1
00:00:00,810 --> 00:00:07,812
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>
<font color=#01FFFF>#Cookie Tota#</font>

2
00:00:18,527 --> 00:00:20,795
المعذرة
المرور مزدحم في نفق كالاهان

3
00:00:20,829 --> 00:00:22,096
هل يمكنك أن تسلك طريق آفي الشمالي ؟

4
00:00:30,754 --> 00:00:32,992
أمي سوف ألحق بالطائرة
سنتكلم غداً

5
00:01:12,614 --> 00:01:14,949
لماذا توقفنا ؟

6
00:01:24,993 --> 00:01:26,961
من فضلك تعقب إشارة نظام تحديد المواقع

7
00:01:29,164 --> 00:01:31,766
تعقبها
تعقبها إلى حيث أكون أنا الآن

8
00:01:33,635 --> 00:01:35,636
لا

9
00:01:52,753 --> 00:01:55,656
تومي ، نحن جميعاً فخورون جداً بك

10
00:01:55,690 --> 00:01:58,058
انت في طريقك لإعادة شركة ريزولي و أبنائه معاً

11
00:01:58,093 --> 00:02:00,661
هذا صحيح
أخي الصغير أنت أخيراً أعدتهم معاً

12
00:02:00,695 --> 00:02:04,131
مهلاً ، قلت لكم يا رفاق لا داعي للقلق
أصبحت سباكاً ليلياً

13
00:02:04,166 --> 00:02:08,369
نحن جميعاً نتمنى لك أنت و ليديا حياة طويلة سعيدة

14
00:02:08,403 --> 00:02:11,939
و شكراً لك لإعطاء ماما ما تريده أخيراً

15
00:02:11,973 --> 00:02:14,775
صحيح
على الاقل واحد من ابنائي سوف يتزوج

16
00:02:17,846 --> 00:02:23,684
اوه...شكراً لكم جميعاً
كنت أشعر بالوحدة منذ فترة طويلة

17
00:02:23,718 --> 00:02:27,922
حسناً ، الآن تي جي و أنا
لدينا أنتم

18
00:02:27,956 --> 00:02:31,025
و نحن محظوظون جداً
حسناً ، الآن عليكي أن تنشغلي 

19
00:02:31,059 --> 00:02:32,459
لاعطائي المزيد من الأحفاد

20
00:02:32,494 --> 00:02:34,495
لا
ماما ، هيا

21
00:02:36,464 --> 00:02:38,933
مهلاً....أووه
هل يمكنك...اووه

22
00:02:39,000 --> 00:02:41,068
هل يمكنك أن تعطيني زجاجة اخرى من عصير التفاح الفوار
من فضلك ؟

23
00:02:41,102 --> 00:02:42,571
شكراً

24
00:02:44,940 --> 00:02:46,941
أنا مرتاحة جداً أن تومي لم ينهار

25
00:02:46,975 --> 00:02:51,545
عندما قام بابا باشعارنا جميعا بالتوتر خلال زيارته 

26
00:02:51,613 --> 00:02:53,158
سوف تفقدين ذلك

27
00:02:53,255 --> 00:02:56,784
لذا من الأفضل أن ترتديه أو تضعيه في صندوق ايداع آمن

28
00:02:56,818 --> 00:03:00,155
أعتقد أنني يجب أن أخبر كيسي قبل أن اخبرك
....و لكن

29
00:03:00,190 --> 00:03:03,557
سأفعلها يا مورا

30
00:03:03,592 --> 00:03:06,594
هل كيسي سيترك الجيش ؟
نعم

31
00:03:06,628 --> 00:03:09,830
أوه...تعالي الى هنا 
انا سعيدة جداً من أجلك

32
00:03:10,899 --> 00:03:13,934
كنت دائماً أريد بيتاً من ثلاثة طوابق

33
00:03:13,969 --> 00:03:15,836
قريب من المياه و كل شيء مرتب فيه
كما تعرفين

34
00:03:15,904 --> 00:03:18,706
و لدي  2.5 طفل
نعم

35
00:03:18,740 --> 00:03:21,075
من فضلك ، لا تخبري أمي بذلك

36
00:03:22,777 --> 00:03:25,846
لا ، إنه ....نحن لم نتحدث حتى عن ذلك

37
00:03:25,881 --> 00:03:27,848
.....بالإضافة إلى ذلك ، أتعلمين أن
هناك العديد من الازواج

38
00:03:27,883 --> 00:03:30,985
يفضلون البقاء بلا أطفال

39
00:03:31,019 --> 00:03:33,120
نعم ، أود الترتيب لحفل حمام الخطوبة الخاص بكي

40
00:03:35,290 --> 00:03:38,125
و لكن ماما تحب الترتيب

41
00:03:38,159 --> 00:03:40,127
نعم

42
00:03:40,161 --> 00:03:43,464
ماذا ؟
ألا تحبين كؤوس الشمبانيا المصنوعة من البلاستيك ؟

43
00:03:43,531 --> 00:03:46,200
حسناً
كان يجب عليكي استخدام الكؤوس الضيقة حتى لا يخرج الكربون الموجود بها

44
00:03:46,268 --> 00:03:49,603
انه عصير التفاح الفوار يا مورا
...حسناً

45
00:03:49,638 --> 00:03:50,871
ريزولي

46
00:03:50,906 --> 00:03:53,240
نعم
سأخرجك من هنا

47
00:03:53,275 --> 00:03:55,776
أنا فقط في أجازة سيدي
لدي بلاغ

48
00:03:55,810 --> 00:03:58,178
هناك شخصية مهمة قد  قتلت
و أحضري فرانكي

49
00:03:58,213 --> 00:04:01,115
لأن المحقق فروست في أجازة ، و لدينا نقص في العدد

50
00:04:01,149 --> 00:04:02,750
نعم يا سيدي

51
00:04:05,821 --> 00:04:07,822
أين الجميع ؟

52
00:04:07,856 --> 00:04:10,591
فقط الرقيب كورساك و الضابط جنكينز

53
00:04:10,625 --> 00:04:12,426
إنه شخص مهم

54
00:04:12,461 --> 00:04:13,661
ماذا يحدث ؟

55
00:04:13,695 --> 00:04:16,697
كنت في دورية على طرقق المحاور ...و أدركت وجودها

56
00:04:16,732 --> 00:04:18,466
نحن محظوظون أنه كان أنت

57
00:04:18,500 --> 00:04:19,934
لقد اتصل بي بدلا من الابلاغ عبر اللاسلكي

58
00:04:19,968 --> 00:04:22,436
من تكون هي ؟
ناتالي بلومفيلد

59
00:04:22,471 --> 00:04:24,472
أنتظر ، هل هي أبنة السيناتور بلومفيلد ؟
نعم

60
00:04:24,506 --> 00:04:25,840
أنا مضطر إلى الاتصال بمفوض الشرطة

61
00:04:25,907 --> 00:04:27,942
جينكينز ،  تأكد من أن لا أحد سيمر من هنا

62
00:04:27,976 --> 00:04:29,009
نعم يا سيدي

63
00:04:30,479 --> 00:04:34,148
من الذي سوف يخبر السيناتور ؟
هذا الشيء أعلى من مهام وظيفتنا

64
00:04:35,729 --> 00:04:51,800
الموسم الرابع - الحلقة السادسة عشر
<font color=#00FFFF>""You're Gonna Miss Me When I'm Gone""</font>

65
00:04:51,891 --> 00:04:55,469
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>
<font color=#01FFFF>#Cookie Tota#</font>

66
00:04:58,973 --> 00:05:02,042
تبدو ضربة مزدوجة على الجزء الخلفي من الرأس

67
00:05:04,946 --> 00:05:09,583
طلقة مباشرة من عيارصغير من مسافة قريبة
ربما من عيار 22 ، على غرار عمليات الاعدام

68
00:05:09,618 --> 00:05:11,452
ماذا ؟
كنتأعتقد أننا نبحث عن حادثة ارتطام

69
00:05:12,954 --> 00:05:15,290
ماذا يا مورا ؟
ما هذا ؟

70
00:05:15,337 --> 00:05:18,799
تمقطع لسانها
يا إلهي

71
00:05:18,827 --> 00:05:21,896
يا رجل
أنت لن تفعل ذلك إلا لسبب معين

72
00:05:21,930 --> 00:05:23,564
هل كانت جاسوسة معلومات ؟

73
00:05:27,769 --> 00:05:29,970
انتظري ، انتظري
مورا .. ماذا كان ذلك ؟

74
00:05:30,005 --> 00:05:32,506
ارفع كمها
هل هذا وشم ؟

75
00:05:34,643 --> 00:05:37,812
حسناً...هذا غريب
يبدو كأنه كود لعلامة تجارية

76
00:05:37,846 --> 00:05:40,714
نعم
ماذا تفعل ؟

77
00:05:40,749 --> 00:05:45,119
أحاول إيجاد تفسير له من خلال تطبيق معين
إنه وشم

78
00:05:45,153 --> 00:05:46,987
اوه ، إنه  يشبه رمز شريطي لمصفوفة ما

79
00:05:47,055 --> 00:05:49,824
و الذي يمكن قرائته عبر جهاز التصوير

80
00:05:49,858 --> 00:05:52,092
كلا ، إنه لا يفتح

81
00:05:53,762 --> 00:05:58,866
لديها حقيبة بها مواد تجميل
قميص نظيف و ملابس داخلية

82
00:05:58,934 --> 00:06:00,768
فرانكي
هل نحن بالقرب من المطار ؟

83
00:06:00,802 --> 00:06:02,770
هل يمكنك التحقق و معرفة ما اذا قامت بالحجز على متن أي من الرحلات هذه الليلة ؟

84
00:06:07,809 --> 00:06:10,878
تقويم اسنان....كم عمرها ؟
عمرها 25 سنة

85
00:06:10,912 --> 00:06:14,515
حسناً ، المحافظ أبلغ السيناتور برومفيلد

86
00:06:14,549 --> 00:06:16,951
طائرة القوات الجوية ستجلبها من العاصمة

87
00:06:16,985 --> 00:06:19,954
يجب ان نذهب إلى منزلها
نعم  ، آخر شيء  نريده

88
00:06:19,988 --> 00:06:22,122
أن وسائل الإعلام تعلن أن أبنة السيناتور تعاني من مشاكل خاصة

89
00:06:22,157 --> 00:06:24,091
دكتورة آيلز ، أريد منك ان تذهبي معهم

90
00:06:24,159 --> 00:06:25,759
نعم يا سيدي

91
00:06:27,162 --> 00:06:29,864
لقد قامت ناتالي بالحجز على 4 رحلات الليلة

92
00:06:29,898 --> 00:06:31,732
متجهة إلى العاصمة ، هونج كونج ، بكين

93
00:06:31,766 --> 00:06:33,667
و كازابلانكا
كلها رحلات ذهاب بلا عودة

94
00:06:33,702 --> 00:06:35,536
لماذا قامت بالحجز على أربع رحلات مختلفة ؟

95
00:06:35,570 --> 00:06:38,672
لتقوم بتشتيت شخص ما
اوه ، لقد كانت مخطوبة

96
00:06:38,707 --> 00:06:42,710
لقد وجدت هذا الاعلان
وايمان زانغ

97
00:06:42,744 --> 00:06:46,881
مواطن أمريكي ولد في بكين
ضعه في قائمة المشتبه بهم

98
00:06:48,950 --> 00:06:50,684
اوه ، لقد عمل وايمان و ناتالي معاً

99
00:06:50,719 --> 00:06:53,821
في مجموعة جمع المعلومات

100
00:06:53,855 --> 00:06:57,091
مانوع هذه الشركة ؟
جامعي المعلومات الإستخباراتية

101
00:06:57,125 --> 00:06:59,093
هل تقومين بالتخمين ؟
لا

102
00:06:59,127 --> 00:07:01,829
"المعرفة"تعني الذكاء
و المجمعين هم الجامعين

103
00:07:01,863 --> 00:07:06,567
"مجموعة مهام تجميع المعرفة"
هي الشركة المتعهدة لدى و كالة الأمن القومي

104
00:07:06,601 --> 00:07:10,638
وكالة الأمن القومي ؟
ما الذي كانت تفعله ناتالي لهم ؟

105
00:07:13,108 --> 00:07:16,844
لقد كانت مهندسة كمبيوتر
...جواز السفر الخاص بها هنا و هذا

106
00:07:16,878 --> 00:07:22,216
ما يقرب من 20 الف دولار
ناتالي كانت في طريقها للهرب

107
00:07:22,284 --> 00:07:24,251
نعم ، حسناً
لماذا يترك القاتل ذلك هنا ؟

108
00:07:28,056 --> 00:07:31,225
لانه كان يوجد هنا شيء ما و كان أكثر أهمية من هذه الأموال

109
00:07:31,293 --> 00:07:33,861
حقائب لاب توب فارغة
لقد كان يسعى من أجل أجهزة اللاب توب الخاصة بها

110
00:07:48,688 --> 00:07:51,924
رئيس النيابة كلاي ستيفنس
إدارة الأمن الوطني

111
00:07:51,958 --> 00:07:55,628
المحقق الرقيب كورساك
المحققة جين ريزولي

112
00:07:55,662 --> 00:07:58,731
دكتورة آيلز رئيسة الطب الشرعي
سعيد بمقابلتكم

113
00:07:58,765 --> 00:08:01,967
لماذا يكون لدى الأمن الوطني إهتمام بهذا ؟

114
00:08:02,002 --> 00:08:03,302
سيناتور بلومفيلد صديقة شخصية لي

115
00:08:03,336 --> 00:08:06,739
و نعمل معاً في القضايا المتعلقة بالاستخبارات

116
00:08:06,773 --> 00:08:09,909
إذن ، أنت هنا بصفة غير رسمية
فاليري ام ثكلى

117
00:08:09,943 --> 00:08:12,278
و نحن نريد أن نكون بجانبها بقدر المستطاع

118
00:08:12,312 --> 00:08:14,346
نحن "تقصد الأمن الداخلي" ؟

119
00:08:14,414 --> 00:08:18,851
هذا التحقيق شديد الحساسية
نحن جميعاً ندرك ذلك

120
00:08:18,885 --> 00:08:21,020
اذن فأنتم تدركون أن السياسة تتدخل في كل شيء

121
00:08:21,054 --> 00:08:23,255
لا يوجد مكان للسياسة أو لتنازع السلطات القضائية 

122
00:08:23,290 --> 00:08:26,942
في تحقيق خاص بجريمة قتل
نحن لا نكترث بذلك

123
00:08:26,943 --> 00:08:31,130
نحن هنا لعرض المساعدة
ليس من الواضح لي كيف ؟

124
00:08:31,164 --> 00:08:33,132
لأن الأمن الداخلي لا يقوم بالتحقيق في قضايا القتل

125
00:08:33,166 --> 00:08:36,402
نحن لدينا مصادر لا يمكنكم تخيلها

126
00:08:38,338 --> 00:08:39,338
هل قمتم بالعثور على صديقها

127
00:08:39,372 --> 00:08:42,041
لا ، هل عثرتم عليه ؟
لا ، لكننا سنقوم بذلك

128
00:08:42,075 --> 00:08:45,210
ماذا عن إبقائك في دائرة العمل
و سنقوم بإبلاغك بالجديد عندما نتمكن من ذلك

129
00:08:47,781 --> 00:08:50,783
لقد عملت مع الوكالات الفدرالية عدة مرات

130
00:08:50,817 --> 00:08:52,851
من المفترض أن نتعاون سوياً

131
00:08:52,886 --> 00:08:56,722
أفضل أن تؤجلي تشريح الجثة حتى يوم الغد

132
00:08:56,756 --> 00:08:58,324
هل يمكننني أن اسأل لماذا ؟

133
00:08:58,358 --> 00:09:00,025
السيناتور طلب المساعدة من طبيب شرعي

134
00:09:00,093 --> 00:09:01,794
صديق شخصي لها

135
00:09:01,828 --> 00:09:04,964
أنه على متن الطائرة القادمة من كالفورنيا
لقد فهمت

136
00:09:05,031 --> 00:09:09,134
سأقوم بفحص الملابس و أي أدلة آخرى هذه الليلة
اتفقنا

137
00:09:10,780 --> 00:09:14,940
سآخذكم لمقابلة السيناتور الآن
شكراً لك

138
00:09:18,478 --> 00:09:22,448
الخياط كان سيأتي غداً ليأخذ فستان ناتالي

139
00:09:22,482 --> 00:09:25,184
لقد فقدت 15 رطلا على مدى الاسبوعين الماضيين

140
00:09:25,218 --> 00:09:28,454
هل كانت أبنتك تحت اي نوع من الضغوط ؟

141
00:09:28,488 --> 00:09:30,089
أعني بجانب الزفاف

142
00:09:30,123 --> 00:09:34,093
أبنتي كانت إنطوائية....شديدة الكتمان

143
00:09:34,127 --> 00:09:36,795
....هي لم تقل ذلك ، و لكن

144
00:09:36,863 --> 00:09:39,965
نعم ، أعتقد انها كانت تعاني من توتر ما قبل الزفاف

145
00:09:40,000 --> 00:09:43,902
ماذا يمكنك ان تخبرينا عن خطيبها ... وايمان زانغ ؟

146
00:09:43,970 --> 00:09:46,438
أنا لا أعرفه جيداً

147
00:09:46,473 --> 00:09:50,943
لكن أبنتي كانت تحبه

148
00:09:50,977 --> 00:09:53,946
هل تعتقدين أن من الممكن أن يكون له أي علاقة بأي من هذا ؟

149
00:09:54,014 --> 00:09:56,248
هل تعلمين أين هو الآن ؟
لا

150
00:09:56,282 --> 00:09:59,718
سيناتور ، فرصتنا الوحيدة لحل جريمة القتل الخاصة بأبنتك

151
00:09:59,753 --> 00:10:02,855
هي أن تتعاوني معنا بقدر الامكان

152
00:10:07,827 --> 00:10:10,829
كانت هناك هجمات حزبية ضدي

153
00:10:10,864 --> 00:10:13,966
عندما قامت أبنتي بإعلان خطوبتها

154
00:10:14,000 --> 00:10:17,970
و هذا كان صعب على ناتالي

155
00:10:18,004 --> 00:10:22,241
كانت لا تريد ان أقوم بالرد و لكن كان علي ذلك

156
00:10:22,275 --> 00:10:23,377
ماذا تقصدين ؟

157
00:10:23,458 --> 00:10:25,878
لأن خطيبها مواطن متجنس

158
00:10:25,912 --> 00:10:28,080
كانت هناك أقتراحات أنه لا يمكن الوثوق به

159
00:10:28,114 --> 00:10:29,481
ماذا تعتقدين ؟

160
00:10:29,516 --> 00:10:32,484
إذا كان لدى حكومتنا شكوك حول وايمان

161
00:10:32,519 --> 00:10:34,086
لن يتم إصدار

162
00:10:34,120 --> 00:10:36,121
التصاريح الأمنية السرية له في
"مجموعة مهام تجميع المعرفة"

163
00:10:36,156 --> 00:10:38,490
ما نوع عمل ناتالي و وايمان في
مجموعة مهام تجميع المعرفة" ؟"

164
00:10:38,525 --> 00:10:40,025
لا أستطيع اخبارك

165
00:10:41,194 --> 00:10:43,762
يقع عملهم ضمن قانون الأمن الوطني

166
00:10:43,797 --> 00:10:46,899
يبدو غريباً أنكي لا تعرفين
على الرغم من موقعكي في مجلس الشيوخ

167
00:10:46,933 --> 00:10:50,035
هيئة العقيدة الكامنة
لا سيما الآن

168
00:10:50,070 --> 00:10:52,905
مع التسريبات الاخيرة
تريد أن تعرف

169
00:10:52,939 --> 00:10:55,741
و أنا لا أريد
يمكنك سؤال كريستوفر عن ذلك

170
00:10:55,742 --> 00:10:59,311
كريستوفر كارناهان
"انه الرئيس التنفيذي ل "مجموعة مهام تجميع المعرفة

171
00:10:59,345 --> 00:11:00,979
نعم
حسناً

172
00:11:01,014 --> 00:11:03,182
كان هو و زوجي الراحل أصدقاء مقربين

173
00:11:03,216 --> 00:11:05,551
قام بتجنيد ناتالي للعمل معه

174
00:11:05,585 --> 00:11:09,088
سيناتور
متى كانت آخر مرة تحدثتي مع ناتالي ؟

175
00:11:12,892 --> 00:11:14,393
...فقط

176
00:11:15,829 --> 00:11:19,064
"ماما ...سالحق بالطائرة"
الى أين كانت ذاهبة ؟

177
00:11:19,099 --> 00:11:21,500
هي بالعادة تذهب للعاصمة من اجل عملها

178
00:11:21,534 --> 00:11:25,471
سيناتور ، لقد وجدنا 22 الف دولار في متعلقات ناتالي

179
00:11:25,505 --> 00:11:27,473
هذا غير ممكن
لم يكن لديها هذا القدر من المال

180
00:11:27,507 --> 00:11:29,875
لقد حجزت ايضاً في اربع رحلات

181
00:11:29,909 --> 00:11:33,378
واحدة للعاصمة ، واحدة لبانكوك
و واحدة لهونج كونج

182
00:11:33,413 --> 00:11:36,215
و آخرى لكازابلانكا
كلها رحلات مغادرة الليلة

183
00:11:36,249 --> 00:11:38,450
أنا لا أعرف لماذا

184
00:11:38,485 --> 00:11:41,353
نحن نعتقد أنه من المحتمل أن أبنتك كانت تنوي الهرب من البلاد

185
00:11:41,387 --> 00:11:42,763
لا

186
00:11:44,871 --> 00:11:46,892
نحن بحاجة الى فحص كل شيء هنا

187
00:11:46,926 --> 00:11:49,194
ألن نقوم بإدخالها ؟

188
00:11:49,229 --> 00:11:52,464
أنه تحقيق حساس للغاية يا سوزي

189
00:11:52,499 --> 00:11:54,933
إذا قمنا بإدخالها ، من الممكن أن يصل إليها أي شخص

190
00:11:54,968 --> 00:11:58,904
أنت لا تعتقدين بأن و كالة الأمن الوطني تراقبنا الآن ، صح ؟

191
00:11:58,938 --> 00:12:01,507
أنا أتعجب

192
00:12:01,541 --> 00:12:05,844
حسناً ، الخصوصية هي نسيج كاذب يا سوزي
ماذا تقصدين ؟

193
00:12:05,879 --> 00:12:07,846
حسناً ، سجلات الهاتف و الانترنت الخاصة بكي

194
00:12:07,881 --> 00:12:09,481
كلها مع وكالة الامن القومي

195
00:12:09,516 --> 00:12:12,217
هل أنتي...هل انتي متاكدة ؟
و أنا أيضاً

196
00:12:12,252 --> 00:12:15,387
كذلك الاقمار الصناعية ، الطاائرات بدون طيار ، و الكاميرات الأمنية

197
00:12:15,421 --> 00:12:18,891
كاميرات لوحات الترخيص و كاميرات مراقبة السرعة على الطرق

198
00:12:18,925 --> 00:12:21,560
نعم ...الخصوصية هي شيء من الماضي

199
00:12:24,698 --> 00:12:26,398
ألم تعد جاين حتى الآن ؟

200
00:12:26,466 --> 00:12:29,234
لازالت مع السيناتور
هل يمكنني مساعدتك ؟

201
00:12:29,269 --> 00:12:33,105
لا ، أنه تومي
أحتاج الى جاين ، هو لن يستمع الي

202
00:12:33,139 --> 00:12:35,974
فرانكي ، ما الأمر ؟
إنه في ورطة

203
00:12:44,450 --> 00:12:46,518
إنه يشرب يا فرانكي

204
00:12:46,586 --> 00:12:48,253
لا هو مصدوم يا مورا

205
00:12:51,057 --> 00:12:53,125
ماذا حدث بعد حفل الخطوبة ؟

206
00:12:53,193 --> 00:12:55,427
اوه ، هو لن يتحدث إلي

207
00:12:55,461 --> 00:12:58,297
صديق لي رآه هنا و أتصل بي

208
00:13:03,136 --> 00:13:05,270
لقد كان رائعاً

209
00:13:05,305 --> 00:13:08,540
مرحباً يا مورا
هل تريدين بيرة كوكتيل ؟

210
00:13:08,575 --> 00:13:10,976
لا شكراً لك
اوه ، ذلك سيء جداً

211
00:13:11,010 --> 00:13:12,277
أنا لم أشرب مثل هذه من ثلاث سنوات

212
00:13:12,345 --> 00:13:14,646
ماذا عنك فرانسيس ؟
دعني آخذك للبيت

213
00:13:14,681 --> 00:13:16,615
هل هذا وقت النوم يا فرانسيس ؟

214
00:13:16,649 --> 00:13:18,984
هل يمكنني الجلوس ؟
هل ستشربين ؟

215
00:13:20,687 --> 00:13:24,122
يبدو أنك حزين للغاية
لا ، أنا سعيد

216
00:13:24,157 --> 00:13:25,924
هل يمكنك أخباري ما الذي جعلك منزعج هكذا ؟

217
00:13:25,959 --> 00:13:28,894
هل تعلم يا فرانكي
يجب أن تشتري لها

218
00:13:28,928 --> 00:13:31,296
كوب جميل من شاتو لافيت 96

219
00:13:31,364 --> 00:13:33,065
لا تزال ليس لديك فرصة

220
00:13:33,099 --> 00:13:35,434
ولكن على الأقل ستذهلها إذا كنت تعرف نوع النبيذ الجيد

221
00:13:35,468 --> 00:13:37,069
أخرس
لنذهب من هنا

222
00:13:37,103 --> 00:13:38,370
هل تعتقد أن مورا ستعجب بك ؟

223
00:13:38,404 --> 00:13:40,339
انها من الطبقة الراقية ؟
انت من ذوي الياقات الزرقاء

224
00:13:40,373 --> 00:13:42,341
هيا ، لنذهب
اوه ، هل ستجبرني ؟

225
00:13:42,375 --> 00:13:43,567
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر
مهلاً..مهلاً

226
00:13:43,686 --> 00:13:45,514
لا ، لا ، لا
انا سأجبرك أيها الفاسق الصغير

227
00:13:45,549 --> 00:13:46,612
مهلاً
فرانكي ، توقف ، انتظر ، انتظر ، توقف

228
00:13:46,646 --> 00:13:50,182
مورا ، سأتولى الأمر
فقط انتظر ، فقط انتظر

229
00:13:50,216 --> 00:13:53,585
لا يا تومي
لا يا تومي

230
00:13:56,689 --> 00:13:58,123
لا

231
00:13:59,058 --> 00:14:02,494
فرانكي ، توقف
اهدأ

232
00:14:02,528 --> 00:14:03,595
ابتعد عني
تومي ، تومي

233
00:14:03,630 --> 00:14:06,632
ابتعد عني
اهدأ ، اهدأ

234
00:14:10,003 --> 00:14:12,604
هل تريدين نصفه..انها تونا
لا ، شكراً لك

235
00:14:12,672 --> 00:14:14,072
انها مبردة

236
00:14:14,140 --> 00:14:16,642
لا ، معدتي فقط ليست بحالة جيدة طوال اليوم

237
00:14:18,244 --> 00:14:20,345
لا توجد أخبار عن الحبيب

238
00:14:20,380 --> 00:14:22,080
لقد أرسلت ضباط إلى شقته

239
00:14:24,117 --> 00:14:27,419
هل ترتدين الخاتم ؟
و تسمي نفسك محقق ؟

240
00:14:27,487 --> 00:14:30,489
نعم ، لقد أرتديته طوال اليوم

241
00:14:30,523 --> 00:14:34,259
اذن متى سأناديكي بالسيدة ؟
بمجرد أن يعود كيسي الى الوطن

242
00:14:34,294 --> 00:14:37,195
يتقاعد بعد 20 عاما في الجيش ؟
بعد أن كان على وشك أن يصبح جنرال ؟

243
00:14:37,230 --> 00:14:40,632
لابد و أنه يحبك فعلاً
لا ...هو فقط يفتقد بوسطن

244
00:14:40,667 --> 00:14:42,234
نعم

245
00:14:42,302 --> 00:14:45,738
حسناً
ناتالي...قتلت اثناء محاولتها الفرار إلى واحدة من ثلاثة

246
00:14:45,739 --> 00:14:49,174
أماكن ليس لديها معاهدات لتسليم المجرمين مع الولايات المتحدة 

247
00:14:49,242 --> 00:14:52,210
ماذا تشعرين نحو السيناتور ؟
هل من الممكن ان تكون هي وراء ذلك ؟

248
00:14:52,245 --> 00:14:54,079
قمة البرود أن تقتل أبنتك

249
00:14:54,113 --> 00:14:56,248
حتى لو قامت بتسريب شيء سري للغاية

250
00:14:56,282 --> 00:14:59,651
حسناً ، إلا اذا كان أبنتك امراة ادوارد سنودن

251
00:14:59,686 --> 00:15:03,455
أنا لا يهمني كم هي قوية
إذا كانت هي الفاعلة....سنقبض عليها

252
00:15:03,523 --> 00:15:05,390
هل تحققتم من وجود صديقها على نفس الطائرة ؟

253
00:15:05,425 --> 00:15:07,626
اوه ، نعم ، لم يكن على متن الطائرة
إلا إذا كان لديه جواز سفر مزيف

254
00:15:07,694 --> 00:15:10,429
لقد وضعناه على قائمة المراقبة
لن يتمكن من الإختفاء للأبد

255
00:15:11,764 --> 00:15:13,265
لقد حصلنا على سجلات هاتف ناتالي بلومفيلد

256
00:15:13,299 --> 00:15:15,133
كانت فعلاً إنطوائية

257
00:15:15,201 --> 00:15:18,303
فقط مكالمة أو أثنين في اليوم على مدى الأسبوعين الماضيين

258
00:15:18,338 --> 00:15:20,172
ماذا عن قبل ذلك ؟

259
00:15:21,307 --> 00:15:24,543
تفكير جيد يا جاين
أكثر من ذلك

260
00:15:24,577 --> 00:15:29,014
لقد قامت بتغيير عاداتها
كانت تستخدم رقم هاتف محروق

261
00:15:29,082 --> 00:15:30,782
حسناً
من المؤكد ان ناتالي أكتشفت أنها تحت المراقبة

262
00:15:30,817 --> 00:15:32,684
من المنطقي اذا كانت على وشك تسريب معلومات إستخباراتية

263
00:15:32,752 --> 00:15:36,455
نحن بحاجة الى مذكرة لتفتيش شقة و مكتب ناتالي

264
00:15:36,489 --> 00:15:38,156
نعم
أعلم ذلك

265
00:15:38,224 --> 00:15:39,524
أنا فقط أحاول أن أقرر أيهما أفضل

266
00:15:39,559 --> 00:15:41,760
الاستعانة بالقاضي والترز أم القاضي شتينبرج

267
00:15:41,794 --> 00:15:43,628
ليكن مع شتينبرج

268
00:15:43,696 --> 00:15:46,365
هل قامت الصحافة بالنشر حتى الآن ؟

269
00:15:46,432 --> 00:15:48,667
لم يصدر أي شيء عن مكتب السيناتور

270
00:15:48,701 --> 00:15:52,838
مرحباً يا مورا
أنا في العمل

271
00:15:52,872 --> 00:15:54,406
حسناً...نعم
...لا...لا

272
00:15:54,440 --> 00:15:55,841
انه..انه
أنا قادمة في الحال

273
00:15:55,875 --> 00:15:58,276
حسناً..حسناً

274
00:15:58,344 --> 00:16:00,579
هل كل شيء بخير ؟
لست متأكدة

275
00:16:00,613 --> 00:16:03,315
إذن أذهبي و تحققي من الأمر
يمككنا إستكمال ذلك في الصباح

276
00:16:03,349 --> 00:16:05,317
شكراً يا سيدي

277
00:16:05,351 --> 00:16:07,686
فرانكي
يجب أن تراجع جراح تجميل في هذا

278
00:16:07,720 --> 00:16:09,287
انها الشفة
فقط تحتاج الى غرزة في الاعلى

279
00:16:09,322 --> 00:16:12,290
أمسح أنفك
و ضع هذا على عينك

280
00:16:12,325 --> 00:16:14,292
ليس لدي اي يدوكائين
كنت لاعب هوكي

281
00:16:14,327 --> 00:16:16,228
هذا يضر فقط عندما يكون كسر مركب

282
00:16:16,262 --> 00:16:19,598
فقط أفعليها بسرعة
لابد أنها مؤلمة جداً

283
00:16:19,632 --> 00:16:21,433

284
00:16:21,467 --> 00:16:23,268
أنا لا أريد ثلج يا ماما

285
00:16:23,302 --> 00:16:25,604
أنت مدهش
إنه غبي

286
00:16:25,638 --> 00:16:26,872
حافظ على اسلوب كلامك

287
00:16:26,906 --> 00:16:29,341
ماذا حدث ؟
أسأليه

288
00:16:29,409 --> 00:16:33,111
اخرس....لا تتحدث الي
لا تتحدث الى أخيك هكذا

289
00:16:33,146 --> 00:16:34,546
لقد هرعت إلى هنا و أنا في منتصف قضية هامة

290
00:16:34,580 --> 00:16:36,081
من الأفضل أن يخبرني أحد بما يحدث ؟

291
00:16:36,115 --> 00:16:38,350
تومي كا ن يشرب
اوه ، شكراً جزيلاً يا مورا

292
00:16:38,384 --> 00:16:39,885
و كان يبدو منزعجاً

293
00:16:39,919 --> 00:16:44,222
تومي...لماذا ؟
لاني شعرت هكذا

294
00:16:44,257 --> 00:16:46,691
لقد كنت رزين على مدى ثلاث سنوات
حسناً

295
00:16:46,759 --> 00:16:51,396
ما الذي حدث ؟
لقد تركتني ليديا

296
00:16:51,431 --> 00:16:53,765
اوه يا إلهي
لقد كنت أعلم انها ليست مناسبة لك

297
00:16:53,800 --> 00:16:56,501
أنا الشخص الغير جيد يا ماما

298
00:16:57,503 --> 00:17:03,241
تومي
تحدث

299
00:17:03,276 --> 00:17:07,546
لقد عدت للشرب مجدداً
و لهذا السبب تركتك ليديا ، أليس كذلك ؟

300
00:17:08,614 --> 00:17:11,316
هل هذا صحيح ؟
نعم

301
00:17:11,350 --> 00:17:15,487
اوه يا الهي
كل شيء كان يسير بشكل جيد

302
00:17:15,521 --> 00:17:16,855
لماذا عدت للشرب مجدداً ؟

303
00:17:16,923 --> 00:17:20,826
الذعر من سرطان بابا أزعجني

304
00:17:20,860 --> 00:17:22,461
كأنني سقطت قبال عربة

305
00:17:22,495 --> 00:17:24,429
ليديا قالت أنها لا تريد أن تعيش مع مدمن للخمور

306
00:17:24,464 --> 00:17:26,162
أين ليديا ؟

307
00:17:26,858 --> 00:17:31,555
تومي ، الى أين أخذت تي جي ؟
لا أعرف

308
00:17:41,467 --> 00:17:45,404
حسناً ، انه ليس بوسطن جو
و لكنه صالح للشرب يا جاين

309
00:17:46,806 --> 00:17:51,176
حسناً ، من الصعب قول ذلك
و لكنني وجدت آثار لسقوط الشعر مؤخراً

310
00:17:51,210 --> 00:17:54,012
ماذا تعنين بمؤخرا ؟
والدة ناتالي قالت أنها خسرت

311
00:17:54,080 --> 00:17:55,614
بعضاً من وزنها في الاسبوعين الماضيين

312
00:17:55,648 --> 00:17:57,249
خلال هذا الوقت

313
00:17:57,283 --> 00:18:00,586
لقد ظهر عليها علامات التوتر بما في ذلك الإنقباض الشديد في الفك

314
00:18:00,653 --> 00:18:03,488
أعلم ذلك لأنني ضغطت على أسناني أيضاً

315
00:18:03,523 --> 00:18:06,525
لثلاث ساعات على الأقل الليلة الماضية

316
00:18:06,559 --> 00:18:09,361
لم أستطع النوم أنا أيضاً
ليس فقط بسبب اخي الغبي

317
00:18:09,429 --> 00:18:12,064
و أبن أخي المفقود
و هذه الفتاة الميتة المسكينة

318
00:18:12,098 --> 00:18:14,199
كل هذا جعلني مستيقظة

319
00:18:14,233 --> 00:18:16,735
ألا تفكرين في ترتيبات زفافك الآن  يا جاين ؟

320
00:18:18,338 --> 00:18:19,705
لا ، ليس بسبب ذلك

321
00:18:19,739 --> 00:18:21,540
سنفعلها مع قوات حفظ السلام

322
00:18:21,574 --> 00:18:22,808
أنا فقط قلقة من أن شيئاً ما قد يحدث

323
00:18:22,842 --> 00:18:25,751
له في الاسابيع الاخيرة لأنه في أفغانستان ، كما تعلمين

324
00:18:25,786 --> 00:18:27,220
لا تفكري بشكل سلبي

325
00:18:27,255 --> 00:18:30,357
جسمك سوف يواجه شيئاً ما لا يحدث مطلقاً

326
00:18:31,678 --> 00:18:33,349
نعم

327
00:18:35,763 --> 00:18:39,266
اللعنة
ما الأمر ؟

328
00:18:39,300 --> 00:18:41,401
لقد رفض القاضي مذكرة تفتيش لمكتب ناتالي

329
00:18:41,435 --> 00:18:43,603
كورساك يعتقد أن هناك تدخل من المباحث الفيدرالية

330
00:18:43,638 --> 00:18:47,140
ما زلنا في انتظار توقيع القاضي على مذكرة تفتيش الشقة

331
00:18:47,175 --> 00:18:50,577
أهلاً
أهلاً ، انه في الخارج

332
00:18:51,712 --> 00:18:54,447
كل الوفود الاخبارية المحلية متواجدة في المدينة
 
333
00:18:54,482 --> 00:18:57,417
كيف عرفوا ؟
لم يتم ذكر تفاصيل بشأن إطلاق النار بعد

334
00:18:57,485 --> 00:18:58,618
و لكنهم يبحثون وراء

335
00:18:58,653 --> 00:19:00,520
التصاريح الأمنية السرية لناتالي و وايمان

336
00:19:00,588 --> 00:19:02,522
أنها فقط مسألة وقت كي تبدأ في التكهن 

337
00:19:02,557 --> 00:19:05,058
انه تم قتل ناتالي حتى لا تقوم بتسريب الأسرار

338
00:19:05,092 --> 00:19:07,360
كيف حال شفتيك ؟

339
00:19:07,395 --> 00:19:10,463
بخير
لقد كان لدي جراح تجميل ماهر

340
00:19:11,199 --> 00:19:14,201
هل تريد بعض القهوة ؟
أرغب في القليل

341
00:19:14,235 --> 00:19:16,069
حسنا سأجلب لك كوبا

342
00:19:16,137 --> 00:19:18,271
هل ما زال تومي في شقتك ؟

343
00:19:18,339 --> 00:19:20,774
أعتقد ذلك ، الحانات لا تفتح قبل الساعة 11 صباحاً

344
00:19:20,808 --> 00:19:24,377
ليست مضحكة
حسناً

345
00:19:24,412 --> 00:19:25,745
أود أن ألقي نظرة على شفتيك
إذا كنت لا تمانع

346
00:19:25,813 --> 00:19:27,747
لأتاكد من عدم وجود آثار للعدوى

347
00:19:27,782 --> 00:19:29,718
اوووه
هل أنت بخير ؟

348
00:19:29,799 --> 00:19:32,395
اووه ،  تبدو بحالة جيدة
صحيح

349
00:19:32,411 --> 00:19:34,710
لا يوجد تورم أو التهاب

350
00:19:34,745 --> 00:19:37,222
هل هذا يؤلم ؟
لا

351
00:19:37,256 --> 00:19:38,723
هل أنت متأكد ؟

352
00:19:42,361 --> 00:19:46,364
نسيت مفاتيحي

353
00:19:46,399 --> 00:19:49,401
في الواقع ، ليس لدي وقت لتناول القهوة
أراكم في العمل

354
00:19:54,874 --> 00:19:58,410
حسناً ، ما الذي يحدث بينكما أنتما الأثنان ؟

355
00:19:58,444 --> 00:20:02,247
انه...عطوف جداً و شخص جيد للغاية

356
00:20:02,281 --> 00:20:04,115

357
00:20:04,150 --> 00:20:06,117
حسناً ، بما أنك وأنا ليس لدينا وقت

358
00:20:06,152 --> 00:20:09,521
لتحميل هذه المشاعر الحساسة
هل يمكنك فقط أخباري ؟

359
00:20:09,555 --> 00:20:13,391
هل تخططين لرؤية أخي عارياً ؟

360
00:20:13,426 --> 00:20:17,462
جاين ، لا أريد التحدث معك عن هذا الآن

361
00:20:17,497 --> 00:20:20,198
....ربما أنت لا تعلمين ذلك ، و لكن هذا الشاب

362
00:20:20,233 --> 00:20:22,598
عندما يسقط ، فهو يسقط بقوة

363
00:20:23,669 --> 00:20:26,393
و لذلك لا يمكنك العبث مع قلبه ، أتفقنا ؟

364
00:20:29,675 --> 00:20:32,178
أوووه
لا أظن أن شاراتنا سوف تفعل أي شيء مفيد هنا

365
00:20:32,213 --> 00:20:34,179
أستطيع التحدث بطريقتي في أي مكان

366
00:20:34,213 --> 00:20:36,815
حسناً ، إذن
أنت تتولى الحديث يا جيمس بوند

367
00:20:36,849 --> 00:20:40,153
هل تعرفون كم عدد شركات الأمن الخاصة
التي تعمل من أجل وكالة الأمن القومي ؟

368
00:20:40,219 --> 00:20:42,454
حوالي 2،000
...أراهن أنك لا تعرفون ذلك

369
00:20:42,488 --> 00:20:44,289
هناك نصف مليون عامل غير حكومي

370
00:20:44,323 --> 00:20:45,824
لديهم تصاريح أمنية بالغة السرية

371
00:20:46,202 --> 00:20:47,592
مثل ناتالي بلومفيلد

372
00:20:47,627 --> 00:20:52,244
هل تعرفون كم عدد الهيئات الحكومية الموجودة
التي تقوم بعمل أنشطة مخابراتية ؟

373
00:20:52,331 --> 00:20:56,588
عددها 16
لدينا وكالة الاستخبارات المركزية  ، المخابرات الحربية ، وكالة الأمن القومي

374
00:20:56,669 --> 00:20:58,404
وكالة الاستخبارات الوطنية الجيوفضائية ، مكتب الاستطلاع الوطني

375
00:20:58,488 --> 00:21:01,997
وكالة مخابرات القوات الجوية والمراقبة والاستطلاع
أنشطة مخابرات مشاة البحرية ، مكتب الاستخبارات ومكافحة التجسس

376
00:21:02,097 --> 00:21:03,951
قيادة الأمن و مخابرات الجيش الأمريكي ، واجهة العبارة الشائعة 

377
00:21:04,002 --> 00:21:06,344
مكتب التحقيقات الفيدرالي ، تحليل مغلف البيانات
.........ألخ

378
00:21:06,379 --> 00:21:09,481
هذا مدهش جداً
و الآن تنفس

379
00:21:11,384 --> 00:21:13,184
أعتقد بأنهم كانو سيقتلون سنودن

380
00:21:13,219 --> 00:21:14,819
إذا كانو قادرين على الإمساك به

381
00:21:14,854 --> 00:21:17,422
أعتقد بأنك كنت تشاهد الكثير من الأفلام

382
00:21:17,490 --> 00:21:19,324
نعم ، و أنا أيضاً

383
00:21:19,358 --> 00:21:21,960
و يا فرانكي
مكتب التحقيقات الفدرالية لا يقطع الألسنة

384
00:21:21,994 --> 00:21:23,962
صحيح
ماذا لو كان بمثابة إنذار للقراصنة و المسربين الآخرين ؟

385
00:21:23,996 --> 00:21:25,530
لا أظن ذلك

386
00:21:25,565 --> 00:21:27,465
و لكن كما تعرفون
شركات المعلومات الخاصة

387
00:21:27,500 --> 00:21:30,735
مكدسة بعملاء وكالة الإستخبارات المركزية السابقين و رجال العمليات الخاصة

388
00:21:30,770 --> 00:21:33,705
الإصابة كانت زلقة
أوففف

389
00:21:34,974 --> 00:21:37,876
آسفة ايها الرقيب كورساك
أنا سوف أكون مضطر الى تحويلك الى الجهة الآخرى

390
00:21:37,910 --> 00:21:40,645
مهلاً ، أنت تعرف أسمي
ارجعو الى الخط الخلفي

391
00:21:40,713 --> 00:21:42,647
هل يمكنك أن تخبري كريستوفر كارناهان بوجودنا هنا؟

392
00:21:42,715 --> 00:21:44,249
هذه السيارة سوف تلتف الى الجهة الآخرى

393
00:21:44,283 --> 00:21:50,622
اووه ، المعذرة ، المعذرة
لا أظن أنه يستمع لك

394
00:21:50,656 --> 00:21:55,026
أوه ، حسناً
الأمن الوطني لم يكن لديه أي مشكلة في الدخول

395
00:21:55,061 --> 00:21:56,861
أظن أنك وافقت على إبقائنا في التحقيقات

396
00:21:56,896 --> 00:21:59,798
يبدو أنك لا تحتاج إلى أي مساعدة في البقاء في التحقيقات

397
00:21:59,832 --> 00:22:03,568
و لكي نتمكن من المشاركة
يجب علينا أن نحقق

398
00:22:03,603 --> 00:22:05,670
نحن بحاجة إلى الدخول إلى مكتب ناتالي

399
00:22:05,705 --> 00:22:08,506
ليس لديك أمر قضائي للتفتيشه
و الفضل يعود إليك

400
00:22:10,610 --> 00:22:13,511
نحن فقط بحاجة الى التحدث الى رئيس ناتالي ، أتفقنا ؟

401
00:22:14,714 --> 00:22:17,327
....أنظر
كنت أنت الشخص الذي قال بأنك كنت من أصدقاء والدتها

402
00:22:17,435 --> 00:22:19,600
إذا كان ذلك صحيحا ، إذاً ساعدنا في إيجاد قاتلها

403
00:22:23,990 --> 00:22:27,692
كريستوفر ، من الجيد أن أراك 
و أنت أيضاً يا كلاي ، يا لها من مأساة

404
00:22:27,727 --> 00:22:30,829
كيف حال فاليري ؟
ليست بخير

405
00:22:30,863 --> 00:22:35,400
هؤلاء هم رجال المباحث الذين يتولون التحقيق في جريمة قتل ناتالي

406
00:22:35,434 --> 00:22:37,636
كريستوفر كارناهان
الرئيس التنفيذي لمجموعة مهام تجميع المعرفة

407
00:22:37,670 --> 00:22:39,638
كيف يمكنني مساعدتكم ؟

408
00:22:39,672 --> 00:22:40,905
يمكنك أن تخبرنا ما الذي كانت ناتالي تعمل عليه

409
00:22:40,940 --> 00:22:42,540
ناتالي كانت عضوا أساسياً

410
00:22:42,575 --> 00:22:45,810
لدينا في قسم التشفير و أمن الحاسب الآلي

411
00:22:45,845 --> 00:22:47,479
من المهم أن نعرف ماذا كانت تفعل

412
00:22:47,513 --> 00:22:48,847
في الساعات التي سبقت مقتلها

413
00:22:48,914 --> 00:22:52,550
أي شيء يمكنك أن تخبرنا به قد تساعد
لا شيء خارج عن الروتين

414
00:22:52,585 --> 00:22:54,853
هل تعرف إلى أين كانت ذاهبة ليلة أمس ؟

415
00:22:54,920 --> 00:22:56,655
نعم
غادرت من هنا تقريبا الساعة 7:00 مساءًا

416
00:22:56,689 --> 00:23:00,291
توجهت إلى لوغان للسفر إلى العاصمة
لحضور اجتماع أمني في الصباح

417
00:23:00,326 --> 00:23:03,762
كيف وصلت الى هناك ؟
خدمة السيارات الداخلية لدينا

418
00:23:03,796 --> 00:23:05,997
يمكنك التحقق من سجلاتك ومعرفة من الذي قام بتوصيلها إلى هناك ؟

419
00:23:06,032 --> 00:23:08,532
يمكنني التحقق من ذلك هنا

420
00:23:09,468 --> 00:23:13,438
حسناً ، هذا غريب
قامت بإلغاء السيارة

421
00:23:13,472 --> 00:23:16,940
نحن نعتقد انه من الممكن أن ناتالي ربما كانت على وشك
أن تسرب بعض المعلومات الاستخباراتية

422
00:23:17,075 --> 00:23:19,844
لا أستطيع أن أصدق ذلك
ليس ناتالي

423
00:23:19,879 --> 00:23:22,242
ما الدليل الذي لديك على ذلك ؟
قامت بحجز رحلة طيران في إتجاه واحد

424
00:23:22,327 --> 00:23:24,749
الى دول ليس بها معاهدات لتسليم المجرمين

425
00:23:24,784 --> 00:23:28,753
ونحن نعتقد أنها أخذت اثنين من أجهزة الكمبيوتر المحمولة معها
من مجموعة مهام تجميع المعرفة

426
00:23:28,788 --> 00:23:31,856
سنقوم بعمل تدقيق داخلي كامل
هذه اللعبة تغيرت للتو

427
00:23:31,891 --> 00:23:33,625
أصبحت الآن مسألة تخص الأمن القومي

428
00:23:33,693 --> 00:23:36,461
أجهزة الكمبيوتر المفقودة هي مسألة تتعلق بالأمن القومي

429
00:23:36,495 --> 00:23:40,911
جريمة قتل ناتالي ما زالت مصدر قلق لنا
سوف نرى في ذلك

430
00:23:41,801 --> 00:23:45,370
أنهم سوف يضعون جداراً و نحن لن نكون قادرين على الالتفاف حوله

431
00:23:45,404 --> 00:23:47,806
ماذا لو قامت واحدة من تلك الجهات الحكومية 16 بقتل ناتالي ؟

432
00:23:47,840 --> 00:23:49,607

433
00:23:49,642 --> 00:23:51,810
ماذا ؟
كاميرات المراقبة لا تستطيع قراءة شفتي

434
00:23:51,844 --> 00:23:53,044
الوقت ينفذ منا

435
00:23:54,447 --> 00:23:57,682
أهلاً يا مورا ، هل بدأت في تشريح الجثة ؟
لا أستطيع يا جاين

436
00:23:57,717 --> 00:24:00,018
ما زلت في انتظار الطبيب الشرعي الذي قام السيناتور بإرساله

437
00:24:00,052 --> 00:24:01,519
حسناً ، رجل الأمن الوطني 

438
00:24:01,554 --> 00:24:04,389
قال للتو أنه يود منك أن تنتظري

439
00:24:04,423 --> 00:24:07,158
هذا ليس رسمي-رسمي
هذا على سبيل المجاملة

440
00:24:07,193 --> 00:24:08,860
لا يعجبني إلى حيث تتجه هذه المحادثة

441
00:24:08,894 --> 00:24:12,464
حسناً ،  أنت سوف تحبين ذلك بل و أقل من ذلك
أنت على وشك فقدان هذه الجثة

442
00:24:12,498 --> 00:24:13,631
ماذا ؟ كيف عرفتي ذلك ؟
أنا أخمن بطريقة جيدة

443
00:24:13,699 --> 00:24:15,500
جاين ، لا أستطيع تشريح جثتها

444
00:24:15,568 --> 00:24:18,036
حسناً ،  من الافضل أن تفعلي كل شيء و لكن لأنها كل ما لدينا

445
00:24:30,759 --> 00:24:33,027
هيا
هيا

446
00:24:33,095 --> 00:24:36,030
كم من الوقت مضى ؟
دقيقة واحدة و 46 ثانية

447
00:24:37,766 --> 00:24:40,034
حسناً
قريب بما فيه الكفاية

448
00:24:41,536 --> 00:24:44,105
نحن هنا لأخذ الوصاية على جثة ناتالي بلومفيلد

449
00:24:44,139 --> 00:24:46,273
و أي شيء و كافة الأدلة التي قمتم بجمعها

450
00:24:52,710 --> 00:24:55,645
أنا لا أرى أي رجال يرتدون بدل سوداء في أي مكان

451
00:24:55,680 --> 00:24:58,548
ربما يمكننا إيجاد وسيلة لرؤية ما في داخل شقة ناتالي

452
00:24:58,583 --> 00:24:59,423
قد لا نكون مضطرين لذلك

453
00:24:59,424 --> 00:25:01,785
القاضي وقع للتو أمر قضائي
رائع

454
00:25:14,298 --> 00:25:16,433
ماذا حدث ؟

455
00:25:16,467 --> 00:25:20,136
حسناً ، المباحث الفيدرالية قدمت لزيارتنا

456
00:25:20,171 --> 00:25:24,007
أوه ، حسناً
أشعر بأنني أكثر أماناً بكثير ، ألست كذلك ؟

457
00:25:24,075 --> 00:25:27,577
أخذوا جهاز الكمبيوتر الخاص بي
كان لدي صور شخصية

458
00:25:27,612 --> 00:25:30,647
أخذوا كل شيء
حتى الملاحظات المكتوبة بخط يدي

459
00:25:30,681 --> 00:25:35,118
مهلاً يا فينيس
كيف تريد جهاز الكمبيوتر الخاص بالمحقق كينجز ؟

460
00:25:35,152 --> 00:25:36,620
ذلك يبدو تماماً مثل جهاز الكمبيوتر الخاص بي

461
00:25:36,687 --> 00:25:41,658
نعم ، حسناً
لقد استبدلت جهازه بجهازك ، و هم قامو بأخذ جهازه

462
00:25:41,692 --> 00:25:44,260
أنت لم تفعل ذلك لتنقذ جهازي ، أليس كذلك ؟

463
00:25:44,295 --> 00:25:47,225
لماذا لا تجربي هذا ؟

464
00:25:48,299 --> 00:25:50,266
أنت تعرف أنه يمكنك أن تقع في الكثير من المشاكل بسبب هذا

465
00:25:50,301 --> 00:25:52,135
حسناً ، انها لن تكون المرة الأولى

466
00:25:52,169 --> 00:25:56,673
هل هناك أي أخبار بشأن حبيبها ؟
لا شيء

467
00:25:56,707 --> 00:25:58,308
ولكن لماذا لا نستعرض ما نعرفه عن ناتالي ؟

468
00:25:58,342 --> 00:26:00,377
...صحيح ، هي كانت
هي كانت واقعة تحت ضغط عصبي شديد

469
00:26:00,444 --> 00:26:02,679
هي كانت تخسر الوزن
هي كانت لا تستخدم هاتفها المحمول

470
00:26:02,713 --> 00:26:04,547
كورساك ، هل ما زل لديهك سجلات هاتفها ؟

471
00:26:04,582 --> 00:26:07,117
نعم
من الذي قامت بالإتصال به قبل أسبوعين

472
00:26:07,151 --> 00:26:08,585
مباشرةً قبل أن تتوقف عن إستخدام هذا الهاتف ؟

473
00:26:08,619 --> 00:26:11,788
المكتب ، حبيبها

474
00:26:11,822 --> 00:26:14,391
أنتظر
ما هذا الرقم 800 ؟

475
00:26:14,425 --> 00:26:18,762
مكتب الحجز في مركز مؤتمرات و فندق لوغان

476
00:26:18,796 --> 00:26:20,730
حسناً ،  ماذا كان يجري هناك ؟

477
00:26:20,765 --> 00:26:22,599
مؤتمر أجهزة الاستخبارات الحكومية لمدة ثلاثة أيام

478
00:26:22,633 --> 00:26:26,536
يبدو وكأنه 1،500 خبير في الإستخبارات الخاصة و الحكومية قد حضر

479
00:26:26,604 --> 00:26:28,304
تحقق من أبراج الهواتف المحمولة القريبة من هذا الفندق

480
00:26:28,339 --> 00:26:31,241
ربما بقيت هي هناك

481
00:26:31,275 --> 00:26:34,878
نعم
هي كانت في نطاق الأبراج الخاصة بهم طوال الأيام الثلاثة

482
00:26:34,912 --> 00:26:36,846
ربما حدث شيء في هذا الفندق خلال المؤتمر

483
00:26:36,881 --> 00:26:41,451
أو ربما قابلت شخص ما و قررت أن تسرب أو تبيع معلومات استخباراتية

484
00:26:41,485 --> 00:26:45,655
سيناتور بلومفيلد تتحدث في مؤتمر صحفي

485
00:26:45,690 --> 00:26:47,524
يدعي البعض أن أبنتي كانت على وشك

486
00:26:47,558 --> 00:26:51,127
الكشف عن معلومات استخباراتية حساسة

487
00:26:51,162 --> 00:26:52,495
حسناً ، خرجت من امامه

488
00:26:52,530 --> 00:26:54,597
لابد و أن وسائل الإعلام كانت على وشك كسر ذلك

489
00:26:54,632 --> 00:26:57,434
...قد يكون هناك فقط تفسير واحد

490
00:26:57,501 --> 00:27:01,504
هي كانت متأثرة بخطيبها وايمان زانغ

491
00:27:01,539 --> 00:27:05,241
ربما هي كانت تعرف شيئاً و نحن لا

492
00:27:05,276 --> 00:27:10,513
مهلاً ، هيا
مورا قالت أن لديها شيئاُ ما

493
00:27:10,548 --> 00:27:14,350
سوزي ، هل هناك أي أحد ؟
لا يا دكتورة آيلز

494
00:27:14,385 --> 00:27:18,588
حسناً ، هذا هو قالب الأسنان من أسنان ناتالي

495
00:27:18,622 --> 00:27:21,891
صنع قالب الأسنان هو جريمة فدرالية

496
00:27:21,926 --> 00:27:24,661
ماذا ؟
.....سوزي ، أخبرتك 

497
00:27:24,729 --> 00:27:27,630
أنني سوف أتحمل المسؤولية الكاملة عن عرقلة سير العدالة

498
00:27:27,665 --> 00:27:30,670
ماذا فعلتي ؟
حسناً ، سوزي تحققي مرة أخرى

499
00:27:30,705 --> 00:27:32,469
لا أحد قادم يا دكتورة
و لكن أسرعي من فضلك

500
00:27:32,503 --> 00:27:33,737
نعم يا دكتورة
من فضلك

501
00:27:33,771 --> 00:27:36,306
لا أستطيع التحديق في قالب الأسنان لفترة أطول من ذلك

502
00:27:37,340 --> 00:27:40,710
أنت وضعتي هذا على مشبك أسنان ناتالي

503
00:27:40,745 --> 00:27:43,847
حسناً ، أنا.....انهم
نعم

504
00:27:43,914 --> 00:27:47,317
حسناً ،  هذا في الواقع هو عرقلة سير العدالة
يا آلهي

505
00:27:48,385 --> 00:27:50,520
هل لي أن أسأل لماذا ؟

506
00:27:50,554 --> 00:27:54,224
و لماذا نحن مجتمعون هنا للتحديق في قالب الأسنان المحظور ؟

507
00:27:54,258 --> 00:27:59,162
هذا هو الفك العلوي و الفك السفلي ل ناتالي

508
00:27:59,196 --> 00:28:01,498
كان لديها علاج تقويم الاسنان النشط في سن المراهقة

509
00:28:01,532 --> 00:28:02,866
راقبوا هذا

510
00:28:03,934 --> 00:28:07,704
انها غير مناسبة
هل أنت واثقة من أن هذه تخص ناتالي ؟

511
00:28:07,738 --> 00:28:10,473
نعم
المحاذاة قد انتكست

512
00:28:10,508 --> 00:28:12,308
لذا ناتالي لم تكن تلبسها

513
00:28:12,343 --> 00:28:14,444
منذ متى كانت آخر مرة فعلت فيها ذلك ؟

514
00:28:14,478 --> 00:28:17,380
سنوات...اثنان الى ثلاثة على الأقل

515
00:28:17,414 --> 00:28:19,249
و لكننا وجدناهم معها في حقيبتها

516
00:28:19,283 --> 00:28:21,451
لماذا قد تأخذين مشابك الأسنان الغير مناسبة ؟

517
00:28:21,485 --> 00:28:22,719
لن تفعل ذلك

518
00:28:23,753 --> 00:28:26,756
هي لم تقم بتعبئتهم
شخص آخر فعل ذلك

519
00:28:26,791 --> 00:28:28,792
ليس الحبيب
هو كان سيعرف أنها لا تلبسهم

520
00:28:28,826 --> 00:28:29,893
مورا ، هذا شيء عظيم

521
00:28:31,295 --> 00:28:32,796
حسناً ، ينبغي علينا أن ندخل الى شقة ناتالي

522
00:28:32,830 --> 00:28:34,464
لماذا ؟
ماذا سوف يخبرك ذلك ؟

523
00:28:34,532 --> 00:28:37,333
إذا قام شخص آخر بتعبئة أغراضها
فذلك الشخص كان في في الشقة

524
00:28:37,368 --> 00:28:38,668
و إذا كنا على صواب

525
00:28:38,736 --> 00:28:40,403
عندئذ ناتالي لم تكن تهرب ، هي تم الإيقاع بها

526
00:28:40,437 --> 00:28:43,706
كيف يمكننا تجاوز مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟
سوف نحتاج الى المساعدة

527
00:28:45,776 --> 00:28:47,911
سيدتي السيناتور ، ما ينبغي أن نقوله لك عن أبنتك

528
00:28:47,945 --> 00:28:49,479
هو ليس شيئاً ما تريدين

529
00:28:49,547 --> 00:28:52,348
لإدارة الأمن الوطني أن تسمعه

530
00:28:52,383 --> 00:28:56,352
حسناً ، إذا كانت المسألة تتعلق بالأمن القومي

531
00:28:56,387 --> 00:28:57,787
انها ليست كذلك
انها ذات طابع شخصي

532
00:28:57,822 --> 00:29:02,174
كلاي ، هل يمكنك أن تعطينا دقيقة ؟

533
00:29:04,731 --> 00:29:07,596
نحن نعتقد بأن أبنتك تم تلفيق التهمة لها

534
00:29:07,631 --> 00:29:11,501
تم العثور على مشابك أسنان ناتالي مع جثتها

535
00:29:13,704 --> 00:29:18,041
...لقد تمكنت من تحديد أنها لم تكن
.....صحيح ، لا ، أنا

536
00:29:18,075 --> 00:29:21,911
أوه ، يا آلهي

537
00:29:21,946 --> 00:29:25,281
و أنا كنت ألوم وايمان

538
00:29:25,349 --> 00:29:28,718
كان لدينا نكتة صغيرة
قلت لها في حفل التخرج بالجامعة

539
00:29:28,752 --> 00:29:30,019
أنني سأقدم لها مشابك أسنان مرة آخرى

540
00:29:30,054 --> 00:29:31,821
لأنها لم تكن ترتدي هذه المشابك اللعينة أبداً

541
00:29:31,856 --> 00:29:35,792
كنت أعرف ذلك
كنت أعرف أنها لن تخون بلدها أبداً

542
00:29:35,826 --> 00:29:38,027
إذن ساعدينا في إثبات ذلك

543
00:29:39,430 --> 00:29:40,630
لا يمكنك فعل ذلك يا فاليري

544
00:29:40,664 --> 00:29:43,533
أنا سيناتور بارز في كومنولث ماساشوستس

545
00:29:43,567 --> 00:29:45,368
تم إصدار الأمر القضائي هذا من قبل قاضي الولاية

546
00:29:45,402 --> 00:29:47,904
القاضي الفيدرالي يستطيع منعه

547
00:29:47,938 --> 00:29:50,973
هل ستطلب منهم أن يتحركو ؟

548
00:29:51,408 --> 00:29:52,609
هيا يا سيناتور

549
00:29:53,577 --> 00:29:57,347
إلا إذا كنت ترغب في الظهور في نشرة الأخبار الوطنية
و أنت تعتقل عضو مجلس الشيوخ الأمريكي

550
00:29:57,381 --> 00:29:59,849
و رئيسة الطب الشرعي في كومنولث ماساشوستس

551
00:29:59,917 --> 00:30:02,879
و ثلاثة من رجال التحقيق في جرائم القتل في بوسطن

552
00:30:03,821 --> 00:30:05,788
أعذرونا

553
00:30:26,888 --> 00:30:30,724
اوووه...إذا كنت أعرف كلاي
فانه يعمل بالفعل

554
00:30:30,759 --> 00:30:32,860
على إصدار أمر من المحكمة الفيدرالية لإخراجنا من هنا

555
00:30:32,894 --> 00:30:36,030
سوف أرى ما يمكنني القيام به لإبطائه

556
00:30:37,064 --> 00:30:40,634
دعونا نأمل أن المباحث الفيدرالية فاتها شيء ما

557
00:30:40,702 --> 00:30:43,904
هل ترى أي شيء على القفل ؟

558
00:30:43,938 --> 00:30:45,906
خدوش على القالب
لقد تم إختراقه

559
00:30:45,940 --> 00:30:49,043
حسناً ، ذلك لا يبدو ذي تقنية عالية جداً للعملاء السريون في الحكومة

560
00:30:49,110 --> 00:30:51,512
نظارات جوجل مازلت لا تسمح لك بالمرور عبر الجدران

561
00:30:53,215 --> 00:30:57,218
مثير للاهتمام
هي كانت نيتير

562
00:30:57,252 --> 00:31:00,120
مورا ، لقد أحضرناك الى هنا
لأننا لا نستطيع إحضار خبراء المعمل الجنائي ، أتذكرين ؟

563
00:31:00,155 --> 00:31:03,390
اوووه
وجدت إبرة في ممحاة قلم رصاص

564
00:31:03,425 --> 00:31:07,728
و ملونة باللون الأسود
الحبر الهندي

565
00:31:09,431 --> 00:31:11,799
و القلم بالحبر الدائم

566
00:31:11,833 --> 00:31:14,069
الحبر ؟
ماذا ؟

567
00:31:14,104 --> 00:31:18,037
هل يشبه الذي يصنع الوشم ؟
هذه جميع المستلزمات التي يمكن استخدامها لعمل وشم محلي الصنع

568
00:31:18,172 --> 00:31:20,608
على معصم ناتالي

569
00:31:20,642 --> 00:31:23,811
الحبر يتسق مع الحبر الذي تم استخدامه على وشمها

570
00:31:23,845 --> 00:31:27,147
فرانك ، أنت ألتقطت صورة له ، أليس كذلك ؟
نعم

571
00:31:29,217 --> 00:31:31,719
أعني ،  لماذا تقدم ناتالي لنفسها وشم محلي الصنع ؟

572
00:31:31,753 --> 00:31:33,921
حسناً ، انه تصميم فريد من نوعه

573
00:31:35,790 --> 00:31:37,591
وااااو
هذا غريب

574
00:31:37,626 --> 00:31:40,261
ليس لدي أي خدمة جوال هنا

575
00:31:40,295 --> 00:31:44,565
نعم ، و أنا كذلك
و ليس لدي جوجل

576
00:31:44,599 --> 00:31:46,300
"الأطفال هذه الأيام يسمونها "واي فاي

577
00:31:46,334 --> 00:31:49,537
لماذا قد تعيش مهندسة كمبيوتر عبقرية مثل ناتالي

578
00:31:49,604 --> 00:31:51,672
في مكان من دون خدمات الهاتف المحمول ؟

579
00:31:51,706 --> 00:31:55,142
صحيح
و لا أحد يبلغ من العمر 25عاماً أعرفه لديه هاتف المدرسة القديمة

580
00:31:55,176 --> 00:31:57,678
المدرسة القديمة ؟
انه لاسلكي

581
00:31:59,381 --> 00:32:00,681
يا رفاق أليس لديكم مثل هذه في المنزل ؟

582
00:32:00,749 --> 00:32:03,584
لا
الأطفال يستخدمون هذه

583
00:32:03,618 --> 00:32:06,358
أنت يا ناس تعتقدون أنكم مضحكون جداً

584
00:32:07,660 --> 00:32:14,366
إشارة 2.4 غيغاهيرتز من شأنها أن تتجاوز جهاز التوجيه

585
00:32:14,400 --> 00:32:17,369
تحقق لمعرفة ما إذا كان لديك خدمات الالهاتف المحمول و واي فاي الآن

586
00:32:17,437 --> 00:32:18,937
نعم ، انها تعود

587
00:32:22,275 --> 00:32:25,911
"إذاً ، قامت ناتالي بعمل جهاز تشويش محلي على شبكة"واي فاي

588
00:32:25,945 --> 00:32:28,280
كانت تحت المراقبة

589
00:32:28,314 --> 00:32:29,848
و ماذا ستفعل عندما تكون تحت المراقبة ؟

590
00:32:29,882 --> 00:32:33,752
لا تستخدم الأجهزة الإلكترونية
تتصرف بطريقة المدرسة القديمة

591
00:32:33,786 --> 00:32:37,522
حسناً إذن
ما الذي فات من المباحث الفيدرالية ؟

592
00:32:37,557 --> 00:32:39,658
ما الذي لا يزال هنا و يمكن أن يساعدنا ؟

593
00:32:39,725 --> 00:32:41,993
"احضر الملابس من التنظيف الجاف"
"أحضر الفاكهة"

594
00:32:42,028 --> 00:32:44,396
"الذهاب الى البنك و إيداع الشيكات"

595
00:32:44,464 --> 00:32:46,398
حسناً
حتى أنا أقوم بعمل إيداع مباشر

596
00:32:46,432 --> 00:32:48,934
نعم ، و كذلك هي
راجعت السجلات المصرفية الخاصة بها

597
00:32:48,968 --> 00:32:51,303
لأي غرض آخر قد تذهب الى البنك ؟

598
00:32:51,337 --> 00:32:53,738
هل تحققت لمعرفة ما إذا كانت تدفع رسوم صندوق آمانات ؟

599
00:32:53,806 --> 00:32:54,973
نعم ، لم تفعل

600
00:32:55,007 --> 00:32:57,709
أنا أحد العملاء الجيدين
بطاقتي الذهبية تعطيني واحدة مجاناً

601
00:32:57,743 --> 00:32:59,511
هل كان لديها بطاقة إئتمان في البنك الخاص بها ؟

602
00:32:59,545 --> 00:33:00,846
نعم

603
00:33:00,913 --> 00:33:04,282
و لذلك ربما كان لديها صندوق آمانات مجاني

604
00:33:04,317 --> 00:33:06,651
لا يوجد سجل سداد
أنت لن تكون قادراً على تعقبه

605
00:33:06,686 --> 00:33:08,453
بالضبط

606
00:33:25,338 --> 00:33:30,008
اثنين من شارات وكالة الامن القومي الحمراء
الرسالة القرمزية

607
00:33:30,042 --> 00:33:31,510
الأحمر يعني أنك على وشك أن تفقد التصريح الأمني الخاص بك

608
00:33:31,544 --> 00:33:33,578
إذاً ، شخص ما قام بتهديد ناتالي و خطيبها

609
00:33:35,581 --> 00:33:37,415
نعم ، و أمها أيضاً
أنظرو لهذا

610
00:33:37,483 --> 00:33:40,285
"اطردوا بلومفيلد من واشنطن"

611
00:33:40,319 --> 00:33:43,755
كيس الغسيل من مركز مؤتمرات لوغان و الفندق

612
00:33:43,789 --> 00:33:46,358
حيث أمضت ناتالي ثلاثة أيام
ما هذا ؟

613
00:33:46,425 --> 00:33:49,861
قطعة قماش ملطخة بالدم
السوائل الجسدية ؟

614
00:33:53,032 --> 00:33:55,700
انه سائل منوي بالتأكيد
و لكنه لم يكن يخص خطيبها

615
00:33:55,768 --> 00:33:57,302
كانت فصيلة الدم مختلفة

616
00:33:57,336 --> 00:33:59,471
فصيلة الدم على المنشفة هي أ ب

617
00:33:59,505 --> 00:34:01,673
فصيلة أ ب ؟
هل فصيلة الدم تخص ناتالي ؟

618
00:34:01,707 --> 00:34:04,576
كانت تطحن أسنانها
تفقد شعرها و لا تأكل

619
00:34:04,610 --> 00:34:06,011
كيف يبدو ذلك بالنسبة لك ؟

620
00:34:06,045 --> 00:34:08,079
أضف الدم والسائل المنوي
يبدو أنها تعرضت للاغتصاب

621
00:34:08,114 --> 00:34:10,815
صحيح ، المنشفة هو من مركز مؤتمرات لوغان و الفندق

622
00:34:10,850 --> 00:34:12,751
أعتقد أنها تعرضت للاغتصاب هناك

623
00:34:12,785 --> 00:34:16,321
إذا تعرضت ناتالي للاغتصاب في مؤتمر الأمن
لماذا لم تبلغ عن ذلك ؟

624
00:34:16,355 --> 00:34:18,790
و لماذا تحتفظ بالمنشفة ؟
و لماذا لا تحتفظ بملابسها ؟

625
00:34:18,824 --> 00:34:21,059
ربما هو أخذ ملابسها و أجبرها على الاستحمام أمامه

626
00:34:21,093 --> 00:34:24,095
كان هو حريص تماماً و ذو كفاءة في اغتصابها كما كان في قتلها

627
00:34:29,569 --> 00:34:32,370
ريزولي

628
00:34:32,405 --> 00:34:34,539
ماذا ؟
أين ؟

629
00:34:34,574 --> 00:34:37,108
حسنا
شكراً

630
00:34:37,143 --> 00:34:39,500
وايمان زانغ قام بتسليم نفسه للتو

631
00:34:39,555 --> 00:34:41,949
أتعنين الحبيب ؟
هل قام بتسليم نفسه الى المباحث الفيدرالية ؟

632
00:34:42,130 --> 00:34:43,198
سلم نفسه الينا

633
00:34:43,316 --> 00:34:46,117
لماذا أختفيت ؟

634
00:34:49,522 --> 00:34:53,592
ناتالي أرسلت لي هذه الرسالة النصية
الخطة أكس

635
00:34:53,626 --> 00:34:54,859
هذا سوف يبدو و كأنه شيء من

636
00:34:54,894 --> 00:34:58,066
"the Bourne identity" فيلم
جربنا

637
00:34:58,130 --> 00:35:01,733
كنا في المؤتمر
و حدث شيء هناك

638
00:35:01,787 --> 00:35:04,002
أتقصد مؤتمر الأمن في مركز لوغان ؟
نعم

639
00:35:04,056 --> 00:35:05,637
ماذا كنت تفعل هناك ؟

640
00:35:05,671 --> 00:35:09,140
جميع أعضاء مجموعة مهام تجميع المعرفة كانو هناك
كنت هناك أول يوم فقط

641
00:35:09,175 --> 00:35:11,142
ناتالي كانت هناك عطلة نهاية الأسبوع بأكملها

642
00:35:11,177 --> 00:35:13,878
و عندما ذهبت لأوصلها ، كانت مختلفة

643
00:35:13,913 --> 00:35:16,481
مختلفة ؟
كيف ؟

644
00:35:16,549 --> 00:35:19,517
هي كانت هادئة حقاً و لكن أكثر من المعتاد

645
00:35:19,552 --> 00:35:22,787
نعم
انها لم تكن تتحدث معي

646
00:35:22,822 --> 00:35:27,158
و كانت فقط تبكي طول الوقت
و ذلك لم يكن يشبهها

647
00:35:27,193 --> 00:35:29,828
أنت كنت خطيبها
لابد و أنه كان لديك بعض الأفكار

648
00:35:29,829 --> 00:35:32,864
عما كان يزعجها
حاولت أن أعرف منها

649
00:35:32,898 --> 00:35:35,667
و لكنها قالت أنه إذا عرفت ذلك فأنا سوف أكون في خطر أيضاً

650
00:35:35,735 --> 00:35:37,669
لنرجع إلى خطة أكس

651
00:35:37,703 --> 00:35:40,939
ما نقوم به من أجل لقمة العيش من شأنه أن يصيب أي شخص بجنون الأرتياب

652
00:35:40,973 --> 00:35:42,140
أعتقدت ناتالي بأن ينبغي أن يكون لدينا خطة

653
00:35:42,174 --> 00:35:44,976
فقط في حالة إذا احتجنا للإختفاء

654
00:35:45,011 --> 00:35:48,446
الخطة أكس
نعم

655
00:35:48,481 --> 00:35:51,516
هل يمكننا رؤية الوشم الخاص بك ؟

656
00:35:53,754 --> 00:35:57,756
ناتالي فعلت ذلك
كان لديها واحد أيضاً

657
00:35:57,790 --> 00:35:59,024
فرانكي

658
00:35:59,058 --> 00:36:03,728
لا ، لقد حاولت
أنها لا تفتح

659
00:36:03,763 --> 00:36:06,898
لدي فكرة أخرى

660
00:36:32,014 --> 00:36:35,283
انها تفتح
انها وصلة مشفرة في أعماق شبكة الإنترنت

661
00:36:35,318 --> 00:36:37,886
لا أريد حتى أن أعرف ماذا يعني هذا

662
00:36:37,920 --> 00:36:40,422
أسمي ناتالي بلومفيلد

663
00:36:40,456 --> 00:36:45,760
وإذا كنت قد وصلت إلى هذا
فإن ذلك يعني أن لديك جثتي

664
00:36:45,795 --> 00:36:48,430
أدعو الله أن وايمان لا يزال على قيد الحياة

665
00:36:51,367 --> 00:36:53,369
أنا آسف ، ولكن كما تعرفون

666
00:36:53,470 --> 00:36:56,171
مذكرة ولايتك غير صالحة لأن هذه مسألة تتعلق بالأمن القومي

667
00:36:56,205 --> 00:37:00,108
أوه ، اطلق النار ، خاطئة
كلاي ،  هل لديك واحدة أخرى ؟

668
00:37:00,142 --> 00:37:02,244
هنا

669
00:37:04,547 --> 00:37:06,214
شكراً لك

670
00:37:07,350 --> 00:37:08,950
أنت كنت تساعدنا طول الوقت ، أليس كذلك ؟

671
00:37:08,985 --> 00:37:13,488
أوه ، يمكنني أن أفعل الكثير من الأشياء
و لكن لا أستطيع التحقيق في جريمة قتل

672
00:37:13,523 --> 00:37:15,490
هذه قضية قيدرالية

673
00:37:15,525 --> 00:37:17,359
هل كنت تعتقد أنه يمكنك الإختباء وراء إدارة الأمن القومي ؟

674
00:37:17,393 --> 00:37:19,928
و تفعل ما تريده في شركتك الخاصة

675
00:37:19,962 --> 00:37:22,230
كنت تسعى وراء النساء المنطويات

676
00:37:22,265 --> 00:37:24,332
لم تعتقد بأن أياً منهم سوف تقف أمامك في أي وقت

677
00:37:24,367 --> 00:37:27,481
كلاي ، هذا هو إساءة استعمال السلطة
ما يجري هنا ؟

678
00:37:27,516 --> 00:37:30,839
كيف فعلت ذلك ؟
كيف جعلت ناتالي تذهب إلى جناحك في الفندق ؟

679
00:37:30,873 --> 00:37:33,475
ماذا ؟
هل أخبرتها بأن لديك الكثير من العمل ؟

680
00:37:33,509 --> 00:37:36,378
كمعيار ، نحن نستخدم التشفير التوافقي

681
00:37:36,412 --> 00:37:38,380
على هذه الوثيقة السرية

682
00:37:38,414 --> 00:37:41,316
ولكن ، أضفت هذه الخوارزمية

683
00:37:41,350 --> 00:37:44,452
كانت تعرفك منذ الأبد
كنت بمثابة الأب لها

684
00:37:44,520 --> 00:37:47,322
و رئيسها

685
00:37:47,356 --> 00:37:50,025
هي حتى لم تكن تتوقع ذلك ، أليس كذلك ؟

686
00:37:50,059 --> 00:37:53,929
ترى ماذا ؟
ما الذي تعنيه أيتها المحققة ؟

687
00:37:53,963 --> 00:37:56,898
لا 
أرجوك ، أرجوك

688
00:37:56,966 --> 00:37:59,568
أرجوك
أرجوك توقف

689
00:38:05,174 --> 00:38:07,142
كانت ممارسة الجنس بالتراضي

690
00:38:07,209 --> 00:38:11,146
هل أنت متأكد ؟
ليس هذا ما قالته ناتالي

691
00:38:11,213 --> 00:38:14,282
رئيسي ، كريستوفر كارناهان اغتصبني

692
00:38:14,350 --> 00:38:16,017
و قام بوضعي تحت المراقبة

693
00:38:16,052 --> 00:38:18,286
على الرغم من أنه يظن أنه أفلت بفعلته

694
00:38:18,354 --> 00:38:21,890
تماماً مثلما حدث عشرات المرات من قبل

695
00:38:21,924 --> 00:38:24,626
و لكنه يعرف أنني وجدت آخريات

696
00:38:24,660 --> 00:38:27,963
كنت تتجسس عليها للتأكد من أنها لن تتحدث

697
00:38:28,030 --> 00:38:31,199
و ذلك عندما علمت بأنها وجدت النساء الأخريات اللاتي قمت بإغتصابهن

698
00:38:31,233 --> 00:38:35,904
أنهن فقط خائفات مثلي أنا
و لكنني لا أستطيع ، بضمير مستريح

699
00:38:35,938 --> 00:38:39,608
المضي قدماً في حياتي و السماح له بإغتصاب امرأة أخرى

700
00:38:39,642 --> 00:38:42,944
أنت أوقعت بها ، و قتلتها
أيها الحثالة

701
00:38:44,012 --> 00:38:47,776
كلاي ، من فضلك
حقيقة أنني مارست الجنس

702
00:38:47,777 --> 00:38:51,019
مع ناتالي لا تعني أنني قتلتها

703
00:38:51,087 --> 00:38:54,990
لا ، لا ، لا تعني ذلك
و لكن هذا يفعل

704
00:38:55,024 --> 00:38:58,994
من فضلك تعقب إشارة نظام تحديد المواقع  هذه
انه كريستوفر

705
00:38:59,028 --> 00:39:01,363
هو لديه جهاز تشويش على نظام تحديد المواقع في هاتفه
و لكن أعتقد أنني حصلت عليه

706
00:39:01,397 --> 00:39:03,904
تعقبها
تعقبها إلى حيث أكون أنا الآن

707
00:39:03,939 --> 00:39:06,609
قمنا بتعقب هاتفك مباشرة الى جثة ناتالي

708
00:39:06,644 --> 00:39:10,099
كلفها ذلك حياتها ، و لكنها تغلبت عليك

709
00:39:10,134 --> 00:39:13,441
أنت قيد الاعتقال بتهمة قتل ناتالي بلومفيلد

710
00:39:32,128 --> 00:39:34,496
لا تلعب في خياطة الجرح الخاصة بك

711
00:39:34,563 --> 00:39:36,631
من أين أتيتي ؟

712
00:39:36,666 --> 00:39:39,200
كيف حال شفتيك ؟
بخير

713
00:39:39,235 --> 00:39:40,669
هل تريدين أن تري الى أي مدى هي بخير ؟

714
00:39:47,476 --> 00:39:51,079
وااااااااااو
أنا آسف

715
00:39:51,113 --> 00:39:54,334
أردت فقط أن أرى كيف كان ذلك الشعور

716
00:39:57,153 --> 00:40:01,656
سوف أذهب قبل أن يجري بيننا حوار محرج

717
00:40:35,124 --> 00:40:36,624
جاين

718
00:40:40,129 --> 00:40:44,807
ماذا تفعلين ؟
أقرأي هذا

719
00:40:49,636 --> 00:40:52,316
"لم أكن أتوقع أن هذا سيكون صعباً للغاية"

720
00:40:52,351 --> 00:40:54,724
"أنا لا أعرف من أنا إذا لم أكن جندياً"

721
00:40:54,759 --> 00:40:57,293
"انهم يريدون مني قيادة كتيبة في منطقة البلقان"

722
00:40:57,328 --> 00:41:00,430
"توجد غرفة لزوجتي"

723
00:41:00,498 --> 00:41:04,401
"أرجوكي تعالي يا جاين"
"أرجوكي"

724
00:41:04,435 --> 00:41:08,605
أنا لن أذهب
أنا لا أنوي الزواج منه

725
00:41:08,639 --> 00:41:12,709
أنا آسفة جداً
نعم ، و أنا أيضاً

726
00:41:14,278 --> 00:41:18,114
أنا لن أترك كل شيء لكي ألحق به في جميع أنحاء العالم

727
00:41:23,087 --> 00:41:25,254
ماذا يوجد في يدك ؟

728
00:41:27,316 --> 00:41:29,745
أعتقد بأنني حامل

729
00:41:37,508 --> 00:41:41,885
مع تحيات
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>
<font color=#01FFFF>#Cookie Tota#</font>

