﻿1
00:00:03,770 --> 00:00:04,380
كلير

2
00:00:04,990 --> 00:00:06,680
ما الذي تفكرين به حول كلير ؟

3
00:00:07,430 --> 00:00:11,860
إنه إسم أحد التوأمين اللإلهيين اللتان
تملكان الحب الجميل الصافي

4
00:00:12,970 --> 00:00:16,660
مشاعر أبويك الميتين دائما مرتبطة بذلك الإسم

5
00:00:17,730 --> 00:00:18,640
لنذهب إذن

6
00:00:24,270 --> 00:01:28,800
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

7
00:01:30,600 --> 00:01:34,300
"الحلقة السادسة : " كلير و تيريزا
HELLBINDER :مع تحيات

8
00:01:36,000 --> 00:01:36,950
! يا كلير

9
00:01:37,470 --> 00:01:38,430
تعالي إلى هنا و ألقي نظرة

10
00:01:42,880 --> 00:01:44,490
تلك بلدة روكوت

11
00:01:44,990 --> 00:01:46,780
نحن سنصل هناك ليلة الغد او بعدها بقليل

12
00:01:47,540 --> 00:01:49,510
هناك كل منا سيذهب في طريق

13
00:01:51,180 --> 00:01:52,640
لا تشعري بالحزن

14
00:01:53,060 --> 00:01:56,000
ستكون حياتك سعيدة أكثر مما هي الآن

15
00:01:58,930 --> 00:02:00,330
لا تقلقي

16
00:02:00,730 --> 00:02:04,760
أنا لن أتركك بعد أن نصل إلى المدينة

17
00:02:05,410 --> 00:02:07,240
سوف أجد أحدا ليعتني بك

18
00:02:07,890 --> 00:02:08,860
لذلك لا تقلقي

19
00:02:20,110 --> 00:02:22,210
لقد نامت وهي تبكي ؟

20
00:02:23,260 --> 00:02:24,750
يا لها من فتاة مضحكة

21
00:02:25,340 --> 00:02:29,830
لقد كانت تبكي لأنها لا تريد الإنفصال عني

22
00:02:31,130 --> 00:02:34,930
بغض النظر عن الذي سيأخذها في بلدة روكوت

23
00:02:35,710 --> 00:02:37,880
حياتها ستكون أفضل اذا لم تبقى معي

24
00:02:38,740 --> 00:02:42,740
على الأقل , تستطيع ان تعيش حياتها كبشر

25
00:02:45,090 --> 00:02:45,890
... على أية حال

26
00:02:58,410 --> 00:02:59,330
و ماذا ؟

27
00:02:59,330 --> 00:03:00,700
ماذا تريد ؟

28
00:03:02,520 --> 00:03:03,780
... سأقوم

29
00:03:04,380 --> 00:03:05,730
... سأقوم

30
00:03:06,120 --> 00:03:07,400
... غريب ...

31
00:03:08,070 --> 00:03:10,100
أنا أعرف بأنك كنت تتبعنا

32
00:03:10,760 --> 00:03:13,530
لو فقط ضمدت جراحك و استرحت قليلا

33
00:03:13,530 --> 00:03:16,910
البكتيريا ما كانت ستدخل ليدك وتصيبها

34
00:03:19,410 --> 00:03:23,330
أقترح بأنّ تستسلم إذا كنت تحاول الإنتقام لنفسِك

35
00:03:24,050 --> 00:03:29,420
سوف اقاوم إذا كانت حياتي في خطر , بغض النظر عن القواعد

36
00:03:30,990 --> 00:03:33,000
... أعرف ذلك

37
00:03:33,490 --> 00:03:35,440
... أنا لا أريد حياتك

38
00:03:35,940 --> 00:03:37,220
...تباً لحياتك

39
00:03:37,220 --> 00:03:37,930
ماذا ؟

40
00:03:39,170 --> 00:03:41,060
... سأغتصبك بشكل غريب

41
00:03:41,060 --> 00:03:43,940
سأدمر شرفك و فخرك ... كل شيء

42
00:03:44,790 --> 00:03:46,100
ألا تفهم ذلك ؟

43
00:03:46,550 --> 00:03:47,680
جسدي

44
00:03:47,680 --> 00:03:49,660
هل تعتقد أنني أهتم ؟

45
00:03:49,660 --> 00:03:52,680
فقط اريد إذلالك

46
00:03:53,070 --> 00:03:57,410
سأذلك بطريقة ستجعلك تتمنين لو أنك لم تولدي أبدا

47
00:03:58,850 --> 00:04:00,290
إفعل كما تشاء

48
00:04:01,330 --> 00:04:02,980
... أنتم البشر

49
00:04:04,740 --> 00:04:09,030
هل نتقاتل من أجل حماية هذه المخلوقات ؟

50
00:04:09,730 --> 00:04:12,930
إحتقرت تلك الوجوه منذ البداية

51
00:04:12,930 --> 00:04:16,270
! ذلك الوجه الذي ينظر لنا نظرة إحتقار

52
00:04:17,100 --> 00:04:21,780
! سأجعل وجهك الجميل يتلوى من المعاناة

53
00:04:29,850 --> 00:04:31,350
... فتاة غريبة

54
00:04:31,350 --> 00:04:33,120
! أتعبثين معي

55
00:04:35,390 --> 00:04:37,460
! لا تعبثي معي , ايتها الساقطة الصغيرة

56
00:04:37,460 --> 00:04:38,560
أعبث معك , إيه ؟

57
00:04:39,950 --> 00:04:41,730
سأقتلك فقط بهذه الطريقة ؟

58
00:04:47,520 --> 00:04:49,670
ماذا تحاولين أن تفعلي بسكيني ؟

59
00:04:50,770 --> 00:04:54,510
إقتليني ورأسك سيكون مطلوبا، صحيح؟

60
00:04:54,510 --> 00:04:56,820
تلك القاعدة أكيدة , صحيح ؟

61
00:04:56,820 --> 00:04:58,540
أانت متأكد ؟

62
00:04:58,540 --> 00:05:01,360
يبدو أن لديك فكرة خاطئة , لذلك سأوضح

63
00:05:02,070 --> 00:05:03,980
القاعدة هي قاعدة

64
00:05:03,980 --> 00:05:06,860
سواء التزمنا بها أم لا ذلك يكون بمحض إرادتنا

65
00:05:06,860 --> 00:05:08,590
سواء اتبعنا القاعدة

66
00:05:08,960 --> 00:05:11,880
سواء كسرنا القاعدة وتم قتلنا من قبل جنسنا

67
00:05:13,050 --> 00:05:14,980
هذه هي حريتنا اللعينة

68
00:05:18,440 --> 00:05:19,140
! اغرب عن وجهي

69
00:05:19,720 --> 00:05:22,060
إذا لم ترد ان اقطعك إلى أشلاء

70
00:05:27,380 --> 00:05:28,680
لقد جلبت هذا لنفسك

71
00:05:32,370 --> 00:05:34,180
هل تستطيعين الوقوف , كلير ؟

72
00:05:40,750 --> 00:05:42,120
! كلير

73
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
كلير ؟

74
00:05:48,680 --> 00:05:53,440
مؤ ... لم .. لا

75
00:05:55,000 --> 00:05:57,380
انت تتحدثين ؟

76
00:05:58,600 --> 00:06:01,380
ما زال هذ مؤلما , أليس كذلك ؟

77
00:06:03,610 --> 00:06:06,350
اه , هل تعنين هذا ؟

78
00:06:06,930 --> 00:06:08,090
أنا بخير

79
00:06:08,530 --> 00:06:10,960
يبدو فظيعا , لكنه لا يؤلم

80
00:06:11,390 --> 00:06:12,890
يبدو مؤلما فقط

81
00:06:12,890 --> 00:06:17,660
تيريزا , كنت دائما تبدين كأنك متألمة منذ أن قابلتك

82
00:06:18,070 --> 00:06:21,900
الألم .. الألم .. وجهك كان يبدو عليه الكثير من الألم

83
00:06:23,200 --> 00:06:26,320
لديك عيون مثل التي لدي

84
00:06:26,850 --> 00:06:31,620
وجهك يبدو كأنك وحيدة و متألمة
كأنك لا تستطيعين تحمل ذلك

85
00:06:32,080 --> 00:06:34,140
... لذلك ... لذلك

86
00:06:37,160 --> 00:06:41,180
... كنت أنا الوحيدة المرتاحة

87
00:06:42,000 --> 00:06:44,360
اليوما" أخذ أشياء ثمينة بالنسبة لك"

88
00:06:44,360 --> 00:06:46,400
و تمت خيانتك من قبل أشخاص كنت تثقين بهم

89
00:06:46,400 --> 00:06:47,360
و تم التنازل عنك

90
00:06:48,770 --> 00:06:52,730
فقدت الطريق الذي كنت تسلكيه , تنتقلين من مكان لآخر

91
00:06:53,300 --> 00:06:58,200
... بسبب نفس الألم الذي نشترك فيه

92
00:06:58,830 --> 00:07:02,550
قبل ذلك , بهذا الجسد المرتعش الصغير

93
00:07:02,960 --> 00:07:08,030
حاولت المعانقة بكلّ القوّة التي
تملكينها. . . شخص ما مرّ بنفس الألم الذي مررت به؟

94
00:07:09,050 --> 00:07:15,900
و كان هذا السبب الوحيد الذي أردت من غيرك أن يفعله لكِ

95
00:07:20,120 --> 00:07:23,730
... الفتاة الصغيرة التي كانت بنصف حجمي

96
00:07:24,760 --> 00:07:26,650
... علمتني أن ...

97
00:07:27,410 --> 00:07:29,280
... الدموع يمكن أن تنزل ...

98
00:07:30,020 --> 00:07:31,980
من العيون الفضية , ايضا ...

99
00:07:41,520 --> 00:07:43,040
اوه , هذا يناسبك بشدة

100
00:07:43,680 --> 00:07:44,780
خذي هذه إذا

101
00:07:46,800 --> 00:07:48,080
... لكن هذا

102
00:07:48,080 --> 00:07:50,520
لا تقلقي , لدي مال

103
00:07:51,040 --> 00:07:53,450
أنا نفسي لم استعمله ابدا

104
00:07:54,020 --> 00:07:57,530
حسنا إذا , لنذهب

105
00:08:06,820 --> 00:08:08,330
مد .. مدهش

106
00:08:08,700 --> 00:08:10,440
... فقط ضربة واحدة و

107
00:08:10,440 --> 00:08:12,630
.. إذ .. إذن هذه هي الكلايمور

108
00:08:13,870 --> 00:08:15,340
شكرا جزيلا لك

109
00:08:15,340 --> 00:08:19,620
لم أعتقد يوماً بأن "اليوما" يمكن التعامل معه بسرعة

110
00:08:19,620 --> 00:08:20,670
لا شيء مهم

111
00:08:20,990 --> 00:08:22,080
إنه واجبي فقط

112
00:08:22,080 --> 00:08:27,070
وجود قرية صغيرة مخفية بين الجبال , ليس لدينا مكان لنهرب إليه

113
00:08:27,070 --> 00:08:31,090
حسنا , هذه هي المكافأة من أجل مهمتكم

114
00:08:31,870 --> 00:08:34,910
سيأتي رجل يلبس الأسود ليأخذ المكافأة فيما بعد

115
00:08:35,880 --> 00:08:37,830
إعطه المال فقط

116
00:08:38,700 --> 00:08:39,780
حسـ .. حسنا

117
00:08:40,080 --> 00:08:40,840
تيريزا

118
00:08:43,490 --> 00:08:44,710
لدي طلب

119
00:08:47,650 --> 00:08:51,710
هل بإمكانكم يا رفاق الإعتناء بهذه الطفلة هنا ؟

120
00:08:53,080 --> 00:08:55,220
... اعذريني لوقاحتي , لكنها

121
00:08:55,790 --> 00:08:57,950
فتاة قمت بأخذها معي خلال سفري

122
00:08:58,710 --> 00:09:00,990
من الواضح أنها ليست "يوما" , كونها كانت معي

123
00:09:01,480 --> 00:09:04,460
لقد فقدت والديها , وليس لها احد لتعتمد عليه

124
00:09:05,150 --> 00:09:08,200
سأكون شاكرة إذا كان هنالك شخص يريد الفتاة

125
00:09:09,820 --> 00:09:12,910
ليس هنالك العديد من الأطفال في مدينة مخفية في الجبال كهذه

126
00:09:12,910 --> 00:09:15,730
لذلك أنا متأكد من وجود شخص يريد الفتاة بشدة

127
00:09:16,050 --> 00:09:17,590
إذا ممتاز

128
00:09:18,150 --> 00:09:18,900
أرجوك خذها

129
00:09:26,030 --> 00:09:26,850
كلير ؟

130
00:09:27,340 --> 00:09:27,850
... لا أريد

131
00:09:29,190 --> 00:09:30,850
... لا أريد هذه

132
00:09:32,230 --> 00:09:33,880
... لا أريد هذه الملابس الزاهية

133
00:09:33,880 --> 00:09:35,360
... لا أريد الأحذية الغالية

134
00:09:35,360 --> 00:09:36,860
... لا أريد أي شيء

135
00:09:37,240 --> 00:09:39,190
... لذلك أريد أن أبقى معكِ

136
00:09:39,850 --> 00:09:42,860
... أريد أن أبقى مع تيريزا للأبد

137
00:09:43,490 --> 00:09:45,560
! لا أريد شيئا آخر

138
00:09:47,370 --> 00:09:48,450
!ارجوك

139
00:09:48,450 --> 00:09:50,150
! أرجوك , تيريزا

140
00:09:50,150 --> 00:09:50,960
... أنا

141
00:09:53,420 --> 00:09:54,180
كلير

142
00:09:54,830 --> 00:09:58,090
"كما ترين , وظيفتي هي قتل "اليوما

143
00:09:58,550 --> 00:10:01,920
ليس لدي هدف آخر لأعيش من أجله

144
00:10:02,850 --> 00:10:03,620
... لكن

145
00:10:04,200 --> 00:10:08,560
يوما ما , سأضعك في ورطة و ستصبحين في خطر

146
00:10:09,440 --> 00:10:13,500
على أية حال , نحن نعيش في عوالم مختلفة

147
00:10:17,280 --> 00:10:19,360
العيش كإنسان بين الناس

148
00:10:21,180 --> 00:10:22,480
أنا سعيد لمقابلتك

149
00:10:23,050 --> 00:10:24,750
وانا لن أنساك أبدا

150
00:10:26,860 --> 00:10:28,040
... تيريزا

151
00:10:28,040 --> 00:10:30,210
أنا ... أنا

152
00:10:31,470 --> 00:10:34,850
عيشي بسعادة كالبشر , كلير

153
00:10:40,590 --> 00:10:42,140
تعالي الآن

154
00:10:42,140 --> 00:10:46,520
فتاة مثلك لا يجب أن تبقى عارية أمام الجميع

155
00:10:46,520 --> 00:10:48,600
أترين ؟ هذه ملابس رائعة

156
00:10:54,220 --> 00:10:56,240
حسنا إذا , إعتنوا بها

157
00:10:56,750 --> 00:10:58,020
اتركي الأمر لنا

158
00:10:58,350 --> 00:11:01,240
سنتأكد أنها لن تقع في المشاكل

159
00:11:07,710 --> 00:11:08,750
كلير

160
00:11:09,680 --> 00:11:11,990
عيشي كالبشر و بين البشر

161
00:11:13,100 --> 00:11:17,490
العالم الجميل الذي لم استطع أن أعطيك إياه هو هناك

162
00:11:18,230 --> 00:11:23,510
إكبري كإنسان , عيشي كإنسان , و موتي كإنسان

163
00:11:24,810 --> 00:11:30,080
وهذ بعينه هو أفضل سعادة للبشرية كافة

164
00:11:32,480 --> 00:11:34,600
الوداع , كلير

165
00:11:56,460 --> 00:11:57,610
! اوه , لا

166
00:12:04,210 --> 00:12:05,070
! كان يجب أن أعرف

167
00:12:05,600 --> 00:12:08,670
أنا أعرف أنه من الغريب وجود قطاع طرق في هذه الجبال

168
00:12:09,350 --> 00:12:11,680
! كانوا يستهدفون البلدة منذ البداية

169
00:12:12,790 --> 00:12:15,010
... بلدة في وسط الجبال التي لا يذهب إليها أحد

170
00:12:15,010 --> 00:12:17,090
و المدنيين ليس لديهم مكان ليهربوا إليه ...

171
00:12:17,090 --> 00:12:20,340
لكنهم كانوا يعرفون بوجود "اليوما" في المدينة

172
00:12:20,340 --> 00:12:21,820
لذلك لم يتدخلوا في ذلك الأمر

173
00:12:22,580 --> 00:12:25,760
بمعنى آخر , كانت "اليوما" توفر الحماية لهم

174
00:12:25,930 --> 00:12:28,060
و أنا قمت بتدمير تلك الحماية

175
00:12:36,420 --> 00:12:37,910
!!! ساعدونا

176
00:12:47,260 --> 00:12:48,080
... كلير

177
00:12:49,130 --> 00:12:49,820
! كلير

178
00:12:50,230 --> 00:12:51,590
! أقتلوا الرجال

179
00:12:51,590 --> 00:12:53,340
! خذوا النساء

180
00:12:53,340 --> 00:12:55,830
! خذوا كل شيء

181
00:12:56,800 --> 00:13:00,930
نستطيع أن نفعل ما نريد , شكرا
لتلك الساحرة ذات العيون الفضية

182
00:13:01,510 --> 00:13:05,170
بالنسبة لنا , إنها تبدو كمنقذ أكثر منها كساحرة

183
00:13:13,440 --> 00:13:16,360
كيف يمكن له أن يقترب مني من تلك المسافة البعيدة

184
00:13:17,450 --> 00:13:22,730
سيف الصقر خاصتي , هو السبب

185
00:13:32,680 --> 00:13:34,710
...  وجدتك يا

186
00:13:38,160 --> 00:13:39,790
... مضى وقت طويل

187
00:13:41,560 --> 00:13:43,020
.... حسنا , حسنا

188
00:13:43,020 --> 00:13:47,910
ما هذه الصدفة ... رؤيتك هنا

189
00:13:48,830 --> 00:13:52,150
مع ذلك ليس هنالك "يوما" في هذه البلدة

190
00:13:52,620 --> 00:13:58,710
مهما كان عدد الناس الذين نحرقهم أو نقتلهم

191
00:13:58,710 --> 00:14:01,160
إنه أمر يخص البشر

192
00:14:01,620 --> 00:14:04,160
ليس له علاقة بكم ايها الكلايمور

193
00:14:04,550 --> 00:14:08,660
او ... أنكم ستتعدون حدودكم وتوقفونا ؟

194
00:14:09,230 --> 00:14:11,930
أنت , شخص لا يمكنه قتل البشر ؟

195
00:14:16,360 --> 00:14:17,230
... كلير

196
00:14:19,740 --> 00:14:20,770
أنت

197
00:14:20,770 --> 00:14:22,010
إنه أنت

198
00:14:22,670 --> 00:14:24,900
لقد نسيت شيئا هنا

199
00:14:26,070 --> 00:14:30,140
لا تخافي , سأعتني بهذه الفتاة

200
00:14:30,140 --> 00:14:34,250
سأتاكد من أعطيها الكثير من الحنان , لذلك لا تقلقي

201
00:14:36,930 --> 00:14:40,030
إنها لطيفة جدا عندما تصرخ و تبكي

202
00:14:40,510 --> 00:14:43,770
تنادي " تيريزا ... تيريزا" أو شيء من هذا القبيل

203
00:14:55,480 --> 00:14:56,060
ماذا ؟

204
00:14:59,560 --> 00:15:00,490
ماذا يحدث ؟

205
00:15:00,920 --> 00:15:04,230
أنت , هذه آخر يداي الثمينة

206
00:15:05,200 --> 00:15:06,390
ارجعيها حالا

207
00:15:12,140 --> 00:15:13,950
استجدوا حياتكم , أيها الأوغاد

208
00:15:16,770 --> 00:15:20,300
تبا لوجودكم , أنتم أحقر من "اليوما" نفسه

209
00:15:20,900 --> 00:15:25,210
سوف أقتل كل واحد منكم

210
00:15:30,380 --> 00:15:32,200
! لقد فعلتها أخيرا

211
00:15:32,500 --> 00:15:36,220
! اخيرا الكلايمور قتلت بشرا

212
00:15:37,620 --> 00:15:39,300
"تقتلين كل واحد منا"

213
00:15:39,300 --> 00:15:40,800
! لا تستخفي بنا

214
00:15:40,800 --> 00:15:46,160
لم نمس "اليوما" لاننا لم نعرف من يتظاهر بذلك

215
00:15:47,360 --> 00:15:52,590
إذا كان بإستطاعتي أن أرى من أحارب , "يوما" ام كلايمور

216
00:15:52,590 --> 00:15:54,970
سأقطعك لنصفين

217
00:16:04,350 --> 00:16:06,360
رائع , يو

218
00:16:06,670 --> 00:16:11,620
أنت الشخص الأول الذي يتفادى هجومي الأول

219
00:16:20,360 --> 00:16:22,610
ماذا عن هذه ؟ هل تستطيع رؤيتها ؟

220
00:16:22,970 --> 00:16:25,870
هذا الشكل الحقيقي لسيف الصقر

221
00:16:25,870 --> 00:16:31,610
إنه ينحل كالسوط و يسمح لي بالمهاجمة من
أي مكان قصير المدى او بعيد المدى

222
00:16:32,040 --> 00:16:34,610
لا يمكن للعين البشرية أن ترى حركاته

223
00:16:35,140 --> 00:16:37,850
! لا أحد يستطيع تفادي ضرباته

224
00:16:37,850 --> 00:16:40,850
ولا يمكنهم فعل شيء تجاهه , ايضا

225
00:16:41,300 --> 00:16:42,620
ماذا عن هذا ؟

226
00:16:42,620 --> 00:16:44,850
! حتى أنك لا تستطيعين الإقتراب مني

227
00:16:49,390 --> 00:16:51,660
ماذا ؟ ماذا يحدث ؟

228
00:16:56,300 --> 00:16:58,300
زعـ ... زعيم ؟

229
00:17:08,310 --> 00:17:10,990
... أنـ ... أنت تمزح معي

230
00:17:10,990 --> 00:17:15,180
كان من الخطأ العبث مع وحش كهذا

231
00:17:15,730 --> 00:17:16,730
!!! اهربوا

232
00:17:16,730 --> 00:17:18,050
!!! إنها وحش

233
00:17:18,050 --> 00:17:19,020
!!! سنموت هنا

234
00:17:19,020 --> 00:17:19,790
! تحرك

235
00:17:35,520 --> 00:17:37,540
إستيقظي , كلير

236
00:17:39,260 --> 00:17:40,380
... تيريزا

237
00:17:47,770 --> 00:17:50,190
... لقد فعلت ذلك

238
00:17:51,840 --> 00:17:54,720
كنت أعتقد أن هذا سيحدث يوما ما

239
00:17:55,220 --> 00:17:57,630
ليس هنالك استثناءات للقاعدة

240
00:17:58,670 --> 00:18:03,460
لا يهم من هو الشخص أو ما هي الظروف

241
00:18:04,100 --> 00:18:08,050
يا للشفقة , تيريزا ذات الإبتسامة اللطيفة

242
00:18:24,010 --> 00:18:27,540
إنها أشياء مثيرة للشفقة ان تنتهي هكذا , تيريزا

243
00:18:28,190 --> 00:18:30,420
أجل , أعتقد ذلك

244
00:18:30,420 --> 00:18:33,250
!تيريزا! تيريزا

245
00:18:33,250 --> 00:18:34,940
لكي أكون صادقة , لا اصدق ذلك

246
00:18:36,140 --> 00:18:38,460
أنني فعلت كل هذا

247
00:18:39,030 --> 00:18:41,800
أنا أملك ثقة ابقيها دائما هادئة

248
00:18:42,800 --> 00:18:44,210
لقد فقدت عقلي

249
00:18:45,440 --> 00:18:48,100
عندما عدت لوعيي , كل شيء إنتهى

250
00:18:48,600 --> 00:18:49,850
!تيريزا

251
00:18:50,310 --> 00:18:51,820
!!! تيريزا

252
00:18:52,680 --> 00:18:55,180
! إخبرني شيئا واحدا قبل أن اذهب

253
00:18:55,900 --> 00:18:59,520
كلير ... ما الذي تخططه لفعله معها ؟

254
00:19:00,040 --> 00:19:01,820
لا حاجة لأن تعرفي

255
00:19:02,150 --> 00:19:05,330
هذا ليس لك به علاقة بعد الآن

256
00:19:06,190 --> 00:19:07,320
فهمت

257
00:19:07,830 --> 00:19:08,830
أعتقد

258
00:19:08,830 --> 00:19:10,100
! تيريزا

259
00:19:10,100 --> 00:19:11,240
! لا

260
00:19:11,240 --> 00:19:12,730
! لا أريدك أن تموتي

261
00:19:12,730 --> 00:19:14,280
!تيريزا

262
00:19:15,940 --> 00:19:17,640
!تيريزا

263
00:19:18,170 --> 00:19:19,310
!تيريزا

264
00:19:19,310 --> 00:19:21,640
وداعا , كلير

265
00:19:21,640 --> 00:19:23,880
!!! تيريزا

266
00:19:52,640 --> 00:19:54,080
الجروح ليست عميقة

267
00:19:55,060 --> 00:19:58,410
إذا ركزتم على الجروح بقوتكم

268
00:19:58,410 --> 00:19:59,900
يمكنكم أن تنقذوا حياتكم

269
00:20:01,130 --> 00:20:01,580
... اقدم إعتذاري

270
00:20:02,640 --> 00:20:04,590
لا أعتقد أنني أريد الموت حاليا

271
00:20:06,920 --> 00:20:07,560
! تيريزا

272
00:20:09,130 --> 00:20:10,280
! تيريزا

273
00:20:12,100 --> 00:20:13,160
... تيريزا

274
00:20:13,610 --> 00:20:15,800
... تيريزا

275
00:20:16,460 --> 00:20:17,640
على مهلك , على مهلك

276
00:20:17,980 --> 00:20:19,530
أيها الطفل الباكي

277
00:20:20,300 --> 00:20:22,770
ما معنى هذا , تيريزا ؟

278
00:20:23,590 --> 00:20:25,930
لا شيء يذكر

279
00:20:25,930 --> 00:20:29,280
إنّ السبب بسيط وسهل جدا أن يفهم.

280
00:20:31,020 --> 00:20:33,110
لقد وجدت سببا للعيش

281
00:20:33,840 --> 00:20:37,350
من الآن فصاعدا، سأعيش من أجلها

282
00:20:46,180 --> 00:20:48,230
ستندمين على ذلك

283
00:20:48,870 --> 00:20:50,200
لن أندم

284
00:20:54,700 --> 00:20:56,340
مستحيل أن أندم

285
00:21:07,430 --> 00:21:09,460
هذه مشكلة كبيرة جدا عندنا الآن

286
00:21:10,190 --> 00:21:15,190
أن تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة
أقوى من في المنظمة تخوننا الآن

287
00:21:16,750 --> 00:21:19,400
ليس هنالك ما يثير الجدل

288
00:21:20,930 --> 00:21:24,700
إجمعوا من إثنين إلى خمسة

289
00:21:25,640 --> 00:21:28,200
ليذهبوا خلف تيريزا

290
00:22:41,630 --> 00:22:43,390
السبب في الخيانة

291
00:22:43,390 --> 00:22:45,460
ثمن الخيانة

292
00:22:45,460 --> 00:22:46,950
و الإرادة الثابتة

293
00:22:47,700 --> 00:22:49,860
"الحلقة القادمة : "مؤشر للموت
HELLBINDER :مع تحيات
 
