﻿1
00:00:33,990 --> 00:00:34,910
سوف أصبح قوي , أيضا

2
00:00:35,260 --> 00:00:36,890
... لكي أستطيع العيش

3
00:00:37,510 --> 00:00:38,390
... و ...

4
00:00:44,220 --> 00:00:48,440
إذا قمت بالإجهاز على ثلاثة من "اليوما" دون جهد يذكر ؟

5
00:00:48,440 --> 00:00:49,400
رائع جدا

6
00:00:50,200 --> 00:00:51,680
هذا لا شيء

7
00:00:52,160 --> 00:00:53,660
لقد أصبحت جديرة بالثناء

8
00:00:54,020 --> 00:00:56,670
و لم تكوني تعبثين هنا وهناك , ايضا

9
00:00:56,970 --> 00:00:59,410
و مؤخرا ,  تبدين أكثر إخلاصا

10
00:01:00,340 --> 00:01:01,910
هل حدث لك شيء ما ؟

11
00:01:03,000 --> 00:01:08,920
تعلمت جيدا حدود قدراتي بعد الصيد الأخير للكائنات المستيقظة

12
00:01:11,260 --> 00:01:13,660
لسوء الحظ , لدي عمل آخر لكي

13
00:01:14,420 --> 00:01:16,370
... سوف تتوجهين مباشرة إلى قرية غوناهل

14
00:01:16,780 --> 00:01:19,050
و ستقومين بإصطياد كائن مستيقظ هناك ...

15
00:01:19,600 --> 00:01:20,690
... كائن مستيقظ

16
00:01:21,100 --> 00:01:23,670
لسوء الحظ , ليست بريسيلا

17
00:01:23,670 --> 00:01:25,320
لكن هذه كانت محاربا من الدرجات الاولى سابقا

18
00:01:25,690 --> 00:01:29,410
هي قوية جدا مقارنة مع الكائن
المستيقظ الذي حاربتموه سابقا

19
00:01:29,870 --> 00:01:33,210
إرها ما لديكِ إذا أردت ان تبقي حية

20
00:01:34,000 --> 00:01:36,540
لن أموت

21
00:01:37,230 --> 00:01:38,310
متأكدة من ذلك

22
00:01:48,130 --> 00:01:49,860
مثل هذه الكلمات المشجعة

23
00:01:51,570 --> 00:01:52,940
أتطلع للعمل معك

24
00:01:54,070 --> 00:02:24,040
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

25
00:02:55,130 --> 00:02:58,330
"الحلقة الثانية عشرة : "شواهد القبور اللانهائية - الجزء الأول

26
00:03:04,460 --> 00:03:07,380
يبدو أننا سنصل إلى قرية غوناهل قبل الغد

27
00:03:12,340 --> 00:03:14,760
راكي , ستنتظر هنا

28
00:03:20,320 --> 00:03:21,660
! سوف أذهب معك

29
00:03:22,510 --> 00:03:23,780
! هذا خطر عليك

30
00:03:23,780 --> 00:03:25,030
لا أستطيع أخذك معي

31
00:03:25,030 --> 00:03:26,330
... لكن كلير , أنا

32
00:03:26,330 --> 00:03:28,650
سوف تنتظر هنا حتى أعود

33
00:03:29,220 --> 00:03:29,870
هل فهمت كلامي ؟

34
00:04:19,410 --> 00:04:21,170
... أشعر برفاقي

35
00:04:22,920 --> 00:04:23,960
... ما هذا

36
00:04:24,800 --> 00:04:29,140
يبدو ... أن كل خلايا جسمي تحاول تحذيري من شيء ما

37
00:04:45,290 --> 00:04:48,180
اوه , مرحبا

38
00:04:49,840 --> 00:04:53,070
إعتقدت أن الجميع هنا الآن

39
00:04:54,890 --> 00:04:56,620
نحن , لا ؟

40
00:04:56,620 --> 00:04:58,520
أنت و أنا

41
00:05:00,800 --> 00:05:03,270
فقط نحن الإثنتان سنصطاد الكائن المستيقظ

42
00:05:03,690 --> 00:05:04,810
أجل , بالتأكيد

43
00:05:05,260 --> 00:05:08,360
في الحقيقة , يمكنني فعل ذلك بنفسي

44
00:05:08,770 --> 00:05:11,030
أنت إضافية على العمل

45
00:05:11,900 --> 00:05:13,220
إنها ذات رتبة عالية

46
00:05:13,680 --> 00:05:15,370
واحدة من الخمس الأوائل

47
00:05:16,320 --> 00:05:17,350
... رمزها

48
00:05:18,070 --> 00:05:19,870
سأعرف عندما أشاهد رمزها

49
00:05:25,280 --> 00:05:29,860
أنت ... لديك رائحة الكائنات المستيقظة

50
00:05:30,800 --> 00:05:32,320
اوه , بربك

51
00:05:32,320 --> 00:05:34,100
دعيني أشم ذلك أكثر

52
00:05:34,620 --> 00:05:36,890
أحب هذه الرائحة

53
00:05:37,860 --> 00:05:39,770
لا تستطيعين الحركة , أليس كذلك ؟

54
00:05:40,210 --> 00:05:41,800
شيء سيء جدا

55
00:05:44,700 --> 00:05:49,170
مثلما قلت , محاولة التحرك غير مجدية

56
00:05:57,400 --> 00:05:58,890
يا لهذا الطعم الغريب

57
00:06:00,190 --> 00:06:05,350
لكن , أتذكر أنني تذوقت هذا الطعم الغريب في مكان ما

58
00:06:06,240 --> 00:06:08,850
هل أنت حقا واحدة منا ؟

59
00:06:09,760 --> 00:06:11,530
!!! إرفعي يديك  عن كلير

60
00:06:15,260 --> 00:06:16,530
راكي

61
00:06:16,530 --> 00:06:18,500
إذا حاولت وضع يديك على كلير بهذا الشكل

62
00:06:19,270 --> 00:06:20,520
أنا لن أسامحك

63
00:06:22,870 --> 00:06:24,570
ما مشكلة هذا الفتى ؟

64
00:06:25,610 --> 00:06:27,960
إنه ... صديقك ؟

65
00:06:29,440 --> 00:06:32,300
ألا تعتقدين بأنه جميل ؟

66
00:06:33,900 --> 00:06:37,060
اللون الأحمر, كالوردة التي تزين كل ما يحيط بها

67
00:06:37,440 --> 00:06:40,610
لكن عندما يتمزق جسمك إلى اشلاء ؟

68
00:06:42,660 --> 00:06:46,460
هل أمزق ذلك الفتى إلى اشلاء دقيقة ؟

69
00:06:49,020 --> 00:06:50,100
... إنها

70
00:06:52,730 --> 00:06:54,980
المحارب رقم أربعة - اوفيليا

71
00:06:56,210 --> 00:07:00,330
يا إلهي , وجهك تغير عند رؤيتك لرمزي ؟

72
00:07:00,990 --> 00:07:02,910
إذا , أنت تعرفين عني شيئا او ما شابه ذلك ؟

73
00:07:03,810 --> 00:07:05,310
... انا مهتمة جدا

74
00:07:07,280 --> 00:07:08,750
... بـ مصدرك ...

75
00:07:09,200 --> 00:07:11,450
... لكن قبل ذلك

76
00:07:19,230 --> 00:07:22,560
يا إلهي , أنت أسرع مما توقعت

77
00:07:25,870 --> 00:07:27,090
ما معنى هذا كله ؟

78
00:07:27,530 --> 00:07:31,470
القاعدة تقول أن قتل البشر سيؤدي إلى هلاكنا

79
00:07:31,880 --> 00:07:34,410
هل تريدين الموت ؟

80
00:07:34,810 --> 00:07:37,020
أنتما الإثنان غبيان جدا

81
00:07:37,020 --> 00:07:38,910
إنه لمن الجيد أنني لم أقل شيئا , أليس كذلك ؟

82
00:07:39,520 --> 00:07:43,070
لماذا لم يتحدث أحد عندما تكون حياته على المحك ؟

83
00:07:43,070 --> 00:07:44,420
... ماذا

84
00:07:44,690 --> 00:07:47,450
حتى لو كان هنالك شخص شاهد على ذلك

85
00:07:47,450 --> 00:07:50,190
سوف تنتهي المشكلة لو قمت بقتل ذلك الشاهد من أصله

86
00:07:54,240 --> 00:07:55,630
أجل , أنا أعرف

87
00:07:55,630 --> 00:07:57,200
لنلعب لعبة

88
00:08:09,710 --> 00:08:12,900
أنصتي , سوف أشرح القواعد

89
00:08:12,900 --> 00:08:15,350
سوف أقاتل الفتى

90
00:08:16,060 --> 00:08:17,720
بالطبع , لن أكون جدية

91
00:08:18,210 --> 00:08:21,220
سوف أقاتل طبقا لقوة الفتى

92
00:08:21,220 --> 00:08:27,300
لكن بعد كل دقيقة , سوف
أرفع من مستوى قوتي

93
00:08:28,830 --> 00:08:29,910
... لا بأس

94
00:08:29,910 --> 00:08:33,530
أعتقد أن رأسه سيطير خلال عشرة دقائق

95
00:08:33,900 --> 00:08:37,490
في تلك الفترة , ستقومين أنت بحمل نفسك على إنقاذه

96
00:08:38,090 --> 00:08:41,390
إستغرقي وقتا طويلا و سوف يموت الفتى

97
00:08:41,390 --> 00:08:45,290
إفعلي هذا بسرعة , و إلا ساقيك ستجفان بشكل سيء
بعدها لن تكوني قادرة على فعل أي شيء

98
00:08:45,290 --> 00:08:47,400
إذا ؟ أليس هذا رائعا ؟

99
00:08:48,100 --> 00:08:48,980
... لماذا أنت

100
00:08:50,140 --> 00:08:51,050
حسنا , إذا

101
00:08:52,360 --> 00:08:53,280
مستعد ؟

102
00:08:54,990 --> 00:08:55,960
لنبدأ

103
00:09:20,480 --> 00:09:22,070
... سوف أكون قادرة على فعل هذا بتكرار تلك العملية

104
00:09:22,070 --> 00:09:24,760
بإطلاق قوة "اليوما" و أقوم بالتجديد

105
00:09:29,120 --> 00:09:30,230
ياإلهي , ياإلهي

106
00:09:30,230 --> 00:09:31,730
أنت أفضل مما أعتقدت

107
00:09:31,730 --> 00:09:33,090
أنا معجبة قليلا

108
00:09:36,600 --> 00:09:38,680
هذا سابق لأوانه

109
00:09:38,680 --> 00:09:41,040
لكنني سأرفع من مستواي

110
00:09:44,900 --> 00:09:47,930
بحق السماء , تحتاج لأن تمسك جيدا بسيفك

111
00:09:47,930 --> 00:09:49,440
مع ذلك , السيف ذو حدين

112
00:09:50,420 --> 00:09:51,450
! تبا

113
00:09:54,660 --> 00:09:56,450
هذا لن ينفع

114
00:09:57,810 --> 00:10:01,660
لقد أخبرتك , إذا تسرعت , سيقانك لن تلتحما سوية

115
00:10:02,220 --> 00:10:03,750
حتى أنها لن تلتحم

116
00:10:06,770 --> 00:10:09,440
كلما مر وقت أطول , كلما أصبح الجرح أعمق

117
00:10:09,800 --> 00:10:12,670
عند تلك النقطة , لن تستطيعي لحم ساقيكِ لبعضهما

118
00:10:14,250 --> 00:10:15,270
إهدائي

119
00:10:15,270 --> 00:10:16,390
ركزي

120
00:10:18,630 --> 00:10:20,980
أنت فتاة لطيفة و صريحة

121
00:10:20,980 --> 00:10:23,680
هذه ردة الفعل التي أردتها

122
00:10:23,680 --> 00:10:24,800
هناك

123
00:10:26,140 --> 00:10:26,680
هناك

124
00:10:27,210 --> 00:10:27,680
هناك

125
00:10:28,320 --> 00:10:29,840
هذا ممتع جدا

126
00:10:29,840 --> 00:10:31,320
هذا الفتى ممتع جدا

127
00:10:31,840 --> 00:10:33,640
! أنت , أنظر

128
00:10:33,640 --> 00:10:36,820
... هذا الفتى لا يصدر أي صوت عندما يجرح

129
00:10:36,820 --> 00:10:39,820
حتى لا يفقده ذلك تركيزه ...

130
00:10:40,350 --> 00:10:43,230
إنه مغطى بالدم و يبدو في أية لحظة أنه سيبكي

131
00:10:43,230 --> 00:10:45,250
لكن الفتى يبقي فمه مغلقا

132
00:10:47,230 --> 00:10:48,740
!!! إخرسي

133
00:10:51,070 --> 00:10:52,910
! توقفي عن قول الهراء الآن

134
00:10:53,260 --> 00:10:57,750
هجماتك عديمة الفائدة ... حتى انها لا تؤثر فيّ

135
00:11:00,790 --> 00:11:02,250
لا استطيع تحمل هذا الشعور

136
00:11:03,060 --> 00:11:04,480
أنتم رائعون

137
00:11:04,480 --> 00:11:06,030
أنتم رائعون جدا

138
00:11:06,030 --> 00:11:06,750
! كليكما

139
00:11:07,990 --> 00:11:09,760
أي واحد منكما سأقتله الآن ؟

140
00:11:10,390 --> 00:11:14,470
أي واحد منكما سيكون من الممتع مشاهدته يصرخ من المعاناة ؟

141
00:11:17,250 --> 00:11:19,270
ما تفعلون هنا يا جماعة ؟

142
00:11:20,480 --> 00:11:21,180
! لا تقتربي من هنا

143
00:11:21,180 --> 00:11:22,140
! أهربي

144
00:11:23,380 --> 00:11:24,610
لماذا ؟

145
00:11:24,610 --> 00:11:27,350
... أنت هنا ...

146
00:11:27,350 --> 00:11:30,770
أعتقدت انه يمكنني أن أمرح أكثر

147
00:11:31,320 --> 00:11:32,680
إثنتين من الكلايمور

148
00:11:33,350 --> 00:11:35,680
و فتى بشري

149
00:11:35,680 --> 00:11:38,030
لست متأكدة مما يحدث الآن

150
00:11:38,630 --> 00:11:42,660
لكن الفتى يملك رائحة لذيذة

151
00:11:42,660 --> 00:11:44,380
و أنا لا استطيع تحمل ذلك أكثر

152
00:11:54,050 --> 00:11:55,210
الكائن المستيقظ ؟

153
00:12:00,640 --> 00:12:01,610
ياإلهي , ياإلهي

154
00:12:01,610 --> 00:12:03,980
تبدو قوية بشكل فعلي

155
00:12:07,110 --> 00:12:10,790
في هذه اللحظة , أنا لا أريد سوى الفتى

156
00:12:11,420 --> 00:12:14,510
لذلك ... أنت تقفين في طريقي

157
00:12:30,570 --> 00:12:31,470
اوه ؟

158
00:12:32,560 --> 00:12:35,480
لقد قصدت تمزيق كل شيء ما عدا الفتى

159
00:12:36,210 --> 00:12:37,950
لكن كل منكما سليم

160
00:12:40,480 --> 00:12:43,480
هل أنتما قويتان حقا ؟

161
00:12:48,340 --> 00:12:49,540
لم تكتمل

162
00:12:49,870 --> 00:12:50,820
كلير

163
00:12:52,890 --> 00:12:54,620
إتركي هذا الفتى لي

164
00:12:54,620 --> 00:12:57,200
إستعجلي وقومي بلحم ساقيك معا ؟

165
00:12:57,200 --> 00:12:59,410
! تحتاجين لكل ثانية تمر الآن

166
00:12:59,410 --> 00:13:01,530
لقد رأيت قوة ذلك الكائن المستيقظ , أليس كذلك ؟

167
00:13:01,530 --> 00:13:03,690
هذا ليس الوقت المناسب لكي نقاتل بعضنا البعض

168
00:13:03,690 --> 00:13:04,440
! اسرعي

169
00:13:06,110 --> 00:13:07,680
! ... ليس

170
00:13:15,920 --> 00:13:16,580
... را

171
00:13:19,490 --> 00:13:20,520
... لماذا أنت

172
00:13:20,870 --> 00:13:22,390
أنا آسفة

173
00:13:22,390 --> 00:13:24,490
تزحلقت يداي

174
00:13:24,990 --> 00:13:25,900
! إتركيني

175
00:13:25,900 --> 00:13:27,290
إتركيني , أيتها الوغد

176
00:13:27,290 --> 00:13:28,080
! تبا لذلك

177
00:13:28,080 --> 00:13:29,500
إتركيني , أيتها المتوحشة

178
00:13:29,500 --> 00:13:34,500
ضعيف مثلك لا يستطيع حتى إبعاد يدي

179
00:13:34,500 --> 00:13:37,840
ناهيك عن حقيقة أننا نتعامل مع كائن مستيقظ قوي جدا

180
00:13:38,310 --> 00:13:41,580
من المستحيل أن تقاتلي و تقومي بحماية الفتى في نفس الوقت

181
00:13:44,830 --> 00:13:47,820
... يبدو أنك تُركت

182
00:13:55,640 --> 00:13:57,620
أنا ... لن ...

183
00:13:57,620 --> 00:13:59,180
أستسلمي

184
00:13:59,180 --> 00:14:02,630
حتى لو أطلقت طاقة "اليوما" لحدودها القصوى

185
00:14:02,630 --> 00:14:05,530
لن تقتربي حتى من طاقتي الحالية ايضا

186
00:14:07,590 --> 00:14:11,490
... دعيني أكون سهلا معك

187
00:14:11,490 --> 00:14:13,820
لا تريد أن تستسلم , أليس كذلك ؟

188
00:14:14,140 --> 00:14:15,780
تنازلي عن ذلك الطفل

189
00:14:16,590 --> 00:14:18,910
مهما كانت كمية الطاقة التي تصدرينها

190
00:14:18,910 --> 00:14:23,330
بمستواك هذا , لن تستطيعي حتى إنقاذ حياة واحدة صغيرة

191
00:14:25,220 --> 00:14:26,950
... سوف أصبح قوي

192
00:14:27,530 --> 00:14:28,970
... لأستمر بالحياة ...

193
00:14:29,880 --> 00:14:30,690
... و ...

194
00:14:31,490 --> 00:14:32,830
... لكي أحميها ...

195
00:14:45,450 --> 00:14:48,380
... أنا ... لا استطيع فعل شيء

196
00:14:50,440 --> 00:14:51,380
! راكي

197
00:14:58,660 --> 00:15:00,330
! لقد فعلتها

198
00:15:00,330 --> 00:15:04,020
ما الفائدة من إنقاذ الفتى إذا تحولت لـ كائن مستيقظ ؟

199
00:15:04,020 --> 00:15:06,640
يا لهذه الحمقاء اليائسة

200
00:15:10,720 --> 00:15:12,030
... ماذا

201
00:15:12,030 --> 00:15:15,580
! أنت بالتأكيد تجاوزت حدودك

202
00:15:15,580 --> 00:15:17,040
! لا تخدعيني

203
00:15:17,790 --> 00:15:19,900
و كلتا ساقيك ربطتا بشكل كامل , ايضا

204
00:15:20,300 --> 00:15:24,430
عندما تتجاوزين حدودك , لا يمكنك الرجوع
لحالتك الطبيعية مرة أخرى , أليس كذلك ؟

205
00:15:26,000 --> 00:15:26,550
إنتظر

206
00:15:27,240 --> 00:15:28,300
... أنت

207
00:15:29,870 --> 00:15:31,550
... استيقظت الآن , اليس كذلك ؟

208
00:15:32,550 --> 00:15:34,120
... مدهش

209
00:15:34,120 --> 00:15:36,990
! هذا مدهش جدا

210
00:15:36,990 --> 00:15:41,300
لكي أكون قادرة على قتل إثنين من الكائنات المستيقظة في يوم واحد

211
00:15:42,690 --> 00:15:45,030
راكي , تشبث بي جيدا

212
00:15:46,280 --> 00:15:48,740
سوف أستخدم قوتي لكي نهرب

213
00:15:49,270 --> 00:15:51,940
تشبث بي جيدا لكي لا تسقط

214
00:15:52,780 --> 00:15:53,940
! اسرع

215
00:15:57,610 --> 00:15:59,200
! تشبث بشدة

216
00:16:00,560 --> 00:16:03,580
الآن , لا تسقط

217
00:16:06,160 --> 00:16:09,690
ياإلهي , هل تعتقدون أنكم ستفلتون مني ؟

218
00:16:17,750 --> 00:16:20,020
سوف أوفر الفتى لما بعد ؟

219
00:16:20,020 --> 00:16:23,420
أولا , سوف أعتني بك و بمؤخرتك المغرورة

220
00:16:24,760 --> 00:16:26,510
مغرورة ؟

221
00:16:26,940 --> 00:16:29,340
... لقد قلت شيئا مثيرا جدا قبل قليل

222
00:16:29,900 --> 00:16:32,130
... شيء ما حول قتلي

223
00:16:32,840 --> 00:16:35,350
أتسائل من الذي سيُقتل ؟

224
00:16:38,870 --> 00:16:40,180
... متوحشة مثلك

225
00:16:41,300 --> 00:16:43,520
لا تكوني مغرورة هكذا

226
00:16:54,050 --> 00:16:55,570
أحتاج لأن أبتعد قدر إستطاعتي

227
00:16:58,430 --> 00:16:59,760
خطوات قدر إستطاعتي

228
00:17:09,860 --> 00:17:11,040
... سيء جدا

229
00:17:11,570 --> 00:17:14,720
يبدو أنك المغرور الأول بعد كل هذا

230
00:17:15,530 --> 00:17:16,260
حسنا ؟

231
00:17:16,630 --> 00:17:18,180
حاولي إستجداء حياتك

232
00:17:18,970 --> 00:17:22,660
قد استمع لكِ و اظهر شيئا من الرحمة

233
00:17:23,310 --> 00:17:25,670
لا تتحدثي ... كثيرا

234
00:17:25,670 --> 00:17:28,170
... فمك مقرف

235
00:17:31,640 --> 00:17:32,840
مثيرة للشفقة

236
00:17:33,660 --> 00:17:36,090
أحتقر الناس الذين ليس لديهم تفوق

237
00:17:45,650 --> 00:17:46,580
إذا الآن

238
00:17:46,580 --> 00:17:48,020
أين ذهب هؤلاء الفتيان ؟

239
00:17:48,810 --> 00:17:52,270
ياإلهي , هل إبتعدوا لهذا الحد ؟

240
00:17:52,660 --> 00:17:54,520
كم هي حمقاء و ضعيفة

241
00:17:54,520 --> 00:17:56,050
لا استطيع تحمل مشاهدتهم

242
00:18:01,180 --> 00:18:03,390
... ما ... هذا

243
00:18:08,930 --> 00:18:12,510
... كيف هذا ... ممكن

244
00:18:13,230 --> 00:18:15,550
... أنا ... لويت عنقك

245
00:18:15,950 --> 00:18:19,240
أتعتقدين أنني سأموت من جراء ليّ عنقي

246
00:18:23,360 --> 00:18:27,310
إذا أردت حقا القضاء علي , يجب أن تقطعي رأسي

247
00:18:28,280 --> 00:18:31,900
.. انت من ... هو المتوحش

248
00:18:45,190 --> 00:18:45,930
... كلير

249
00:18:51,070 --> 00:18:53,690
... لقد إنتهت المعركة للتو

250
00:18:54,530 --> 00:18:55,460
... كلير

251
00:18:56,900 --> 00:18:58,810
سوف نفترق هنا

252
00:18:59,940 --> 00:19:01,130
لا تقلق

253
00:19:01,600 --> 00:19:03,890
سوف تأتي من أجلي

254
00:19:04,880 --> 00:19:05,840
أسرع و اهرب

255
00:19:07,790 --> 00:19:08,550
! راكي

256
00:19:08,550 --> 00:19:09,230
! لا أريد ذلك

257
00:19:10,600 --> 00:19:12,740
! أريد أن أبقى معك , كلير

258
00:19:13,110 --> 00:19:14,530
! إستمع لما أقوله

259
00:19:14,940 --> 00:19:17,620
سوف تشعر ب "اليوكي" خاصتي و سوف تأتي من أجلي

260
00:19:17,620 --> 00:19:18,480
... إذا

261
00:19:18,860 --> 00:19:19,750
! لا

262
00:19:20,270 --> 00:19:21,480
! ليست هذه المشكلة

263
00:19:22,040 --> 00:19:24,100
! أريد أن اساعدك , كلير

264
00:19:30,390 --> 00:19:32,610
أعرف أنني عديم الفائدة

265
00:19:33,420 --> 00:19:36,600
! لكن , رغم ذلك , أريد أن اكون بجانبك

266
00:19:36,600 --> 00:19:37,850
! لا أهتم لو مت

267
00:19:37,850 --> 00:19:39,500
كلير , أريد أن أبقى بجانبك مهما يحدث

268
00:20:04,520 --> 00:20:06,350
"لا تقل أشياء كـ " لا أهتم لو مت

269
00:20:07,290 --> 00:20:08,500
... كلير

270
00:20:09,340 --> 00:20:10,460
أنا اعدك

271
00:20:11,020 --> 00:20:12,310
أنني لن أموت

272
00:20:12,900 --> 00:20:15,300
سوف أعيش هذا اليوم و أقابلك مرة أخرى

273
00:20:16,710 --> 00:20:18,560
لذلك ,راكي ,  انت لا تستطيع الموت أيضا

274
00:20:19,280 --> 00:20:20,770
سوف أجدك

275
00:20:21,480 --> 00:20:23,180
يجب أن تبقى حيا حتى ذلك الوقت

276
00:20:24,720 --> 00:20:25,690
... كلير

277
00:20:26,280 --> 00:20:27,310
أنا أعدك

278
00:20:29,590 --> 00:20:30,540
لا بأس

279
00:20:30,860 --> 00:20:32,890
كلير , أنا أعدك

280
00:20:33,820 --> 00:20:35,050
أنني سأصبح قويا و استمر بالحياة

281
00:20:36,390 --> 00:20:38,790
... و في يوم ما , سوف

282
00:20:40,490 --> 00:20:43,850
أكون الشخص الذي يحميكِ , كلير ...

283
00:20:45,000 --> 00:20:45,840
سوف أفعل

284
00:20:54,130 --> 00:20:55,570
إله رابونا

285
00:20:56,160 --> 00:20:57,980
إستمع لصلواتي

286
00:20:59,430 --> 00:21:01,580
... إمنحني بعض القوة و الرحمة

287
00:21:02,660 --> 00:21:04,790
... و أعطها لذلك الفتى ...

288
00:21:06,160 --> 00:21:09,530
... حتى يحين الوقت الذي نجتمع به ثانية ...

289
00:21:17,000 --> 00:21:21,210
حسنا إذا , العقدة في رقبتي ذهبت الآن

290
00:21:24,220 --> 00:21:28,170
دعونا نواصل صيد الكائن المستيقظ الآخر

291
00:22:42,190 --> 00:22:44,350
النبضات تعكر القلب

292
00:22:44,350 --> 00:22:46,220
النبضات تدمر الغد

293
00:22:46,220 --> 00:22:48,020
محارب من الماضي

294
00:22:48,420 --> 00:22:50,740
"الحلقة القادمة : "شواهد القبور اللانهائية - الجزء الثاني
HELLBINDER: مع تحيات.
 
