﻿1
00:00:01,830 --> 00:00:03,010
إبتعدوا عن طريقي

2
00:00:04,380 --> 00:00:06,140
ليس لدي إهتمام بالضعفاء

3
00:00:08,930 --> 00:00:10,150
! كل شخص ميت الآن

4
00:00:10,150 --> 00:00:11,620
! جميع القادة ميتون

5
00:00:12,550 --> 00:00:13,810
! تـبـا

6
00:00:14,320 --> 00:00:15,890
! لن أسامح هذا الوغد

7
00:00:16,360 --> 00:00:17,380
! سوف أقتلك

8
00:00:18,020 --> 00:00:19,260
! سوف أقتلك

9
00:00:25,100 --> 00:00:28,450
ببساطة , لقد تجاوزت حدودها في إحدى المعارك

10
00:00:29,600 --> 00:00:32,110
قدر يجب أن يواجهه كل الكلايمور

11
00:00:32,110 --> 00:00:34,020
لقد قلت كلايمور للتو ؟

12
00:00:34,850 --> 00:00:35,340
بالطبع

13
00:00:36,080 --> 00:00:39,920
الكائنات المستيقظة هي ما يؤول إليه الكلايمور بالنهاية

14
00:00:54,090 --> 00:00:55,950
... انا لن أسامحك

15
00:00:55,950 --> 00:00:57,310
! سوف أقتلك

16
00:00:58,340 --> 00:00:59,550
! يجب أن تهربوا , ايضا

17
00:00:59,550 --> 00:01:00,440
!! و إلا سوف تُقتلون

18
00:01:00,440 --> 00:01:02,370
لقد أرسلوا كل كل شخص , حتى المحاربين ذوي المراكز المنخفضة

19
00:01:02,370 --> 00:01:04,410
! لكن مع ذلك , لن يتمكنوا من الفوز أبدا

20
00:01:05,360 --> 00:01:06,940
محاربين ذوي مراكز منخفضة ؟

21
00:01:07,280 --> 00:01:08,770
هل هذا صحيح ؟

22
00:01:10,100 --> 00:01:11,050
تلك كلير

23
00:01:11,800 --> 00:01:12,970
كلير هناك

24
00:01:14,880 --> 00:01:16,460
لقد وفيت بجانبي من هذا الوعد

25
00:01:16,460 --> 00:01:17,850
للعيش و الإلتقاء بك مجددا يا كلير

26
00:01:18,620 --> 00:01:21,290
... لذا ... لذا هذه المرة

27
00:01:21,290 --> 00:01:22,900
سوف أحميكي ...

28
00:01:24,490 --> 00:01:26,520
... لو كنت أسرع قليلا

29
00:01:27,390 --> 00:01:29,420
... لكان بإمكاني إنقاذ جين و فلورا ...

30
00:01:31,380 --> 00:01:33,000
... لو كنت أكثر

31
00:01:34,440 --> 00:01:35,880
... لو كنت أكثر

32
00:01:36,570 --> 00:01:37,700
... أكثر ...

33
00:01:38,300 --> 00:01:39,170
... أكثر ...

34
00:01:39,680 --> 00:01:40,540
... أكثر ...

35
00:01:41,150 --> 00:01:42,070
... أكثر ...

36
00:01:53,280 --> 00:01:54,320
... ماذا

37
00:01:54,770 --> 00:01:55,740
ما هذا ؟

38
00:02:00,760 --> 00:02:03,850
!!! كلير

39
00:02:04,640 --> 00:02:08,110
... لو كنت أكثر

40
00:02:09,330 --> 00:03:08,150
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

41
00:03:13,070 --> 00:03:16,160
" الحلقة الثالثة و العشرون : " الحد الحرج - الجزء الأول
HELLBINDER : مع تحيات

42
00:03:19,630 --> 00:03:20,640
... كلير

43
00:03:30,590 --> 00:03:32,520
هذا الأمر صعب قبوله

44
00:03:32,970 --> 00:03:36,060
... لقد جئتي بسرعة بيني و بينها

45
00:03:36,060 --> 00:03:38,180
... و حتى أنك قطعتي ذراعي ايضا ...

46
00:03:38,760 --> 00:03:43,770
... بسرعة لم أتمكن من ملاحظتها لوهلة ...

47
00:03:52,490 --> 00:03:53,880
... ما هذا

48
00:03:54,260 --> 00:03:55,750
!ما هذا بحق السماء ؟

49
00:03:57,740 --> 00:04:00,770
فقط تركت ساقيك تستيقظان , أليس كذلك ؟

50
00:04:00,770 --> 00:04:03,520
كانت تلك خدعة جيدة

51
00:04:14,570 --> 00:04:15,230
! كلير

52
00:04:40,150 --> 00:04:41,300
... تـبا

53
00:04:42,070 --> 00:04:45,460
... لم استطع فعل شيء

54
00:05:00,870 --> 00:05:03,250
من المؤكد أنه من غير المناسب القتال بيد واحدة

55
00:05:15,380 --> 00:05:17,360
أن اصلا من النوع الهجومي , أليس كذلك ؟

56
00:05:19,440 --> 00:05:20,870
حتى الآن و أنت في حالة الإستيقاظ

57
00:05:21,230 --> 00:05:23,830
التجديد ليس شيئا أنت جيد بفعله , أليس كذلك ؟

58
00:05:26,490 --> 00:05:27,940
... أيتها الضعيفة المزعجة

59
00:05:32,080 --> 00:05:33,050
! كلير

60
00:05:33,050 --> 00:05:33,710
! إنتبهي خلفك

61
00:05:35,210 --> 00:05:38,720
لا تكوني مغرورة جدا لأنك تمكنتي من قطع إحدى يدي

62
00:05:50,040 --> 00:05:55,480
بالرغم من أنك تمتلكين سرعة البرق , لكنك لا تستطيعين مجاراة نفسك

63
00:06:05,230 --> 00:06:08,950
عندما تتحركين ثانية
لا يمكنك تطبيق أي تغييرات صغيرة في إتجاه حركتك

64
00:06:09,680 --> 00:06:16,950
إذا حركت نفسي قليلا فقط , لا يمكنك ان تستجيبي لذلك و تسيطرين على سرعتك

65
00:06:18,730 --> 00:06:19,960
... و

66
00:06:20,520 --> 00:06:27,740
و إستيقاظك غير الطبيعي بدأ يستولي على أجزاء أخرى من جسدك

67
00:06:30,530 --> 00:06:33,700
مع ذلك انتي لا تستحقين أن تكوني خصمي

68
00:06:46,780 --> 00:06:48,950
... هذا لن ... ينفع

69
00:06:50,010 --> 00:06:51,990
... هذا مازال ... غير كافي

70
00:07:12,540 --> 00:07:14,620
سواء كنت تهاجمين ام تتفادين

71
00:07:14,620 --> 00:07:18,150
حركاتك كبيرة جدا
بحيث انه لا يمكنك ان تربطيها بحركتك التالية

72
00:07:20,880 --> 00:07:25,130
و أنت تفقدين كمية مساوية من الطاقة على ذلك المنوال

73
00:07:25,450 --> 00:07:28,310
هذه حماقة لحد بعيد في هذه المعركة

74
00:07:28,870 --> 00:07:31,470
مع ذلك , كان إستيقاظا مستعجلا

75
00:07:42,000 --> 00:07:44,970
راكي يجب أن يكون قد وصل إلى بيتا الآن

76
00:07:45,940 --> 00:07:48,470
أتسائل إذا ما كان بإمكانه رؤية الشخص الذي يشتاق له

77
00:07:50,470 --> 00:07:54,990
أتمنى انها لم تهزم بعد من قِبل ريجاردو قبل أن يصل راكي

78
00:07:56,770 --> 00:07:59,160
هل انتي قلقة حول رأكي ؟

79
00:08:01,960 --> 00:08:03,090
لا تقلقي

80
00:08:03,520 --> 00:08:05,150
ستكونين قادرة على رؤيته قريبا

81
00:08:30,180 --> 00:08:31,080
هذا فظيع

82
00:09:16,580 --> 00:09:18,840
نفس الشيء لن يتكرر مرة أخرى

83
00:09:18,840 --> 00:09:21,770
لم تستطيعي إنقاذ صديقتك هذه المرة

84
00:09:22,210 --> 00:09:23,110
!ماذا ؟

85
00:09:25,430 --> 00:09:26,500
!ما الذي يحدث ؟

86
00:09:26,860 --> 00:09:29,410
كيف تمكنت من السيطرة على سرعتها شبه الهائجة الآن ؟

87
00:09:31,550 --> 00:09:32,560
... ليس كافيا

88
00:09:32,900 --> 00:09:34,040
... المزيد ...

89
00:09:34,040 --> 00:09:34,920
... المزيد ...

90
00:09:38,290 --> 00:09:39,700
!!! المزيد

91
00:09:43,670 --> 00:09:44,430
... إنها

92
00:09:49,130 --> 00:09:50,130
!!! كلير

93
00:09:58,790 --> 00:10:01,140
... امم , إنها

94
00:10:04,670 --> 00:10:07,080
يبدو أنها ستعطيني بعض المرح

95
00:10:07,420 --> 00:10:10,990
لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة قاتلت فيها هكذا

96
00:10:21,770 --> 00:10:24,170
! منذ قتالي مع إيزلي

97
00:10:25,250 --> 00:10:27,520
مر وقت طويل منذ ذلك الحين

98
00:10:27,520 --> 00:10:29,710
و كل من قاتلتهم كانوا ضعفاء

99
00:10:29,710 --> 00:10:31,910
... لذلك كدت أنسى

100
00:10:32,770 --> 00:10:34,220
... هذا الشعور ...

101
00:10:34,850 --> 00:10:36,400
إن دمائي تغلي

102
00:10:36,910 --> 00:10:39,670
دمائي التي كانت خامدة بدأت بالغليان

103
00:10:46,510 --> 00:10:48,060
... أنا

104
00:10:48,770 --> 00:10:50,060
! ... أريد هزيمة هذا الشخص

105
00:11:03,730 --> 00:11:05,710
أنا ريجاردو

106
00:11:06,420 --> 00:11:09,680
بإسم الملك ذو العيون الفضية

107
00:11:10,510 --> 00:11:12,170
! أنا سأهزمك

108
00:11:48,720 --> 00:11:52,010
هذه "اليوكي" تعيد لي الذكريات

109
00:11:53,520 --> 00:11:57,730
أرى أن الكلايمور في بيتا قوية

110
00:11:58,710 --> 00:12:03,700
لم يخطر ببالي أنها ستكون قادرة على إجبار
الملك الأسد الفضي العيون على القتال بجدية

111
00:12:04,990 --> 00:12:08,510
... لكن ... لا أعتقد أنها تملك أدنى فرصة بالفوز

112
00:12:32,480 --> 00:12:33,240
! ها أنا قادم

113
00:13:45,600 --> 00:13:50,210
... كلير ... تتعلم تدريجيا كيفية التحكم بسيقانها المستيقظة

114
00:14:12,840 --> 00:14:15,140
ما زال هناك بعض المدنيين هنا ؟

115
00:14:23,730 --> 00:14:24,760
! أيها الغبي

116
00:14:24,760 --> 00:14:25,750
!هل تريد الموت ؟

117
00:14:26,060 --> 00:14:27,220
! أتركيني

118
00:14:38,890 --> 00:14:40,560
إذا لم ترد ان تموت

119
00:14:40,560 --> 00:14:42,330
إذا إبقى هنا

120
00:14:42,330 --> 00:14:44,160
! أتركيني و شأني

121
00:14:44,160 --> 00:14:46,410
! هنالك مكان يجب ان أذهب له

122
00:14:47,560 --> 00:14:49,570
... أنت ... ذلك الفتى

123
00:14:52,450 --> 00:14:54,100
انت ذلك الفتى المزعج الذي كان مع كلير

124
00:14:54,100 --> 00:14:55,530
لا تنعتيني بالمزعج

125
00:14:55,530 --> 00:14:57,660
! أنا لدي أسم , اسمي راكي

126
00:14:58,100 --> 00:15:00,330
لا أعرف سبب تواجدك هنا

127
00:15:00,330 --> 00:15:01,230
لكن تواجدك هنا خطر عليك

128
00:15:01,670 --> 00:15:03,630
غادر بيتا بسرعة

129
00:15:06,120 --> 00:15:07,200
... لكن كلير

130
00:15:08,290 --> 00:15:10,120
أنت هنا لرؤية كلير ؟

131
00:15:11,920 --> 00:15:14,930
! كلير في وضع لا يمكنك تحمل رؤيته

132
00:15:15,530 --> 00:15:16,830
! لذا إذهب من هنا

133
00:15:16,830 --> 00:15:18,210
! لقد وعدتها

134
00:15:18,210 --> 00:15:19,940
! أن ابقي حيا و التقي بها مجددا

135
00:15:21,150 --> 00:15:22,520
لن أموت

136
00:15:23,000 --> 00:15:25,830
! سوف أعيش هذا اليوم و اراك مجددا

137
00:15:26,980 --> 00:15:28,100
! أعدك بذلك

138
00:15:35,580 --> 00:15:36,220
هيلين

139
00:15:37,000 --> 00:15:38,380
أجل , أعرف

140
00:15:52,820 --> 00:15:53,770
... كلير

141
00:15:55,230 --> 00:15:56,030
! كلير

142
00:16:09,580 --> 00:16:11,460
إستيقاظها ما زال مستمرا

143
00:16:12,240 --> 00:16:13,250
استيقاظها ؟

144
00:16:14,620 --> 00:16:15,020
بالطبع

145
00:16:16,000 --> 00:16:19,420
الكائنات المستيقظة هي ما يتحول له الكلايمور بالنهاية

146
00:16:23,710 --> 00:16:24,980
... على هذا المعدل

147
00:16:25,910 --> 00:16:27,450
كلير ستصبح كائنا مستيقظا ...

148
00:16:30,020 --> 00:16:31,130
... كيف يمكن

149
00:16:31,940 --> 00:16:33,370
... كيف يمكن

150
00:16:33,370 --> 00:16:34,560
هل فهمت ذلك الآن ؟

151
00:16:34,560 --> 00:16:36,170
لا يمكنك تحمل هذا الأمر

152
00:16:36,530 --> 00:16:37,610
إذهب من هنا الآن

153
00:16:38,490 --> 00:16:39,340
... لا استطيع

154
00:16:40,260 --> 00:16:41,110
... لا استطيع

155
00:16:43,340 --> 00:16:44,110
... بابا

156
00:16:44,820 --> 00:16:45,880
... ماما

157
00:16:46,340 --> 00:16:47,660
... أخي

158
00:16:48,810 --> 00:16:50,890
... اختي

159
00:16:55,100 --> 00:16:57,980
! لن أسمح لذلك بالحدوث

160
00:17:40,180 --> 00:17:41,420
هل فهمت ذلك الآن , صحيح ؟

161
00:17:41,770 --> 00:17:44,220
! لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر

162
00:17:44,220 --> 00:17:45,480
! إذهب من هنا حالا

163
00:17:54,080 --> 00:17:55,630
... أنت مزعج جدا

164
00:18:03,480 --> 00:18:04,390
تعال

165
00:18:04,390 --> 00:18:05,900
إذا أردت العيش , لنذهب من هنا

166
00:18:18,510 --> 00:18:19,810
... غير كافي

167
00:18:19,810 --> 00:18:20,880
! ما زال غير كافيا

168
00:18:21,240 --> 00:18:23,450
... المزيد ... من السرعة

169
00:18:23,450 --> 00:18:24,550
! و القوة ...

170
00:18:43,540 --> 00:18:45,920
كان ذلك ممتعا

171
00:18:47,970 --> 00:18:48,670
... على أية حال

172
00:18:51,740 --> 00:18:53,470
! هذه نهاية الأمر ...

173
00:19:08,880 --> 00:19:10,250
هذه هي النهاية

174
00:19:18,320 --> 00:19:21,810
لا تستطيعين إستعمال سرعتك و انت واقفة هناك

175
00:19:22,840 --> 00:19:23,940
ليس لديك مكان لتهربي إليه

176
00:19:24,940 --> 00:19:27,840
! النصر ... حليفي

177
00:19:53,770 --> 00:19:54,870
!كيف حدث هذا ؟

178
00:19:55,290 --> 00:19:56,410
... كيف تمكنت

179
00:20:04,440 --> 00:20:05,450
! مــستحيل

180
00:20:08,950 --> 00:20:10,630
... كيف تجرؤين

181
00:20:12,480 --> 00:20:13,860
... رفاقي ...

182
00:20:15,400 --> 00:20:16,250
اوه ؟

183
00:20:16,680 --> 00:20:18,540
ما هذه "اليوكي" القوية ؟

184
00:20:23,320 --> 00:20:24,310
بريسيلا ؟

185
00:20:25,870 --> 00:20:26,840
ما خطبك ؟

186
00:20:35,650 --> 00:20:36,480
... المزيد

187
00:20:37,510 --> 00:20:39,250
... مازال غير كافيا

188
00:20:43,560 --> 00:20:44,520
! كلير

189
00:20:44,520 --> 00:20:45,920
!!! لا تذهبي أكثر من ذلك

190
00:20:52,030 --> 00:20:53,360
... المزيد

191
00:20:53,430 --> 00:20:56,530
... المزيد ... من القوة

192
00:21:02,570 --> 00:21:06,710
... إنها تركز على هزيمتي فقط

193
00:21:07,380 --> 00:21:12,050
و استطاعت السيطرة على تلك السيقان في هذه المدة القصيرة ...

194
00:21:17,650 --> 00:21:19,120
! هذا مذهل

195
00:22:41,580 --> 00:22:43,030
! ذكريات لا تنسى

196
00:22:43,340 --> 00:22:44,840
! مآسي لا تنسى

197
00:22:45,440 --> 00:22:46,990
! الغضب الذي لا يمكن إيقافه

198
00:22:47,820 --> 00:22:50,180
" الحلقة القادمة : " الحد الحرج - الجزء الثاني
HELLBINDER : مع تحيات
 
