1
00:00:03,191 --> 00:00:05,890
سبتمبر 2005

2
00:00:07,191 --> 00:00:08,658
(أنت أفضل صديق لي (بارني

3
00:00:08,660 --> 00:00:09,626
جيد إذن بصفتي أفضل صديق لك

4
00:00:09,628 --> 00:00:11,561
أقترح أن نلعب لعبة أرغب في تسميتها

5
00:00:11,563 --> 00:00:12,962
"هل قابلتِ (تيــد) ؟"

6
00:00:12,964 --> 00:00:14,264
ماذا ؟ يا إلهي

7
00:00:14,266 --> 00:00:15,832
أنا غبية جدا

8
00:00:15,834 --> 00:00:16,900
إبقوا هناك ، أنا بطريقي إليكم

9
00:00:16,902 --> 00:00:18,385
♪قل يا رجل ♪

10
00:00:18,387 --> 00:00:20,470
♪ لا تمشي مجتازا تلك المرأة ♪

11
00:00:20,472 --> 00:00:22,672
♪كما لو أنها لا تنتمي إليك ♪

12
00:00:22,674 --> 00:00:25,558
♪ فقط لأن لديها ساقين صغيرين و نحفين ♪

13
00:00:25,560 --> 00:00:28,144
♪ تعلم أن هذه ليس طريقة لفعل الأمر ♪

14
00:00:28,146 --> 00:00:30,880
♪لمْ تتصرف كذلك لما كانت عندك بالمنزل ♪

15
00:00:30,882 --> 00:00:33,349
♪خلف أبواب مغلقة ♪

16
00:00:33,351 --> 00:00:35,485
♪حسن ♪

17
00:00:35,487 --> 00:00:38,822
♪ الآن تتصرف و كأنك خجل من المرأة  ♪

18
00:00:38,824 --> 00:00:41,891
♪لا تريد حتى أن يعلم أيّ أحد أنها إمرأتك ♪

19
00:00:41,893 --> 00:00:43,159
♪لكن لا بأس بالأمر ♪

20
00:00:43,161 --> 00:00:49,816
♪إمش فقط عزيزتي♪

21
00:00:49,818 --> 00:00:51,484
معذرة ، آسفة

22
00:00:51,486 --> 00:00:54,254
♪ لأن هناك رجل ما في مكان ما سيأخذك ♪

23
00:00:54,256 --> 00:00:56,456
♪عزيزتي ، نحيفة الساقين و كل شيء♪

24
00:00:56,458 --> 00:00:58,241
أنا آسفة جدا جدا

25
00:00:58,243 --> 00:01:00,243
ذهبت إلى الحانة الآخرى بالجانب الغربي

26
00:01:00,245 --> 00:01:02,229
بدأت أعتقد أنك نسيتيني

27
00:01:02,857 --> 00:01:11,857
<font color="#ff8000">كيـــــف قـــــابلت أمـــــكم</font>
<font color="#ff00ff">الموســ 09 ــم الحلقــ 16 ــة</font>
<font color="#00ff00">How Your Mother Met Me ، بعنوان : كيف قابلتني أمكم</font>

28
00:01:15,860 --> 00:01:18,812
يا أولاد في الليلة التي أصبحت فيها
العمة (ليلي) و العم (مارشل) خطيبين

29
00:01:18,814 --> 00:01:21,397
(الليلة التي قابلت فيها العمة (روبن
كانت ليلة عيد ميلاد أمكم

30
00:01:21,399 --> 00:01:23,700
الواحد و العشرين
عيد ميلاد سعيد -

31
00:01:23,702 --> 00:01:26,102
أين (ماكس) ؟ -
لم يستطع أن يقل سيارة أجرة -

32
00:01:26,104 --> 00:01:28,288
و هو الرمز لــ : إنتظر حتى
اللحظة الأخيرة

33
00:01:28,290 --> 00:01:29,772
ليحظر لي هدية عيد ميلاد

34
00:01:29,774 --> 00:01:30,740
رغم ذلك

35
00:01:30,742 --> 00:01:31,958
دائما ما يحسن الصنع

36
00:01:31,960 --> 00:01:34,043
منذ عامين أهداني
نسخة مطابقة

37
00:01:34,045 --> 00:01:35,628
"لدراجة فلم "مغامرة بيــي ويــي الكبيرة

38
00:01:35,630 --> 00:01:38,465
و العام الماضي أهداني مجموعة
أدوات فرقة لشخص واحدة

39
00:01:38,467 --> 00:01:40,416
تحوي آلة صنج الركبتين

40
00:01:40,418 --> 00:01:42,168
و هذه أشياء تريدينها ؟

41
00:01:42,170 --> 00:01:43,970
لا ، هذه أشياء أحتاجها

42
00:01:43,972 --> 00:01:45,138
(إنه (ماكس

43
00:01:45,140 --> 00:01:46,473
عليّ الرد على هذا

44
00:01:46,475 --> 00:01:48,641
حسن

45
00:01:50,394 --> 00:01:52,562
حسن أنت الآن رسميا
متأخر جدا

46
00:01:57,434 --> 00:01:59,352
...... أجل هذه هي

47
00:01:59,354 --> 00:02:01,638
♪

48
00:02:17,500 --> 00:02:19,700
كي لا يحتاج فطورك أن يغني
(من دون آلات ........ حب (ماكس
<font color="#ff8080">غناء من دون آلات موسيقية : Cappella</font>

49
00:02:23,961 --> 00:02:26,212
♪

50
00:02:37,600 --> 00:02:39,800
أفريل 2008

51
00:02:38,008 --> 00:02:39,976
حسن ، هذا سخيف

52
00:02:39,978 --> 00:02:42,428
أنت جالسة بالأرجاء منذ عامين

53
00:02:42,430 --> 00:02:43,863
آن آوان العودة للخارج هناك

54
00:02:43,865 --> 00:02:46,566
لم أكن جالسة بالأرجاء
كنت أعمل بجد

55
00:02:46,568 --> 00:02:48,384
أعتقد أني على وشك دخول

56
00:02:48,386 --> 00:02:51,571
دورة "آليون يقومون بالغناء و أحداث
ميدانية" الخاصة بي

57
00:02:51,573 --> 00:02:52,655
إنه وقت مثير للحماس جدا

58
00:02:53,658 --> 00:02:55,675
حلوتي

59
00:02:55,677 --> 00:02:56,960
أحبك

60
00:02:56,962 --> 00:02:58,745
و لا يمكنني تصوّر شعور

61
00:02:58,747 --> 00:03:00,296
المرور بما مررت به

62
00:03:00,298 --> 00:03:02,315
لكن هذه أعوام العشرينات من عمرك

63
00:03:02,317 --> 00:03:04,033
(إنه يوم القديس (باتريك
<font color="#ff8080">القديس باتريك : القديس الراعي لإيرلندا ، ينسب
اليه الفضل في نشر المسيحية في أيرلندا</font>

64
00:03:04,035 --> 00:03:05,368
عطلة قومي

65
00:03:05,370 --> 00:03:07,537
أنت لست إيرلندية -
شاربو الكحول -

66
00:03:07,539 --> 00:03:08,621
لنذهب الآن

67
00:03:08,623 --> 00:03:10,373
لا ، من فضلكِ لا تجعلني أذهب للخارج هناك

68
00:03:10,375 --> 00:03:11,391
ستمطر

69
00:03:11,393 --> 00:03:13,426
أحضري مظلّتك

70
00:03:17,265 --> 00:03:20,600
كيف يكون طابور الحمام
بهذا الطول و الأرضية

71
00:03:20,602 --> 00:03:22,385
مغطاة بالبول ؟
إن كان البول هنا بالخارج

72
00:03:22,387 --> 00:03:24,354
حبا بالله
ماذا يجري هناك ؟

73
00:03:24,356 --> 00:03:26,489
تبا لهذا ، سنتحمّلها
فلنذهب للرقص

74
00:03:26,491 --> 00:03:27,490
لا شكرا

75
00:03:27,492 --> 00:03:29,692
هذا ما أتحدث عنه

76
00:03:29,694 --> 00:03:32,061
حب حياتك يمكن أن يكون
في مكان الرقص ذاك

77
00:03:32,063 --> 00:03:34,280
ينتظرك أن تصطدمي به

78
00:03:34,282 --> 00:03:36,749
إذا لم تكوني هناك ، سيصطدم
بشخص آخر و حسب

79
00:03:36,751 --> 00:03:39,035
بطريقة ما أشك بذلك

80
00:03:39,037 --> 00:03:40,620
أنا آسف

81
00:03:40,622 --> 00:03:42,021
لا ، لابأس بالأمر

82
00:03:42,023 --> 00:03:43,406
أنا داخلة

83
00:03:43,408 --> 00:03:45,208
... مهلا هل هذا

84
00:03:45,210 --> 00:03:46,409
(ميتش)

85
00:03:46,411 --> 00:03:48,928
محال -
مرحبا -

86
00:03:48,930 --> 00:03:50,680
ماذا تفعلين في "نيويورك "؟

87
00:03:50,682 --> 00:03:51,747
أعيش هنا -
ماذا ؟ -

88
00:03:51,749 --> 00:03:53,099
(هذه صديقتي (كيلي

89
00:03:53,101 --> 00:03:54,267
مرحبا -
مرحبا -

90
00:03:54,269 --> 00:03:56,185
ميتش) كان معلمي في مخيم الأوركيسترا)

91
00:03:56,187 --> 00:03:57,270
مخيّم الأوركيسترا

92
00:03:57,272 --> 00:03:58,388
ليس بالسُّخف الذي يبدو عليه

93
00:03:58,390 --> 00:04:00,189
... درسنا الفيزياء كذلك ، لذا -
صحيح -

94
00:04:00,191 --> 00:04:02,809
ميتش) ماذا تفعل هذه الأيام ؟)

95
00:04:02,811 --> 00:04:03,943
مازلت أدرّس الأوركيسترا

96
00:04:03,945 --> 00:04:05,812
"أنا بمدرسة عامة في حي "برونكس

97
00:04:05,814 --> 00:04:07,030
من دون دعم مالي بالكامل

98
00:04:07,032 --> 00:04:08,431
الكثير من الأولاد لا يمكنهم
تحمل شراء آلات موسيقية

99
00:04:08,433 --> 00:04:10,199
.... لكني حقا -
خذ كمنجتي الكبيرة -

100
00:04:10,201 --> 00:04:11,367
ماذا ؟ -
أجل -

101
00:04:11,369 --> 00:04:12,652
أجل عليك أخذها

102
00:04:12,654 --> 00:04:13,736
لم أعزف عليها منذ سنين

103
00:04:13,738 --> 00:04:14,770
إنها موضوعة في خزانتي و حسب

104
00:04:14,772 --> 00:04:15,771
أعطها لواحد من الأولاد

105
00:04:15,773 --> 00:04:16,906
أنت متأكدة ؟

106
00:04:16,908 --> 00:04:18,074
أتريد القدوم وأخذها حالا ؟

107
00:04:18,076 --> 00:04:19,659
حسن

108
00:04:19,661 --> 00:04:22,495
ممتاز لنذهب

109
00:04:22,497 --> 00:04:25,915
حسن ، أجل أنت تفعلين شيء لطيفا

110
00:04:25,917 --> 00:04:27,450
لكن مازلتِ تتخلين عني

111
00:04:27,452 --> 00:04:30,586
إذن أعتقد ، جزاءً ، يتساوى الأمر
<font color="#ff8080">من كارما و هو الإعتقاد أن الجزاء من جنس العمل : karmically</font>

112
00:04:30,588 --> 00:04:32,338
أنا قلقة عليك و حسب

113
00:04:32,340 --> 00:04:33,589
لا تقلقي

114
00:04:33,591 --> 00:04:34,590
تمتعي بوقتك

115
00:04:34,592 --> 00:04:35,975
و من يدري ؟

116
00:04:35,977 --> 00:04:38,294
ربما تصطدمين بشخص الليلة

117
00:04:42,350 --> 00:04:46,069
يا فتاة سأهزّ عالمك بخداع

118
00:04:47,154 --> 00:04:49,822
حسن

119
00:04:49,824 --> 00:04:52,275
سأكون

120
00:04:52,277 --> 00:04:53,359
سنكون

121
00:04:53,361 --> 00:04:55,495
حسن

122
00:04:55,497 --> 00:04:57,613
حسن ، هاهي ذا

123
00:04:57,615 --> 00:04:59,499
لم أعزف عليها

124
00:04:59,501 --> 00:05:01,934
منذ أن حبستني الفتيات
المشهورات داخل الصندوق

125
00:05:01,936 --> 00:05:04,871
على الرغم أنه كان الأكثر
إنتشارا حين عزفت الكمان

126
00:05:04,873 --> 00:05:06,422
ماذا تفعل ؟

127
00:05:06,424 --> 00:05:07,790
لا أدري

128
00:05:07,792 --> 00:05:08,824
ماذا أفعل ؟

129
00:05:08,826 --> 00:05:10,043
لا أدري ماذا تفعل ؟

130
00:05:10,045 --> 00:05:11,044
هذا هو أمري

131
00:05:11,046 --> 00:05:12,495
بالتأكيد هو أمرك

132
00:05:12,497 --> 00:05:13,463
الآن من فضلك غطّي أمرك

133
00:05:13,465 --> 00:05:14,797
آسف

134
00:05:14,799 --> 00:05:15,765
أعني

135
00:05:15,767 --> 00:05:17,500
الحركة

136
00:05:17,502 --> 00:05:18,618
هي أمري

137
00:05:19,269 --> 00:05:20,520
"أسميها "الرجل العاري

138
00:05:20,522 --> 00:05:21,554
منذ عدة أسابيع

139
00:05:21,556 --> 00:05:23,473
كنت في موعد و نجح الأمر

140
00:05:23,475 --> 00:05:25,558
و بعدها كنت في موعد
آخر و نجح الأمر مجددا

141
00:05:25,560 --> 00:05:27,193
لذا إعتقدت أنه سينجح دائما

142
00:05:27,195 --> 00:05:28,728
الآن تعرف أنه لا ينجح دائما

143
00:05:28,730 --> 00:05:30,513
أجل

144
00:05:30,515 --> 00:05:32,598
على الرغم ، إثنان من ثلاثة

145
00:05:32,600 --> 00:05:34,701
أهذا ما سيكون عليه الأمر ؟

146
00:05:34,703 --> 00:05:37,353
"أن تكون أعزبا في "نيويورك

147
00:05:37,355 --> 00:05:39,989
حتى الرجل اللطيف إتضح بأنه مهووس كليا

148
00:05:39,991 --> 00:05:43,793
أصبحت مهوسا حقا منذ أن انتقلت إلى هنا

149
00:05:43,795 --> 00:05:47,029
أشعر بالضياع كثيرا الآن

150
00:05:47,031 --> 00:05:49,031
لا أعلم حتى ما الذي أفعله بحياتي

151
00:05:49,033 --> 00:05:51,834
أيمكنني أن أخبرك بقصة محرجة ؟

152
00:05:51,836 --> 00:05:53,086
هل هي هذه

153
00:05:53,088 --> 00:05:54,420
التي تحدث الآن ؟

154
00:05:54,422 --> 00:05:56,339
أحسست بالضياع

155
00:05:56,341 --> 00:05:58,341
لوقت طويل أنا كذلك

156
00:05:59,259 --> 00:06:01,994
كنت أعيش في قبو والدي

157
00:06:02,730 --> 00:06:04,564
..... ألعب ألعاب الفيدوي و أستمني

158
00:06:04,566 --> 00:06:06,315
أحترف تلك اللعب

159
00:06:06,317 --> 00:06:07,450
حتى

160
00:06:07,452 --> 00:06:08,818
استيقظت أخيرا

161
00:06:08,820 --> 00:06:11,738
و أدركت أني أريد إتباع حلمي

162
00:06:11,740 --> 00:06:13,272
في تدريس الموسيقى

163
00:06:15,058 --> 00:06:17,076
دعيني أوفر عليك العديد من الأعوام

164
00:06:17,078 --> 00:06:19,829
حتى لو بدى جنونا كاملا

165
00:06:19,831 --> 00:06:22,031
ماذا تريدين أن تفعلي بحياتك ؟

166
00:06:22,033 --> 00:06:25,568
أريد أن أقضي على الفقر

167
00:06:25,570 --> 00:06:27,003
عظيم

168
00:06:27,005 --> 00:06:29,572
إذن كل قرار تتخذينه من الآن فصاعدا

169
00:06:29,574 --> 00:06:31,891
يجب أن يكون في سبيل ذلك

170
00:06:34,012 --> 00:06:35,762
شكرا

171
00:06:35,764 --> 00:06:37,180
تعلم ، بلحظة هنا

172
00:06:37,182 --> 00:06:38,548
نسيت بالكامل أنك عاري

173
00:06:39,801 --> 00:06:41,601
..... بطريقة

174
00:06:41,603 --> 00:06:43,352
ألسنا جميعا عراة ؟

175
00:06:43,354 --> 00:06:45,638
أجل لكن خصيتاك على أريكتي

176
00:06:46,940 --> 00:06:49,442
عناق ؟ -
ليس الآن لكن ربما مستقبلا -
<font color="#ff8080">تعني عرضك مرفوض الآن لكن ربما نعم في المستقبل : rain check</font>

177
00:06:49,444 --> 00:06:50,693
إنها تمطر الآن

178
00:06:50,695 --> 00:06:52,895
مظلتي

179
00:06:54,097 --> 00:06:55,148
سأعود حالا

180
00:06:55,150 --> 00:06:56,365
قصة طويلة

181
00:06:58,036 --> 00:06:59,786
لا شيء حدث ، أقسم

182
00:06:59,788 --> 00:07:01,420
إذن لما أنت عاري

183
00:07:02,772 --> 00:07:04,957
من يهتم ؟

184
00:07:06,243 --> 00:07:08,661
حين وصلت للنادي
كان قد أغلق مسبقا

185
00:07:08,663 --> 00:07:10,279
في اليوم الموالي
شخص غير ظريف بالمرة

186
00:07:10,281 --> 00:07:12,165
أخذ مظلتي

187
00:07:12,167 --> 00:07:14,834
لكن بتلك المرحلة ، لم أهتم

188
00:07:14,836 --> 00:07:16,969
علمت أنه إن أردت حقا
أن أقضي على الفقر

189
00:07:16,971 --> 00:07:20,089
يتوجب عليّ الحصول على شهادة في الإقتصاد

190
00:07:20,091 --> 00:07:21,841
لـــذا

191
00:07:21,843 --> 00:07:23,142
لأجيب على سؤالك

192
00:07:23,144 --> 00:07:24,677
هكذا أتيت إلى هنا

193
00:07:24,679 --> 00:07:27,630
أعني كيف أتيت إلى هنا
من محطة قطار الأنفاق ؟

194
00:07:28,225 --> 00:07:30,263
لكني أسأل وحسب لأني
للتو انتقلت للمدينة

195
00:07:30,568 --> 00:07:32,801
ليس لديّ مكان أقيم فيه بعد

196
00:07:32,803 --> 00:07:34,403
أجل لديك

197
00:07:34,405 --> 00:07:35,488
تعالِ للعيش معي

198
00:07:35,490 --> 00:07:36,856
رفيقتي بالسكن انتقلت لتوها

199
00:07:36,858 --> 00:07:38,107
هل أنت متأكدة ؟

200
00:07:38,109 --> 00:07:39,075
للتوّ إلتقيتِ بي

201
00:07:39,077 --> 00:07:40,576
يمكن أن أكون قاتلة متسلسلة

202
00:07:40,578 --> 00:07:42,578
أحب الإيمان بطيبة الناس

203
00:07:42,580 --> 00:07:46,232
بالإضافة ماهي احتمالات أن
تكون كلانا قاتلة متلسلسلة ؟

204
00:07:47,235 --> 00:07:48,618
فقط عديني أنه لن يكون هناك

205
00:07:48,620 --> 00:07:50,002
أيّ رجال عراة في غرفة الإستقبال

206
00:07:50,004 --> 00:07:51,287
ليس مشكلا

207
00:07:51,289 --> 00:07:54,624
أنا في فاصل دائما بمصلحة الحب

208
00:07:54,626 --> 00:07:55,625
حقا ؟

209
00:07:55,627 --> 00:07:56,926
أجد ذلك صعب التصديق

210
00:07:56,928 --> 00:07:58,327
أعتقد أني قديمة الطراز

211
00:07:58,329 --> 00:08:01,464
أؤمن أن كل واحد منا ينال حبا حقيقيا واحدا

212
00:08:01,466 --> 00:08:04,217
و قد سبق و حصلت على حبي

213
00:08:04,219 --> 00:08:05,518
إن سألتني أنا

214
00:08:05,520 --> 00:08:07,637
تعلمين ماذا يأتي بعد  الشخص المنشود ؟

215
00:08:07,639 --> 00:08:08,671
الشخص المنشود التالي ؟

216
00:08:08,673 --> 00:08:10,022
أجل

217
00:08:10,024 --> 00:08:12,058
لا أرى ذلك يحدث حقا

218
00:08:12,060 --> 00:08:14,477
بأيّ وقت قريب

219
00:08:14,479 --> 00:08:15,778
مرحبا

220
00:08:15,780 --> 00:08:17,113
هل هذه الغرفة سبعة ؟

221
00:08:23,841 --> 00:08:26,819
و إن توجب عليكم إحضار الطعام للحصة

222
00:08:26,820 --> 00:08:28,871
الرجاء إحضار ما يكفي للجميع

223
00:08:28,873 --> 00:08:30,806
لا أريد أن أرى أحدا

224
00:08:30,808 --> 00:08:33,042
يأكل لنقل : سرطانا بحريا في الصف الأول

225
00:08:33,044 --> 00:08:35,361
من دون أن يتشارك مع بقيتنا

226
00:08:35,363 --> 00:08:36,828
لأن ذلك

227
00:08:36,830 --> 00:08:39,932
سيكون محّــارا
<font color="#ff8080">(أنانيـــا) </font>

228
00:08:44,187 --> 00:08:46,271
بربكِ ، كان هذا طريفا

229
00:08:46,273 --> 00:08:48,223
على كل حال هذا قسم
الهندسة المعمارية 101

230
00:08:48,225 --> 00:08:49,558
الهندسة المعمارية 101 ؟

231
00:08:49,560 --> 00:08:51,627
لا ، أنا بالقسم الخطأ
عليّ الذهاب

232
00:08:53,463 --> 00:08:55,230
آسفة

233
00:08:56,283 --> 00:08:57,683
إلهي

234
00:08:57,685 --> 00:08:59,051
مهلا ، كنت في القسم الصحيح

235
00:08:59,053 --> 00:09:01,653
اليوم الأول كأستاذ جامعي
القسم الخطأ ، مارٌّ بينكم

236
00:09:05,125 --> 00:09:07,076
تجيدين العزف على القيثارة الكهربائية

237
00:09:07,078 --> 00:09:08,794
بجديّة ، إسألي أصدقائي

238
00:09:08,796 --> 00:09:09,795
دائما أقول

239
00:09:09,797 --> 00:09:11,080
إمرأتي المثالية

240
00:09:11,781 --> 00:09:13,031
لا تعزف على القيثارة الكهربائية

241
00:09:13,033 --> 00:09:15,250
لأنه من الواضخ يخص شريكة سكنك

242
00:09:15,252 --> 00:09:16,418
إنها عضوة بفرقة

243
00:09:16,420 --> 00:09:17,869
تبا ، هذا رائع

244
00:09:17,871 --> 00:09:19,138
هذا لا يصدق

245
00:09:19,140 --> 00:09:21,140
إخترت فقط الثلاثة أشياء
الوحيدة الموجودة هنا

246
00:09:21,142 --> 00:09:22,391
التي  تخص شريكة سكني

247
00:09:22,393 --> 00:09:24,426
.. هل تقوم فرقة شريكتك بالسكن بعروض أو

248
00:09:24,428 --> 00:09:27,312
أخرج -
حسن -

249
00:09:48,918 --> 00:09:50,902
حسن هذا جنون

250
00:09:50,904 --> 00:09:52,488
أتعلمين من أين أتت هذه المظلّة ؟

251
00:09:52,490 --> 00:09:53,872
... لأنه يمكنني القسم أني

252
00:09:54,841 --> 00:09:56,225
ما الخطب ؟

253
00:09:56,227 --> 00:09:57,376
هل أنت بخير ؟

254
00:09:57,378 --> 00:09:58,761
لقد إنفصلنا

255
00:09:58,763 --> 00:10:01,380
حسن ، لم أحبه قط

256
00:10:01,382 --> 00:10:04,016
... و لم أعتقد أبدا أنه يستحقك ، و

257
00:10:04,018 --> 00:10:06,084
أنا آسفة ، لم أكن أعلم
أنك كنت تواعدين شخصا

258
00:10:06,086 --> 00:10:07,019
من كان هذا ؟

259
00:10:07,021 --> 00:10:09,555
كان أستاذ الهندسة المعمارية

260
00:10:09,557 --> 00:10:12,257
الأستاذ الذي درّس الإقتصاد 305 خطأً

261
00:10:13,760 --> 00:10:15,060
ذلك الرجل ؟

262
00:10:15,062 --> 00:10:16,612
لما انفصلتما ؟

263
00:10:16,614 --> 00:10:18,147
لديه مكان لكِ بقلبه

264
00:10:18,149 --> 00:10:19,431
ماذا ؟

265
00:10:19,433 --> 00:10:20,599
أجل ماذا ؟

266
00:10:20,601 --> 00:10:21,933
هو ... ماذا ؟

267
00:10:21,935 --> 00:10:24,319
كيف لديه مكان لي بقلبه ؟

268
00:10:24,321 --> 00:10:25,621
و لم يقابلني أبدا

269
00:10:25,623 --> 00:10:26,938
لم يتوجب عليه ذلك

270
00:10:26,940 --> 00:10:29,241
كل شيء رآه من أشيائك ، جنّ به

271
00:10:29,243 --> 00:10:31,410
كان عليك إحضاره لغرفتي

272
00:10:31,412 --> 00:10:33,212
كان سيركض صارخا

273
00:10:33,214 --> 00:10:34,830
بمجرد أن يرى مجموعة التخطيط خاصتي

274
00:10:34,832 --> 00:10:35,998
مجموعة القطع النقدية خاصتي

275
00:10:36,000 --> 00:10:38,967
مِشَدَّ الخصر المسلسل الخاص بي
من تظاهرة النهضة

276
00:10:38,969 --> 00:10:40,919
ذلك المشد رائع جدا

277
00:10:40,921 --> 00:10:42,004
بربك

278
00:10:42,006 --> 00:10:43,722
كيف يمكن أن لا يحبك ؟

279
00:10:43,724 --> 00:10:45,790
الطريقة التي تنامين بها على الأريكة

280
00:10:45,792 --> 00:10:46,925
حين تحلّين الكلمات المتقاطعة

281
00:10:46,927 --> 00:10:48,560
... متى رآني أنام على

282
00:10:48,562 --> 00:10:49,961
الطريقة التي يفوح بها شعرك

283
00:10:49,963 --> 00:10:52,698
الطريقة التي تتلألأ بها عيناك

284
00:10:59,189 --> 00:11:00,639
ربما لديّ بعض الأشياء لإدراكها ؟

285
00:11:00,641 --> 00:11:03,275
ربما لديك  -
أنا آسفة جدا -

286
00:11:03,277 --> 00:11:05,194
لا ، لا بأس بالأمر

287
00:11:05,196 --> 00:11:06,645
كانت لطيفة

288
00:11:07,831 --> 00:11:09,948
لم يتم تقبيلي منذ مدة كبيرة حقا

289
00:11:09,950 --> 00:11:12,868
بعد مدة ليست كبيرة من ذلك
قابلت فتاة لطيفة

290
00:11:12,870 --> 00:11:14,753
ووقعا في الغرام

291
00:11:14,755 --> 00:11:17,756
لذا فهي نهاية سعيدة
لـ (سندي) على كل حال

292
00:11:17,758 --> 00:11:20,259
أنا مع ذلك ، تُرِكت من دون زميل سكن

293
00:11:20,261 --> 00:11:22,461
لذا ها نحن ذا

294
00:11:23,830 --> 00:11:25,130
لديّ اعتراف

295
00:11:25,132 --> 00:11:27,432
لا أحتاج مكان لأقيم به

296
00:11:27,434 --> 00:11:29,718
رأيت إعلانك حول شريك
.... السكن و أنا فقط

297
00:11:29,720 --> 00:11:31,520
أردت حقا لقاءك

298
00:11:31,522 --> 00:11:35,607
أنا معجب كبير بفرقتك
"مهووسون بالإقتصاد كثيرا"

299
00:11:35,609 --> 00:11:37,192
يا إلهي ، حقا ؟

300
00:11:37,194 --> 00:11:39,027
حقا ، آتي لجميع عروضكم

301
00:11:39,029 --> 00:11:41,363
ولا أقول هذا و حسب
أعتقد أنكم يا رفاق

302
00:11:41,365 --> 00:11:44,849
أفضل فرقة عنوانها الإقتصاد
في كامل المدينة

303
00:11:44,851 --> 00:11:46,985
أفضل حتى من
"فرقة "راديو هادج

304
00:11:46,987 --> 00:11:48,237
بالتأكيد

305
00:11:48,239 --> 00:11:51,673
أتمنى لو كانت لي الجرأة لفعل ما تفعلين

306
00:11:52,325 --> 00:11:56,378
... أحب الغناء لكن

307
00:11:56,380 --> 00:11:58,163
أتعلم ؟

308
00:11:58,165 --> 00:12:01,866
المرة القادمة التي نقوم فيها بعرض
عليك أن تصعد للمنصة معنا

309
00:12:01,868 --> 00:12:02,834
و تغنيّ أغنية

310
00:12:02,836 --> 00:12:04,753
لا ، لا أستطيع

311
00:12:04,755 --> 00:12:07,539
لا ، أنا .. أنا .. أنا أستحي كثيرا

312
00:12:08,675 --> 00:12:11,543
♪لكن ربما أغنية واحد فقط ♪

313
00:12:11,545 --> 00:12:13,378
♪أجل♪

314
00:12:13,380 --> 00:12:17,516
أعني لا أحب التفكير في "مهووسون
بالإقتصاد كثيرا" على أنها فرقتي

315
00:12:17,518 --> 00:12:19,484
أفكر فيها على أنها لوحة رسم

316
00:12:19,486 --> 00:12:22,387
أرسم عليها إبداعاتي

317
00:12:23,724 --> 00:12:26,275
و لهذا السبب هناك
لا أعزف القيثار الكهربائي

318
00:12:30,062 --> 00:12:31,830
أيمكنني أن أساعدك بهذا ؟

319
00:12:31,832 --> 00:12:35,701
شكرا لك أيها الرجل الخارق

320
00:12:35,703 --> 00:12:37,669
لا داعي للشكر

321
00:12:37,671 --> 00:12:38,570
إما أن أساعدك

322
00:12:38,572 --> 00:12:40,289
و إما أن أوقف القطار من
السقوط من على الجرف

323
00:12:40,291 --> 00:12:41,673
و أنت أجمل بكثير

324
00:12:42,876 --> 00:12:43,908
أيمكنني أن أبتاع لك شرابا ؟

325
00:12:43,910 --> 00:12:46,395
لا آسفة أنا بالــ 16 من العمر

326
00:12:47,263 --> 00:12:50,215
آسف

327
00:12:50,217 --> 00:12:51,416
ليلتك سعيدة

328
00:12:51,418 --> 00:12:52,851
مهلا ، أصدّقت ذلك ؟

329
00:12:53,519 --> 00:12:54,720
تعجبني

330
00:12:54,722 --> 00:12:57,222
طبعا يمكنك أن تبتاع لي شرابا

331
00:12:57,224 --> 00:12:58,790
(حانة (ماكلارنس

332
00:12:58,792 --> 00:12:59,741
آخر مرة كنت بها هنا

333
00:12:59,743 --> 00:13:01,576
ظننت أن هذا المكان يسمى الألغاز

334
00:13:01,578 --> 00:13:02,978
هذا إسم غريب

335
00:13:02,980 --> 00:13:04,863
لما تسمي حانة ألغاز ؟

336
00:13:04,865 --> 00:13:07,616
إلا إن كان ذلك هو اللغز

337
00:13:08,819 --> 00:13:11,370
شكرا على الشراب

338
00:13:11,372 --> 00:13:14,122
أتريدين تناول العشاء في وقت ما ؟

339
00:13:17,610 --> 00:13:20,629
لويس) أنت لطيف حقا لكن)

340
00:13:20,631 --> 00:13:23,799
كنت أحب أحدهم منذ مدة طويلة

341
00:13:23,801 --> 00:13:25,717
و توفــي

342
00:13:25,719 --> 00:13:27,169
أنا آسف -
لا ، أنا آسفة -

343
00:13:27,171 --> 00:13:30,639
الأمر سخيف لكن

344
00:13:30,641 --> 00:13:34,793
إنه مثل تذكرة اليناصيب الأولى
.... التي سبق و اشتريتها ، كان

345
00:13:34,795 --> 00:13:39,014
الجائزة الكبرى ، و أنا متأكدة
تماما أني لن أفوز مجددا

346
00:13:39,016 --> 00:13:40,349
ليس هكذا بأيّ حال

347
00:13:40,351 --> 00:13:44,353
لذا عموما لا أشتري
تذاكر اليناصيب بعد الآن

348
00:13:44,355 --> 00:13:45,520
فهمت

349
00:13:45,522 --> 00:13:47,639
يجب .... أن أذهب

350
00:13:47,641 --> 00:13:50,909
إن غيّرتِ رأيك

351
00:13:51,828 --> 00:13:53,645
إتصلي بي

352
00:13:53,647 --> 00:13:55,080
حسن

353
00:14:02,922 --> 00:14:05,340
حسن ، الآن نحن متعادلين

354
00:14:05,342 --> 00:14:07,125
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

355
00:14:07,127 --> 00:14:09,594
و تناولنا العشاء -
و بعد ؟ -

356
00:14:10,996 --> 00:14:12,931
أنه .... لطيف

357
00:14:12,933 --> 00:14:15,767
لطيف ؟ يبدو مدهشا

358
00:14:15,769 --> 00:14:17,669
جميل ، أنيق و دفع ثمن العشاء

359
00:14:17,671 --> 00:14:19,003
ماذا تريدين أكثر من هذا ؟

360
00:14:19,005 --> 00:14:21,005
أتعلمين مدى صعوبة الأمر بالخارج ؟

361
00:14:21,007 --> 00:14:23,341
مرة قابلت شخصا يزعم بأنه جنّي

362
00:14:23,343 --> 00:14:24,976
يحقِّقُ أيرُهُ الأماني

363
00:14:24,978 --> 00:14:28,063
يا إلهي من الذي تنطلي
عليه كذبة كهذه ؟

364
00:14:28,865 --> 00:14:30,482
القصد هو أن (لويس) يبدو رائعا

365
00:14:30,484 --> 00:14:33,351
(و هكذا بدأت أمكم تواعد (لويــس

366
00:14:33,353 --> 00:14:36,020
و لمدة عامين
كان ممتعا

367
00:14:36,022 --> 00:14:38,874
♪فطيرة إنجليزية لذيذة♪

368
00:14:38,876 --> 00:14:41,493
♪عزيزي هذا ما أكون♪

369
00:14:42,546 --> 00:14:45,414
♪فطيرة إنجليزية لذيذة♪

370
00:14:45,416 --> 00:14:50,168
♪مع بعض مربى التوت♪

371
00:14:50,170 --> 00:14:52,003
هذا مضحك

372
00:14:52,922 --> 00:14:55,257
لم يكن حبا و حسب

373
00:14:55,259 --> 00:14:57,709
لكن بعدها تدخّل القدر

374
00:14:57,711 --> 00:14:59,928
على كل حال يا رفاق ألا تعرفن أيّ

375
00:14:59,930 --> 00:15:02,481
فرقة زفاف جيدة متاحة لآخر لحظة ، تعرفن ؟

376
00:15:03,733 --> 00:15:07,519
مرحبا تذكرة واحدة
لـ "فارهامبتون" من فضلك

377
00:15:07,521 --> 00:15:10,072
لويس) لديه منزل يطل على)
"الشاطئ في "فارهامبتون

378
00:15:10,074 --> 00:15:11,606
فترك أمكم تقيم هناك

379
00:15:11,608 --> 00:15:13,658
اليوم الذي سبق الزواج بينما كانت تُخرج

380
00:15:13,660 --> 00:15:15,827
بعض الكعك من الفرن ، تلقت  رسالة بريدية

381
00:15:15,829 --> 00:15:18,780
ما هذا الجحيم ؟

382
00:15:18,782 --> 00:15:21,566
"مطلوب عازف قيثار كهربائي"
هذا ما قاله الإعلان

383
00:15:21,568 --> 00:15:23,418
أيمنكِ تصديق هذا ؟

384
00:15:23,420 --> 00:15:27,722
أنا التي دعت (دارين) للفرقة

385
00:15:27,724 --> 00:15:29,007
ماذا عليّ أن أفعل

386
00:15:29,009 --> 00:15:32,377
عليك أن تسرقي سيارة القرد الغبي

387
00:15:33,463 --> 00:15:35,881
و تدهسي بها زوجي

388
00:15:35,883 --> 00:15:37,883
هذا مغرٍ جدا لكن

389
00:15:37,885 --> 00:15:40,218
لم أكن قط ذلك النوع من الناس الذي

390
00:15:40,220 --> 00:15:42,571
يجب أن تكون أجمل من
الفتاة التي لدينا الآن

391
00:15:42,573 --> 00:15:45,307
و التي في رأيي هي ستة في أفضل الأحوال

392
00:15:49,028 --> 00:15:52,647
يا إلهي ماذا يفعل ذلك الغبي ؟

393
00:15:55,935 --> 00:15:58,487
عذرا ، مرحبا

394
00:15:58,489 --> 00:16:00,155
أتحتاجان توصيلة يا رفيقان

395
00:16:00,157 --> 00:16:01,790
الإشبين لتوه لكمني

396
00:16:01,792 --> 00:16:03,375
على الوجه من دون سبب

397
00:16:03,377 --> 00:16:04,376
تعلمين ؟ أنا أستقيل

398
00:16:04,378 --> 00:16:05,994
يمكنك استعادة فرقتك الغبية

399
00:16:09,031 --> 00:16:10,882
لاينس) أيّا يكن ذلك الإشبين)

400
00:16:10,884 --> 00:16:14,636
أريد أن أشتري له شرابا مضاعفا من
أجود شراب "سكوتش" لديكم

401
00:16:24,647 --> 00:16:26,264
(لويس)

402
00:16:31,637 --> 00:16:33,455
هل تقبلين الزواج بي ؟

403
00:16:39,793 --> 00:16:44,739
أيمكنك أن تمهلني دقيقة ؟ -
حسن -

404
00:16:44,740 --> 00:16:47,524
هناك شخص أحتاج التحدث إليه

405
00:16:48,810 --> 00:16:50,861
سأعود حالا

406
00:17:01,439 --> 00:17:05,492
مرحبا (ماكس) إنها أنا

407
00:17:05,494 --> 00:17:07,094
آسفة على مقاطعتك

408
00:17:07,096 --> 00:17:10,280
أعلم أنك ربما فوق تلعب البيسبول مع والدك

409
00:17:10,282 --> 00:17:15,419
إسمع لديّ خطب هنا

410
00:17:15,421 --> 00:17:20,007
أعتقد أني كنت أمنع نفسي

411
00:17:20,009 --> 00:17:23,310
من الوقوع في الحب مجددا

412
00:17:23,312 --> 00:17:28,098
و أعتقد أن هذا بسبب أني لا أريد أن أنساك

413
00:17:28,100 --> 00:17:31,051
لكنك لست هنا بعد الآن

414
00:17:31,053 --> 00:17:35,856
لذا عليّ أن أسأل هذا

415
00:17:35,858 --> 00:17:40,527
هل لا بأس أن أمضي بحياتي ؟

416
00:17:42,113 --> 00:17:45,749
أعلم أنه لا طريقة لك لإجابة هذا السؤال

417
00:17:45,751 --> 00:17:47,084
.... لكن

418
00:17:47,086 --> 00:17:48,952
حسن

419
00:17:48,954 --> 00:17:52,572
سأعتبر هذا نعم

420
00:17:52,574 --> 00:17:56,710
في هذه الحالة ، عليّ العودة للداخل

421
00:18:03,301 --> 00:18:07,420
أعتقد أنه انتهى الأمر

422
00:18:07,422 --> 00:18:09,306
حقيقة هذه المرة

423
00:18:11,776 --> 00:18:13,977
(و داعا (ماكس

424
00:18:29,244 --> 00:18:31,662
إذن ؟

425
00:18:39,721 --> 00:18:42,172
جوابي هو

426
00:18:42,174 --> 00:18:43,874
لا

427
00:18:58,472 --> 00:19:00,023
أنت محظوظة

428
00:19:00,025 --> 00:19:01,859
والدة العروس لم تأتي قط

429
00:19:02,660 --> 00:19:03,777
كم مفتاحا ستحتاجين ؟

430
00:19:03,779 --> 00:19:04,745
واحد فقط

431
00:19:04,747 --> 00:19:06,146
... أجل ، لتوي

432
00:19:06,148 --> 00:19:08,832
إنفصلت عن أحدهم

433
00:19:12,670 --> 00:19:16,573
أعتقد أن الغرفة رقم 6 هي غرفتك

434
00:19:16,575 --> 00:19:17,991
شكرا لك

435
00:20:15,733 --> 00:20:20,153
♪ ضمّني بقرب ، و ضمّني سريعا ♪

436
00:20:20,155 --> 00:20:23,023
♪ هذه التعويذة السحرية التي نفذتها♪

437
00:20:23,025 --> 00:20:27,244
♪هذه الحياة السعيدة♪
<font color="#ff8080">بالفرنسية و تعني الحياة باللون الوردي : la vie en rose
و يقصد بها الحياة السعيدة</font>

438
00:20:27,246 --> 00:20:31,615
♪ حين تقبلني ، الجنة تغني ♪

439
00:20:31,617 --> 00:20:34,734
♪ و مع أني أغلق عيناي ♪

440
00:20:34,736 --> 00:20:39,289
♪أرى الحياة السعيدة♪

441
00:20:39,291 --> 00:20:43,460
♪ حين تضمني لقلبك ♪

442
00:20:43,462 --> 00:20:45,796
♪ أنا بعالم مختلف ♪

443
00:20:45,798 --> 00:20:50,083
♪ عالم تزهر فيه الورود ♪

444
00:20:50,085 --> 00:20:55,772
♪ و حين تتحدث ، تغني الملائكة فوق ♪

445
00:20:55,774 --> 00:20:58,692
♪ كل يوم كلمات ♪

446
00:20:58,694 --> 00:21:04,314
♪ يبدو أنها تصبح أغاني حب ♪

447
00:21:05,733 --> 00:21:09,820
♪ أعطني قلبك و روحك ♪

448
00:21:09,822 --> 00:21:14,574
♪ و ستكون الحياة دائما ♪

449
00:21:14,576 --> 00:21:19,746
♪حياة سعيدة♪

450
00:21:27,338 --> 00:21:29,723
يا أولاد أكيد أني سمعت أداء أمكم لأغنية

451
00:21:29,725 --> 00:21:32,792
" الحياة السعيدة "
ملايين المرات عبر السنين

452
00:21:32,794 --> 00:21:35,062
كل ليلة حين تأخذكم للنوم كمثال

453
00:21:35,064 --> 00:21:36,179
لكن ذلك الأداء

454
00:21:36,181 --> 00:21:38,765
بتلك الليلة الأولى
التي سمعتها تغني للمرة الأولى

455
00:21:38,767 --> 00:21:41,535
تلك المرة ستكون دائما
المفضلة لديّ

456
00:21:48,041 --> 00:21:49,542
رائع

457
00:21:49,828 --> 00:21:53,747
بارني) للتّو كنت بالخارج على الشرفة)

458
00:21:53,749 --> 00:21:56,116
و هناك شخص بالغرفة المجاورة لنا

459
00:21:56,118 --> 00:21:57,584
.... أنا لم أرها ، لكن

460
00:21:57,586 --> 00:21:59,335
"كانت تعزف على "اليوكليلي
<font color="#ff8080">يوكليلي : قيثارة صغيرة برتغالية الأصل</font>

461
00:22:05,493 --> 00:22:06,860
بـارنــــــــي) ؟)

462
00:22:06,885 --> 00:22:10,085
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمــة</font>

