﻿1
00:00:01,072 --> 00:00:03,176
 (أرى أنكم قابلتم (هانا
انه عمل خاص بالكتابة

2
00:00:03,177 --> 00:00:05,206
من الواضح أنهٌ أحدى تلك  الأقسام الدعائية

3
00:00:05,207 --> 00:00:07,399
والذي هو فساد أخلاقي وأبداعي

4
00:00:07,400 --> 00:00:08,731
لذا فمن الراعي؟

5
00:00:08,732 --> 00:00:11,240
حياتي في فوضى
وأعلم بأن ذلك كان أختياراً شخصياً

6
00:00:11,241 --> 00:00:13,564
ولكنني أشعر بأنه حان الوقت
بالنسبة لي لعدم أختيار ذلك الخيار

7
00:00:13,565 --> 00:00:16,429
لا أفهم كيف يمكنٌكِ ان تكوني بهذا الغباء

8
00:00:16,430 --> 00:00:17,593
غباء؟
أجل

9
00:00:17,594 --> 00:00:18,965
هذا لم يخرج بالطريقة
 التي كُنت أريدها

10
00:00:18,966 --> 00:00:20,838
أيمكنكِ الجلوس رجاءاً؟
لماذا؟

11
00:00:20,839 --> 00:00:23,661
لأنه ليس لديكِ أحد تأكلين معه
ولا أنا أيضًا

12
00:00:23,662 --> 00:00:26,406
أنا فقط أدركت كم من السهل الإنجذاب للمرتب

13
00:00:26,407 --> 00:00:28,037
والمال والوجبة المجانية

14
00:00:28,038 --> 00:00:30,201
وفجأة أستيقظ بعدها بعشرة سنوات

15
00:00:30,202 --> 00:00:33,051
ولم أعد كاتبة بعد الآن، بل أعمل تحت محررة
 تكتب للدعاية

16
00:00:33,052 --> 00:00:34,911
وهذا ليس ما أخطط إليه

17
00:00:34,912 --> 00:00:36,239
أنا حقا لا يمكنني التعامل
مع هذا الآن

18
00:00:36,240 --> 00:00:38,385
فقط أرسلي لي بالإيميل وأعلميني
 إن كنت مازلتِ تودين العمل هنا؟

19
00:01:36,677 --> 00:01:40,318
<font color="#D800D5">الـفتيات</font>
<font color="#AB27B4">الموسم الثالث - الحلقة السابعة</font>
<font color="#F957F3">"بعنوان  "منزل الشاطئ</font>

20
00:01:40,743 --> 00:01:43,043
<font color="#00D3C2">ترجــمة</font>
<font color="#57FFF2">  Shadowwalker89</font>

21
00:01:51,943 --> 00:01:53,777
مرحبا
(مرحبا ( مارني

22
00:01:53,811 --> 00:01:54,878
ما الاخبار؟

23
00:01:54,912 --> 00:01:56,412
مرحبا
مرحبا, كيف تسير أموركِ؟

24
00:01:56,447 --> 00:01:58,348
أنها جيدة
كيف كانت الرحله؟

25
00:01:58,382 --> 00:01:59,816
أضطررت لقضاء حاجتي كثيراً

26
00:01:59,851 --> 00:02:01,217
سأتغوط على نفسي
يا الهي

27
00:02:01,251 --> 00:02:04,488
"لا أصدقُ أننا في " الهامبتون

28
00:02:04,522 --> 00:02:05,822
"لا نحن في " نورث فورك

29
00:02:05,857 --> 00:02:07,323
"أنها تختلفٌ كثيراً عن "الهامبتون

30
00:02:07,358 --> 00:02:09,425
أنها للأشخاص الذين يعتقدون بأن
الهامتون" رديئه"

31
00:02:09,460 --> 00:02:11,528
ولا يريدون ان يكون فيها شاطئ
"أو بالقرب من محلات "جي كرو

32
00:02:11,596 --> 00:02:12,662
جي كرو؟

33
00:02:12,697 --> 00:02:15,532
اين (جيسا)؟
الم تأتي ؟

34
00:02:15,566 --> 00:02:18,568
لا أنها أصّرت على الجلوس في مؤخرة الحافله
لأسباب سياسيه

35
00:02:18,603 --> 00:02:21,304
سأراسلكم حالما أشحن هاتفي

36
00:02:21,338 --> 00:02:24,508
كان من الجيد مقابلتكُم
يا رفاق أنتم الأفضلّ

37
00:02:24,542 --> 00:02:26,342
هاي
مرحباً

38
00:02:26,377 --> 00:02:28,077
آامل بأنكِ لاتمانعي

39
00:02:28,112 --> 00:02:30,313
(لقد دعوتُ (ريتا) و (لوثر
لتمضية نهايةُ الأسبوع معنا

40
00:02:30,347 --> 00:02:33,082
أنهم رائعون
لوثر) أخصائي تقويم الأسنان)

41
00:02:33,117 --> 00:02:36,252
الأمر هو أن (سوزان ) صديقة والدتي

42
00:02:36,286 --> 00:02:38,321
كانت كريمةُ جدا بالسماح لنا
للبقاء في هذا المنزل

43
00:02:38,355 --> 00:02:41,357
سيكون تصرفاً فظا
لو سمحنا لأشخاص من الحافله للبقاء فيه

44
00:02:41,392 --> 00:02:43,894
حسناً. لا تقلقي
على الارجح انهم لن يأتوا

45
00:02:43,928 --> 00:02:45,629
لقد كانت دعوه رمزيه فحسب

46
00:02:45,663 --> 00:02:48,097
لستُ قلِقه

47
00:02:51,636 --> 00:02:54,203
يا الهي

48
00:02:54,238 --> 00:02:56,239
سأخذُ الغرفةَ الأكبر والافضل

49
00:02:56,273 --> 00:02:58,608
لن ياخذ أحداكم  شيئأ قبل
"ان يقول "احجزها

50
00:02:58,643 --> 00:03:00,276
"أحجزها"

51
00:03:01,211 --> 00:03:02,445
لا

52
00:03:02,479 --> 00:03:04,347
(شوش)
لا, لا ,لا, لا

53
00:03:04,381 --> 00:03:06,215
لقد رميت حقيبتي اولاً؟
اتعرفين ماذا يعني هذا؟

54
00:03:06,250 --> 00:03:07,717
لا يعني شيئأ
أنهضي

55
00:03:07,752 --> 00:03:09,285
الشخص الذي يدخل اولاً
سيحصل على السرير

56
00:03:09,319 --> 00:03:10,486
حذائكِ يؤلمني

57
00:03:10,521 --> 00:03:11,888
لا تقلقوا يا رفاق

58
00:03:11,923 --> 00:03:13,489
أعتقد بأنني سأخذ هذه الغرفة

59
00:03:13,524 --> 00:03:15,391
يا رفاق كان لدي شعور
بأن هذا سيحدث

60
00:03:15,426 --> 00:03:17,894
لذا مضيت قدماً وقمت بتوزيع الغرف

61
00:03:18,796 --> 00:03:20,263
لذا (شوش) ستبقى هنا

62
00:03:20,297 --> 00:03:21,798
(هانا)
 انتِ وأنا في الطابق السفلي

63
00:03:21,832 --> 00:03:23,132
و (جيسا) لقد وضعتها في المنارة
رائع

64
00:03:23,167 --> 00:03:24,233
لانها بوهيميه

65
00:03:24,268 --> 00:03:25,735
أتوجد منارة؟
لا

66
00:03:25,770 --> 00:03:27,604
هناك منارة؟
اعذريني

67
00:03:27,638 --> 00:03:29,039
لا بأس
يمكنكِ الحصول على هذهِ الغرفه

68
00:03:29,073 --> 00:03:30,640
يمكنكِ الحصول على هذهِ الغرفه

69
00:03:30,675 --> 00:03:31,575
نحن نتشارك الغرفه

70
00:03:31,609 --> 00:03:33,142
 انها غرفتين مختلفتين

71
00:03:33,177 --> 00:03:34,878
لكنهما متصلتين
لذا توجد خيارات

72
00:03:34,912 --> 00:03:36,947
رائع

73
00:03:36,981 --> 00:03:38,982
أنا متحمسةُ جداً
أنها كالايام الخوالي

74
00:03:39,016 --> 00:03:41,284
انا أيضاً

75
00:03:49,393 --> 00:03:52,562
هذا ممتع للغاية!
رائعُ جداً

76
00:04:03,808 --> 00:04:05,141
ماذا

77
00:04:05,175 --> 00:04:07,978
شكراً لله

78
00:04:09,947 --> 00:04:11,247
لا

79
00:04:11,315 --> 00:04:12,582
غير مضحك

80
00:04:12,617 --> 00:04:14,918
هذا ليس مضحكاً

81
00:04:14,952 --> 00:04:16,853


82
00:04:16,887 --> 00:04:20,991
هذا قاسي جداً على قدمي
 يا رفاق

83
00:04:21,025 --> 00:04:22,626
لقد بقيتي على الهاتف لفتره طويله جداً

84
00:04:22,660 --> 00:04:24,995
 لم تسمعي
ما قلته عن أحذية السباحه؟

85
00:04:25,029 --> 00:04:26,395
هذا

86
00:04:26,430 --> 00:04:28,665
 يا إلهي
أنا لن ابقى هنا

87
00:04:28,733 --> 00:04:30,533
 تبدو الرياح الموسميه قادمه

88
00:04:30,567 --> 00:04:33,236
أنها أفضل ظروف للسباحه
يمكن تخيلها

89
00:04:33,270 --> 00:04:36,172
أنا اٌقضي أفضل وقت في حياتي

90
00:04:36,206 --> 00:04:40,409
لا أستطيعُ السباحه في المياه المفتوحه
الا اذا كنتٌ في فتره الحيض

91
00:04:40,444 --> 00:04:42,879
نحنٌ متباعدون جدا الان
 يا رفاق

92
00:04:42,913 --> 00:04:45,682
أعتقدتُ بأن هذه ستكون فرصه لطيفه لنا
لنحظى ببعض المرح معاً

93
00:04:45,716 --> 00:04:48,451
ونثبت للجميع في الانستجرام

94
00:04:48,485 --> 00:04:50,253
بأننا نستطيع ان نحظى بالمرح كمجموعه

95
00:04:50,287 --> 00:04:51,855
ولكننا فعلاً نحظى بالمرح كمجموعة

96
00:04:51,889 --> 00:04:54,590
أننا لسنا بحاجه للحصول على
 عطلة أسبوع مثاليه

97
00:04:54,625 --> 00:04:56,730
 لا أعلم, انا نوعاُ ما أعجبتني الفكره
شكراً لكٍ

98
00:04:56,731 --> 00:04:59,335
لقد تعلمتُ الكثير من العاب التواصل الرائعه
في مركز التأهيل

99
00:04:59,336 --> 00:05:01,831
ويمكننا ان نلَعبها
اجل, أنها ممتعة جداً

100
00:05:01,866 --> 00:05:03,700
ولكني أعتقد بأن لدينا
الكثير من الشفاء للقيام به

101
00:05:03,734 --> 00:05:05,335
ولدينا الكثير من الطرق
 لنفعل ذلك

102
00:05:05,336 --> 00:05:06,603
هذا كل ما اود أقوله

103
00:05:06,637 --> 00:05:08,839
أينبغي أن نبدأ بالشفاء الآن
في هذه الرياح المرعبة؟

104
00:05:08,873 --> 00:05:12,409
لا، في الواقع كنتُ أفكر
بأن الشفاء يجب أن يحدث في العشاء

105
00:05:12,443 --> 00:05:15,912
وبعدها نضع الاقنعه على أوجهنا
"ونشاهد فلم "ملكات الكوميديا

106
00:05:15,946 --> 00:05:18,849
ومن ثم نكتب أمنياتنا على قطع صغيره من الورق

107
00:05:18,883 --> 00:05:21,752
ونرميها في الموقد لكي تتحقق

108
00:05:21,786 --> 00:05:24,721
ولكن الان يجب أن نذهب للتسوق

109
00:05:27,592 --> 00:05:28,992
الا تظنين بأنهُ يجبٌ عليكِ

110
00:05:29,026 --> 00:05:31,495
 أرتداء الملابس والأحذية
إذا كٌنتِ تريدين الذهاب إلى البلدة؟

111
00:05:31,529 --> 00:05:33,964
انها بلدة الشاطئ
هذه ليست الطريقه التي تسير بها الامور هنا

112
00:05:33,998 --> 00:05:35,966
حسناً

113
00:05:39,104 --> 00:05:41,037
"لا حافيين القدم"
هذه تفاهه

114
00:05:41,072 --> 00:05:44,241
هل يمكنني أخذ قأئمتكِ؟
تفضلي

115
00:05:44,275 --> 00:05:47,043
 أين كانت ؟
 في جيبي الخلفي

116
00:05:48,779 --> 00:05:50,547
هل ترغبينَ بأرتداء أحد أحذيتي ؟
لا، شكراً لكِ

117
00:05:50,582 --> 00:05:52,249
هل أنتِ متأكدة؟
يعجبني المكان هنا

118
00:05:52,283 --> 00:05:54,050
هل يمكنكِ ان تجلبي بعض حبوب الفطور؟

119
00:05:54,085 --> 00:05:56,820
لا أعتقد بأن (مارني) ستسمح لي
انها غير موجوده على القائمة

120
00:05:56,854 --> 00:05:58,489
حسنا
أسفه

121
00:06:04,695 --> 00:06:07,030
 يا إلهي، انظروا يا رفاق
 "إجازات الربيع"
<font color="#ff0000">"أجازات الربيع : فيلم كوميدي"</font>

122
00:06:07,064 --> 00:06:09,099
 يا إلهي
 هذا يجعلني مريض

123
00:06:09,134 --> 00:06:10,467
(هانا)

124
00:06:11,469 --> 00:06:13,837
هل تمازحني؟

125
00:06:13,871 --> 00:06:16,206
مرحباً

126
00:06:16,241 --> 00:06:18,242
ماذا تفعل هنا؟

127
00:06:18,276 --> 00:06:22,246
كنا نقول
بأننا أحببنا البكيني خاصتٌكِ

128
00:06:22,280 --> 00:06:24,814
قليل جدا من الناس لديهم
الجرأءة للذهاب بمثل هذه الملابس إلى الشاطئ

129
00:06:24,849 --> 00:06:26,250
بالتأكيد
هذا غير صحيح

130
00:06:26,284 --> 00:06:28,084
سمعتكم تضحكون عليه

131
00:06:28,119 --> 00:06:29,653
قُلتَ ذلك بصوت عال جداً

132
00:06:29,687 --> 00:06:31,155
 يا إلهي

133
00:06:31,189 --> 00:06:32,523
سنذهب الى متجر الخوص

134
00:06:32,557 --> 00:06:34,258
أمهلني ثانية واحدة حبيبي

135
00:06:34,292 --> 00:06:37,827
 ولكن معك الثانية الواحدة
 تعني دائما حوالي 20 دقيقة يا حبيبي

136
00:06:39,930 --> 00:06:41,865
لا أحد كان يسخر منكِ

137
00:06:41,932 --> 00:06:43,534
لقد سمعتٌكَ

138
00:06:43,568 --> 00:06:46,102
من الجيد أنني لم اعد حساسه من الانتقادات
كما كنتٌ سابقاً

139
00:06:47,305 --> 00:06:48,438
ماذا تفعلين هنا؟

140
00:06:48,473 --> 00:06:51,175
أبتعد عن المشاكل اليومية
في حياة المدينة

141
00:06:51,209 --> 00:06:53,743
ووظيفتي في عالم المجلات

142
00:06:53,778 --> 00:06:55,879
واصنع الذكريات مع صديقاتي
التي تستمر مدى الحياة

143
00:06:55,913 --> 00:06:57,914
المعتاد. لا أعلم
إيلايجا). ماذا تفعل هنا؟)

144
00:06:57,948 --> 00:07:00,750
نحن مقيمين في منزل أحد الأصدقاء

145
00:07:00,785 --> 00:07:03,153
جميعنا ظننا أنه يقع

146
00:07:03,188 --> 00:07:04,555
"في "الهامبتون

147
00:07:04,589 --> 00:07:06,323
لذا الامر غريب نوعا ما
"نحن لسنا في "هامبتون

148
00:07:06,357 --> 00:07:09,493
أنا لا أريد أجراء محادثات
صغيره معك, حسنا؟

149
00:07:10,695 --> 00:07:12,128
هانا) أنا آسف)

150
00:07:12,163 --> 00:07:13,630
"بشأن تعليقك على " أجازات الربيع

151
00:07:13,665 --> 00:07:14,931
ذلك لم يغضبني
أعتقد أن الفيلم

152
00:07:14,965 --> 00:07:16,600
كان مزيج جميل من الفن و الصلات الإجتماعية

153
00:07:16,634 --> 00:07:20,170
لا، أعني
أنا آسف بشأن كل شيء

154
00:07:20,205 --> 00:07:23,173
لكل ما حدث
آخر مرة رأيتُكِ فيها

155
00:07:23,208 --> 00:07:24,675
أشعر بسوء عن كل ذلك

156
00:07:24,709 --> 00:07:26,276
افكرٌ بكِ طوال الوقت

157
00:07:26,311 --> 00:07:29,513
ماذا تفعلين؟
وما خطبكِ؟

158
00:07:29,547 --> 00:07:32,015
ماذا تأكلين؟
على من تشعرين بالغضب؟

159
00:07:32,049 --> 00:07:35,619
أنا أفكرٌ بكِ طوال الوقت
و أفتقدٌكِ كثيراً

160
00:07:37,188 --> 00:07:39,022
يا الهي
أنا اشتقتُ لكَ أيضا

161
00:07:39,056 --> 00:07:41,625
أفتقدتُكَ فعلا
حقا؟

162
00:07:41,659 --> 00:07:44,094
في كل مرة أرى شيئاً سيء
او جميل لكن يصعب وصفه

163
00:07:44,128 --> 00:07:46,530
اقول لنفسي
فقط (ايلايجا) يمكن ان يفهم ذلك

164
00:07:46,564 --> 00:07:48,732
ثم لا أتذكرُ حتى لما أنا غاضبه

165
00:07:48,766 --> 00:07:49,999
(لأني أقمتُ علاقة مع (مارني

166
00:07:50,034 --> 00:07:51,602
أجل أعلم
حسناً

167
00:07:51,636 --> 00:07:54,538
و( مارني ) تتصرف بجنون

168
00:07:54,572 --> 00:07:55,972
افهم ذلك

169
00:07:56,006 --> 00:07:58,074
تتجول وتتحكم بالجميع من حولها

170
00:07:58,109 --> 00:08:00,744
 لئيمة ونحيفه كالسيده هانيغان
 <font color="#ff0000">"Annie السيده  هانيغان: شخصية شريره في الفلم الامريكي الموسيقي "</font>

171
00:08:00,778 --> 00:08:03,146
اجل

172
00:08:03,180 --> 00:08:06,049
لم لا تأتي؟
لم لا تأتون جميعا؟

173
00:08:06,083 --> 00:08:07,584
ذلك سينقذ اليوم

174
00:08:07,619 --> 00:08:10,820
دعنا ننسى كل شيء
تعال وأنقذني من هذا الجحيم

175
00:08:10,855 --> 00:08:12,289
أجل

176
00:08:12,323 --> 00:08:14,958
أحبك
أحبك

177
00:08:14,992 --> 00:08:16,893
ماذا تعد

178
00:08:16,927 --> 00:08:18,762
يدعى عصير نورث فورك الفوار

179
00:08:18,796 --> 00:08:20,330
يبدو لذيذ جداً

180
00:08:20,365 --> 00:08:22,432
اخترعتهُ بينما كنا نتحدث

181
00:08:22,467 --> 00:08:25,302
زاد وزني 20 باوند
وبعدها خسرت ثلاثين

182
00:08:25,336 --> 00:08:26,536
رائع
كيف فعلتَ ذلك؟

183
00:08:26,571 --> 00:08:28,104
حمية فيكتوريا

184
00:08:28,139 --> 00:08:29,773
ماذا تتضمن هذه الحميه؟

185
00:08:29,807 --> 00:08:32,609
 قهوة سوداء ويمكنكِ تناول
شريحة من الديك الرومي حتى الساعة 4 مساءاً

186
00:08:32,644 --> 00:08:34,177
وبعدها يٌمكنكِ تناول ما تريدين

187
00:08:34,211 --> 00:08:36,446
 هانا)، آسفه على المقاطعة)

188
00:08:36,481 --> 00:08:38,848
هل يمكنكِ أن تأتي وتقومي بفحص القراد عليّ
في الغرفه الأخرى؟

189
00:08:38,883 --> 00:08:41,285
فحص القراد"؟"

190
00:08:41,319 --> 00:08:43,587
كنتُ أنقبٌ في الرمال
وأشعر بأنني قد حصلت على القراد؟

191
00:08:43,621 --> 00:08:46,623
لذا أحتاجُ للتحدثُ اليكِ في الغرفه الاخرى
 لتقومي بفحصي

192
00:08:46,691 --> 00:08:48,191
حسناً

193
00:08:48,225 --> 00:08:49,926
سأعود حالاً
حسناً

194
00:08:51,529 --> 00:08:53,997
ماذا؟
لا أصدقُ بأنكِ قُمتِ بدعوتهم

195
00:08:54,031 --> 00:08:57,501
ما الذي يفترض ان أفعله ؟
لقد دعوا أنفسهم

196
00:08:57,535 --> 00:09:00,170
و لا يمكننا وضع ضغطاً كثيراً
على علاقاتنا

197
00:09:00,204 --> 00:09:01,838
وهذا سيروق لنا الجو

198
00:09:01,939 --> 00:09:03,807
الجو فعلا مروق

199
00:09:03,841 --> 00:09:05,642
أنني حقاً أظنُ
بأن هذا سيكون مهماً

200
00:09:05,677 --> 00:09:07,311
وسيكون شفاء لنا

201
00:09:07,345 --> 00:09:09,579
 (إيلايجا)
كان سبب هذا الخلاف كله

202
00:09:09,614 --> 00:09:11,315
أعرف
لذا من الغريب تواجده هنا

203
00:09:11,349 --> 00:09:13,617
بالاضافه يوجد الكثير من المرح
انهم فنانين مسرح

204
00:09:13,651 --> 00:09:16,085
هذا فنكِ المفضل

205
00:09:16,120 --> 00:09:19,289
جيرالد) مصمم رقص)
باول) ممثل بديل)

206
00:09:19,324 --> 00:09:21,057
بال" مروج اعلامي"

207
00:09:21,091 --> 00:09:24,928
قام بالحملة الدعائيه الواسعه
"لمسرحيه " أحذيه غريبة

208
00:09:26,197 --> 00:09:27,764
لا أصدقُ بأنهٌ سعى خلفي

209
00:09:27,799 --> 00:09:31,167
(بمعرفتي لـ( أيلايجا
كان مّثلي مغلق على نفسه سعى خلفكِ

210
00:09:31,202 --> 00:09:34,471
ولكن بعد ذلك
اتى (بال) ويبدوا رائعاً

211
00:09:35,906 --> 00:09:37,173
حسناً

212
00:09:41,546 --> 00:09:43,814
من يريد عصيراً أخر

213
00:09:43,848 --> 00:09:46,450
أنا أريد

214
00:09:46,484 --> 00:09:48,017


215
00:09:48,052 --> 00:09:50,887
انه شراب رائع
شكراً لك

216
00:09:54,425 --> 00:09:55,826
ماذا تَعٌدين؟

217
00:09:55,860 --> 00:09:59,396
سلطة خضار رفيعه
"من "فن الطبخ الفرنسي

218
00:09:59,430 --> 00:10:00,964
أنها لأربعة أشخاص

219
00:10:02,400 --> 00:10:05,335
الخضار مقطع بطريقه رفيعة جداً

220
00:10:05,370 --> 00:10:07,971
لهذا تدعى بالسلطة الرفيعه

221
00:10:09,974 --> 00:10:14,010
 مارني)، أنا آسف حقاً)
لما آلت اليه الامور

222
00:10:14,044 --> 00:10:16,045
انا أيضاً
لا

223
00:10:16,080 --> 00:10:17,848
أنا أعني ذلك حقاً

224
00:10:17,882 --> 00:10:19,483
انا نادم على ذلك

225
00:10:21,486 --> 00:10:22,819
أنا أيضاً

226
00:10:22,854 --> 00:10:24,388
وأتمنى حقاً أن نكون أصدقاء

227
00:10:24,422 --> 00:10:25,689
انا فعلا كذلك

228
00:10:25,723 --> 00:10:27,391
لقد أعدتُ النظر الى الأمور

229
00:10:27,425 --> 00:10:32,228
وأظن أنني واقع في الحب
وهذا غيرني

230
00:10:32,263 --> 00:10:34,230
أعلم بأن هذا غباء
وسوف تسخرين مني

231
00:10:34,265 --> 00:10:36,032
ولكنه يأخذني لدروس التأمل

232
00:10:36,066 --> 00:10:39,035
وأحاول ان لا اكون سلبي

233
00:10:39,069 --> 00:10:42,338
أجل
هذا جميل

234
00:10:42,373 --> 00:10:43,740
هذا رائع

235
00:10:43,775 --> 00:10:45,876
هل أنتَ واقع في غرامه ؟

236
00:10:47,412 --> 00:10:48,912
أجل, أنا أحبه

237
00:10:48,946 --> 00:10:51,214
 أنا لم أخبره بعد
ولكني

238
00:10:51,248 --> 00:10:53,817
سأفعل قريبا
لا أستطيع اخفاء الامر كثيراً

239
00:10:53,851 --> 00:10:55,886
يا إلهي
أحبُ هذهِ الأغنية

240
00:10:55,920 --> 00:10:58,154


241
00:11:02,627 --> 00:11:04,628
أنها بأفضل حال الان

242
00:11:04,662 --> 00:11:06,930
هذا مقرف

243
00:11:06,997 --> 00:11:09,098
أنا سعيدةُ لأجلكما
(أنتَ و (أيلايجا

244
00:11:09,133 --> 00:11:12,569
بصدق كان طريق صعباً عليه جداً
وهو يحتاج لشخصُ مثلك

245
00:11:12,603 --> 00:11:16,005
أنهٌ رائع
أنهٌ رائعاً حقاً

246
00:11:16,040 --> 00:11:19,142
أنا لا أعلم ما يفعلهُ
أغلب الوقت

247
00:11:19,176 --> 00:11:21,478
من المفترض
 انه يعمل على أنشاء فرقه أستعراضيه

248
00:11:21,512 --> 00:11:23,246
ويعمل في قسم القفازات
"في متجر "بارني

249
00:11:23,280 --> 00:11:26,349
ولكن كل ما أتصل به
يكون نائم

250
00:11:26,383 --> 00:11:29,085
وما اقصدهٌ بالنوم
أنه يستمني

251
00:11:29,119 --> 00:11:33,022
صديقي الحميم يستمني أحياناً

252
00:11:33,057 --> 00:11:36,426
أنا فقط أشكره
لأخذ طاقته

253
00:11:36,494 --> 00:11:38,161
على الاقل نصفها في مكان آخر

254
00:11:38,195 --> 00:11:41,832
وإلا، سأكون مجرد قطعة لحم يضاجعها

255
00:11:41,866 --> 00:11:44,501
يا الهي

256
00:11:44,535 --> 00:11:46,002
اتعلمين بمن تذكريني ؟

257
00:11:46,036 --> 00:11:48,004
كنت أفكر فيها طوال اليوم وعرفتها الان

258
00:11:48,038 --> 00:11:50,406
 من؟
"صديقتي "سايدي

259
00:11:50,441 --> 00:11:52,542
حقا؟
نعم، أنها دائماً تحاول أشياء جديدة

260
00:11:52,577 --> 00:11:54,277
محبة للفن

261
00:11:54,311 --> 00:11:56,212
يا إلهي. مضحك جداً
 شكرا لكَ

262
00:11:56,246 --> 00:11:57,948
أنها تستحم مرة واحده في الشهر

263
00:11:57,982 --> 00:11:59,082
انها مجنونة جدا

264
00:11:59,116 --> 00:12:00,650
احبها
"أحبُ "سايدي

265
00:12:00,685 --> 00:12:04,354
ألا تذكرك (هانا) بـ (سايدي) المجنونة؟

266
00:12:04,421 --> 00:12:06,623
سايدي) سمينةُ للغاية)

267
00:12:06,657 --> 00:12:08,358
لنقوم بجولة في المنزل

268
00:12:08,392 --> 00:12:10,994
أنتِ أنحف بكثير منها

269
00:12:11,028 --> 00:12:13,597
أنحف بكثير
شكراً

270
00:12:15,132 --> 00:12:17,734
اتصل بي أخيراً في فترة الظهيرة

271
00:12:17,768 --> 00:12:22,672
وكان يقول
 " يجبُ أن تحدثَ عن بعض الأمور"

272
00:12:22,740 --> 00:12:25,141
أحبٌكِ وأريد أن أتقدمُ لخطبتُكِ

273
00:12:25,175 --> 00:12:26,442
ماذا؟

274
00:12:26,511 --> 00:12:28,645
ولكن
 " يجبُ أن نتحدث عن بعض الأمور أولاً"

275
00:12:28,679 --> 00:12:31,381
لذا قمت بتسخين البيتزا
وأنتظرت كثيراً

276
00:12:31,415 --> 00:12:33,149
واخيرا قرابة العاشرة مساءً

277
00:12:33,183 --> 00:12:35,752
أتى ومعة رفيقه من العمل

278
00:12:35,786 --> 00:12:39,055
وبدأ بحزم أمتعتهِ

279
00:12:39,089 --> 00:12:42,659
بينما أنتِ تأكُلين البيتزا
لم يقلّ شيئاً لي

280
00:12:42,693 --> 00:12:44,394
لي
في شقتنا

281
00:12:44,428 --> 00:12:46,162
انا أقف هناك
وهو لم يقلّ شيئاً لي

282
00:12:46,196 --> 00:12:47,964
واخيراً
 عندما وصل الى الباب

283
00:12:47,999 --> 00:12:49,699
وهو على وشك الخروج
التفتّ

284
00:12:49,734 --> 00:12:51,935
ونظر في عيني

285
00:12:51,969 --> 00:12:56,372
وقال
"أنا لا أحبُكِ ولم أحببكِ يوماً"

286
00:12:59,010 --> 00:13:04,284
انا أسف للغاية
صدقاً هذهِ أسوء قصة على الاطلاق

287
00:13:04,285 --> 00:13:07,592
على أي حال
عمله ساء جدا

288
00:13:07,593 --> 00:13:09,519
وسمعتُ بأنه اصبح متدرب لدى نجار

289
00:13:09,554 --> 00:13:11,287
و يعمل في متجر أحذيه رياضية

290
00:13:11,321 --> 00:13:14,190
جيد
كنتُ أكرههُ دائماً

291
00:13:14,224 --> 00:13:16,660
أعتقدتُ
بأنكم كنتم مقربين في الجامعه

292
00:13:16,694 --> 00:13:19,529
لا كان ذلك عندما
ظننتُ بأنه شاذ مثلي

293
00:13:19,564 --> 00:13:20,997
شاهدنا  مرة فلم
 " Wild Things "

294
00:13:21,032 --> 00:13:23,266
وكنتُ متأكد بأننا
سوف نستمني معاً

295
00:13:23,300 --> 00:13:25,635
ولكن بعدها بدأ بمواعتُدكِ

296
00:13:25,670 --> 00:13:28,371
وأدركتُ بأن مشاكله معقده أكثر

297
00:13:28,405 --> 00:13:29,940
من كونه شاذ

298
00:13:29,974 --> 00:13:32,175
مرحبا حبيبي

299
00:13:32,209 --> 00:13:33,209
هاي

300
00:13:33,243 --> 00:13:34,477
يا الهي

301
00:13:34,511 --> 00:13:36,479
يا الهي

302
00:13:36,513 --> 00:13:38,314
جيرالد) دائما يقوم برقصتهِ)
عندما يكون مخمور

303
00:13:38,348 --> 00:13:39,849
كانت رقصتهُ الاولى
في البرودواي

304
00:13:39,884 --> 00:13:41,417
لذا هي خاصة بالنسبة اليه

305
00:13:41,452 --> 00:13:43,019
أنها رقصة رائعه

306
00:13:43,054 --> 00:13:44,187
أهي كذلك؟
أجل

307
00:13:44,221 --> 00:13:46,089
أعتقدتُ ذلك
عندما شاهدتها لأول مره

308
00:13:46,123 --> 00:13:49,325
ولكن الان
" كم مرة علينا مشاهدة هذهِ الرقصة"

309
00:13:49,359 --> 00:13:51,895
أنتَ حقير
أنها رائعه

310
00:13:51,929 --> 00:13:54,965
راي) يشجعني لاكتشاف مزيداً)
من جانبي الفني

311
00:13:54,999 --> 00:13:56,866
أعتقدُ أنهٌ محق
يجب أن نكون أكثر إبداعاً

312
00:13:56,901 --> 00:14:00,470
من هو (راي)؟
(راي بلوناشكسي)

313
00:14:00,504 --> 00:14:03,339
راي) الكبير بالسن)
أجل

314
00:14:03,373 --> 00:14:05,875
(منذُ متى وأنتِ تمضين الوقت مع (راي

315
00:14:07,778 --> 00:14:10,647
سأذهب لـ(جيرالد) ليعلمني رقصته

316
00:14:10,681 --> 00:14:13,483
أجل
(جيرالد)

317
00:14:13,517 --> 00:14:15,919
أنها تضاجعهه
أنا ضاجعتها مرة

318
00:14:15,953 --> 00:14:18,454
حقا؟

319
00:14:18,489 --> 00:14:21,424
هيا (هانا) حان وقت التدريب

320
00:14:21,458 --> 00:14:24,327
التدريب
أنه شيء ممتع للقيام به

321
00:14:24,361 --> 00:14:26,630
أتعرفين ما هو الشيء الاخر الممتع لنفعله
أن نأكل

322
00:14:26,664 --> 00:14:29,766
من يتضور جوعاً مثلي
يجب أن تشربي أكثر

323
00:14:29,800 --> 00:14:32,736
انا فعلا اشعر بأنني مخموره للغايه

324
00:14:32,770 --> 00:14:34,971
هانا) أتودين ان ابقى مقلعه عن الشرب)

325
00:14:35,006 --> 00:14:36,439
أجل

326
00:14:36,507 --> 00:14:38,808
لانه أما أنتِ أو أنا
سنشرب ذلك المشروب

327
00:14:38,843 --> 00:14:40,944
اتريدين هذا ان يقع على عاتقكِ

328
00:14:40,978 --> 00:14:44,044
من سيشربه, من سيشربه؟
هل أنتِ جادة؟

329
00:14:44,045 --> 00:14:45,324
أتريدين هذا ان يقع على عاتقكِ
اتريدين هذا ان يقع على عاتقكِ

330
00:14:45,325 --> 00:14:47,483
يا الهي
سوف أنتكس

331
00:14:47,518 --> 00:14:48,952
لا
سـأشربه, سأشربه

332
00:14:48,986 --> 00:14:50,720
أتصلي بي كفيلي

333
00:14:50,755 --> 00:14:53,123
أرجوكِ أعطيني الشراب

334
00:14:53,157 --> 00:14:54,536
أنتِ حقيره

335
00:14:55,693 --> 00:14:57,093
أنتِ صديقه جيدة

336
00:14:57,128 --> 00:14:59,195
لنفعل ذلك مجدداً
الرأس الى اليمين

337
00:14:59,263 --> 00:15:01,597
الكتف الايمن للأعلى
الكتف الايسر للأعلى الرأس للامام

338
00:15:01,632 --> 00:15:04,668
مفاجأة

339
00:15:04,702 --> 00:15:06,435
لا , لا
لا يمكنك عمل هذا الوجه

340
00:15:06,503 --> 00:15:07,904


341
00:15:07,938 --> 00:15:11,808
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
" أنت تحطم قلبي"

342
00:15:11,842 --> 00:15:15,111
"أنت تمزقه لذا تباً لكَ"

343
00:15:15,146 --> 00:15:16,713
يسار , يمين

344
00:15:16,747 --> 00:15:18,548
اصفعن المؤخرة
صفعه , صفعه , صفعه

345
00:15:18,582 --> 00:15:20,817
اجل
أجل, جيد جداً

346
00:15:20,851 --> 00:15:23,352


347
00:15:23,387 --> 00:15:27,023
أظن بأن لدي مشاكل تتعلق بالهجر
لأكون صادقه معكِ

348
00:15:27,058 --> 00:15:28,558
وأنها أكثر بكثير مما كنتٌ أتوقع

349
00:15:28,592 --> 00:15:32,696
وجميعها سببها والدي
والكل يتركني

350
00:15:32,730 --> 00:15:34,831
(مارني)
 بالطبع تشعرين هكذا

351
00:15:34,865 --> 00:15:37,801
كيف لا تشعرين هكذا
وذلك الاحمق متواجد في حياتُكِ

352
00:15:37,835 --> 00:15:39,069
تعرفين ما أقصد!

353
00:15:39,103 --> 00:15:43,339
بالنسبة ألي لا أشعر بالهجر
وهذا كان صعباً عليّ

354
00:15:43,373 --> 00:15:45,241
للحصول على المساحه التي أحتاجها
بعيداً عن أهلي

355
00:15:45,275 --> 00:15:47,310
(لورين) و (تود)
يتدخلون جدا في حياتي

356
00:15:47,344 --> 00:15:49,045
لم يعطوني الفرصة
حتى لقراءة كتاب

357
00:15:49,080 --> 00:15:50,546
ينادون بأسمي طوال الوقت

358
00:15:50,581 --> 00:15:52,916
يا الهي
وعندما أصبحتُ كبيره

359
00:15:52,950 --> 00:15:55,218
أغتنمتُ الفرصة للابتعاد عنهم

360
00:15:55,252 --> 00:15:57,392
وأنتِ انتهى بكِ المطاف ضحيه ذلك

361
00:15:57,688 --> 00:16:00,456
أشعر بالأسف لذلك

362
00:16:00,490 --> 00:16:02,658
لا تشعري بالذنب بشأن ذلك
لأنني بخير

363
00:16:02,693 --> 00:16:06,730
ربما لا أبدو بخير ولن أشعر بالخير الان
ولكنني كذلك

364
00:16:06,764 --> 00:16:08,798
كُنتُ أشعر بالخوف من هذهِ الرحله

365
00:16:08,866 --> 00:16:13,103
كنت لأفعل أي شي لكي لا أتواجد هنا
ولكن الان أشعر بأنها ستكون

366
00:16:13,137 --> 00:16:15,171
واحده من افضل العطل الاسبوعية في الصيف

367
00:16:15,206 --> 00:16:16,940
هذا لطيف جداً
فعلياً

368
00:16:16,974 --> 00:16:19,142
أحبكِ
أحبكِ أيضاً

369
00:16:20,544 --> 00:16:22,712
أختار واحده

370
00:16:22,747 --> 00:16:24,080
أختار واحده

371
00:16:24,115 --> 00:16:27,283
أننا لم نفكر بهذه الوضعية ابداً

372
00:16:28,610 --> 00:16:30,645
أعتقد ذلك
أعتقد أنكِ محقة

373
00:16:30,679 --> 00:16:34,349
(ايلايجا) أخبر (بول)
 ماذا تظن كلمة "الخمول" تعني

374
00:16:34,383 --> 00:16:37,519
أنهٌ يعتقد بأن "الخمول" يعني
عندما تتحرك سريع جداً

375
00:16:39,355 --> 00:16:41,850
ما زلتُ أعتقد ذلك
شكرا لك

376
00:16:41,851 --> 00:16:43,737
هذا هو الشيء المعقول
 لتفكر به

377
00:16:43,738 --> 00:16:45,693
شكرا لك
عفواً

378
00:16:45,727 --> 00:16:48,163
 يا إلهي
أنتَ شقي جداً

379
00:16:49,265 --> 00:16:51,832
 مرحباً

380
00:16:51,867 --> 00:16:55,736
أنها أنا
أجل

381
00:16:55,771 --> 00:17:00,975
أتعلم أنكَ تشبه شخص ما
قام ( ميبلثورب) بتصويره؟
 <font color="#ff0000">"ميبلثورب: مصور أمريكي صوره مثيره للجدل"</font>

382
00:17:01,009 --> 00:17:02,643
ليس لدي أدنى فكرة عنه

383
00:17:02,678 --> 00:17:04,979


384
00:17:05,013 --> 00:17:06,914
 لا أحب
الطريقة التي يتحدثٌ بها (بال) معكَ

385
00:17:06,949 --> 00:17:08,516
ماذا تقصدين؟

386
00:17:08,551 --> 00:17:10,185
لا أحبها
بها طريقة من الاستعلاء

387
00:17:10,219 --> 00:17:12,420
وغير محترمه

388
00:17:12,455 --> 00:17:15,156
لا تعطي شعوراً جيد

389
00:17:15,191 --> 00:17:17,225
ولكنني لا أريد ان أنفصل عنه

390
00:17:17,259 --> 00:17:18,493
لا أقول أنفصل عنه

391
00:17:18,527 --> 00:17:19,860
بل أقول تحدث معه

392
00:17:19,895 --> 00:17:22,697
لا أود أن تعتقدي بأنه شخصُ سيء
لأنهُ ليس كذلك

393
00:17:22,731 --> 00:17:23,864
لا أظن بأنه شخص سيء

394
00:17:23,899 --> 00:17:27,635
أنتِ فقط قابلته في وقت سيء بحياته

395
00:17:27,669 --> 00:17:29,404
(هانا)

396
00:17:29,438 --> 00:17:30,705


397
00:17:30,739 --> 00:17:32,607
أيمكنكِ القدوم الى هنا بسرعه؟

398
00:17:32,641 --> 00:17:34,209
تعالي الى هنا

399
00:17:34,243 --> 00:17:37,812
أرجوكِ تعالي الى هنا بسرعه

400
00:17:37,846 --> 00:17:39,847
حسناً

401
00:17:46,388 --> 00:17:48,789
مالذي يحدث؟

402
00:17:48,824 --> 00:17:50,091
أنهُ وقت العشاء

403
00:17:50,126 --> 00:17:51,759
أذا لنخرج الجميع من حوض السباحة

404
00:17:51,793 --> 00:17:53,161
 لا، انه وقت العشاء لنا

405
00:17:53,195 --> 00:17:55,130


406
00:17:55,164 --> 00:17:57,332
...أنتِ تقصدين
أجل

407
00:17:57,366 --> 00:18:00,235
مارني) لن أطرد أحداُ)
الجميع يقضي وقتاً ممتعاً

408
00:18:00,269 --> 00:18:01,936
هذا سيكون تصرفاً غريباً و فظ

409
00:18:01,970 --> 00:18:04,038
أعلم ولكنني
 أعتقدتُ بأنهم سيرحلون وقت العشاء

410
00:18:04,072 --> 00:18:05,507
لمَ تظنين ذلك؟

411
00:18:05,541 --> 00:18:08,776
لانه الوقت المخصص لنا للشفاء

412
00:18:08,810 --> 00:18:11,112
ولكننا قمنا بالشفاء في وقت سابق
أتتذكرين ذلك

413
00:18:11,180 --> 00:18:13,414
كنا أسفتين جداً
أنا أسفه للغاية

414
00:18:13,449 --> 00:18:15,617
أنا وأنتِ فعلنا
ولكن البقية لم يفعلوا

415
00:18:15,651 --> 00:18:16,529
هل أنتِ جادة؟

416
00:18:17,953 --> 00:18:19,820
 انا جادة فعلا
يارفاق , وقت العشاء

417
00:18:22,224 --> 00:18:24,159
جهز العشاء

418
00:18:24,193 --> 00:18:26,494
رائع

419
00:18:26,529 --> 00:18:28,263
(شكراً (مارني
عفوا

420
00:18:28,297 --> 00:18:30,931


421
00:18:32,201 --> 00:18:33,901
هاي

422
00:18:33,935 --> 00:18:35,303
هاي

423
00:18:35,337 --> 00:18:38,139
ماذا أعددتي للعشاء؟

424
00:18:39,741 --> 00:18:43,478
ما هذا ؟
هل هي وجبة أطفال؟

425
00:18:43,512 --> 00:18:46,548


426
00:18:46,582 --> 00:18:49,217
هل هذه "حمية زون" ؟

427
00:18:49,251 --> 00:18:50,652
مارني) بربك)

428
00:18:50,686 --> 00:18:52,820
جلبتُ صدور البط لاربعة أشخاص

429
00:18:52,854 --> 00:18:54,889
يوجود العديد من الاشخاص هنا 
(يا (مارني

430
00:18:56,958 --> 00:19:00,595
بال) لقد قامت بطهو البط)
(قم بتقليدك لـ(دافي داك

431
00:19:00,629 --> 00:19:03,898
(مارني)
أرجوكِ لا تقومي بطهوي

432
00:19:03,932 --> 00:19:06,467
يا الهي ,لا أريد أن أموت
أنا صغير جداً على الموت

433
00:19:06,502 --> 00:19:08,169
أووه...هذا يعطي شعورا جيداً

434
00:19:08,204 --> 00:19:09,970
يا الهي

435
00:19:10,005 --> 00:19:11,406
أليس ذلك جيدا؟

436
00:19:11,440 --> 00:19:14,242
(هذا (دونالد داك
لكنكِ تعرفين من كان يقلد

437
00:19:14,276 --> 00:19:15,910
"لا، لقد قلت "دافي داك

438
00:19:15,944 --> 00:19:18,213
مهما يكون, أنها بطة
أنها بطة

439
00:19:18,247 --> 00:19:19,980
 مثل الذي نأكله نوعا ما

440
00:19:20,015 --> 00:19:21,649
أعتقد أن البطة طبخت جيداً

441
00:19:21,684 --> 00:19:23,184
أنها جيدةُ حقاً

442
00:19:23,219 --> 00:19:26,487
أحببتها
لا تفعل ذلك

443
00:19:26,522 --> 00:19:27,988
أنا لا أحبُ أكل البط

444
00:19:30,726 --> 00:19:32,560
لا أحد يحب البط

445
00:19:32,595 --> 00:19:34,395
هل أنتم جاهزون؟

446
00:19:34,430 --> 00:19:35,796
(هيا (مارني
أنها رقصة لأربعة أشخاص

447
00:19:35,831 --> 00:19:37,498
أننا بحاجتُكِ
لستُ بمزاج جيد

448
00:19:37,533 --> 00:19:39,667
هيا, أنتِ أفضل واحده فينا
هلا فعلنا ذلك؟

449
00:19:39,702 --> 00:19:40,702
أجل

450
00:19:40,736 --> 00:19:42,103
هل " الاي بود" جاهز؟

451
00:19:42,137 --> 00:19:44,171
أجل هل يمكننا البدء رجاءً
اضغط تشغيل

452
00:19:44,206 --> 00:19:46,274
رائع
شكرا لكَ

453
00:19:46,308 --> 00:19:48,543
لا وقت لتبادل رسائل مع والدتي

454
00:19:48,577 --> 00:19:50,245
لقد بدأت

455
00:19:53,482 --> 00:19:55,550
<font color="#ff0080"> أنت تحطم قلبي</font>

456
00:19:55,584 --> 00:19:57,571
<font color="#ff0080">وتمزقه</font>

457
00:19:57,572 --> 00:19:59,518
<font color="#ff0080">لذا تباً لكَ</font>

458
00:19:59,555 --> 00:20:02,056
ابتسموا يا فتيات

459
00:20:38,894 --> 00:20:40,361
لقد فعلناها

460
00:20:40,396 --> 00:20:42,297
كان ذلك رائعاً

461
00:20:42,331 --> 00:20:45,566
كان ذلك رائعاً
 يا إلهي. كان ذلك رائعاً

462
00:20:45,634 --> 00:20:48,369
يمكننا أن نفعلها مرة أخرى 
وهذه المرة ستكون مثاليه

463
00:20:48,437 --> 00:20:49,704
وستكون رائعه

464
00:20:49,738 --> 00:20:51,472
"نحن لا نحاول الوصول الى "البرودواي

465
00:20:51,507 --> 00:20:52,840
أعرف

466
00:20:52,874 --> 00:20:54,542
اعرف 
...أنه فقط

467
00:20:54,610 --> 00:20:56,511
كانت تلك اللحظه عندما يجبُ عليكِ
ان تكوني في الخطوه 3

468
00:20:56,545 --> 00:20:59,113
بدل من الرابعة
فتركتِ مجال كبير

469
00:20:59,147 --> 00:21:00,114
أجل 
أوافقكِ تماماً

470
00:21:00,148 --> 00:21:02,049
الخطوة الثالثة كانت ميتة تماماً

471
00:21:02,083 --> 00:21:04,786
غير ذلك أدائُكِ كله كان رائعا

472
00:21:04,820 --> 00:21:06,086
لما يجب أن يكون كل شيء مثالي

473
00:21:06,121 --> 00:21:08,255
ولديه روح
لا, أعرف

474
00:21:08,290 --> 00:21:09,857
اذا الاشياء لم تكنُ مثاليه

475
00:21:09,891 --> 00:21:12,493
ربما يجب أن تكون قريبة للمثالية 
قدر الإمكان

476
00:21:12,528 --> 00:21:13,994
مثل
 عندما تقيمن عشاء لأربعة أشخاص

477
00:21:14,029 --> 00:21:16,331
ربما يجب ان تحظي على حفلة عشاء مثاليه

478
00:21:16,365 --> 00:21:20,034
لأربعة أشخاص 
والاستمتاع بها بشكل صحيح

479
00:21:20,068 --> 00:21:22,937
أنتِ حقاً غاضبة لأني سمحت للجميع
بالبقاء على العشاء ؟

480
00:21:22,971 --> 00:21:24,572
يا الهي

481
00:21:24,606 --> 00:21:26,941
وقت مستقطع 
كان ذلك عشاءاً؟

482
00:21:26,975 --> 00:21:30,387
حسناً دعونا نبحث عن مطعم بيتزا 
ذلك سيكون ممتعاً

483
00:21:30,388 --> 00:21:32,828
"نحنُ في "نورث فورك
ليس لديهم مطعم بيتزا

484
00:21:32,829 --> 00:21:34,615
العشاء كان مخصص لنا 
لنكون صريحين

485
00:21:34,650 --> 00:21:36,818
أسفه يا رفاق
هذا ليسَ بشأنكم

486
00:21:36,852 --> 00:21:40,254
هذا بيننا ولكنكِ
"قمتي بدعوة طاقم "ماجيك مايك

487
00:21:40,288 --> 00:21:43,023
(مارني)
 لاشعر بأنني يجب أن أكون صادقه

488
00:21:43,058 --> 00:21:45,426
لم لا؟
كونكِ صادقة أمر ممتع

489
00:21:45,461 --> 00:21:48,128
ما الذي تتحدثين عنه، (شوش)؟

490
00:21:48,163 --> 00:21:50,431
أتحدثُ عن حقيقة 
كونكِ نرجسية لعينة

491
00:21:50,466 --> 00:21:52,166
جدياً
لم أقابل أحداً مثلكِ

492
00:21:52,200 --> 00:21:54,369
يعتقد بأن حياته رائعة

493
00:21:54,403 --> 00:21:57,104
أردتُ 
ان أغفو في القيء خاصتي طوال اليوم

494
00:21:57,138 --> 00:22:00,808
على أن أستمع لمشاكلكِ

495
00:22:00,843 --> 00:22:03,143
أانتِ جادة؟

496
00:22:03,178 --> 00:22:05,279
الناس يدعونني بالنرجسية

497
00:22:05,313 --> 00:22:06,947
منذُ أن كنت بالثالثة
لذا لم تغضبيني

498
00:22:06,982 --> 00:22:08,716
عليكِ اختيار شيئأ أكثرُ إبداعاً

499
00:22:08,751 --> 00:22:10,217

أنه حقاً ليس له تأثيرُ عليكِ

500
00:22:10,285 --> 00:22:11,652
الان أنتِ

501
00:22:11,687 --> 00:22:13,621
نحن نعيد مناقشة مشاكلنا ؟

502
00:22:13,655 --> 00:22:14,989
أردت القيام بهذا العشاء

503
00:22:15,023 --> 00:22:18,025
يا الهي 
أيمكنكِ التوقف عن الحديث بشأن العشاء؟

504
00:22:18,059 --> 00:22:20,060
طعم البط كان 
كالواقي الذكري المستعمل

505
00:22:20,095 --> 00:22:22,096
وأريدُ نسيانه

506
00:22:22,130 --> 00:22:24,465
شوش) جنت تماماً)

507
00:22:24,500 --> 00:22:26,233
لا اعلم , ربما جنت

508
00:22:26,268 --> 00:22:27,869
انتم يا رفاق
لا تستمعون ألي أبدا

509
00:22:27,903 --> 00:22:29,771
تعاملونني كسائق الأجره

510
00:22:29,805 --> 00:22:33,374
تجرون محادثة كاملة أمامي
 وكأنني غير موجودة

511
00:22:33,409 --> 00:22:37,412
وأحيانا أظن بأن قلقي الاجتماعي 
يعيقني من مقابلة الاشخاص

512
00:22:37,446 --> 00:22:39,046
يكونون مناسبين لي

513
00:22:39,080 --> 00:22:42,082
بدلا من مجموعة من المتذمرين
الذين يدعون أنفسهم أصدقاء

514
00:22:42,117 --> 00:22:45,787
ربما (شوش) محقة 
ليس وكأننا نحن الاربعة

515
00:22:45,821 --> 00:22:49,490
قد حظينا بأي مرح 
منذ ماذا...سنتين

516
00:22:49,525 --> 00:22:50,758
هذا ليس صحيحا

517
00:22:50,793 --> 00:22:52,760
اذكري شيء واحد ممتع

518
00:22:52,795 --> 00:22:55,430
هذهِ الرحله لو فعلنا
كل شيء خططتُ له

519
00:22:55,464 --> 00:22:56,764
يا الهي

520
00:22:56,799 --> 00:22:58,299
(مارني)

521
00:22:58,333 --> 00:23:00,301
اظن بأنه عليكِ مراجعة ما قلتهِ

522
00:23:00,335 --> 00:23:04,071
لان السعادة كما تعلمين
هي بتقدير ما تملكيه

523
00:23:04,105 --> 00:23:07,374
اجل
ماهذا ؟ هل هذا كلام مدمنين؟

524
00:23:07,409 --> 00:23:09,877
(جدياً (جيسا 
تذهب خمس ثواني لمركز التأهيل

525
00:23:09,912 --> 00:23:12,947
وعلينا الأستماع لأي شيء تقوله

526
00:23:12,981 --> 00:23:16,083
شوش) أنتِ سكرانه قاسية)

527
00:23:16,117 --> 00:23:18,886
انها سكران قاسية  
وأيضا ليست مثقفه

528
00:23:18,921 --> 00:23:20,488
في الواقع هي مثقفه

529
00:23:20,522 --> 00:23:22,690
سـأدافع عن (شوش) هذه المرة

530
00:23:22,724 --> 00:23:25,827
وأقول بأنني رأيتها
 تقرأ الصحيفة على هاتفها

531
00:23:25,894 --> 00:23:28,729
أذا لمَ عندما أكون حولها
أشعر بأن دماغي سيموت؟

532
00:23:28,764 --> 00:23:30,898
سأدعوكِ مملة قليلاً

533
00:23:30,933 --> 00:23:32,500
"مملة"؟

534
00:23:32,534 --> 00:23:35,102
ماذا ؟
أنحن في رواية لعينة لـ(جين اوستن)؟

535
00:23:35,136 --> 00:23:36,437
ماذا 
اود أن أكون مثلكِ

536
00:23:36,472 --> 00:23:39,073
مختلة عقلياً و بائسة؟

537
00:23:39,107 --> 00:23:42,209
توقفوا 
متى بدأنا بأستعمال الشتائم يا رفاق؟

538
00:23:42,243 --> 00:23:45,245
أننا لم نبدأ بذلك
شوشانا) بدأتها)

539
00:23:45,280 --> 00:23:47,247
انا لم أبدأ برمي الشتائم

540
00:23:47,282 --> 00:23:50,417
أنا بدأت بفكرتكِ السخيفة للصراحه
يا صاحبة الارجل مسمرة؟

541
00:23:50,452 --> 00:23:52,286
أنا لم أتحدث معكِ 
بتلك الطريقه أبداً

542
00:23:52,320 --> 00:23:57,859
أنتِ عذبتي بالشك الذاتي والخوف
وليس لطيفاً التواجد حولكِ

543
00:23:57,893 --> 00:24:00,995
هذا حقاً كلام لئيم

544
00:24:01,029 --> 00:24:03,698
هذا لئيم
أنه لئيم فعلا

545
00:24:03,732 --> 00:24:05,466
(ما قولتهِ للتو يا (شوشانا

546
00:24:05,501 --> 00:24:10,237
أسفه لان قلبي كان محطم 
( بعدما  تركني (تشارلي

547
00:24:10,271 --> 00:24:12,106
لم نكن نعرف ذلك

548
00:24:12,140 --> 00:24:15,442
لان المشكلة الوحيدة التي تحدثتي عنها
كانت مشكلتكِ معي

549
00:24:15,477 --> 00:24:18,412
جدياً
نحنُ نعرفُ بَعضنا لأكثر من 8 سنوات

550
00:24:18,446 --> 00:24:23,017
أنا كنتُ على هذه الارض لـ25 عاماً
ولا أظهر اي علامات على التغيير

551
00:24:23,051 --> 00:24:25,753
كل ما فعلتهِ هو التحدث
عن حقيقة

552
00:24:25,787 --> 00:24:27,522
كونكِ تغيرتِ أو تريدين التغير

553
00:24:27,556 --> 00:24:29,189
أو تحسين الذات وكل ذلك الهراء

554
00:24:29,224 --> 00:24:31,258
لكي أوافقكِ
وبالتالي كل ما فعلته

555
00:24:31,292 --> 00:24:33,160
في السنوات الماضية 
هو تخييب ظني

556
00:24:33,194 --> 00:24:36,430
ربما يجب عليكٍ خفض توقٌعاتكِ

557
00:24:36,498 --> 00:24:39,366
لا أستطيعُ خفضهم أكثر من ذلك

558
00:24:39,401 --> 00:24:42,102
ربما يجب ان تحاولي 
القيام بما أفعله

559
00:24:42,642 --> 00:24:45,977
لاني لا أتوقع شيئاً من أحداً منكم

560
00:24:47,013 --> 00:24:50,015
لقد سئمتُ منكم جميعاً

561
00:24:51,717 --> 00:24:54,353
أنا حقاً أفتقد صديقي

562
00:24:54,387 --> 00:24:58,990
والذي لايطلب مني شيئاً
لذا أعطيه كل شيء

563
00:25:01,861 --> 00:25:07,604
أظن ما أود هو

564
00:25:07,605 --> 00:25:13,038
أن تقوم بأحترامي قليلاً

565
00:25:13,073 --> 00:25:15,340
متى جعلتك تشعر بعدم الاحترام؟

566
00:25:16,742 --> 00:25:20,045
...كان شيء

567
00:25:20,080 --> 00:25:21,547
(كان شيء قد لاحظتهُ (هانا

568
00:25:21,581 --> 00:25:23,048
هانا) ؟)
وجعلني

569
00:25:23,083 --> 00:25:26,151
أنتظر.. أسف
شيئاً قالتهُ (هانا)؟

570
00:25:26,186 --> 00:25:28,554
هل تمازحني؟

571
00:25:28,588 --> 00:25:32,157
أنها أسخف فتاة قابلتها في حياتي

572
00:25:32,192 --> 00:25:34,059
أنتَ تأخذُ نصيحةً من (هانا)؟

573
00:25:34,094 --> 00:25:37,062
يا الهي

574
00:25:37,097 --> 00:25:38,863
أجل

575
00:25:38,898 --> 00:25:40,966
أجل

576
00:25:42,235 --> 00:25:43,835
أود فقط الشعور بالراحة

577
00:25:43,869 --> 00:25:46,472
حولك طوال الوقت

578
00:25:48,874 --> 00:25:50,742
لأنني أحبُكَ

579
00:25:55,115 --> 00:25:58,383
(رائع, (أيلايجا

580
00:25:59,986 --> 00:26:03,955
بدأتُ أظن أنك لأ تفهم 
طبيعة علاقتنا

581
00:26:03,990 --> 00:26:06,325
ربما لا يجب ان قوم بهذا

582
00:26:06,359 --> 00:26:10,295
لانكَ أذا كنت ترغب بشيء 
لأ أستطيع أعطاه أياك

583
00:26:10,330 --> 00:26:12,264
لا , لا
 لا اريدُ تضليلك

584
00:26:12,298 --> 00:26:14,065
....هذا ليس
أعتقد

585
00:26:14,100 --> 00:26:15,400
هل أنتَ متأكد؟
...أجل, أعتقد بأننا

586
00:26:15,435 --> 00:26:17,035
هذا ليس ما قصدتهُ

587
00:26:17,069 --> 00:26:18,703
هذا ليس ما قصدتهُ

588
00:26:18,738 --> 00:26:21,273
...لأنني لا أريدكَ أن تشعر

589
00:26:21,307 --> 00:26:23,375

أنا لا أريدكَ أن تشعر

590
00:26:23,409 --> 00:26:25,744
دعنا ننسى الأمر
أنساه

591
00:26:25,778 --> 00:26:28,380
هل أنتَ متأكد؟
أجل

592
00:26:28,414 --> 00:26:30,815
هل ستكون موافق على هذا؟
أجل

593
00:26:30,850 --> 00:26:32,317
حسناً

594
00:26:32,352 --> 00:26:34,386
لا بأس

595
00:26:34,420 --> 00:26:36,555
الحقيقة
 لا أظن بأنكَ موهوب

596
00:26:36,589 --> 00:26:39,824
ماذا؟
هل تمازحني؟

597
00:26:39,859 --> 00:26:42,794
لقد صرفت 80 الف دولار 
على دروس التمثيل

598
00:26:42,828 --> 00:26:45,864
بالطبع أنا موهوب
(جيرالد)

599
00:28:13,874 --> 00:28:25,711
<font color="#00F310">ترجــمة</font>
<font color="#0E9D18>  Shadowwalker89</font>