1
00:00:01,066 --> 00:00:03,435
" سابقاً في " المبرر

2
00:00:03,436 --> 00:00:04,102
أين تذهبون ؟ 

3
00:00:04,104 --> 00:00:05,603
لجني بعض المال 

4
00:00:05,605 --> 00:00:07,839
أعتني بـ " تشيلسي " في غيابي 

5
00:00:07,841 --> 00:00:12,610
تعرف أي مصيبة ستكون بها لو فعلت هذا

6
00:00:12,612 --> 00:00:13,711
وهذا

7
00:00:13,713 --> 00:00:14,312
يا إلهي 

8
00:00:14,314 --> 00:00:17,949
سبب أننا لا نسقط هنا لأننا 

9
00:00:17,951 --> 00:00:18,983
من يحضر المخدرات 

10
00:00:18,985 --> 00:00:20,652
لهذا يتركوننا وحدنا 

11
00:00:20,654 --> 00:00:22,921
يمكنك حقاً إحضار البضاعة 

12
00:00:22,923 --> 00:00:24,455
ربما لدي طريقة 

13
00:00:24,457 --> 00:00:26,624
بيننا إتفاق -
ومازال بيننا -

14
00:00:26,626 --> 00:00:27,926
فقط بشرط واحد 

15
00:00:27,928 --> 00:00:29,761
" تريدين أغراضك أقتلي " جوديث 

16
00:00:29,763 --> 00:00:34,666
هذا الهيروين مازال أميالاً 
بعيدةً عن حوزتي 

17
00:00:34,668 --> 00:00:35,833
سيكون مؤسف جداً 

18
00:00:35,835 --> 00:00:40,571
لو أخذ أخي " داني " بالصدفة منعطف خاطئ

19
00:00:40,573 --> 00:00:41,306
بأحد الشاحنات 

20
00:00:41,308 --> 00:00:44,642
لم أعلم أن " هوت رود " رجل أعمال شرعي 

21
00:00:44,944 --> 00:00:45,810
ليس كذلك 

22
00:00:45,812 --> 00:00:46,878
إنها طريقة لنقل البضاعة 

23
00:00:46,880 --> 00:00:50,348
لكن البضاعة في سيارة
السحب ليست إنكاراً

24
00:00:50,350 --> 00:00:52,817
حيلة قديمة لكن ماتزال تعمل 

25
00:00:54,720 --> 00:00:56,487
أرني يديك , مكافحة المخدرات 

26
00:00:56,489 --> 00:00:58,990
يبدوا أنك أخرجت سلاحك

27
00:01:19,714 --> 00:01:21,849
تبا " تشيلسي " أسرعي بهذا 

28
00:01:21,851 --> 00:01:23,650
ليس لدي اليوم كله 

29
00:01:24,987 --> 00:01:27,087
لا تجرؤا 

30
00:01:27,922 --> 00:01:28,522
" لا " تشيلسي 

31
00:01:28,524 --> 00:01:31,291
" لا " تشيلسي 

32
00:01:33,362 --> 00:01:34,962
" تشيلسي "

33
00:01:35,196 --> 00:01:37,564
" تشيلسي "

34
00:01:38,033 --> 00:01:39,933
" تشيلسي "

35
00:01:41,403 --> 00:01:45,005
سوف أنزل اليوم لذا كونوا مستعدين 

36
00:01:45,007 --> 00:01:49,276
التصميم الأكبر سوف يكتمل 
" بشكل حقيقي " مينا

37
00:01:51,513 --> 00:01:54,581
لقد كنت أرتب وقتي 

38
00:01:54,583 --> 00:01:57,885
أنتظر فرصة الضرب

39
00:01:57,887 --> 00:02:00,287
" مثل آليات بلا طيار " البريديتور

40
00:02:01,289 --> 00:02:04,425
" تلك الإمتدادات في " المكسيك 

41
00:02:04,427 --> 00:02:07,027
المنبوذة في الصحراء كما كنت 

42
00:02:07,029 --> 00:02:10,764
علمت بأنها فرصتي الوحيدة 

43
00:02:42,931 --> 00:02:44,398
كلا أنا بخير 

44
00:02:44,400 --> 00:02:48,135
في الواقع أفضل من بخير 

45
00:02:48,470 --> 00:02:51,171
لدي عمل أهتم به 

46
00:02:51,173 --> 00:02:55,309
" ستكون الفترة الذهبية لـ " ديوي كراو 

47
00:02:57,946 --> 00:02:59,113
ماذا تقصدي أنه ذهب ؟ 

48
00:02:59,115 --> 00:02:59,913
" أعني أنه أخذ " الشافيت 

49
00:02:59,915 --> 00:03:01,882
كنت أتصل وأرسل له ولا يجيبني 

50
00:03:01,884 --> 00:03:04,418
إلحقي به , لن يبتعد كثيراً 
وليس لديه المال 

51
00:03:04,420 --> 00:03:05,486
هذا صحيح شكراً لك 

52
00:03:05,488 --> 00:03:07,321
وماذا تريدين مني " ويندي " ؟ 

53
00:03:07,323 --> 00:03:08,822
" أريد أن تبحث معي عن " كاندل 

54
00:03:08,824 --> 00:03:10,457
لماذا تمثل أنه ليس أمر مهم ؟

55
00:03:10,459 --> 00:03:13,560
لأن لدي أعمال أتولاها الآن 

56
00:03:13,562 --> 00:03:14,027
مثل ؟ 

57
00:03:14,029 --> 00:03:15,195
" مثل عدم عودة " داني 

58
00:03:15,197 --> 00:03:18,432
ومعه شحنة كبيرة من شيء أحتاجه 

59
00:03:18,766 --> 00:03:19,900
اللعنة 

60
00:03:19,902 --> 00:03:21,368
أين كنت ؟ 

61
00:03:21,370 --> 00:03:23,370
" ديرل " -
ماذا ؟ -

62
00:03:25,974 --> 00:03:28,509
لدينا مشكلة خطيرة

63
00:03:32,614 --> 00:03:34,815
هذه الشاحنة تعني شيئاً لك ؟ 

64
00:03:34,817 --> 00:03:35,983
حصلت حادثة على الطريق ليلة أمس 

65
00:03:35,985 --> 00:03:38,752
وضعت عميل المكافحة في
المستشفى بكسر في الحوض 

66
00:03:38,754 --> 00:03:42,956
إزاء ضربة بسيارة سحب 

67
00:03:43,270 --> 00:03:44,591
حسناً تعميم بحث العميل وصل 

68
00:03:44,593 --> 00:03:47,961
في الوقت الذي مررت ببعض 
الرجال المخيمين 

69
00:03:47,963 --> 00:03:52,232
يقولون أنهم شاهدوا أحمق
هنا يحاول تفكيك سيارة 

70
00:03:52,234 --> 00:03:53,567
قالوا أنه لم يبدوا عاقلاً 

71
00:03:53,569 --> 00:03:55,802
لابد أنه مجنون لفعل ذلك 

72
00:03:55,804 --> 00:03:59,907
هناك علامة كبيرة في موقع صدام السيارة 

73
00:04:00,542 --> 00:04:04,378
لا يبدوا أنك تتعامل مع رجل عبقري هنا 

74
00:04:04,380 --> 00:04:06,547
لا أظن ذلك 

75
00:04:06,648 --> 00:04:07,915
بماذا تفكر ؟ 

76
00:04:07,917 --> 00:04:10,551
فقط أحاول تخيل ما سيفعله العبقري 

77
00:04:10,553 --> 00:04:12,920
بشحنة من العقار المكسيكي 

78
00:04:25,066 --> 00:04:26,600
" إيفا كراودر "

79
00:04:27,936 --> 00:04:29,570
لديك زائر

80
00:04:41,049 --> 00:04:45,719
أعتقد أنني أخيراً وصلت غلى 
الرجل الذي أوقعك بهذه المشكلة 

81
00:04:45,721 --> 00:04:47,588
لم يكن سهل العثور عليه 

82
00:04:47,590 --> 00:04:50,857
لكنني أخيراً  وصلت إلى شجرة مثمرة

83
00:04:51,760 --> 00:04:53,160
والآن إسمعيني 

84
00:04:53,162 --> 00:04:54,695
عندما يتراجع

85
00:04:54,697 --> 00:04:57,130
سوف يتراجع 

86
00:04:57,365 --> 00:05:00,834
كل هذا سينتهي 

87
00:05:01,736 --> 00:05:02,636
كل هذا الوقت 

88
00:05:02,638 --> 00:05:06,106
أنتظرك تأتي بطائرة تنقذني 

89
00:05:06,108 --> 00:05:09,076
أفكر انك قادر بشكل ما على ذلك 

90
00:05:09,078 --> 00:05:10,177
هذا ما أفعله 

91
00:05:10,179 --> 00:05:13,113
هذا ما أعمل عليه -
دعني أكمل -

92
00:05:13,781 --> 00:05:17,618
أدركت الأن الآن أنه ليس حق لي بالسؤال 

93
00:05:17,719 --> 00:05:19,119
لقد فعلت كل ما تستطيع 

94
00:05:19,121 --> 00:05:20,187
للوصول إلى نهاية الأمر 

95
00:05:20,189 --> 00:05:22,723
لكن ليس هناك نهاية تصل إليها 

96
00:05:22,725 --> 00:05:25,359
وبقدر ما آمل ذلك 

97
00:05:25,361 --> 00:05:29,663
بقدر ما يصبح وضعي مضطرب 

98
00:05:30,031 --> 00:05:32,432
ماذا تقولين ؟ 

99
00:05:34,469 --> 00:05:38,272
هناك أشياء أفعلها هنا للبقاء 

100
00:05:38,274 --> 00:05:41,275
وقلة تعلقك بها تكون أفضل

101
00:05:43,911 --> 00:05:47,681
أنا أقول الوداع 

102
00:05:48,717 --> 00:05:51,451
لا أريد عودتك -
" إيفا " -

103
00:05:53,488 --> 00:05:56,390
هل تعرفين ما أفعل لك ؟ 

104
00:05:56,824 --> 00:06:02,796
هل لديك فكرة عما أفعله لك ؟ 

105
00:06:02,798 --> 00:06:03,597
أجل 

106
00:06:03,599 --> 00:06:06,266
لا يمضي يوم لا أفكر بذلك 

107
00:06:06,268 --> 00:06:07,301
لا أعتقد أنك كذلك 

108
00:06:07,303 --> 00:06:10,037
وإلا لن تقومي بهذا الحوار

109
00:06:10,039 --> 00:06:11,138
معي 

110
00:06:11,140 --> 00:06:13,073
الآن 

111
00:06:13,075 --> 00:06:14,808
أنا أحبك 

112
00:06:15,043 --> 00:06:17,377
وسأبقى دائماً 

113
00:06:18,012 --> 00:06:19,212
أنظري إلي 

114
00:06:19,214 --> 00:06:20,580
حراس 

115
00:06:20,582 --> 00:06:22,282
أنظري إري 

116
00:06:22,284 --> 00:06:23,617
" إيفا " 

117
00:06:26,754 --> 00:06:28,155
" إيفا " 

118
00:06:28,856 --> 00:06:30,357
" إيفا " 

119
00:06:37,231 --> 00:06:38,699
- حاذف ترم -

120
00:07:06,093 --> 00:07:07,460
حسناً 

121
00:07:07,462 --> 00:07:10,396
سوف أراك لاحقاً 

122
00:07:17,104 --> 00:07:20,406
سوف أحتاج منك الذهاب معي 

123
00:07:21,909 --> 00:07:23,142
وماذا ننوي فعله 

124
00:07:23,144 --> 00:07:27,513
عندما نصل إلى ما تأمل أخذنا إليه ؟ 

125
00:07:27,515 --> 00:07:28,982
إسمع يا بني 

126
00:07:28,984 --> 00:07:32,752
أعرف أنه حصلت مسبقاً بعض الصعوبات 

127
00:07:32,754 --> 00:07:33,720
لكنك لم تعمل معي 

128
00:07:33,722 --> 00:07:36,222
لأنك أعتقدت أنه سيكون 
عمل سهل 

129
00:07:36,224 --> 00:07:38,891
" بويد " 

130
00:07:38,893 --> 00:07:40,259
نحن في الخلف 

131
00:07:41,663 --> 00:07:45,565
رجاءً أخبرني بأنباء جيدة 

132
00:07:45,567 --> 00:07:48,768
إسمع جئت لقد جئت أخبرك شخصياً 

133
00:07:48,770 --> 00:07:49,869
لدينا أمر ما 

134
00:07:49,871 --> 00:07:50,837
أمر ؟ -
أجل -

135
00:07:50,839 --> 00:07:54,774
لا أريد أن أسمع عن أمورك 

136
00:07:58,946 --> 00:07:59,879
نعم 

137
00:07:59,881 --> 00:08:01,647
" ديوي كراو " 

138
00:08:01,649 --> 00:08:04,017
أنت على وشك التأهل 

139
00:08:04,019 --> 00:08:07,353
" لأكثر رجل ينشد عنه في " هارلن 

140
00:08:07,355 --> 00:08:08,458
أين أنت ؟ 

141
00:08:09,055 --> 00:08:11,389
سأخبرك أين 

142
00:08:11,391 --> 00:08:14,759
أنا أجلس منتشياً في مقعد
جلدي أسطوري 

143
00:08:14,761 --> 00:08:16,027
ما رأيك بذلك ؟ 

144
00:08:16,029 --> 00:08:17,362
لا يهمني أين تجلس 

145
00:08:17,364 --> 00:08:19,531
طالما أنه قريب من مائدة عشائي 

146
00:08:19,533 --> 00:08:20,899
لأنني أصبحت جائعاً 

147
00:08:20,901 --> 00:08:24,936
إسمع أنا أحمل بضاعتك 

148
00:08:24,938 --> 00:08:26,838
إنها معي كلها 

149
00:08:26,972 --> 00:08:30,575
أعني أحمل نصفها 

150
00:08:30,643 --> 00:08:32,243
لكنه النصف كاملاً 

151
00:08:32,245 --> 00:08:34,412
لكنها الآن لي 

152
00:08:34,414 --> 00:08:39,317
سوف أنطلق إلى " كندا أو وايومينغ " أو غيرها 

153
00:08:39,319 --> 00:08:41,186
ولن تراني ثانيةً 

154
00:08:41,188 --> 00:08:44,589
تستطيع , لكنني لن أنصح بهذا 

155
00:08:44,591 --> 00:08:48,226
ماذا سيقول مساعد الطيار بهذا ؟ 

156
00:08:49,228 --> 00:08:50,195
داني " ؟ "

157
00:08:50,197 --> 00:08:53,965
" كلا لقد تخلصت منه خارج " بوركسفيل 

158
00:08:53,967 --> 00:08:55,366
بوركسفيل " ؟ " 

159
00:08:55,368 --> 00:08:56,067
بوركسفيل " ؟ " 

160
00:08:56,069 --> 00:08:58,436
هذا الحوار بينك وبيني 

161
00:08:58,438 --> 00:09:02,473
إنتظر سوف أضعك على مكبر الصوت 

162
00:09:02,475 --> 00:09:03,575
هيا 

163
00:09:03,577 --> 00:09:05,210
هذا ما سيجري 

164
00:09:05,212 --> 00:09:09,547
ستحضر لي 250 ألف نقداً 

165
00:09:09,549 --> 00:09:12,717
وهذا ما أدينه لبيوت الدعارة 

166
00:09:12,719 --> 00:09:14,185
" دريل " يحصل على مقطورات " أودري " 

167
00:09:14,187 --> 00:09:14,686
لا أهتم 

168
00:09:14,688 --> 00:09:17,455
فقط أريد نقودي والخروج من هنا 

169
00:09:17,457 --> 00:09:20,525
أعتقد أن لدي سؤالين فقط 

170
00:09:20,527 --> 00:09:22,026
أين ومتى ؟ 

171
00:09:22,028 --> 00:09:24,529
متى هو اليوم , قبل المغيب 

172
00:09:24,531 --> 00:09:27,098
سوف أصل إلى هناك عند غروب الشمس 

173
00:09:27,100 --> 00:09:29,667
هذا مال كثير بإبلاغ سريع 

174
00:09:29,669 --> 00:09:32,470
أنا أعرف أنه كثير لكن أحزر ماذا 

175
00:09:32,472 --> 00:09:33,608
لست مهتم 

176
00:09:33,610 --> 00:09:34,843
إبحث عن طريقة 

177
00:09:34,845 --> 00:09:35,310
وأين 

178
00:09:35,312 --> 00:09:37,212
سوف أخبرك عندما تتصل بي ثانيةً 

179
00:09:37,214 --> 00:09:39,514
تقول أنك أحضرت المال 

180
00:09:41,383 --> 00:09:44,319
لست مضحك الآن أليس كذلك ؟ 

181
00:09:44,321 --> 00:09:46,821
هل تسمعني أضحك ؟ 

182
00:09:46,823 --> 00:09:51,559
سوف أنتظر إتصالك 

183
00:09:52,828 --> 00:09:54,496
شكراً لك 

184
00:09:56,866 --> 00:09:57,866
لقد أصبح مارقاً 

185
00:09:57,868 --> 00:09:59,868
هذا ما جئت أقوله لك 

186
00:09:59,870 --> 00:10:03,271
لا تنظر إلي هكذا 

187
00:10:03,273 --> 00:10:06,007
قلت لك لدينا مشكلة 

188
00:10:06,108 --> 00:10:07,776
أتعلم ماذا ؟ 

189
00:10:08,010 --> 00:10:10,812
هنا أنت مخطئ 

190
00:10:10,814 --> 00:10:12,981
ليس لدينا مشكلة 

191
00:10:12,983 --> 00:10:17,719
إستناداً على هذه المكالمة 
أنت لديك مشكلة 

192
00:10:19,922 --> 00:10:21,623
لنخرج من هنا 

193
00:10:29,899 --> 00:10:34,102
أعتقد علينا الإنتظار إذاً 

194
00:10:35,337 --> 00:10:37,605
إذاً دعني أحزر 

195
00:10:40,943 --> 00:10:43,444
قال أنها عدة ساعات أخرى 

196
00:10:43,446 --> 00:10:46,147
إذاً بهذا الإتصال تعلمنا 

197
00:10:46,149 --> 00:10:48,883
أن " بويد " فقد نصف بضاعتنا 

198
00:10:48,885 --> 00:10:51,753
يبدوا أنه أقل من شريك وأكثر من مشاكل 

199
00:10:51,755 --> 00:10:54,923
قد أجادلك بأن عصابة " فلوريدا " هي المشكلة 

200
00:10:54,925 --> 00:10:57,425
ومن أحضر تلك العصابة ؟ 

201
00:10:59,395 --> 00:11:00,328
أجل 

202
00:11:00,330 --> 00:11:03,231
في الواقع إنه ثغرة 

203
00:11:03,233 --> 00:11:04,332
أينما تقع قواعده 

204
00:11:04,334 --> 00:11:08,536
هذه المواقع هي حالياً 
وحدات عملنا 

205
00:11:08,538 --> 00:11:11,940
رغم ذلك مازال لدينا " يون " وفريقه 

206
00:11:11,942 --> 00:11:16,411
هذا أيضاً سبب لرجال إضافيين
على الأرض

207
00:11:17,180 --> 00:11:19,280
أتعلم " دافي " أنا لا أفهم 

208
00:11:19,282 --> 00:11:22,717
" ذلك الإنبهار بـ " بويد كراودر

209
00:11:23,085 --> 00:11:25,553
ما الأمر ؟ هل هو شعره ؟ 

210
00:11:26,089 --> 00:11:28,389
لأنه عند نقطة ما في مستقبل قريب 

211
00:11:28,391 --> 00:11:31,793
سوف تطرح سؤالاً على نفسك 

212
00:11:31,795 --> 00:11:32,961
من سأعمل معه ؟ 

213
00:11:32,963 --> 00:11:36,564
هو , الذي في الأغلب سيتسبب بقتلك 

214
00:11:36,566 --> 00:11:40,802
أم أنا , الذي في الأغلب سأسبب ثرائك 

215
00:11:45,641 --> 00:11:48,309
هذا يبدوا جيد جداً 

216
00:11:48,311 --> 00:11:49,043
أجل جيد جداً 

217
00:11:49,045 --> 00:11:50,178
إنها أربحنا من بيت الدعارة

218
00:11:50,180 --> 00:11:52,680
مع بعض المئات الإضافية من
بعض العاهرات الفرديات 

219
00:11:52,682 --> 00:11:56,451
فقط لا تدع إبن العم يحصل
على فرصة العد 

220
00:11:56,453 --> 00:11:57,619
سأحرص على ذلك 

221
00:11:57,621 --> 00:11:59,087
أنا أثق بك بذلك 

222
00:11:59,089 --> 00:12:00,889
هل سمعت عن " كاندل " ؟ -
كلا -

223
00:12:00,891 --> 00:12:02,957
مازلت أحاول ولا يرد علي 

224
00:12:02,959 --> 00:12:07,195
ذلك الصغير يجب أن يعود قريباً 

225
00:12:07,197 --> 00:12:09,097
لأنه آخر من وضع عينه على الكلب 

226
00:12:09,099 --> 00:12:10,798
ولست أجدها في أي مكان 

227
00:12:10,800 --> 00:12:11,299
إهدأ 

228
00:12:11,301 --> 00:12:14,302
يجب أن تكون مخيفاً على أية حال 

229
00:12:14,304 --> 00:12:15,637
لا أريد لـ " كراودر " أن يأتي 

230
00:12:15,639 --> 00:12:18,506
ويراك بهذه الحالة المحطمة 

231
00:12:18,508 --> 00:12:20,675
تتحدث بشكل متشحم 

232
00:12:20,677 --> 00:12:23,378
حسناً سأذهب للحمام 

233
00:12:23,380 --> 00:12:24,913
حسناً

234
00:12:24,915 --> 00:12:25,513
هل راسلته ؟ 

235
00:12:25,515 --> 00:12:26,581
لا أعلم ماذا أفعل 

236
00:12:26,583 --> 00:12:27,815
هل لديك فكرة أفضل ؟ 

237
00:12:27,817 --> 00:12:30,551
لا أعتقد أنني رأيت المكان 
ميتاً هكذا 

238
00:12:30,553 --> 00:12:33,354
يبدوا وكأن لديكم حافز إنعكاسي 

239
00:12:33,356 --> 00:12:34,022
لإبعاد الناس 

240
00:12:34,024 --> 00:12:36,624
ليس كل يوم هو الجمعة الأسود 

241
00:12:36,626 --> 00:12:38,660
يجب أن يكون هناك 
مرتفعات ومنحدرات 

242
00:12:38,662 --> 00:12:39,460
واليوم لدينا منحدر 

243
00:12:39,462 --> 00:12:42,830
والناس تقول أن رجل الأعمال
مقاوم للحماقة 

244
00:12:42,832 --> 00:12:46,067
بالمناسبة أين " ديوي " ؟ 

245
00:12:46,069 --> 00:12:47,165
ليس هنا 

246
00:12:47,172 --> 00:12:49,038
ذلك المرافق الوسيم 

247
00:12:49,040 --> 00:12:50,540
من هو ؟ تمساح ؟ 

248
00:12:50,542 --> 00:12:52,141
هذا هنا سحلية 

249
00:12:52,143 --> 00:12:54,077
لقد خدعتني , ماذا به ؟

250
00:12:54,079 --> 00:12:55,245
واقيات مستعملة 

251
00:12:55,247 --> 00:12:57,046
نقوم بغسلها لإعادة الإستخدام 

252
00:12:57,048 --> 00:12:58,781
هذا ليس بيت الدعارة الأفضل 

253
00:12:58,783 --> 00:13:01,517
لنفتحها للتأكد أنها ممتثلة للقوانين 

254
00:13:01,519 --> 00:13:04,621
كلا كما ستقول لك أختي هنا 

255
00:13:04,623 --> 00:13:05,855
إذا أردت رؤية ما بالداخل 

256
00:13:05,857 --> 00:13:08,625
عليك أن تخرج وتحضر مفكرة 

257
00:13:08,627 --> 00:13:11,194
أليس كذلك ؟ 

258
00:13:15,432 --> 00:13:16,633
إنه جرس 

259
00:13:17,402 --> 00:13:18,968
أنظر إلى هذا 

260
00:13:18,970 --> 00:13:19,936
بين هذا والسحلية 

261
00:13:19,938 --> 00:13:23,640
شخص سيقع في عالم الإحباط
بحصوله على الحقيبة 

262
00:13:23,642 --> 00:13:24,374
ما هذا يا رجل ؟ 

263
00:13:24,376 --> 00:13:27,677
هذا الهراء لن يجعلني أتساهل
مع أعمالك اليوم 

264
00:13:27,679 --> 00:13:28,611
هل تريد أن تختبرني ؟ -
لا -

265
00:13:28,613 --> 00:13:29,979
لا سبب لهذا 

266
00:13:29,981 --> 00:13:32,181
أنت تخاطر ببعض الأبرياء 

267
00:13:32,183 --> 00:13:32,949
بالتصرف هكذا 

268
00:13:32,951 --> 00:13:34,484
أقسم أنني لا أتذكر آخر بريء

269
00:13:34,486 --> 00:13:36,853
مررت به بحقيبة مليئة بمال مزيف 

270
00:13:36,855 --> 00:13:39,455
حسناً لنقل أنك ستقبض علينا الآن 

271
00:13:39,457 --> 00:13:42,358
كي نتمتع بحقوقنا كمواطنين الديموقراطية 

272
00:13:42,360 --> 00:13:44,727
تحت أي تهم تعتقلنا ؟ 

273
00:13:44,729 --> 00:13:46,095
حيازة مطبوعات صحف ؟ 

274
00:13:46,097 --> 00:13:47,163
لن أقبض عليك 

275
00:13:47,165 --> 00:13:48,731
أنا أصادر هذا المال 

276
00:13:48,733 --> 00:13:53,102
في حوزة الماريشال حتى 
تثبتوا مصدره 

277
00:13:53,104 --> 00:13:56,639
" إذا أردته سيكون في محكمة " ليكسنتون

278
00:13:56,641 --> 00:13:59,776
ربما يكلفك وقود أكثر مما يوجد هنا 

279
00:13:59,778 --> 00:14:02,111
والآن سؤالي السابق 

280
00:14:02,313 --> 00:14:02,946
أين " دوري " ؟ 

281
00:14:02,948 --> 00:14:04,380
لم يراه أحد

282
00:14:04,382 --> 00:14:08,618
لن تمانع أن أبحث , ربما 
شخص هنا يعرف 

283
00:14:08,620 --> 00:14:11,854
لا أريد رؤية سيارات تتحرك وأنا هنا 

284
00:14:11,856 --> 00:14:12,989
كونوا مستريحين 

285
00:14:17,494 --> 00:14:18,161
هل تتذكرين ؟ 

286
00:14:18,163 --> 00:14:23,299
أجل الضابط قاتل المرح
يفسد يومنا السيء

287
00:14:24,234 --> 00:14:26,269
هل تستعدون لرحلة ؟ 

288
00:14:26,271 --> 00:14:29,339
نحن ننقل المقطورات 

289
00:14:29,341 --> 00:14:33,743
هل ممكن أن " ديوي " سيكون
في تلك المقطورات الجديدة ؟ 

290
00:14:33,877 --> 00:14:35,678
" لم نرى " ديوي

291
00:14:35,913 --> 00:14:37,213
جميل 

292
00:14:37,215 --> 00:14:39,482
تبدون مهتمين لهذا الرجل 

293
00:14:39,484 --> 00:14:42,218
أنا أواجه هذا أحياناً , قضايا 
ضياع كلاب 

294
00:14:42,220 --> 00:14:43,820
لم يقم بأي أذية 

295
00:14:43,822 --> 00:14:46,389
إنه عادل ولا يرفع يده علينا 

296
00:14:46,391 --> 00:14:48,691
لكنني أقول لك الآن 

297
00:14:48,693 --> 00:14:52,061
إنه في مياه أعمق مما يستعد للسباحة 

298
00:14:52,063 --> 00:14:53,730
يستطيع التعامل معها مهما تكن 

299
00:14:53,732 --> 00:14:58,001
هناك الكثير من الثقة بهذا الرجل
أكثر من رجل عسكري 

300
00:14:58,003 --> 00:15:02,805
على أية حال , لقد وصلت 
مؤخراً لكمية من المال 

301
00:15:02,807 --> 00:15:08,177
وأرغب أن أشارك في لقمة منها

302
00:15:08,812 --> 00:15:10,179
لكن 

303
00:15:16,954 --> 00:15:18,821
الرقم على الإتصال السريع

304
00:15:27,498 --> 00:15:28,698
ما هذا ؟ 

305
00:15:30,083 --> 00:15:31,015
مرحباً عزيزتي 

306
00:15:31,017 --> 00:15:33,384
إنهم قلقون عليك 

307
00:15:33,386 --> 00:15:34,018
هل هذا " ريلين " ؟ 

308
00:15:34,020 --> 00:15:36,154
لدي فكرة أنك متورط 

309
00:15:36,156 --> 00:15:37,422
بشيء أكثر من أجرك المعتاد 

310
00:15:37,424 --> 00:15:38,256
" ليس نحن " ديوي

311
00:15:38,258 --> 00:15:40,124
هذا الطائر سرق هاتفي 

312
00:15:40,126 --> 00:15:42,493
ليس سرقته بل إستأجرته 

313
00:15:42,495 --> 00:15:43,561
وحدث بشكل رخيص جداً

314
00:15:43,563 --> 00:15:46,097
هل تعتقد أنك مضحك ؟ -
أعتقد أنني على الهاتف -

315
00:15:46,099 --> 00:15:47,165
سوف أطلب منك الإبتعاد 

316
00:15:47,167 --> 00:15:48,833
وإغلاق فمك حتى أنتهي 

317
00:15:48,835 --> 00:15:50,568
ثم سنسوي أي حزن 

318
00:15:50,570 --> 00:15:52,937
تشعرين به 

319
00:15:54,573 --> 00:15:56,908
أيها اللعين 

320
00:15:56,910 --> 00:15:57,575
كما تعلم 

321
00:15:57,577 --> 00:15:59,777
مهما تعتقد أن عائلة " كراو " سيعطونك 

322
00:15:59,779 --> 00:16:02,814
لإعادة الهيروين , مالم يكن 6.25 دولار 

323
00:16:02,816 --> 00:16:04,449
التي كنت ستقدمها للعاهرة 

324
00:16:04,451 --> 00:16:06,918
لا أعرف ماذا تتحدث عنه 

325
00:16:06,920 --> 00:16:07,852
" فقط أعطني " مينا 

326
00:16:07,854 --> 00:16:10,088
إسمك هو الطين طالما الأمر يتعلق 

327
00:16:10,090 --> 00:16:12,490
" بـ " بويد " ومافيا " ديكسي

328
00:16:12,591 --> 00:16:14,792
أن أسئلك , نظراً للحقائق 

329
00:16:14,794 --> 00:16:19,430
من في مراعي الله الخضراء
بقي صديقك الآن ؟ 

330
00:16:20,299 --> 00:16:24,502
تباً " ريلين " أنت على حق 

331
00:16:24,504 --> 00:16:27,472
لم أفكر بهذا 

332
00:16:27,474 --> 00:16:31,342
أحلامي لن تموت بسهولة إذاً 

333
00:16:33,912 --> 00:16:35,346
مرحباً 

334
00:16:42,121 --> 00:16:45,590
لا أعتقد أنه خدع كما نويت 

335
00:17:22,896 --> 00:17:23,662
أنا أستسلم 

336
00:17:23,664 --> 00:17:25,598
ماذا تفعل ؟

337
00:17:26,433 --> 00:17:28,701
علي الخروج من هناك 

338
00:18:24,357 --> 00:18:26,625
أحبه هكذا

339
00:18:27,060 --> 00:18:28,561
حقاً؟ 

340
00:18:28,962 --> 00:18:30,563
لم يكن خياري 

341
00:18:30,565 --> 00:18:31,764
أعلم ذلك 

342
00:18:31,766 --> 00:18:33,332
بيني " أخبرتني " 

343
00:18:33,334 --> 00:18:35,701
كانت في الساحة عندما حدث ذلك " 

344
00:18:39,739 --> 00:18:41,941
إذاً إنفصلت عنه ؟ 

345
00:18:41,943 --> 00:18:48,113
رجلك الذي حاول إنقاذك ؟ -
أجل -

346
00:18:48,982 --> 00:18:51,317
هذا جيد لك 

347
00:18:53,453 --> 00:18:55,955
كل ما تعتمدين عليه 
الأم المقدسة 

348
00:18:55,957 --> 00:18:59,491
وأخواتك , ونفسك 

349
00:19:00,660 --> 00:19:03,362
أخبرني أنني أفهمك 

350
00:19:06,533 --> 00:19:09,568
أمسكي هذا , سأقضي حاجتي 

351
00:19:22,282 --> 00:19:26,252
تباً , حراس المهجع 
سوف يفتشون الأسر

352
00:19:26,254 --> 00:19:27,486
هل أنت هنا " جوديث " ؟ 

353
00:19:27,488 --> 00:19:29,855
إذهبي سوف أخرج

354
00:19:29,857 --> 00:19:31,457
يجب أن نذهب 

355
00:19:31,758 --> 00:19:33,392
الآن 

356
00:19:33,493 --> 00:19:35,027
حسناً 

357
00:19:45,472 --> 00:19:46,772
هيا 

358
00:19:46,774 --> 00:19:48,274
أشم رائحته 

359
00:19:49,242 --> 00:19:50,109
ماذا ؟ 

360
00:19:50,111 --> 00:19:52,144
حشيش , هل لديك المزيد 

361
00:19:54,247 --> 00:19:54,747
أنت بعمر 12 

362
00:19:54,749 --> 00:19:57,283
كنت 12 في المرة الأولى
ولم يزعجني الأمر 

363
00:19:57,285 --> 00:19:59,251
إنه يزعجني 

364
00:20:00,053 --> 00:20:01,153
كيف وصلت إلى هنا ؟ 

365
00:20:01,155 --> 00:20:03,989
كنت أقود منذ عمر 11 عاماً 

366
00:20:04,124 --> 00:20:06,425
أول عام وصلت فيه لدواسة الوقود 

367
00:20:06,427 --> 00:20:07,893
كيف عرفت أين أعيش ؟ 

368
00:20:07,895 --> 00:20:09,895
لديهم شيء يسمونه جوجل 

369
00:20:10,363 --> 00:20:12,331
كاندل " لا يمكنك أن تذهب " 

370
00:20:12,333 --> 00:20:15,000
في كل مرة تختلف عن عائلتك

371
00:20:15,002 --> 00:20:17,269
داني " سيقبض علي " 

372
00:20:17,271 --> 00:20:18,737
لماذا ؟ 

373
00:20:19,773 --> 00:20:22,508
رأيته يفعل أشياء وهو غير غاضب

374
00:20:22,510 --> 00:20:24,276
أقل عندما يكون غاضباً 

375
00:20:24,678 --> 00:20:26,745
أشياء مثل ماذا ؟ 

376
00:20:30,817 --> 00:20:33,585
إذا كنت سأطلب منك الذهاب معي 

377
00:20:33,587 --> 00:20:35,421
قد نهرب لمكان ما 

378
00:20:35,423 --> 00:20:38,624
قد نفعل شيئاً قد أعمل نادلاً 

379
00:20:38,626 --> 00:20:42,661
وأيضاً أنت غير سعيدة هنا أيضاً 

380
00:20:44,597 --> 00:20:48,300
ما تتحدث عنه هذا خيال 

381
00:20:48,302 --> 00:20:51,737
لا مشكلة بذلك لكن مكاني هنا 

382
00:20:51,739 --> 00:20:56,542
بينما مكانك هو " هارلين " بين عائلتك 

383
00:20:57,177 --> 00:20:58,577
هذا الواقع 

384
00:20:58,579 --> 00:20:59,478
أنسي الأمر 

385
00:21:00,247 --> 00:21:03,649
مرحباً -
إنه مفتوح 

386
00:21:04,384 --> 00:21:05,651
ماذا ؟ 

387
00:21:05,653 --> 00:21:06,986
أنا آسف 

388
00:21:06,988 --> 00:21:08,887
هذا ما ذهبت إليه ؟ 

389
00:21:08,889 --> 00:21:11,623
تجذبين الإنتباه إلي ؟

390
00:21:13,593 --> 00:21:16,028
مرحباً , ماذا حدث ؟ 

391
00:21:16,030 --> 00:21:19,131
هل ضعت في طريقك للإنقاذ ؟ 

392
00:21:23,370 --> 00:21:24,970
إذهب 

393
00:21:44,791 --> 00:21:49,661
هلا تنتظر إلى هذا الوضع الغريب 

394
00:21:49,663 --> 00:21:52,097
مرحباً " د يكي " ما قصة هذا ؟ 

395
00:21:52,099 --> 00:21:54,266
جحيم الطرقات

396
00:21:56,137 --> 00:21:57,736
لقد كانوا هنا يحاولون أن يخبروني 

397
00:21:57,738 --> 00:22:01,740
يوجد السيد " باركر ستيفنز " يود لقائك 

398
00:22:01,742 --> 00:22:02,741
وأنا أقول : أنظر إلي 

399
00:22:02,743 --> 00:22:06,912
هل أبدوا كرجل يعرف " باركر ستيفينز " ؟ 

400
00:22:06,914 --> 00:22:07,414
كلا 

401
00:22:07,415 --> 00:22:10,416
" تأمل هنا الأخ " باركر 

402
00:22:10,418 --> 00:22:12,017
أجل -
كيف حالك ؟ 

403
00:22:12,019 --> 00:22:15,854
هذا إسم الهوية على أية حال 

404
00:22:16,389 --> 00:22:17,823
" تباً " ديكي 

405
00:22:17,825 --> 00:22:18,424
" تباً " ديوي 

406
00:22:18,426 --> 00:22:22,294
عيناك لا تظهر السعادة 

407
00:22:26,166 --> 00:22:32,071
أخبرني كيف أساعدك ؟ 

408
00:22:33,873 --> 00:22:38,366
وين دافي " إتصل بي فجأة " 

409
00:22:38,370 --> 00:22:40,054
بعد 10 سنوات 

410
00:22:40,113 --> 00:22:42,468
ماذا تعتقد ؟ أنني لن أستطع الإبتعاد ؟ 

411
00:22:42,516 --> 00:22:44,082
" عندما يصل الأمر لدوافعك " كاثرين 

412
00:22:44,084 --> 00:22:45,951
لدي قائمة توقعات طويلة 
منذ الإنفصال 

413
00:22:45,953 --> 00:22:50,555
كيف تعرف أنني لم آتي هنا
لوضع كسارة ثلج في رقبتك ؟ 

414
00:22:50,557 --> 00:22:52,857
هذا يستحق رؤيتك ثانيةً 

415
00:22:53,032 --> 00:22:54,466
وأيضاً 

416
00:22:55,101 --> 00:22:56,835
أحتاج مساعدة 

417
00:22:56,837 --> 00:22:59,304
بكل تأكيد 

418
00:22:59,405 --> 00:23:03,542
أنا أتابع الأحداث الحالة وأعرف أوضاعك 

419
00:23:03,544 --> 00:23:05,577
لقد تورطت ما بين 

420
00:23:05,579 --> 00:23:08,880
" أكبر مزعجي " ديرويت 

421
00:23:08,882 --> 00:23:13,318
تهريب ثقيل كما قلت أنك 
لن تفعل 

422
00:23:13,320 --> 00:23:14,519
ماذا حدث " وين " ؟ 

423
00:23:14,521 --> 00:23:17,656
هل أصبحت جشع أخيراً ؟ 

424
00:23:17,658 --> 00:23:20,358
لا أعرف ما حدث 

425
00:23:20,360 --> 00:23:25,030
لهذا إتصلت بك فأنت دائماً 
تصقلين الوضوح 

426
00:23:25,032 --> 00:23:26,631
وماذا تحتاج ؟ 

427
00:23:26,633 --> 00:23:28,567
تقييم 

428
00:23:28,569 --> 00:23:30,869
لأكبر المزعجين 

429
00:23:32,505 --> 00:23:35,774
ولنقل لأجل الجدال 

430
00:23:36,342 --> 00:23:38,076
أنني إشتقت لك 

431
00:23:39,712 --> 00:23:43,381
سأطلب لقاء الإثنان ويفضل
في وقت واحد 

432
00:23:43,832 --> 00:23:47,801
يكون لطيفاً فعل هذا حيث
الأسلحة لا تميل للخروج

433
00:23:47,803 --> 00:23:48,635
حسناً 

434
00:23:48,637 --> 00:23:50,036
وأيضاً 

435
00:23:50,038 --> 00:23:50,604
ماذا ؟ 

436
00:23:50,606 --> 00:23:53,507
غذا وصلت لذلك التقييم 

437
00:23:53,509 --> 00:23:58,078
سيكون بـ 50 ألفاً مقدماً 

438
00:23:58,080 --> 00:24:02,682
كما قلت , لقد إشتقت إليك

439
00:24:04,856 --> 00:24:08,391
كلا لا أعلم 

440
00:24:08,459 --> 00:24:10,660
حسناً إذهب 

441
00:24:20,605 --> 00:24:23,340
واحد في معبر " شيرمان " و " كونر " أيضاً 

442
00:24:23,342 --> 00:24:24,307
" سنضع كمين آخر في سكة " أيمان القديمة

443
00:24:24,309 --> 00:24:26,643
لكن المكافحة تضع مصادر كثيرة في المصيدة 

444
00:24:26,645 --> 00:24:29,579
هناك مثلث محكم بين 
" الجبل الأسود و " بروتني 

445
00:24:29,581 --> 00:24:31,414
الطريق الوحيد للخروج منه هو عن طريقنا 

446
00:24:31,416 --> 00:24:33,483
ولا أرى " ديوي " ولا أرى مركبته 

447
00:24:33,485 --> 00:24:36,419
مالم يتوقف في مكان ما ينتظرنا 

448
00:24:42,493 --> 00:24:43,026
" غيفنز " 

449
00:24:43,028 --> 00:24:44,928
لديك إتصال مستدعى من

450
00:24:44,930 --> 00:24:46,630
" ريلين غيفنز " لا تغلق هذا " ديكي بينيت " 

451
00:24:46,632 --> 00:24:49,599
" زميل في إصلاحية " ترامبل الفيدرالية 

452
00:24:49,601 --> 00:24:51,968
هل تقبل التكلفة ؟ 

453
00:24:56,073 --> 00:25:02,178
ماذا حل بنا " ريلين " ؟ 

454
00:25:03,080 --> 00:25:06,616
يبدوا أن كل منا إنتهى حيث مكانه 

455
00:25:06,618 --> 00:25:09,319
كيف وصلنا 

456
00:25:09,321 --> 00:25:12,422
إلى هذا ؟ أعني في 
وقت آخر كنا 

457
00:25:12,424 --> 00:25:16,026
كنا متماسكين كاللصوص 

458
00:25:16,028 --> 00:25:16,860
حسناً في هذا الوقت 

459
00:25:16,862 --> 00:25:20,630
علقتني بالمقلوب وعاملتني كالمعجنات 

460
00:25:20,632 --> 00:25:23,600
ثم ذهبت خلف فتاة في الـ 14 

461
00:25:23,602 --> 00:25:26,036
لقد قضيت وقتي 

462
00:25:26,038 --> 00:25:29,606
الكثير من الوقت هنا 

463
00:25:29,608 --> 00:25:31,641
للخوض في أخطائي 

464
00:25:31,643 --> 00:25:36,146
وحصلت عليك الآن للأعتراف 

465
00:25:36,314 --> 00:25:39,015
بأنني حصلت على نصيبي 

466
00:25:39,017 --> 00:25:41,318
جيد جيد 

467
00:25:41,419 --> 00:25:42,586
التطور الذاتي شيء رائع

468
00:25:42,588 --> 00:25:47,157
الآن إتصلت بي تزعم أنك
" تعرف مكان " ديوي 

469
00:25:47,159 --> 00:25:48,124
مهلاً مهلاً 

470
00:25:48,126 --> 00:25:52,162
لماذا لا نتمهل هنا ايها السيد
الغير حساس ؟ 

471
00:25:52,164 --> 00:25:53,930
ألا ترى أنني سأغدار

472
00:25:53,932 --> 00:25:55,231
بصديقي الوحيد في العالم هنا ؟ 

473
00:25:55,233 --> 00:25:58,768
ما رأيك بهذا  ؟ لماذا لا تبدأ أنت ؟ 

474
00:25:58,770 --> 00:26:02,238
أن تخبرني ما سيأتي إلي ؟ 

475
00:26:02,240 --> 00:26:05,842
ما رأيك بالضرب والإهانة ؟ 

476
00:26:05,844 --> 00:26:06,469
" ريلين ريلين " 

477
00:26:06,475 --> 00:26:09,076
أنا أرى أن العملة لم تقذف بعد 

478
00:26:09,078 --> 00:26:10,377
أنت دائماً بطيء 

479
00:26:10,379 --> 00:26:12,880
لذا سأقول لك مرةً أخرى 

480
00:26:12,882 --> 00:26:14,682
أنا بحوزتي مكانه

481
00:26:14,684 --> 00:26:18,586
وكي أخبرك عن مكانه سيكون 
ذلك في الـ 45 دقيقة القادمة 

482
00:26:18,588 --> 00:26:20,254
لذلك أنصحك بإعادة التفكير 

483
00:26:20,256 --> 00:26:23,090
في الإستراتيجية الذكية التي
لديك هنا 

484
00:26:23,092 --> 00:26:27,294
إذا أردت تغليف الهدية حول الصينية 

485
00:26:27,296 --> 00:26:28,262
كيف يبدوا الأمر ؟ 

486
00:26:28,264 --> 00:26:32,199
أريد النقل إلى رعاية مستشفى 
طويلة الأجل 

487
00:26:32,201 --> 00:26:34,335
في مكان بعيد عن الولاية 

488
00:26:34,337 --> 00:26:37,671
وبعيد عن كل هذه الذكريات السيئة 

489
00:26:37,872 --> 00:26:38,839
أرجوك 

490
00:26:38,841 --> 00:26:41,976
وهل تريد النقل بمروحية ؟

491
00:26:41,978 --> 00:26:44,044
أم تناسبك الشاحنة ؟ 

492
00:26:47,552 --> 00:26:49,520
أجل أسخر من هذا 

493
00:26:49,522 --> 00:26:50,654
" لكن مما أخبرني " ديوي 

494
00:26:50,656 --> 00:26:53,123
هذا هدف يستحق الضرب 

495
00:26:53,125 --> 00:26:54,358
لذا ما أريد منك 

496
00:26:54,360 --> 00:26:57,661
هو وضعي في نقاهة جيدة 

497
00:26:57,663 --> 00:27:00,564
لهذه الساق العرجاء 

498
00:27:00,566 --> 00:27:03,501
التي لعبت دوراً صغيراً بها 

499
00:27:03,503 --> 00:27:04,935
" ديكي " -
هذه هنا -

500
00:27:04,937 --> 00:27:08,239
لن تنتقل إلى نادي المدينة 

501
00:27:08,241 --> 00:27:09,840
وساقك كما هي 

502
00:27:09,842 --> 00:27:13,077
لأنك أحمق لا يعرف متى يتوقف 

503
00:27:13,079 --> 00:27:14,378
فقط توقف 

504
00:27:14,380 --> 00:27:18,983
لكن لو أخبرتني مما لديك
وقادني هذا لأعتقال 

505
00:27:18,985 --> 00:27:20,518
ربما نتحدث 

506
00:27:20,520 --> 00:27:24,688
عن حماية أفضل وحرية في بقائك هنا 

507
00:27:24,690 --> 00:27:26,190
أجل 

508
00:27:27,192 --> 00:27:31,629
حسناً لقد ربحت 

509
00:27:31,631 --> 00:27:34,031
أنت تريد " ديوي " هذا ما عليك 

510
00:27:34,033 --> 00:27:36,800
أولاً إذهب لإي محطة وقود 

511
00:27:36,802 --> 00:27:38,469
" لتحصل على خريطة  " كنتاكي 

512
00:27:38,471 --> 00:27:40,671
إتبع الطريق التاسع الجنوبي بإصبعك 

513
00:27:40,673 --> 00:27:45,209
إتبعه للنهاية حتى تصل إلى نقطة 

514
00:27:45,844 --> 00:27:46,844
مؤخرتك 

515
00:27:46,866 --> 00:27:48,265
ثم ما عليك أن تفعله 

516
00:27:48,267 --> 00:27:49,800
هو أن تأخذ يدك ثم 

517
00:27:49,802 --> 00:27:51,202
تحاول البحث في الداخل 

518
00:27:51,204 --> 00:27:53,637
وتأكد أن تفعلها بطريقة 

519
00:27:53,639 --> 00:27:56,907
أن يبقى بقية جسدك تتبع يدك 

520
00:27:56,909 --> 00:27:57,541
حتى مؤخرتك 

521
00:27:57,543 --> 00:28:00,377
مباشرةً إلى ذلك المكان 

522
00:28:00,379 --> 00:28:03,547
ثم ما ستفعله هو 

523
00:28:03,549 --> 00:28:08,452
الإختفاء عن الوجود

524
00:28:08,553 --> 00:28:10,855
أنت تفخر بهذا 

525
00:28:13,925 --> 00:28:15,559
بشكل كافي 

526
00:28:15,561 --> 00:28:17,695
كما تقول 

527
00:28:18,330 --> 00:28:20,564
إذاً " ديوي " إليك 

528
00:28:20,566 --> 00:28:23,167
يبحث عن مكان للهيروين المسروق 

529
00:28:23,169 --> 00:28:27,404
وسوف أفترض أنك أرسلته
" لأحد تجار " بينيت 

530
00:28:27,406 --> 00:28:30,107
لكن ليس علي البحث عنه هناك 

531
00:28:30,109 --> 00:28:31,342
أعتقد أن " بويد وديرل " ينشرون 
نبأ ألبحث عنه

532
00:28:31,344 --> 00:28:34,044
وأول شيء سيفعله الرجل هو
الإتصال بهم

533
00:28:34,046 --> 00:28:40,184
وما علي فعله هو العودة وإنتظارهم 

534
00:28:41,453 --> 00:28:45,856
إذاً كل ما بقي لي هنا 

535
00:28:46,258 --> 00:28:48,993
هو شكرك على المساعدة 

536
00:28:49,561 --> 00:28:52,296
غير مدرك لما قد يحصل 

537
00:28:52,364 --> 00:28:54,965
سعيد برؤيتك , خاصةً هنا 

538
00:28:54,967 --> 00:28:56,233
هل يمكنك أن تسمع هذا 

539
00:28:56,235 --> 00:29:00,337
أم تحتاج أن أرفع صوتي ؟ 

540
00:29:01,774 --> 00:29:04,608
تباً 

541
00:29:04,610 --> 00:29:07,244
كم يساوي هذا ؟ 

542
00:29:07,246 --> 00:29:09,613
هذا الوزن ؟ 

543
00:29:11,650 --> 00:29:13,117
إنه أكثر مما لدي هنا 

544
00:29:13,119 --> 00:29:14,552
ديكي " يقول أنه مستعد " 

545
00:29:14,554 --> 00:29:17,454
ديكي " ليس هنا لفترة "

546
00:29:17,456 --> 00:29:19,123
إتفاق كهذا

547
00:29:19,125 --> 00:29:20,991
علي أن أحضر كتيبة المال 

548
00:29:21,013 --> 00:29:22,313
إتصلهم يا رجل 

549
00:29:22,315 --> 00:29:24,849
ليس لدي وقت طويل لهذا 

550
00:29:24,851 --> 00:29:26,884
حسناً إنتظر هنا 

551
00:29:33,558 --> 00:29:36,160
ليس صحيح أنه ليس عليك
الشرب وحدك

552
00:29:36,162 --> 00:29:39,430
هذا أسعد أكواب تستنزفها 

553
00:29:39,432 --> 00:29:44,034
أنا لم أعد أشرب لوحدي 

554
00:29:50,242 --> 00:29:52,276
هل أخبرك بسر ؟ 

555
00:29:52,278 --> 00:29:54,311
أتمنى ذلك 

556
00:29:55,881 --> 00:29:59,617
أود أن يأتي لي رجل ويقول 

557
00:29:59,619 --> 00:30:03,120
أنت أجمل إمرأة هنا 

558
00:30:03,122 --> 00:30:05,823
وأريد ممارسة الحب 

559
00:30:05,825 --> 00:30:07,124
كلا

560
00:30:07,126 --> 00:30:11,428
وأستمر بالطرق حتى تفرقنا الشرطة 

561
00:30:11,696 --> 00:30:13,731
إذاً لنرى 

562
00:30:13,733 --> 00:30:16,800
كيف يبدوا هذا قادم مني 

563
00:30:18,837 --> 00:30:21,372
هل نخرج من هنا -0
هيا -

564
00:30:21,374 --> 00:30:24,108
لنفعلها 

565
00:30:26,011 --> 00:30:27,745
أتبعيني 

566
00:30:35,499 --> 00:30:36,620
" تشيلسي " -
" قل ثانيةً " سايروس -

567
00:30:36,622 --> 00:30:38,589
لم أسمع إسم الشارع 

568
00:30:38,591 --> 00:30:40,224
حسناً فهمت 

569
00:30:40,226 --> 00:30:43,527
أجل عشرون دقيقة 

570
00:30:43,628 --> 00:30:44,895
هيا يا فتاة 

571
00:30:44,897 --> 00:30:45,663
توقف عن هذا 

572
00:30:45,665 --> 00:30:47,998
سوف تخيفها أكثر مما هي خائفة 

573
00:30:48,000 --> 00:30:50,534
لم تقضي يوماً وحدها هنا 

574
00:30:50,536 --> 00:30:51,435
أعتقد أنها بخير 

575
00:30:51,437 --> 00:30:54,338
إنها مصدومة من وجهك القبيح الكبير

576
00:30:54,340 --> 00:30:57,408
الذي تلقى الضرب جيداً , ككلبة أنثى 

577
00:30:57,410 --> 00:30:58,776
تشيلسي " ليست هكذا " 

578
00:30:58,778 --> 00:31:00,744
إستنير يا صديقي 

579
00:31:00,746 --> 00:31:01,845
" إسمع لقد وجدنا " ديوي 

580
00:31:01,847 --> 00:31:06,050
يحاول مقايضة بضاعتنا من
" أحد تجار " بويد 

581
00:31:07,153 --> 00:31:09,820
أين كنت ؟ -
أين الكلبة ؟ -

582
00:31:09,822 --> 00:31:10,854
كيف أعرف ؟ 

583
00:31:10,856 --> 00:31:12,623
عملك أن تعرف أين مكانها 

584
00:31:12,625 --> 00:31:13,557
لقد قمت بعملي 

585
00:31:13,559 --> 00:31:14,592
ليس خطأي أن الحمقاء 

586
00:31:14,594 --> 00:31:15,693
ليس لديها عقل للهرب 

587
00:31:15,695 --> 00:31:17,095
إذا حدث شيء لها

588
00:31:17,096 --> 00:31:18,362
سوف أضعه على مؤخرتك 

589
00:31:18,364 --> 00:31:19,630
إبتعد عنه 

590
00:31:19,632 --> 00:31:21,765
لقد ماتت أيها الغبي 

591
00:31:22,067 --> 00:31:24,802
لقد هربت بالأمس تطارد حيواناً 

592
00:31:24,804 --> 00:31:27,037
" وضربتها سيارة على طريق " كاربر

593
00:31:27,572 --> 00:31:28,939
وأنت 

594
00:31:29,274 --> 00:31:31,642
تركتها هناك وحدها ؟ 

595
00:31:31,644 --> 00:31:32,843
لماذا هربت ؟ 

596
00:31:32,845 --> 00:31:34,345
لا أريدك أن تصاب بالجنون 

597
00:31:34,347 --> 00:31:36,380
سوف أقتلك 

598
00:31:37,449 --> 00:31:39,183
سوف أقتلك 

599
00:31:39,185 --> 00:31:40,985
أيها الحقير

600
00:31:40,987 --> 00:31:44,321
حقاً ؟ كما إنقضضت على " بادبيس " ؟ 

601
00:31:48,994 --> 00:31:50,160
" قلت أنه في " فلوريدا 

602
00:31:50,162 --> 00:31:55,432
لقد كان يشتم كثيراً 
فأطلقت عليه 

603
00:31:55,434 --> 00:31:58,602
كنت سوف أخبرك -
لكنك لم تفعل -

604
00:32:03,108 --> 00:32:05,643
إذهب إلى " ديوي " وأحضر بضاعتنا 

605
00:32:05,645 --> 00:32:08,278
وعندما ننتهي أحضر أزهار وصخرة 

606
00:32:08,280 --> 00:32:09,680
وسوف نقوم بدفن ملائم لها

607
00:32:09,682 --> 00:32:12,016
وأنت إذهب لإحضار جثتها 

608
00:32:12,018 --> 00:32:13,350
أظهر بعض الإحترام 

609
00:32:13,352 --> 00:32:16,487
ثم أحفر حفرةً لها 

610
00:32:16,489 --> 00:32:17,521
أحرصي أنه لا يهرب 

611
00:32:17,523 --> 00:32:18,589
لدينا ما يكفي من مشاكل 

612
00:32:18,591 --> 00:32:23,027
عندما ينتهي هذا سنقوم 
بإجتماع عائلي كبير

613
00:32:23,029 --> 00:32:23,794
هل تسمعوني ؟ 

614
00:32:23,796 --> 00:32:25,496
دعني أذهب لرؤيتها 

615
00:32:25,498 --> 00:32:26,664
كلا 

616
00:32:26,666 --> 00:32:27,464
لن أترك هذا 

617
00:32:27,466 --> 00:32:29,133
ذلك الوغد -
إسمعني -

618
00:32:29,135 --> 00:32:30,467
هديء تفكيرك 

619
00:32:30,469 --> 00:32:32,336
سنتعامل مع الطفل لاحقاً 

620
00:32:32,338 --> 00:32:33,904
هل تسمع ؟ 

621
00:32:33,906 --> 00:32:36,006
أجل 

622
00:32:36,374 --> 00:32:39,410
أمر آخر 

623
00:32:41,880 --> 00:32:45,683
هذا للكذب علي 

624
00:32:47,986 --> 00:32:50,120
ما قصتك مع المرحاض مسبقاً ؟ 

625
00:32:50,122 --> 00:32:53,090
رأيتك واقفة بلا حراك 

626
00:32:53,092 --> 00:32:55,793
أنا أفكر بالكثير 

627
00:32:56,261 --> 00:32:57,795
لقد رأيت المشرط 

628
00:32:58,363 --> 00:33:00,431
لا تقلقي , لن أقول 

629
00:33:00,433 --> 00:33:02,399
أنا أريدك أن تقتليها 

630
00:33:04,369 --> 00:33:06,704
المقبض علي معك  
جيد لقطع العنق 

631
00:33:06,706 --> 00:33:10,170
لكن هذا إذا واجهت عضلة 

632
00:33:10,180 --> 00:33:14,613
هذا طاعن سريع وهادئ
بلا ضجة 

633
00:33:15,825 --> 00:33:17,626
روينا " كلفتك بهذا ؟ " 

634
00:33:17,628 --> 00:33:20,228
تعتقد أنني لن أفعلها ؟ 

635
00:33:20,230 --> 00:33:22,931
إنها تريدك أن تفعليها لأجلي 

636
00:33:22,933 --> 00:33:24,299
لماذا ؟ 

637
00:33:24,900 --> 00:33:26,534
هل تتذكرين الحارس " مايلم " ؟ 

638
00:33:26,536 --> 00:33:29,070
الذي كانت تجبرني على معاشرته ؟ 

639
00:33:29,072 --> 00:33:29,971
لم يكن الوحيد 

640
00:33:29,973 --> 00:33:33,775
ويبدوا أن لا أحد منهم 
أضيق من المطاط

641
00:33:33,777 --> 00:33:35,310
كل الأفعال لها نتائج 

642
00:33:35,312 --> 00:33:39,314
و " جوديث " أجبرتني على
كل النتائج 

643
00:33:39,316 --> 00:33:41,216
هل تعتقدين أنك تحصلين
على حماية منها ؟ 

644
00:33:41,218 --> 00:33:43,084
لكنك لا تعنين شيئاً لها 

645
00:33:43,086 --> 00:33:45,587
أنت قطعة لعب أخرى لها 

646
00:33:45,855 --> 00:33:48,289
إنها تقوم بترتيبات مع الحراس 

647
00:33:48,291 --> 00:33:49,791
إنها تدعوا وحدها في الكنيسة 

648
00:33:49,793 --> 00:33:52,727
وكاميرات الكنيسة تغلق ليلاً 

649
00:33:53,095 --> 00:33:54,929
هذا أفضل وقت 

650
00:33:56,032 --> 00:33:57,899
أخفي هذا هنا 

651
00:34:13,949 --> 00:34:16,151
أيها اللعين 

652
00:34:17,420 --> 00:34:19,220
أترك سلاحك 

653
00:34:19,222 --> 00:34:20,488
هل تحمل نقودي ؟ 

654
00:34:20,490 --> 00:34:22,490
لن تحصل على المال 

655
00:34:22,492 --> 00:34:25,293
كل ما لديك هو أنا وأنا غاضب 

656
00:34:25,295 --> 00:34:27,062
والآن أين بضاعتي 

657
00:34:27,064 --> 00:34:27,662
قبل مؤخرتي

658
00:34:27,664 --> 00:34:31,433
مازلت أضع مسدس عليك 
إن كنت لا تلاحظ

659
00:34:31,435 --> 00:34:32,333
يا إلهي 

660
00:34:32,335 --> 00:34:34,302
حسناً هذا ما سيجري 

661
00:34:34,304 --> 00:34:39,607
الأحمق الصغير يقذف الحقيبة
إلى الأحمق الكبير

662
00:34:39,742 --> 00:34:42,310
الكبير يقذف ثلاثة قضبان
لأجل أتعابي 

663
00:34:42,312 --> 00:34:45,980
وجميعكم يلقي سلاحه 

664
00:34:45,982 --> 00:34:49,250
هيا يا مجانين الثمانينات , مرروا البضاعة 

665
00:34:49,252 --> 00:34:50,752
أعتقدت أن لدينا إتفاق -
أعتقاد خاطئ -

666
00:34:50,754 --> 00:34:54,155
لم أعلم أنك و " ديكي " أصدقاء 

667
00:34:54,157 --> 00:34:55,924
ولم أحبه بأي حال 

668
00:34:57,526 --> 00:34:59,327
القضبان 

669
00:35:01,797 --> 00:35:02,831
حسناً 

670
00:35:02,833 --> 00:35:04,599
يمكنك ا لذهاب 

671
00:35:06,035 --> 00:35:09,938
كان عليك التفكير جيداً بهذا 

672
00:35:09,940 --> 00:35:12,006
لن تحصل على شيء من هذا 

673
00:35:12,008 --> 00:35:15,343
لماذا لا تأتي إلي وتحصل
على ما تستحق ؟ 

674
00:35:15,345 --> 00:35:17,445
هل تدرك ما فعلت بي ؟ 

675
00:35:17,447 --> 00:35:20,613
إذا وضعت مؤخرتك اليابسة 
في هذا الباب ثانيةً

676
00:35:20,715 --> 00:35:23,017
سأعطيك دقيقتين لتخرج من هنا 

677
00:35:23,019 --> 00:35:24,753
سوف أمزقك

678
00:35:24,755 --> 00:35:27,555
هذا أفضل عرض تحصل عليه اليوم 

679
00:35:27,557 --> 00:35:29,824
أنا قد أقبله 

680
00:35:30,860 --> 00:35:32,060
واحد

681
00:35:32,062 --> 00:35:34,596
إثنان 

682
00:35:42,571 --> 00:35:44,773
" تشيلسي " 

683
00:35:48,812 --> 00:35:51,212
" تشيلسي " 

684
00:35:57,419 --> 00:35:59,721
أنا آسف 

685
00:35:59,723 --> 00:36:01,689
آسف لخسارتك 

686
00:36:06,295 --> 00:36:07,495
أنا في لحظة شخصية 

687
00:36:07,497 --> 00:36:09,931
أظهر بعض الإحترام 

688
00:36:09,933 --> 00:36:11,332
لا أقصد قلة أحترام 

689
00:36:11,334 --> 00:36:13,401
عدى عن حقيقة أن الكلب سيسعد 

690
00:36:13,403 --> 00:36:17,105
بقطع وجهي ولبسه كقناع هلاوين 

691
00:36:17,107 --> 00:36:21,276
" لدي صديق يدير مطحنة في " سيراسوتا 

692
00:36:21,877 --> 00:36:23,611
أمسكوه بالقيادة مخموراً

693
00:36:23,613 --> 00:36:26,714
طلب مني رعاية كلابه 

694
00:36:27,349 --> 00:36:28,716
ووجدت تلك

695
00:36:28,718 --> 00:36:31,352
النفايات من الكلاب الميتة 

696
00:36:32,054 --> 00:36:33,021
أعتقد أن أمهم ماتت 

697
00:36:33,023 --> 00:36:36,891
لكنها قتلت في الولادة 
ولم ترعى السلالة 

698
00:36:36,893 --> 00:36:42,096
" كان واحد فقط دفن حياً وهي " تشيلسي

699
00:36:44,801 --> 00:36:46,568
وقمت بتربيتها 

700
00:36:48,804 --> 00:36:50,238
نظراً للوضع الكئيب 

701
00:36:50,240 --> 00:36:52,140
سأقدم لك خدمة 

702
00:36:52,142 --> 00:36:55,710
ماذا عن الذهاب بعيداً وتدعني بسلام ؟ 

703
00:36:55,712 --> 00:36:57,078
هذا لا أستطيعه 

704
00:36:57,080 --> 00:37:01,516
إذاً حملت هذه الثياب ثانيةً
" إلى " أودري

705
00:37:01,518 --> 00:37:06,120
سوف أسعد بأخذ " ويندي وكاندل " كمشاركين
في الجرم 

706
00:37:06,589 --> 00:37:09,290
وهذا سيكون مؤلماً

707
00:37:09,292 --> 00:37:10,091
ماذا عن " دريل " ؟ 

708
00:37:10,093 --> 00:37:11,259
له لا أعير إهتماماً

709
00:37:11,261 --> 00:37:14,262
لكن أفترض بأنك رهينة الأضرار هنا 

710
00:37:14,264 --> 00:37:18,766
والآن إذا لم تلقي بمحتويات
ذلك الكيس هنا 

711
00:37:18,768 --> 00:37:23,771
سوف تكون الـ " كراو " الوحيد
الذي يرحل في هذا اليوم 

712
00:37:26,842 --> 00:37:28,743
هل تفهم الخدمة ؟ 

713
00:37:28,745 --> 00:37:30,511
أجل 

714
00:37:30,679 --> 00:37:32,714
وأقدر ذلك 

715
00:37:37,486 --> 00:37:39,787
لكنني لم أنهي الحزن 

716
00:37:39,789 --> 00:37:41,556
كم كان عمرها ؟ 

717
00:37:41,790 --> 00:37:43,224
ستة سنوات 

718
00:37:43,392 --> 00:37:43,892
لماذا ؟ 

719
00:37:43,894 --> 00:37:47,929
ما هذا ؟ حوالي الأربعينات 
في عمر الكلام ؟ 

720
00:37:47,931 --> 00:37:49,898
وأنت في الثلاثينات 

721
00:37:50,099 --> 00:37:50,965
ما المهم ؟ 

722
00:37:50,967 --> 00:37:53,902
إذا مررت يدك إلى ذلك السلاح 

723
00:37:53,904 --> 00:37:55,203
سوف تلاقي ميرها 

724
00:37:55,205 --> 00:37:57,639
في عمر أصغر منها 

725
00:37:57,641 --> 00:37:59,841
لنفترض أننا قمنا بشيء مختلف 

726
00:37:59,843 --> 00:38:00,675
كيف ؟ 

727
00:38:00,677 --> 00:38:02,377
كم تبعد مسافتك ؟

728
00:38:02,379 --> 00:38:05,113
ربما 20 قدم 

729
00:38:05,481 --> 00:38:07,181
حسناً 

730
00:38:07,950 --> 00:38:09,417
هذا طول كافي 

731
00:38:09,419 --> 00:38:10,318
لأجل ماذا ؟ 

732
00:38:10,320 --> 00:38:12,887
ألم تسمع بقاعدة الـ 20 قدم من قبل ؟ 

733
00:38:12,889 --> 00:38:13,821
لا أظن ذلك 

734
00:38:13,823 --> 00:38:16,557
أنا مناسب بـ 50 إلى 75 ياردة 

735
00:38:16,559 --> 00:38:20,862
أما 20 قدم هذا يعني 
الوقوف أمام الهدف 

736
00:38:20,864 --> 00:38:24,866
أعتقد أن السؤال ما جودة تصويبك

737
00:38:30,940 --> 00:38:34,108
هل أنت واثق أنك فكرت بهذا ؟ 

738
00:38:34,543 --> 00:38:37,145
لنفترض -
أولاً دعني أشرح -

739
00:38:58,734 --> 00:39:00,335
تباً 

740
00:39:00,436 --> 00:39:01,869
كنت سأقول شيئاً 

741
00:39:01,871 --> 00:39:04,605
أقسم لك لم أراه أيضاً 

742
00:39:11,930 --> 00:39:14,197
إذاً لم تقتله 

743
00:39:14,832 --> 00:39:15,999
لا

744
00:39:16,001 --> 00:39:19,836
هذا غريب -
كنت سأفعل -

745
00:39:19,838 --> 00:39:22,105
كأنها عدالة السماء 

746
00:39:22,874 --> 00:39:23,974
" ريلين " 

747
00:39:23,976 --> 00:39:25,709
هناك أمر واحد 

748
00:39:25,711 --> 00:39:26,476
كيف هذا ممكن ؟ 

749
00:39:26,478 --> 00:39:29,546
كنا سنأخذ الطفل في طريقنا 

750
00:39:29,548 --> 00:39:32,416
و " ويندي " أيضاً لكن ليس
لدينا ما نتهمهم به 

751
00:39:32,418 --> 00:39:35,786
جيد أنك لم تضيع وقت الجميع إذاً 

752
00:39:35,788 --> 00:39:39,323
أجل لكنهم غاضبون 

753
00:39:39,325 --> 00:39:40,090
قد أتخيل ذلك 

754
00:39:40,092 --> 00:39:43,393
" كنت أرافق عاملة إجتماعية " آليسون براندر

755
00:39:43,395 --> 00:39:46,630
كاندل " ذهب إليها هذا المساء " 

756
00:39:46,632 --> 00:39:50,000
والآن تعتقد أنه سيلحق بها 

757
00:39:52,303 --> 00:39:53,937
حسناً سأهتم بها 

758
00:39:53,939 --> 00:39:56,239
حسناً يمكنني -
كلا -

759
00:39:56,241 --> 00:39:59,943
لقد أغرقت نفسك بما يكفي من مشاكل 

760
00:39:59,945 --> 00:40:02,312
" آليسون براندر " -
أجل -

761
00:40:02,314 --> 00:40:06,149
أعني بما أنك مشكلتي الخاصة 

762
00:40:06,151 --> 00:40:10,120
التي علي التعامل معها , سأفعلها بنفسي 

763
00:40:10,122 --> 00:40:12,022
إن كان ممكن 

764
00:40:12,590 --> 00:40:14,558
أنت المدير

765
00:40:25,803 --> 00:40:29,973
مهما تكن , هذا وقتي 

766
00:40:30,174 --> 00:40:33,210
لم أفكر أنك تصلي وحدك 

767
00:40:36,147 --> 00:40:36,880
ساعة في الإسبوع 

768
00:40:36,882 --> 00:40:41,351
أتواصل مع الله دون إزعاج 

769
00:40:41,452 --> 00:40:43,420
إذاً أنت مؤمنة 

770
00:40:43,688 --> 00:40:45,555
هل يهم ؟ 

771
00:40:45,657 --> 00:40:47,190
حقاً ؟

772
00:40:49,193 --> 00:40:50,794
أعرف لماذا أنت هنا 

773
00:40:50,796 --> 00:40:55,399
دائماً توقعت " بيني " من ستنقلب علي 

774
00:40:55,566 --> 00:40:57,134
ليس أنا 

775
00:40:57,136 --> 00:40:57,801
لا أريد هذا 

776
00:40:57,803 --> 00:41:02,172
" تغسلين يدك مثل " باونتيس بايليت 

777
00:41:02,174 --> 00:41:04,107
" أعلم أنها " راوينا 

778
00:41:04,109 --> 00:41:05,442
إنها تؤوي نوايا مريضة

779
00:41:05,444 --> 00:41:09,780
والآن لديها مصدر جديد لا تخبرني به 

780
00:41:09,847 --> 00:41:12,315
لا أحصل على قارئ حظ 

781
00:41:12,317 --> 00:41:14,785
لفهم ما سيحصل 

782
00:41:14,787 --> 00:41:18,588
من وجهة نظري , لديها سبب 

783
00:41:18,590 --> 00:41:22,759
كل يوم أطلب المغفرة لما
جعلتها تفعل 

784
00:41:22,761 --> 00:41:25,862
كنت أحتاج المخدرات هنا 

785
00:41:27,699 --> 00:41:29,232
مذهل 

786
00:41:29,234 --> 00:41:33,770
الأمور الغير واعية تكفي للبقاء 

787
00:41:35,206 --> 00:41:37,040
لا يهم 

788
00:41:38,710 --> 00:41:41,778
لأنني لن  أفعلها 

789
00:41:41,846 --> 00:41:43,246
ماذا غير رأيك ؟ 

790
00:41:43,248 --> 00:41:47,184
" لا أحب اللعبة التي تقوم بها " راوينا

791
00:41:47,186 --> 00:41:49,586
دائماً هناك عقبة أخرى للقفز

792
00:41:49,588 --> 00:41:52,489
تغير القوانين عندما تميل لذلك 

793
00:41:52,491 --> 00:41:56,359
أشعر أن  هناك طريقة للعمل معاً

794
00:41:56,627 --> 00:41:58,261
شيء نفعله 

795
00:41:58,263 --> 00:42:00,330
هل تظنين هذا ممكن ؟ 

796
00:42:00,332 --> 00:42:04,201
تبدوا خطة رائعة 

797
00:42:05,803 --> 00:42:07,270
لكن كيف أنسى 

798
00:42:07,272 --> 00:42:12,075
أنك جئت إلي وقت 
صلاتي بمشرط في يدك ؟ 

799
00:42:35,166 --> 00:42:35,999
لا

800
00:42:36,001 --> 00:42:38,368
إبتعدي عني 

801
00:43:22,734 --> 00:43:24,402
أرجوك 

802
00:43:25,203 --> 00:43:27,705
مهما تفكر أن تفعل 

803
00:43:28,907 --> 00:43:31,142
لا داعي لتفعله 

804
00:43:31,910 --> 00:43:35,980
ماذا تعتقد أني سأفعله " آلبيرت " ؟ 

805
00:43:37,082 --> 00:43:38,949
ماذا تفعل ؟ 

806
00:43:39,584 --> 00:43:40,651
أتعلم 

807
00:43:40,653 --> 00:43:45,423
لقد قضيت معظم وقتي برفقة المجرمين 

808
00:43:45,425 --> 00:43:48,526
قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة 

809
00:43:48,528 --> 00:43:49,393
لكن بيني وبينك 

810
00:43:49,395 --> 00:43:52,763
أنا نقي تماماً مثلهم 

811
00:43:53,298 --> 00:43:55,232
والآن مسألة الهيروين 

812
00:43:55,234 --> 00:43:58,402
هل تقديم للناس لحظة نشوة 

813
00:43:58,404 --> 00:44:01,672
في وجود كئيب 

814
00:44:01,674 --> 00:44:06,577
كما ترى , أنا في عمل بيع الأكاذيب

815
00:44:07,145 --> 00:44:08,546
ما علاقة هذا بي ؟ 

816
00:44:08,548 --> 00:44:11,682
أن الذي أقسم بالتمسك بالقانون 

817
00:44:11,684 --> 00:44:15,219
وما أطلب منك هو قول الحقيقة 

818
00:44:15,221 --> 00:44:16,822
سأخبرك ما تريد 

819
00:44:16,823 --> 00:44:19,023
أنا أعرف ما فعلت 

820
00:44:19,025 --> 00:44:21,692
لكن معرفتي لا تصنع فرقاً

821
00:44:21,694 --> 00:44:25,262
يجب أن تفهم أن لدي حالة 

822
00:44:25,264 --> 00:44:27,932
إنها طبية ويفترض أن آخذ العلاج 

823
00:44:27,934 --> 00:44:30,034
كل شخص لديه حالة 

824
00:44:30,036 --> 00:44:31,869
ليست كلها طبية 

825
00:44:31,871 --> 00:44:32,570
وحالتي 

826
00:44:32,572 --> 00:44:37,775
أن لدي إمرأة تنظر لعقوبة طويلة

827
00:44:37,777 --> 00:44:39,276
لشيء لم تفعله 

828
00:44:39,278 --> 00:44:42,580
وأحتاج منك أن توقف الجرس
الذي قرعته 

829
00:44:42,582 --> 00:44:46,617
عندما أصبت نفسك في الخدمة 

830
00:44:46,619 --> 00:44:48,986
أرجوك أنا آسف 

831
00:44:49,654 --> 00:44:51,355
لكن لا أستطيع إصلاح هذا 

832
00:44:51,357 --> 00:44:53,924
لا أستطيع ذلك 

833
00:45:01,367 --> 00:45:05,402
كم مرةً طعنت نفسك 

834
00:45:05,971 --> 00:45:08,806
تحاول جعلها تبدوا أن مرأةً فعلت ؟ 

835
00:45:08,808 --> 00:45:10,007
لم أقصد ذلك 

836
00:45:10,009 --> 00:45:13,244
كم مرة ؟ -
إثنان -

837
00:45:13,345 --> 00:45:15,079
مرتين 

838
00:45:16,149 --> 00:45:17,982
مرتين 

839
00:45:18,717 --> 00:45:20,951
لابد أنها تحتاج جرأة

840
00:45:20,953 --> 00:45:24,989
لتخرج نفسك ليس مرة بل مرتين 

841
00:45:24,991 --> 00:45:27,658
هل صرخت من الألم ؟ 

842
00:45:28,093 --> 00:45:29,994
لا أتذكر 

843
00:45:29,996 --> 00:45:30,795
لكن لا يهم 

844
00:45:30,797 --> 00:45:34,431
لأنك سوف تصرخ الآن 

845
00:45:34,433 --> 00:45:36,300
أرجوك 

846
00:45:36,302 --> 00:45:38,502
لقد فعلت لأنني أحبها 

847
00:45:40,038 --> 00:45:40,538
لماذا ؟ 

848
00:45:40,540 --> 00:45:42,106
كنت ألاحظ منذ أن دخلت 

849
00:45:42,108 --> 00:45:44,408
هناك إرتباط بيننا 

850
00:45:44,410 --> 00:45:48,913
لقد كانت مميزة , ليست 
كالفتيات الأخريات 

851
00:45:49,214 --> 00:45:51,282
أنا لم أؤذيها 

852
00:45:51,284 --> 00:45:53,417
ولن أؤذيها 

853
00:45:53,419 --> 00:45:56,320
لهذا جرحت نفسي بدلاً منها 

854
00:45:56,322 --> 00:46:00,958
أنا أحبها , لكنني لا أملك
القهوة لجعلها لي 

855
00:46:04,663 --> 00:46:06,430
أنا آسف 

856
00:46:07,165 --> 00:46:08,699
أنا آسف 

857
00:46:08,701 --> 00:46:10,467
لقد أحببتها 

858
00:46:18,043 --> 00:46:19,276
أخرج من هنا 

859
00:46:19,278 --> 00:46:22,646
أخرج قبل أن أغير رأيي 

860
00:46:27,452 --> 00:46:32,489
هل تفهم الآن أن علينا الذهاب ؟ 

861
00:46:32,824 --> 00:46:34,992
هل فهمت أخيراً ؟

862
00:46:35,360 --> 00:46:37,661
لا شيء بقي لتا هنا 

863
00:46:37,663 --> 00:46:39,597
يجب أن نذهب 

864
00:46:39,865 --> 00:46:42,967
لم تبرد الجثة بعد وتريدين الذهاب ؟

865
00:46:42,969 --> 00:46:45,803
أحاول أن أخرج من السجن 

866
00:46:45,805 --> 00:46:50,441
حيث مستحيل ذلك لكنني أحاول 

867
00:46:50,976 --> 00:46:53,477
لماذا لا تبكين ؟ 

868
00:46:54,833 --> 00:46:55,713
ألا تهتمين ؟ 

869
00:46:55,715 --> 00:47:00,651
إذا لم أهتم كنت سأهرب قبل وقت طويل 

870
00:47:01,419 --> 00:47:07,024
رغم كل عيوب أبي , كان 
يعرف متى ينسحب 

871
00:47:07,792 --> 00:47:12,429
جف الفوسفات , فأخرجنا من هناك 

872
00:47:12,797 --> 00:47:15,900
مخططات الأراضي تغيرت , قام بإخراجنا 

873
00:47:15,902 --> 00:47:18,836
طوال الوقت يحافظ على العائلة 

874
00:47:20,338 --> 00:47:22,273
هذا عملي الآن 

875
00:47:23,008 --> 00:47:24,441
إنها حقيقة صعبة 

876
00:47:24,443 --> 00:47:28,145
لكنك لن تلائم بوجودك في الظل 

877
00:47:29,347 --> 00:47:30,848
هذا ثري

878
00:47:30,850 --> 00:47:34,818
يأتي من إمرأة عجلة من إبنها 

879
00:47:34,820 --> 00:47:38,022
إنها لا تعترف به 

880
00:47:38,323 --> 00:47:39,957
الحقير

881
00:47:48,668 --> 00:47:50,801
" ويندي " -
أنا آسف -

882
00:47:50,803 --> 00:47:52,937
أنا آسف 

883
00:47:59,177 --> 00:48:01,178
هل تريدين الذهاب ؟ 

884
00:48:07,585 --> 00:48:09,586
هل أنت قوية ؟ 

885
00:48:16,494 --> 00:48:19,797
أنت تبكين الآن 

886
00:48:19,799 --> 00:48:20,798
أنا أكرهك 

887
00:48:25,971 --> 00:48:27,838
" كاندل " 

888
00:48:30,375 --> 00:48:35,479
يجب أن تقرر الآن في أي جانب أنت 

889
00:48:38,483 --> 00:48:40,684
هل أنت " كراو " أم لا ؟ 

890
00:48:40,686 --> 00:48:42,086
أجل 

891
00:48:42,088 --> 00:48:43,654
قلها 

892
00:48:43,955 --> 00:48:45,422
" أنا " كراو

893
00:48:45,757 --> 00:48:47,558
أنا أبك 

894
00:48:53,264 --> 00:48:56,500
هنود السيمينول يفعلون هذا في الماضي

895
00:48:57,469 --> 00:49:02,072
أبي , جدك  فعل هذا بي
وأنا صغير

896
00:49:02,507 --> 00:49:03,941
رباط الدم 

897
00:49:03,943 --> 00:49:06,777
أقوى من مخبأ التمساح

898
00:49:07,245 --> 00:49:08,612
أجل 

899
00:49:11,216 --> 00:49:13,350
نشترك بالدم 

900
00:49:13,618 --> 00:49:15,419
نشترك في كل شيء

901
00:49:17,889 --> 00:49:21,492
منذ الآن صفحة نظيفة بيننا 

902
00:49:21,659 --> 00:49:24,228
لا أسرار بيننا 

903
00:49:25,230 --> 00:49:27,398
عليك أن تقولها 

904
00:49:27,400 --> 00:49:28,932
لا أسرار 

905
00:49:28,934 --> 00:49:30,601
أنت رجل الآن 

906
00:49:30,603 --> 00:49:34,338
وكونك رجلاً يأتي معه المسؤوليات 

907
00:49:34,739 --> 00:49:36,974
مستعد لأن تكون رجلاً ؟ 

908
00:49:38,676 --> 00:49:40,577
أعرف ذلك 

909
00:49:45,190 --> 00:49:55,190
---- حاذف الترم ----

