10,420 --> 00:34:12,220
أترك سلاحك

653
00:34:12,222 --> 00:34:13,488
هل تحمل نقودي ؟

654
00:34:13,490 --> 00:34:15,490
لن تحصل على المال

655
00:34:15,492 --> 00:34:18,293
كل ما لديك هو أنا وأنا غاضب

656
00:34:18,295 --> 00:34:20,062
والآن أين بضاعتي

657
00:34:20,064 --> 00:34:20,662
قبل مؤخرتي

658
00:34:20,664 --> 00:34:24,433
مازلت أضع مسدس عليك
إن كنت لا تلاحظ

659
00:34:24,435 --> 00:34:25,333
يا إلهي

660
00:34:25,335 --> 00:34:27,302
حسناً هذا ما سيجري

661
00:34:27,304 --> 00:34:32,607
الأحمق الصغير يقذف الحقيبة
إلى الأحمق الكبير

662
00:34:32,742 --> 00:34:35,310
الكبير يقذف ثلاثة قضبان
لأجل أتعابي

663
00:34:35,312 --> 00:34:38,980
وجميعكم يلقي سلاحه

664
00:34:38,982 --> 00:34:42,250
هيا يا مجانين الثمانينات , مرروا البضاعة

665
00:34:42,252 --> 00:34:43,752
أعتقدت أن لدينا إتفاق -
أعتقاد خاطئ -

666
00:34:43,754 --> 00:34:47,155
لم أعلم أنك و " ديكي " أصدقاء

667
00:34:47,157 --> 00:34:48,924
ولم أحبه بأي حال

668
00:34:50,526 --> 00:34:52,327
القضبان

669
00:34:54,797 --> 00:34:55,831
حسناً

670
00:34:55,833 --> 00:34:57,599
يمكنك ا لذهاب

671
00:34:59,035 --> 00:35:02,938
كان عليك التفكير جيداً بهذا

672
00:35:02,940 --> 00:35:05,006
لن تحصل على شيء من هذا

673
00:35:05,008 --> 00:35:08,343
لماذا لا تأتي إلي وتحصل
على ما تستحق ؟

674
00:35:08,345 --> 00:35:10,445
هل تدرك ما فعلت بي ؟

675
00:35:10,447 --> 00:35:13,613
إذا وضعت مؤخرتك اليابسة
في هذا الباب ثانيةً

676
00:35:13,715 --> 00:35:16,017
سأعطيك دقيقتين لتخرج من هنا

677
00:35:16,019 --> 00:35:17,753
سوف أمزقك

678
00:35:17,755 --> 00:35:20,555
هذا أفضل عرض تحصل عليه اليوم

679
00:35:20,557 --> 00:35:22,824
أنا قد أقبله

680
00:35:23,860 --> 00:35:25,060
واحد

681
00:35:25,062 --> 00:35:27,596
إثنان

682
00:35:35,571 --> 00:35:37,773
" تشيلسي "

683
00:35:41,812 --> 00:35:44,212
" تشيلسي "

684
00:35:50,419 --> 00:35:52,721
أنا آسف

685
00:35:52,723 --> 00:35:54,689
آسف لخسارتك

686
00:35:59,295 --> 00:36:00,495
أنا في لحظة شخصية

687
00:36:00,497 --> 00:36:02,931
أظهر بعض الإحترام

688
00:36:02,933 --> 00:36:04,332
لا أقصد قلة أحترام

689
00:36:04,334 --> 00:36:06,401
عدى عن حقيقة أن الكلب سيسعد

690
00:36:06,403 --> 00:36:10,105
بقطع وجهي ولبسه كقناع هلاوين

691
00:36:10,107 --> 00:36:14,276
" لدي صديق يدير مطحنة في " سيراسوتا

692
00:36:14,877 --> 00:36:16,611
أمسكوه بالقيادة مخموراً

693
00:36:16,613 --> 00:36:19,714
طلب مني رعاية كلابه

694
00:36:20,349 --> 00:36:21,716
ووجدت تلك

695
00:36:21,718 --> 00:36:24,352
النفايات من الكلاب الميتة

696
00:36:25,054 --> 00:36:26,021
أعتقد أن أمهم ماتت

697
00:36:26,023 --> 00:36:29,891
لكنها قتلت في الولادة
ولم ترعى السلالة

698
00:36:29,893 --> 00:36:35,096
" كان واحد فقط دفن حياً وهي " تشيلسي

699
00:36:37,801 --> 00:36:39,568
وقمت بتربيتها

700
00:36:41,804 --> 00:36:43,238
نظراً للوضع الكئيب

701
00:36:43,240 --> 00:36:45,140
سأقدم لك خدمة

702
00:36:45,142 --> 00:36:48,710
ماذا عن الذهاب بعيداً وتدعني بسلام ؟

703
00:36:48,712 --> 00:36:50,078
هذا لا أستطيعه

704
00:36:50,080 --> 00:36:54,516
إذاً حملت هذه الثياب ثانيةً
" إلى " أودري

705
00:36:54,518 --> 00:36:59,120
سوف أسعد بأخذ " ويندي وكاندل " كمشاركين
في الجرم

706
00:36:59,589 --> 00:37:02,290
وهذا سيكون مؤلماً

707
00:37:02,292 --> 00:37:03,091
ماذا عن " دريل " ؟

708
00:37:03,093 --> 00:37:04,259
له لا أعير إهتماماً

709
00:37:04,261 --> 00:37:07,262
لكن أفترض بأنك رهينة الأضرار هنا

710
00:37:07,264 --> 00:37:11,766
والآن إذا لم تلقي بمحتويات
ذلك الكيس هنا

711
00:37:11,768 --> 00:37:16,771
سوف تكون الـ " كراو " الوحيد
الذي يرحل في هذا اليوم

712
00:37:19,842 --> 00:37:21,743
هل تفهم الخدمة ؟

713
00:37:21,745 --> 00:37:23,511
أجل

714
00:37:23,679 --> 00:37:25,714
وأقدر ذلك

715
00:37:30,486 --> 00:37:32,787
لكنني لم أنهي الحزن

716
00:37:32,789 --> 00:37:34,556
كم كان عمرها ؟

717
00:37:34,790 --> 00:37:36,224
ستة سنوات

718
00:37:36,392 --> 00:37:36,892
لماذا ؟

719
00:37:36,894 --> 00:37:40,929
ما هذا ؟ حوالي الأربعينات
في عمر الكلام ؟

720
00:37:40,931 --> 00:37:42,898
وأنت في الثلاثينات

721
00:37:43,099 --> 00:37:43,965
ما المهم ؟

722
00:37:43,967 --> 00:37:46,902
إذا مررت يدك إلى ذلك السلاح

723
00:37:46,904 --> 00:37:48,203
سوف تلاقي ميرها

724
00:37:48,205 --> 00:37:50,639
في عمر أصغر منها

725
00:37:50,641 --> 00:37:52,841
لنفترض أننا قمنا بشيء مختلف

726
00:37:52,843 --> 00:37:53,675
كيف ؟

727
00:37:53,677 --> 00:37:55,377
كم تبعد مسافتك ؟

728
00:37:55,379 --> 00:37:58,113
ربما 20 قدم

729
00:37:58,481 --> 00:38:00,181
حسناً

730
00:38:00,950 --> 00:38:02,417
هذا طول كافي

731
00:38:02,419 --> 00:38:03,318
لأجل ماذا ؟

732
00:38:03,320 --> 00:38:05,887
ألم تسمع بقاعدة الـ 20 قدم من قبل ؟

733
00:38:05,889 --> 00:38:06,821
لا أظن ذلك

734
00:38:06,823 --> 00:38:09,557
أنا مناسب بـ 50 إلى 75 ياردة

735
00:38:09,559 --> 00:38:13,862
أما 20 قدم هذا يعني
الوقوف أمام الهدف

736
00:38:13,864 --> 00:38:17,866
أعتقد أن السؤال ما جودة تصويبك

737
00:38:23,940 --> 00:38:27,108
هل أنت واثق أنك فكرت بهذا ؟

738
00:38:27,543 --> 00:38:30,145
لنفترض -
أولاً دعني أشرح -

739
00:38:51,734 --> 00:38:53,335
تباً

740
00:38:53,436 --> 00:38:54,869
كنت سأقول شيئاً

741
00:38:54,871 --> 00:38:57,605
أقسم لك لم أراه أيضاً

742
00:39:04,930 --> 00:39:07,197
إذاً لم تقتله

743
00:39:07,832 --> 00:39:08,999
لا

744
00:39:09,001 --> 00:39:12,836
هذا غريب -
كنت سأفعل -

745
00:39:12,838 --> 00:39:15,105
كأنها عدالة السماء

746
00:39:15,874 --> 00:39:16,974
" ريلين "

747
00:39:16,976 --> 00:39:18,709
هناك أمر واحد

748
00:39:18,711 --> 00:39:19,476
كيف هذا ممكن ؟

749
00:39:19,478 --> 00:39:22,546
كنا سنأخذ الطفل في طريقنا

750
00:39:22,548 --> 00:39:25,416
و " ويندي " أيضاً لكن ليس
لدينا ما نتهمهم به

751
00:39:25,418 --> 00:39:28,786
جيد أنك لم تضيع وقت الجميع إذاً

752
00:39:28,788 --> 00:39:32,323
أجل لكنهم غاضبون

753
00:39:32,325 --> 00:39:33,090
قد أتخيل ذلك

754
00:39:33,092 --> 00:39:36,393
" كنت أرافق عاملة إجتماعية " آليسون براندر

755
00:39:36,395 --> 00:39:39,630
كاندل " ذهب إليها هذا المساء "

756
00:39:39,632 --> 00:39:43,000
والآن تعتقد أنه سيلحق بها

757
00:39:45,303 --> 00:39:46,937
حسناً سأهتم بها

758
00:39:46,939 --> 00:39:49,239
حسناً يمكنني -
كلا -

759
00:39:49,241 --> 00:39:52,943
لقد أغرقت نفسك بما يكفي من مشاكل

760
00:39:52,945 --> 00:39:55,312
" آليسون براندر " -
أجل -

761
00:39:55,314 --> 00:39:59,149
أعني بما أنك مشكلتي الخاصة

762
00:39:59,151 --> 00:40:03,120
التي علي التعامل معها , سأفعلها بنفسي

763
00:40:03,122 --> 00:40:05,022
إن كان ممكن

764
00:40:05,590 --> 00:40:07,558
أنت المدير

765
00:40:18,803 --> 00:40:22,973
مهما تكن , هذا وقتي

766
00:40:23,174 --> 00:40:26,210
لم أفكر أنك تصلي وحدك

767
00:40:29,147 --> 00:40:29,880
ساعة في الإسبوع

768
00:40:29,882 --> 00:40:34,351
أتواصل مع الله دون إزعاج

769
00:40:34,452 --> 00:40:36,420
إذاً أنت مؤمنة

770
00:40:36,688 --> 00:40:38,555
هل يهم ؟

771
00:40:38,657 --> 00:40:40,190
حقاً ؟

772
00:40:42,193 --> 00:40:43,794
أعرف لماذا أنت هنا

773
00:40:43,796 --> 00:40:48,399
دائماً توقعت " بيني " من ستنقلب علي

774
00:40:48,566 --> 00:40:50,134
ليس أنا

775
00:40:50,136 --> 00:40:50,801
لا أريد هذا

776
00:40:50,803 --> 00:40:55,172
" تغسلين يدك مثل " باونتيس بايليت

777
00:40:55,174 --> 00:40:57,107
" أعلم أنها " راوينا

778
00:40:57,109 --> 00:40:58,442
إنها تؤوي نوايا مريضة

779
00:40:58,444 --> 00:41:02,780
والآن لديها مصدر جديد لا تخبرني به

780
00:41:02,847 --> 00:41:05,315
لا أحصل على قارئ حظ

781
00:41:05,317 --> 00:41:07,785
لفهم ما سيحصل

782
00:41:07,787 --> 00:41:11,588
من وجهة نظري , لديها سبب

783
00:41:11,590 --> 00:41:15,759
كل يوم أطلب المغفرة لما
جعلتها تفعل

784
00:41:15,761 --> 00:41:18,862
كنت أحتاج المخدرات هنا

785
00:41:20,699 --> 00:41:22,232
مذهل

786
00:41:22,234 --> 00:41:26,770
الأمور الغير واعية تكفي للبقاء

787
00:41:28,206 --> 00:41:30,040
لا يهم

788
00:41:31,710 --> 00:41:34,778
لأنني لن  أفعلها

789
00:41:34,846 --> 00:41:36,246
ماذا غير رأيك ؟

790
00:41:36,248 --> 00:41:40,184
" لا أحب اللعبة التي تقوم بها " راوينا

791
00:41:40,186 --> 00:41:42,586
دائماً هناك عقبة أخرى للقفز

792
00:41:42,588 --> 00:41:45,489
تغير القوانين عندما تميل لذلك

793
00:41:45,491 --> 00:41:49,359
أشعر أن  هناك طريقة للعمل معاً

794
00:41:49,627 --> 00:41:51,261
شيء نفعله

795
00:41:51,263 --> 00:41:53,330
هل تظنين هذا ممكن ؟

796
00:41:53,332 --> 00:41:57,201
تبدوا خطة رائعة

797
00:41:58,803 --> 00:42:00,270
لكن كيف أنسى

798
00:42:00,272 --> 00:42:05,075
أنك جئت إلي وقت
صلاتي بمشرط في يدك ؟

799
00:42:28,166 --> 00:42:28,999
لا

800
00:42:29,001 --> 00:42:31,368
إبتعدي عني

801
00:43:15,734 --> 00:43:17,402
أرجوك

802
00:43:18,203 --> 00:43:20,705
مهما تفكر أن تفعل

803
00:43:21,907 --> 00:43:24,142
لا داعي لتفعله

804
00:43:24,910 --> 00:43:28,980
ماذا تعتقد أني سأفعله " آلبيرت " ؟

805
00:43:30,082 --> 00:43:31,949
ماذا تفعل ؟

806
00:43:32,584 --> 00:43:33,651
أتعلم

807
00:43:33,653 --> 00:43:38,423
لقد قضيت معظم وقتي برفقة المجرمين

808
00:43:38,425 --> 00:43:41,526
قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة

809
00:43:41,528 --> 00:43:42,393
لكن بيني وبينك

810
00:43:42,395 --> 00:43:45,763
أنا نقي تماماً مثلهم

811
00:43:46,298 --> 00:43:48,232
والآن مسألة الهيروين

812
00:43:48,234 --> 00:43:51,402
هل تقديم للناس لحظة نشوة

813
00:43:51,404 --> 00:43:54,672
في وجود كئيب

814
00:43:54,674 --> 00:43:59,577
كما ترى , أنا في عمل بيع الأكاذيب

815
00:44:00,145 --> 00:44:01,546
ما علاقة هذا بي ؟

816
00:44:01,548 --> 00:44:04,682
أن الذي أقسم بالتمسك بالقانون

817
00:44:04,684 --> 00:44:08,219
وما أطلب منك هو قول الحقيقة

818
00:44:08,221 --> 00:44:09,822
سأخبرك ما تريد

819
00:44:09,823 --> 00:44:12,023
أنا أعرف ما فعلت

820
00:44:12,025 --> 00:44:14,692
لكن معرفتي لا تصنع فرقاً

821
00:44:14,694 --> 00:44:18,262
يجب أن تفهم أن لدي حالة

822
00:44:18,264 --> 00:44:20,932
إنها طبية ويفترض أن آخذ العلاج

823
00:44:20,934 --> 00:44:23,034
كل شخص لديه حالة

824
00:44:23,036 --> 00:44:24,869
ليست كلها طبية

825
00:44:24,871 --> 00:44:25,570
وحالتي

826
00:44:25,572 --> 00:44:30,775
أن لدي إمرأة تنظر لعقوبة طويلة

827
00:44:30,777 --> 00:44:32,276
لشيء لم تفعله

828
00:44:32,278 --> 00:44:35,580
وأحتاج منك أن توقف الجرس
الذي قرعته

829
00:44:35,582 --> 00:44:39,617
عندما أصبت نفسك في الخدمة

830
00:44:39,619 --> 00:44:41,986
أرجوك أنا آسف

831
00:44:42,654 --> 00:44:44,355
لكن لا أستطيع إصلاح هذا

832
00:44:44,357 --> 00:44:46,924
لا أستطيع ذلك

833
00:44:54,367 --> 00:44:58,402
كم مرةً طعنت نفسك

834
00:44:58,971 --> 00:45:01,806
تحاول جعلها تبدوا أن مرأةً فعلت ؟

835
00:45:01,808 --> 00:45:03,007
لم أقصد ذلك

836
00:45:03,009 --> 00:45:06,244
كم مرة ؟ -
إثنان -

837
00:45:06,345 --> 00:45:08,079
مرتين

838
00:45:09,149 --> 00:45:10,982
مرتين

839
00:45:11,717 --> 00:45:13,951
لابد أنها تحتاج جرأة

840
00:45:13,953 --> 00:45:17,989
لتخرج نفسك ليس مرة بل مرتين

841
00:45:17,991 --> 00:45:20,658
هل صرخت من الألم ؟

842
00:45:21,093 --> 00:45:22,994
لا أتذكر

843
00:45:22,996 --> 00:45:23,795
لكن لا يهم

844
00:45:23,797 --> 00:45:27,431
لأنك سوف تصرخ الآن

845
00:45:27,433 --> 00:45:29,300
أرجوك

846
00:45:29,302 --> 00:45:31,502
لقد فعلت لأنني أحبها

847
00:45:33,038 --> 00:45:33,538
لماذا ؟

848
00:45:33,540 --> 00:45:35,106
كنت ألاحظ منذ أن دخلت

849
00:45:35,108 --> 00:45:37,408
هناك إرتباط بيننا

850
00:45:37,410 --> 00:45:41,913
لقد كانت مميزة , ليست
كالفتيات الأخريات

851
00:45:42,214 --> 00:45:44,282
أنا لم أؤذيها

852
00:45:44,284 --> 00:45:46,417
ولن أؤذيها

853
00:45:46,419 --> 00:45:49,320
لهذا جرحت نفسي بدلاً منها

854
00:45:49,322 --> 00:45:53,958
أنا أحبها , لكنني لا أملك
القهوة لجعلها لي

855
00:45:57,663 --> 00:45:59,430
أنا آسف

856
00:46:00,165 --> 00:46:01,699
أنا آسف

857
00:46:01,701 --> 00:46:03,467
لقد أحببتها

858
00:46:11,043 --> 00:46:12,276
أخرج من هنا

859
00:46:12,278 --> 00:46:15,646
أخرج قبل أن أغير رأيي

860
00:46:20,452 --> 00:46:25,489
هل تفهم الآن أن علينا الذهاب ؟

861
00:46:25,824 --> 00:46:27,992
هل فهمت أخيراً ؟

862
00:46:28,360 --> 00:46:30,661
لا شيء بقي لتا هنا

863
00:46:30,663 --> 00:46:32,597
يجب أن نذهب

864
00:46:32,865 --> 00:46:35,967
لم تبرد الجثة بعد وتريدين الذهاب ؟

865
00:46:35,969 --> 00:46:38,803
أحاول أن أخرج من السجن

866
00:46:38,805 --> 00:46:43,441
حيث مستحيل ذلك لكنني أحاول

867
00:46:43,976 --> 00:46:46,477
لماذا لا تبكين ؟

868
00:46:47,833 --> 00:46:48,713
ألا تهتمين ؟

869
00:46:48,715 --> 00:46:53,651
إذا لم أهتم كنت سأهرب قبل وقت طويل

870
00:46:54,419 --> 00:47:00,024
رغم كل عيوب أبي , كان
يعرف متى ينسحب

871
00:47:00,792 --> 00:47:05,429
جف الفوسفات , فأخرجنا من هناك

872
00:47:05,797 --> 00:47:08,900
مخططات الأراضي تغيرت , قام بإخراجنا

873
00:47:08,902 --> 00:47:11,836
طوال الوقت يحافظ على العائلة

874
00:47:13,338 --> 00:47:15,273
هذا عملي الآن

875
00:47:16,008 --> 00:47:17,441
إنها حقيقة صعبة

876
00:47:17,443 --> 00:47:21,145
لكنك لن تلائم بوجودك في الظل

877
00:47:22,347 --> 00:47:23,848
هذا ثري

878
00:47:23,850 --> 00:47:27,818
يأتي من إمرأة عجلة من إبنها

879
00:47:27,820 --> 00:47:31,022
إنها لا تعترف به

880
00:47:31,323 --> 00:47:32,957
الحقير

881
00:47:41,668 --> 00:47:43,801
" ويندي " -
أنا آسف -

882
00:47:43,803 --> 00:47:45,937
أنا آسف

883
00:47:52,177 --> 00:47:54,178
هل تريدين الذهاب ؟

884
00:48:00,585 --> 00:48:02,586
هل أنت قوية ؟

885
00:48:09,494 --> 00:48:12,797
أنت تبكين الآن

886
00:48:12,799 --> 00:48:13,798
أنا أكرهك

887
00:48:18,971 --> 00:48:20,838
" كاندل "

888
00:48:23,375 --> 00:48:28,479
يجب أن تقرر الآن في أي جانب أنت

889
00:48:31,483 --> 00:48:33,684
هل أنت " كراو " أم لا ؟

890
00:48:33,686 --> 00:48:35,086
أجل

891
00:48:35,088 --> 00:48:36,654
قلها

892
00:48:36,955 --> 00:48:38,422
" أنا " كراو

893
00:48:38,757 --> 00:48:40,558
أنا أبك

894
00:48:46,264 --> 00:48:49,500
هنود السيمينول يفعلون هذا في الماضي

895
00:48:50,469 --> 00:48:55,072
أبي , جدك  فعل هذا بي
وأنا صغير

896
00:48:55,507 --> 00:48:56,941
رباط الدم

897
00:48:56,943 --> 00:48:59,777
أقوى من مخبأ التمساح

898
00:49:00,245 --> 00:49:01,612
أجل

899
00:49:04,216 --> 00:49:06,350
نشترك بالدم

900
00:49:06,618 --> 00:49:08,419
نشترك في كل شيء

901
00:49:10,889 --> 00:49:14,492
منذ الآن صفحة نظيفة بيننا

902
00:49:14,659 --> 00:49:17,228
لا أسرار بيننا

903
00:49:18,230 --> 00:49:20,398
عليك أن تقولها

904
00:49:20,400 --> 00:49:21,932
لا أسرار

905
00:49:21,934 --> 00:49:23,601
أنت رجل الآن

906
00:49:23,603 --> 00:49:27,338
وكونك رجلاً يأتي معه المسؤوليات

907
00:49:27,739 --> 00:49:29,974
مستعد لأن تكون رجلاً ؟

908
00:49:31,676 --> 00:49:33,577
أعرف ذلك

909
00:49:38,190 --> 00:49:48,190
---- حاذف الترم ----