﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:09,740
مسـ ... مستحيل

2
00:00:10,170 --> 00:00:11,470
... ماذا

3
00:00:12,060 --> 00:00:14,250
من هذه المرأة ؟

4
00:00:28,720 --> 00:01:31,060
HELLBINDER :مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

5
00:01:34,550 --> 00:01:38,530
"الحلقة الخامسة : "تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة
HELLBINDER :مع تحيات

6
00:01:39,070 --> 00:01:41,140
هذا ... مدهش

7
00:01:41,140 --> 00:01:43,100
لم تعطي لـ "اليوما" فرصة

8
00:01:43,610 --> 00:01:45,500
هل هي من الكلايمور ؟

9
00:01:48,290 --> 00:01:49,540
... إمم

10
00:01:50,150 --> 00:01:52,120
شكرا جزيلا لك

11
00:01:52,120 --> 00:01:53,580
هذه هي الجائزة

12
00:01:53,580 --> 00:01:54,210
إحتفظ بها

13
00:01:55,750 --> 00:01:58,740
سيأتي رجل غريب المظهر يلبس ثيابا سوداء لأخذ المال فيما بعد

14
00:01:59,250 --> 00:02:01,050
فقط أعطيه تلك النقود

15
00:02:01,420 --> 00:02:03,380
فقط بهذا الوصف البسيط

16
00:02:03,380 --> 00:02:07,300
ماذا لو أننا أعطيناها بشكل خاطئ إلى الشخص الخاطئ بالصّدفة ؟

17
00:02:07,300 --> 00:02:08,560
لا يهم

18
00:02:08,980 --> 00:02:12,900
سنعامل هذه القرية على أنها لم تدفع

19
00:02:12,900 --> 00:02:17,330
في المستقبل , مهما كان عدد "اليوما" التي
ستأتي للقرية ومهما حاولتم طلب المساعدة

20
00:02:17,330 --> 00:02:19,490
لن نجيب على إتصالاتكم

21
00:02:19,910 --> 00:02:21,670
لذلك , كن حذرا

22
00:02:22,230 --> 00:02:25,250
... القرية التي لا تدفع

23
00:02:25,680 --> 00:02:28,680
"يتم تدميرها من قبل عدد كبير من "اليوما
بعد أيام قليلة

24
00:02:29,300 --> 00:02:31,680
إنها قصة سمعتوها كثيرا

25
00:02:32,180 --> 00:02:33,130
! سوف ندفع

26
00:02:33,130 --> 00:02:35,760
! سوف ندفع بالتأكيد , لا شك في ذلك

27
00:02:36,370 --> 00:02:37,280
أجل

28
00:02:38,300 --> 00:02:40,590
هذا هو الخيار الصائب

29
00:02:47,710 --> 00:02:52,440
"تقولون أنه نحن من نرسل لكم "اليوما

30
00:02:52,440 --> 00:02:55,020
لديك مهمتي التالية , اورساي ؟

31
00:02:56,450 --> 00:02:59,000
من هنا , توجهي نحو الغرب مدة يومين

32
00:02:59,000 --> 00:03:00,450
في مدينة تيو

33
00:03:00,920 --> 00:03:02,630
هل من معلومات أخرى ؟

34
00:03:02,630 --> 00:03:03,800
هل تريدين بعضها ؟

35
00:03:03,800 --> 00:03:05,440
لا , ليس كثيرا

36
00:03:05,850 --> 00:03:08,470
مهما كان عدد "اليوما" هناك و مهما كانت الظروف

37
00:03:08,470 --> 00:03:09,460
هذا لا يغير من واجبك

38
00:03:10,280 --> 00:03:12,520
إيجاد "اليوما" و قتلهم

39
00:03:12,870 --> 00:03:14,350
هذا كل ما في الأمر

40
00:03:14,350 --> 00:03:16,370
مفهوم , سيدي

41
00:03:21,710 --> 00:03:25,450
... نصف إنسان , نصف "يوما" الذي اعطته المنظمة الحياة

42
00:03:25,450 --> 00:03:29,680
المحارب رقم 182 و الصنف 77 لـ الكلايمور , تيريزا

43
00:03:30,210 --> 00:03:32,840
مهما كان نوع "اليوما" الذي تواجهه

44
00:03:32,840 --> 00:03:35,310
تستطيع تجاوزهم دون أن تبذل أية مجهود

45
00:03:35,710 --> 00:03:39,450
لذلك , وجهها لم يتشوه أبدا

46
00:03:39,450 --> 00:03:43,480
"و تبقي وجهها كالدمية عندما تقوم بقتل "اليوما

47
00:03:43,480 --> 00:03:46,500
و التعبير الذي يظهر على وجهها هي الإبتسامة فقط

48
00:03:47,450 --> 00:03:51,520
"هكذا نطلق عليها  "تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة

49
00:03:52,000 --> 00:03:55,730
الإمرأة الأقوى من بين الأشخاص الذين يدعون كلايمور

50
00:03:57,360 --> 00:04:00,740
أعذرني، ليست الإمرأة الأقوى

51
00:04:01,220 --> 00:04:04,070
لكن الوحش الأقوى

52
00:04:23,520 --> 00:04:24,160
!كلايمور ؟

53
00:04:33,110 --> 00:04:34,670
سقط أول شخص

54
00:04:36,910 --> 00:04:38,230
ما ... ماذا ؟

55
00:04:38,230 --> 00:04:39,580
ما هي مشكلتك ؟

56
00:04:42,780 --> 00:04:43,750
... الشخص الثاني

57
00:04:46,650 --> 00:04:47,790
! إنها تقتل البشر

58
00:04:47,790 --> 00:04:50,040
! كلايمور تقتل البشر دون رحمة

59
00:04:50,440 --> 00:04:51,620
... الشخص الثالث

60
00:04:58,570 --> 00:05:00,030
... هذا جنون

61
00:05:02,290 --> 00:05:03,540
.... الشخص الرابع

62
00:05:20,390 --> 00:05:22,320
انتم يا رفاق بطيئون

63
00:05:22,650 --> 00:05:25,290
عندما رأيتني في المرة الثانية

64
00:05:25,290 --> 00:05:27,960
لم يكن عليك أن تطلق كل قوة "اليوما" خلال التحضيرات

65
00:05:27,960 --> 00:05:29,040
... لكن

66
00:05:39,930 --> 00:05:42,670
مهما قاومت ذلك فلن يجدي نفعا

67
00:05:47,180 --> 00:05:48,680
... الـ ... الجثث

68
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
... تحولت ...

69
00:05:49,680 --> 00:05:51,020
..."إلى "يوما ....

70
00:05:52,400 --> 00:05:53,900
إنها بلدة رائعة

71
00:05:54,510 --> 00:05:58,020
لتسمح بوجود 7 "يوما" فيها دون معرفة ذلك

72
00:05:59,620 --> 00:06:00,530
إذن

73
00:06:00,530 --> 00:06:04,400
لقد شعرت بوجود "اليوما" هنا عندما كنت خارج البلدة

74
00:06:04,760 --> 00:06:06,850
ما الذي أنا فيه الآن ؟

75
00:06:07,410 --> 00:06:08,530
... واحد

76
00:06:08,530 --> 00:06:09,710
... إثنان ...

77
00:06:10,240 --> 00:06:11,310
... ثلاثة ...

78
00:06:11,950 --> 00:06:12,540
... أربعة ...

79
00:06:13,590 --> 00:06:14,500
... خمسة ...

80
00:06:15,100 --> 00:06:16,280
... ستة ...

81
00:06:16,280 --> 00:06:17,260
...ماذا

82
00:06:18,010 --> 00:06:19,440
... لقد فقدت واحدا

83
00:06:20,280 --> 00:06:22,780
أين ستكون يا ترى ؟

84
00:06:23,530 --> 00:06:25,040
هذه مشكلة

85
00:06:25,040 --> 00:06:26,480
لا استطيع ايجاده

86
00:06:26,480 --> 00:06:27,750
ماذا علي أن أفعل ؟

87
00:06:30,200 --> 00:06:31,770
... ليس ...

88
00:06:35,790 --> 00:06:38,700
هل تعتقد أنك تستعمل الفتى كحماية لك هكذا ؟

89
00:06:41,650 --> 00:06:42,710
كم أنت ساذج

90
00:07:11,810 --> 00:07:13,530
ياإلهي , هذا مقرف

91
00:07:19,670 --> 00:07:22,210
في النهاية , كان هذا الموقف الاكثر راحة ؟

92
00:07:29,520 --> 00:07:30,590
سيدة تيريزا

93
00:07:31,490 --> 00:07:36,100
"هذه هي الجائزة لتغلبك على "اليوما

94
00:07:36,430 --> 00:07:39,120
رجل يلبس الأسود سيأتي فيما بعد

95
00:07:39,120 --> 00:07:40,440
أعطه النقود

96
00:07:48,910 --> 00:07:49,860
! أنت

97
00:07:50,370 --> 00:07:51,650
تلك الفتاة

98
00:07:56,080 --> 00:07:57,780
ما بال تلك الصغيرة ؟

99
00:07:58,220 --> 00:08:01,350
أتذكر أنها طفلة "اليوما" التي قتلتها البارحة

100
00:08:01,960 --> 00:08:04,800
هل تريدين الإنتقام لأبيك الميت او شيء آخر ؟

101
00:08:04,800 --> 00:08:05,720
لا

102
00:08:05,720 --> 00:08:09,120
في الحقيقة , هذه الطفلة ليست من هذه المدينة

103
00:08:09,420 --> 00:08:13,860
حتى أنها ليست فتاة "اليوما" التي قتلتها

104
00:08:14,500 --> 00:08:15,790
ماذا تعني بكلامك ؟

105
00:08:15,790 --> 00:08:19,140
إنها لا تتكلم , لذلك لست متأكدا جدا

106
00:08:19,140 --> 00:08:22,730
..."لكن يبدو أن الفتاة تعرف أن ذلك الرجل كان "يوما

107
00:08:22,730 --> 00:08:25,810
... و "اليوما" أتى بها إلى هنا ...

108
00:08:25,810 --> 00:08:28,810
... وحدث أنهم وصلوا لهذه المدينة ...

109
00:08:28,810 --> 00:08:31,830
كيف تعرف كل هذا مع انها لم تتحدث بشيء ؟

110
00:08:32,410 --> 00:08:33,380
حسنا

111
00:08:33,810 --> 00:08:38,700
تستطيعين إيجاد العديد من علامات
الضرب على أنحاء جسدها

112
00:08:39,120 --> 00:08:40,140
فهمت

113
00:08:40,440 --> 00:08:42,840
إذا , كانت لعبة لــ "اليوما" , صحيح ؟

114
00:08:43,230 --> 00:08:47,130
و لذلك , أعتقد أنني منقذك ؟

115
00:08:47,520 --> 00:08:48,770
آسف , مع ذلك

116
00:08:49,570 --> 00:08:52,120
لم استطع إنقاذك

117
00:08:52,620 --> 00:08:55,200
لقد قتلت "اليوما" لأن هذا هو عملي

118
00:08:55,730 --> 00:08:57,140
لا تسيء الفهم

119
00:09:01,140 --> 00:09:02,730
ماذا تفعلين ؟

120
00:09:08,040 --> 00:09:09,770
لقد قلت : لا تقتربي لي

121
00:09:10,450 --> 00:09:13,390
أنا لست المنقذ الذي كنت تفكرين به

122
00:09:15,480 --> 00:09:17,250
ما بال هذه الفتاة ؟

123
00:09:17,580 --> 00:09:19,080
لماذا تفعل ذلك؟

124
00:09:19,080 --> 00:09:20,000
لا , لا

125
00:09:20,360 --> 00:09:23,450
لكن بسبب الفترة الطويلة للأذى
"الذي تعرضت له من "يوما

126
00:09:23,450 --> 00:09:27,580
نعتقد أنها , أغلقت قلبها كثيرا لذلك لا تستطيع التحدث

127
00:09:28,910 --> 00:09:29,770
أنت

128
00:09:30,400 --> 00:09:33,510
خذي خطوة أخرى , و سأضربك حقيقةً هذه المرة

129
00:09:33,510 --> 00:09:36,010
أنا أعلم أنك لست صماء

130
00:09:36,350 --> 00:09:38,010
تلك الفتاة ستُقتل

131
00:09:38,380 --> 00:09:40,000
ليذهب أحدكم لمساعدتها

132
00:09:40,000 --> 00:09:40,890
أتمزح معي ؟

133
00:09:40,890 --> 00:09:42,510
لا أريد أن أتعرض للإصابات ايضا

134
00:09:42,510 --> 00:09:44,030
حتى لو ذهبنا لمساعدتها

135
00:09:44,030 --> 00:09:46,150
لا أحد هناك سيعتني بها بعد ذلك

136
00:09:46,150 --> 00:09:48,710
"لقد تم إحضارها من قبل "اليوما

137
00:09:48,710 --> 00:09:51,250
لا أحد سيهتم إذا تم إصابتها

138
00:09:58,090 --> 00:10:00,070
تجعلني أفعل شيئا غبيا

139
00:10:01,010 --> 00:10:03,890
اعتقد بأن آخر "يوما" ليست في طلبك الأخير

140
00:10:03,890 --> 00:10:05,190
لكن خذها كهدية

141
00:10:07,330 --> 00:10:08,460
عظيم

142
00:10:08,460 --> 00:10:10,290
هذه المدينة محظوظة

143
00:10:34,060 --> 00:10:37,450
أنا اثني عليك لأنك تملك كل هذه
القوة لتتبعني كل هذه المسافة

144
00:10:37,450 --> 00:10:39,670
لكنني لا أحب أن يتبعني أحد هكذا

145
00:10:40,420 --> 00:10:41,620
لقد قلت ذلك مسبقا

146
00:10:41,980 --> 00:10:44,520
لقد قتلت ذلك "اليوما" لأنه جزء من عملي

147
00:10:44,520 --> 00:10:46,680
لم أقتله من أجلك

148
00:10:47,330 --> 00:10:49,920
إرتباطك بي لا يسبب لي سوى الإزعاج

149
00:10:50,820 --> 00:10:54,650
ماذا عن إرسالك للعالم الآخر الآن ؟

150
00:11:02,160 --> 00:11:02,890
!يوما" ؟"

151
00:11:03,390 --> 00:11:05,320
هذا مستحيل , لم أشعر بأية "يوكي" على الإطلاق

152
00:11:09,710 --> 00:11:10,800
إنسان ؟

153
00:11:16,040 --> 00:11:16,710
تبا

154
00:11:19,940 --> 00:11:21,090
كلايمور ؟

155
00:11:21,090 --> 00:11:22,680
الساحرة ذات العيون الفضية

156
00:11:22,680 --> 00:11:24,140
قطاع طرق؟

157
00:11:25,300 --> 00:11:27,780
آسف , ليس لدي شيء لتأخذه مني

158
00:11:28,480 --> 00:11:30,570
أعط هذا الرجل بعضا من الأدوية

159
00:11:30,960 --> 00:11:32,690
سوف يفقد حياته على هذا المعدل

160
00:11:33,590 --> 00:11:37,130
هذا سيكون سيئا بالنسبة لك إذا توفي ؟

161
00:11:38,200 --> 00:11:42,700
لم أكن أعتقد أننا سنقابل ساحرة ذات عيون فضية هنا ؟

162
00:11:43,190 --> 00:11:45,940
مع ذلك , إنها إمراة جميلة

163
00:11:46,670 --> 00:11:50,470
لكن , يا رئيس , نحن نتحدث
عن قتلة ذوي عيون فضية

164
00:11:50,470 --> 00:11:52,340
... اشخاص خطرون مثلها

165
00:11:52,340 --> 00:11:53,930
لا تقلق من ذلك

166
00:11:53,930 --> 00:11:55,950
لقد سمعت شيئا من هذا القبيل

167
00:11:56,960 --> 00:12:01,050
هنالك قانون , الكلايمور لا يستطيعون قتل البشر

168
00:12:01,660 --> 00:12:03,890
... في الحقيقة، القاعدة مؤكّدة

169
00:12:03,890 --> 00:12:08,430
و كسر هذه القاعدة غير مسموح
... به مهما كانت الظروف أو الأسباب

170
00:12:08,820 --> 00:12:12,230
إذا خالفت تلك القاعدة , منظمتها ستقوم بقتلها

171
00:12:12,930 --> 00:12:15,800
"قاعدة لهذه نصف إنسان , نصف "يوما

172
00:12:15,800 --> 00:12:18,460
... للذين يخافون و يحتقرون البشر

173
00:12:18,460 --> 00:12:23,570
تلك هي القاعدة الوحيدة التي
تثبت أن الكلايمور بجانب البشر

174
00:12:23,940 --> 00:12:25,170
حقا ؟

175
00:12:25,170 --> 00:12:28,140
اذن و لا سبب لأن نخاف منها

176
00:12:28,140 --> 00:12:31,560
حتى لو كانوا خائفين جراء ملاحقتهم

177
00:12:32,580 --> 00:12:34,440
إمراة جميلة , أليس كذلك ؟

178
00:12:34,440 --> 00:12:35,790
أنا متشوق لفعلها

179
00:12:42,960 --> 00:12:45,690
اذن , هذا ما تعتقدونه يا رفاق ؟

180
00:12:46,290 --> 00:12:49,790
أنا لن أعترض لو قلت ذلك في المقام الأول

181
00:12:54,720 --> 00:12:58,210
أنا أرحب بكم بشدة إذا لم تمانعوا بهذا الجسد

182
00:13:00,860 --> 00:13:05,000
هذا هو جسد من تدعونهم بـ الكلايمور

183
00:13:06,140 --> 00:13:08,220
إذا أعجبكم , إفعلوا ما تشاءون به

184
00:13:09,930 --> 00:13:10,860
... مثير للغثيان

185
00:13:10,860 --> 00:13:11,620
... تبا

186
00:13:14,780 --> 00:13:15,630
لنذهب

187
00:13:16,710 --> 00:13:18,570
احدهم يحتاج لمساعدتنا

188
00:13:19,560 --> 00:13:20,590
هيا , لنذهب

189
00:13:20,590 --> 00:13:21,550
... تبا

190
00:13:21,550 --> 00:13:23,370
تذكري ذلك , ايتها الوحش

191
00:13:26,810 --> 00:13:28,240
أغربي عن وجهي ايضا

192
00:13:28,540 --> 00:13:29,370
انت مصدر إزعاج

193
00:13:30,960 --> 00:13:34,530
الوحوش لا تستطيع الإعتناء بفتاة مثلك

194
00:13:37,730 --> 00:13:39,130
لا تتبعيني ثانية

195
00:13:58,910 --> 00:14:00,940
مع ذلك تمكنت من اللحاق بي

196
00:14:01,590 --> 00:14:05,180
و مع ذلك أعتقد أنكِ تقتربين من نهايتك

197
00:14:15,220 --> 00:14:18,490
آسف , لكن لا يمكنني أن اتعامل معك للأبد

198
00:14:19,340 --> 00:14:20,340
إلى اللقاء , إذن

199
00:14:48,600 --> 00:14:51,720
حسنا , إذا فقدت وعيها لن تستطيع اللحاق بي ثانية

200
00:14:52,650 --> 00:14:54,960
لعبة المطاردة هذه ستنتهي هنا , ايضا

201
00:14:55,420 --> 00:14:58,260
لماذا عليها ان تتبعني لهذا الحد ؟

202
00:15:09,950 --> 00:15:10,980
تبا لها

203
00:15:11,620 --> 00:15:14,430
إذا ماتت هكذا , فإنها مسؤوليتي , صحيح ؟

204
00:15:14,950 --> 00:15:17,190
أيضا قطاع الطرق هؤلاء شاهدوني معها سابقا

205
00:15:19,770 --> 00:15:21,990
ما هذه الفتاة المزعجة

206
00:15:32,930 --> 00:15:34,910
هل استيقظت يا فتاة ؟

207
00:15:36,260 --> 00:15:37,940
الماء صالح للشرب

208
00:15:38,470 --> 00:15:42,630
الجفاف سبب لك مشكلة أكبر من
السقوط من على ذلك المرتفع

209
00:15:46,240 --> 00:15:48,690
! و انت نتنة

210
00:15:49,360 --> 00:15:52,010
ألم تغسلي جسمك في تلك البلدة ؟

211
00:15:52,680 --> 00:15:55,540
لقد غطتك دماء "اليوما" و
اصبحت رائحتك مثل رائحتها

212
00:15:56,260 --> 00:15:58,090
إغسلي جسمك وإغسلي ثيابك أيضا

213
00:16:02,580 --> 00:16:03,760
فهمت

214
00:16:04,320 --> 00:16:09,020
... مواطني البلدة خافوا من الفتاة التي جلبها "اليوما" معه

215
00:16:09,020 --> 00:16:11,770
و لم يتعبوا أنفسهم بإعطائها حماما ...

216
00:16:12,350 --> 00:16:18,770
هذه الندوب الجديدة التي احدثها "اليوما" في
جسدها زرعت الرعب في قلوب الناس

217
00:16:21,190 --> 00:16:22,380
لدي طعام لكي أيضا

218
00:16:22,940 --> 00:16:24,510
إذا كنت جائعة , فكلي شيئا

219
00:16:31,560 --> 00:16:34,460
لقد شعرت لتوي أنني اصبحت
حيوانا أليفا او ما شابه ذلك

220
00:16:36,960 --> 00:16:39,020
ممم ؟ ما المشكلة ؟

221
00:16:45,450 --> 00:16:47,070
لا تقلقي

222
00:16:47,070 --> 00:16:48,590
هذا كله لك

223
00:16:48,590 --> 00:16:49,970
كليه كما تشاءين

224
00:16:51,980 --> 00:16:53,520
أنا اعني ذلك

225
00:16:53,890 --> 00:16:57,450
هل تعتقد انني سأتحفظ تجاهك ؟

226
00:17:01,220 --> 00:17:04,720
حسنا , اعتقد أنها افضل من الحيوان الأليف

227
00:17:06,770 --> 00:17:10,730
على أية حال , سأخذك للمدينة التالية

228
00:17:11,520 --> 00:17:15,730
إذا تركتك هنا , ستموتين في البراري , و
سوف يلومونني على ذلك

229
00:17:18,800 --> 00:17:20,870
فقط إذهبي للنوم لهذه الليلة

230
00:17:21,530 --> 00:17:23,740
لم تكوني قادرة على النوم بشكل
جيد هذه الأيام , أليس كذلك ؟

231
00:17:24,950 --> 00:17:26,240
لا تقلقي

232
00:17:27,000 --> 00:17:29,300
لن أختفي و انتي نائمة

233
00:17:40,260 --> 00:17:41,930
لقد جلبت لك فطورا

234
00:17:42,550 --> 00:17:43,260
ستأكلين بعضا منه , صحيح ؟

235
00:17:44,990 --> 00:17:47,400
البشر بالتأكيد مزعجون

236
00:17:48,170 --> 00:17:51,160
نحتاج لأن نأكل من 2 إلى 3 مرات في اليوم

237
00:17:52,890 --> 00:17:53,480
ايتها الفتاة

238
00:17:54,120 --> 00:17:54,940
ماذا ؟

239
00:17:57,620 --> 00:17:58,760
أيها الغبية الصغيرة

240
00:17:59,230 --> 00:18:02,700
لقد قلت لك أنني لن أختفي و انتي نائمة

241
00:18:03,150 --> 00:18:06,500
أنا لا أكذب ولا احتاج لذلك

242
00:18:06,960 --> 00:18:09,150
فقط ثقي بكلامي

243
00:18:09,150 --> 00:18:10,080
لا بأس ؟

244
00:18:15,750 --> 00:18:18,660
لماذا علي أن ابتسم هكذا ؟

245
00:18:58,680 --> 00:18:59,670
إحذري

246
00:18:59,670 --> 00:19:01,010
المشي هنا خطير

247
00:19:13,390 --> 00:19:16,320
إنها نائمة كالحمل الرضيع بعد الأكل

248
00:19:17,490 --> 00:19:18,810
اعتقد أنه لا فائدة من ذلك

249
00:19:19,440 --> 00:19:22,130
هذه ليست طريقة السير التي يمكن للصغار مجاراتها

250
00:19:22,930 --> 00:19:24,350
مع كل هذ تمكنت من اللحاق بي

251
00:19:24,860 --> 00:19:26,170
ما هذه الفتاة اللمدهشة ؟

252
00:19:26,620 --> 00:19:28,860
لماذا تتبعني لهذا الحد ؟

253
00:19:29,500 --> 00:19:35,240
حسنا , قد تكون متعلقة بي للغاية لانها لا تعرف احدا يمكنها الإعتماد عليه

254
00:19:35,660 --> 00:19:41,750
بالرغم من حقيقة أنني أنا الوحيدة التي تعلقت بي هو من سوء حظها

255
00:19:42,580 --> 00:19:44,560
لقد إختارت الشخص الخاطيء

256
00:19:45,810 --> 00:19:51,760
لو إختارت شخصا عاديا , لكانت الآن نائمة في مكان أفضل من هذا

257
00:19:53,220 --> 00:19:57,420
في النهاية , لم اقدر على أن افعل لك شيئا

258
00:20:03,730 --> 00:20:05,440
أيتها الفتاة , هل أنت جاهزة ؟

259
00:20:05,890 --> 00:20:06,520
لنذهب

260
00:20:09,790 --> 00:20:11,640
صحيح , لم أسالك عن اسمك

261
00:20:12,190 --> 00:20:14,950
من غير المناسب دعوتك بـ " يا" او "انت" طوال الوقت

262
00:20:17,820 --> 00:20:19,850
لا تضغطي على نفسك

263
00:20:20,490 --> 00:20:23,320
ولا يبدو عليك أنك تستطيع الكتابة بشكل صحيح أيضا

264
00:20:24,550 --> 00:20:27,080
انا الشخص الوحيد الذي سيستخدم هذا الإسم
لذلك سأدعوك بأي اسم اشاء

265
00:20:27,830 --> 00:20:29,570
لنرى ما لدينا هنا

266
00:20:33,260 --> 00:20:33,930
كلير

267
00:20:34,690 --> 00:20:36,230
ما هو رأيك بـ كلير ؟

268
00:20:42,860 --> 00:20:43,840
ما المشكلة ؟

269
00:20:44,590 --> 00:20:47,020
هل تحاولين القول بأنه أسمك ؟

270
00:20:50,380 --> 00:20:52,150
اوه , حقا ؟

271
00:20:52,150 --> 00:20:53,450
هذا رائع

272
00:20:54,830 --> 00:20:59,460
إنه إسم أحد التوأمين اللإلهيين اللتان
تملكان الحب الجميل الصافي

273
00:21:01,440 --> 00:21:04,140
بالمناسبة , إسم التوأم الآخر هو تيريزا

274
00:21:04,140 --> 00:21:05,320
إسمي

275
00:21:06,490 --> 00:21:09,980
إنه اسم يطلقه الآباء على الابناء الذين يريدونهم
ان يتربوا على ذلك النوع من السلوك

276
00:21:12,230 --> 00:21:14,580
نحن محبوبتان من قبل أبوينا

277
00:21:16,360 --> 00:21:17,130
! لا تبكي

278
00:21:18,350 --> 00:21:22,070
مشاعر أبويك الميتين دائما مرتبطة بذلك الإسم

279
00:21:23,230 --> 00:21:25,240
لنذهب إذا , كلير

280
00:22:41,310 --> 00:22:43,260
إمراة ذات روح وحيدة

281
00:22:43,260 --> 00:22:45,200
فتاة ذات روح وحيدة

282
00:22:45,880 --> 00:22:47,260
تقاطع الروحين

283
00:22:47,950 --> 00:22:49,900
"الحلقة القادمة : "تيريزا و كلير
HELLBINDER :مع تحيات
 
