﻿1
00:00:17,910 --> 00:00:22,050
كلير ليست نصف إنسان , نصف "يوما" مثلنا

2
00:00:22,420 --> 00:00:26,750
"ما هو مزروع بداخل جسدها ليس لحم و دم "يوما

3
00:00:26,750 --> 00:00:28,120
لكن الموجود بداخل جسدها لحم و دم محارب آخر

4
00:00:29,100 --> 00:00:30,910
... اسم ذلك المحارب

5
00:00:31,710 --> 00:00:33,110
... تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة ...

6
00:00:36,010 --> 00:00:38,920
"... كافح من أجل اولئك الذين فقدتهم "

7
00:00:38,920 --> 00:00:41,820
" و من أجل اولئك الذين لا تريد ان تفقدهم ... "

8
00:00:42,370 --> 00:00:45,240
ربما , هكذا يعيش الجميع

9
00:00:46,700 --> 00:00:48,570
... تير ... يزا

10
00:00:49,840 --> 00:00:51,070
... تيريزا

11
00:00:52,400 --> 00:00:53,540
! تيريزا

12
00:01:09,210 --> 00:01:09,910
... سأقتلها

13
00:01:11,830 --> 00:01:12,950
... سأقتلها

14
00:01:19,720 --> 00:01:21,300
!!! سأقتلها

15
00:01:26,810 --> 00:02:26,080
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

16
00:02:28,400 --> 00:02:31,690
" الحلقة الأخيرة : " إلى الورثة
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

17
00:02:39,740 --> 00:02:40,610
... كلير

18
00:02:50,570 --> 00:02:51,930
... سأقتلها

19
00:02:51,930 --> 00:02:53,090
... سأقتلها

20
00:02:53,090 --> 00:02:54,080
... سأقتلها

21
00:02:56,030 --> 00:02:57,250
... "يوما"

22
00:02:58,480 --> 00:02:59,760
... لا يغتفر

23
00:03:00,250 --> 00:03:01,570
... لا يغتفر

24
00:03:02,200 --> 00:03:03,310
... لقد قتلتي أبي

25
00:03:03,310 --> 00:03:04,500
... لقد قتلتي أمي

26
00:03:04,500 --> 00:03:06,430
... لقد قتلتي أخي

27
00:03:06,930 --> 00:03:08,860
... لقد قتلتي أختي

28
00:03:13,260 --> 00:03:14,660
... لا يغتفر

29
00:03:14,660 --> 00:03:15,840
... لا يغتفر

30
00:03:15,840 --> 00:03:18,310
!!! لا يغتفر

31
00:03:19,030 --> 00:03:19,810
... بريسيلا

32
00:03:21,850 --> 00:03:23,780
... هذا ... هذا مستحيل

33
00:03:24,310 --> 00:03:25,780
!! مستــحيل

34
00:03:26,250 --> 00:03:28,050
... أيتها "اليوما" الملعونة

35
00:03:28,290 --> 00:03:31,290
!!! أيتها "اليوما" الملعونة

36
00:03:33,260 --> 00:03:34,490
! كلير

37
00:03:45,170 --> 00:03:46,900
... "اليوما"

38
00:03:46,900 --> 00:03:48,570
!!! لا يغتفر لهم ...

39
00:03:51,410 --> 00:03:52,880
... سأقتلك

40
00:03:55,000 --> 00:03:55,850
... سأقتلك

41
00:04:05,220 --> 00:04:06,520
... سأقتلك

42
00:04:36,390 --> 00:04:38,310
... يا إلهي ... هذه

43
00:04:48,350 --> 00:04:49,370
... كلير

44
00:05:01,740 --> 00:05:03,210
... هذا فقط

45
00:05:07,070 --> 00:05:09,420
ما هذا بحق السماء ؟

46
00:05:11,590 --> 00:05:12,420
... غير ممكن

47
00:05:12,870 --> 00:05:15,220
لا يوجد طريقة لإيقافهم

48
00:05:21,270 --> 00:05:22,320
... كلير

49
00:05:23,170 --> 00:05:24,090
... بريسيلا

50
00:05:25,160 --> 00:05:28,640
لماذا ... تقاتلون بعضكم البعض ؟

51
00:05:29,280 --> 00:05:30,710
... توقفوا

52
00:05:30,710 --> 00:05:32,190
... كلير

53
00:05:32,190 --> 00:05:33,210
... بريسيلا

54
00:05:33,210 --> 00:05:36,210
!!! توقفوا حالا

55
00:06:15,920 --> 00:06:17,150
لقد خيبتي ظني

56
00:06:19,560 --> 00:06:20,620
!!! كلير

57
00:06:32,000 --> 00:06:35,640
أنت لست تيريزا , أليس كذلك ؟

58
00:06:36,390 --> 00:06:38,480
لكن رائحتك مثلها

59
00:06:39,680 --> 00:06:40,740
... لذا

60
00:06:41,590 --> 00:06:42,880
... موتي ...

61
00:06:45,430 --> 00:06:48,170
غير مناسب , أليس كذلك ؟ من دون أجنحة ؟

62
00:07:00,070 --> 00:07:03,230
يجب أن اقتلك

63
00:07:09,760 --> 00:07:10,800
... تيريزا

64
00:08:26,710 --> 00:08:29,960
... لقد ... قتلتي

65
00:08:33,760 --> 00:08:34,290
... كلير

66
00:08:35,740 --> 00:08:36,430
... كلير

67
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
... كلير

68
00:08:41,010 --> 00:08:41,990
... كلير

69
00:08:43,900 --> 00:08:44,500
... كلير

70
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
! كلير

71
00:08:48,830 --> 00:08:50,700
!!! كلير !!! لا

72
00:08:54,360 --> 00:08:55,280
... كلير

73
00:08:56,960 --> 00:08:59,780
! أتوسل إليك ... توقفي

74
00:09:00,580 --> 00:09:03,790
!!! هذا النوع من المعارك ... قاسي جدا

75
00:09:04,230 --> 00:09:05,360
لا تفعلي

76
00:09:05,360 --> 00:09:06,660
... كلير , الآن

77
00:09:08,330 --> 00:09:09,110
كلير

78
00:09:09,580 --> 00:09:13,400
بريسيلا قد قتلت شخصا عزيزا عليكِ

79
00:09:13,870 --> 00:09:15,020
... لكن

80
00:09:15,020 --> 00:09:18,410
... بريسيلا فقدت عائلتها لـ "اليوما" , ايضا ...

81
00:09:18,880 --> 00:09:20,190
ليس فقط بريسيلا

82
00:09:20,750 --> 00:09:24,120
"الجميع فقدوا شيئا بسبب "اليوما

83
00:09:24,640 --> 00:09:29,370
... رغم ذلك , اولئك الناس الذين انفسم تركوا ليقاتلوا بعضهم البعض ليسوا سوى

84
00:09:29,940 --> 00:09:32,360
... ذلك ... ذلك فقط

85
00:09:33,650 --> 00:09:37,020
! "كلير ! لا يمكنك التحول إلى "يوما

86
00:09:38,060 --> 00:09:39,720
إذا قتلت بريسيلا

87
00:09:39,720 --> 00:09:41,530
ستكونين تماما مثل "اليوما" , كلير

88
00:09:42,320 --> 00:09:43,150
!!! لا تفعلي ذلك

89
00:09:46,190 --> 00:09:47,260
... قتلت

90
00:09:48,080 --> 00:09:49,380
... تيريزا

91
00:09:49,820 --> 00:09:51,400
... تيريزا

92
00:09:51,400 --> 00:09:52,520
... تيريزا

93
00:09:53,150 --> 00:09:54,510
... انت

94
00:09:55,390 --> 00:09:56,680
... انت

95
00:09:58,220 --> 00:09:59,640
!!! قتلت تيريزا

96
00:09:59,640 --> 00:10:00,240
! كلير

97
00:10:00,240 --> 00:10:01,480
!!! لا

98
00:10:02,530 --> 00:10:03,350
... راكي

99
00:10:04,750 --> 00:10:05,570
... كلير

100
00:10:06,030 --> 00:10:07,080
! لا يمكنك فعل ذلك

101
00:10:07,830 --> 00:10:09,330
! لا يمكنك فعل ذلك

102
00:10:09,330 --> 00:10:10,160
... كلير

103
00:10:20,530 --> 00:10:21,370
!لقد توقفت ؟

104
00:10:21,950 --> 00:10:22,790
كلير

105
00:10:23,500 --> 00:10:24,600
... هيا , كلير

106
00:10:25,140 --> 00:10:26,750
لقد وعدتني , أليس كذلك ؟

107
00:10:26,750 --> 00:10:29,170
لتعيشي و تقابليني مجددا

108
00:10:30,500 --> 00:10:32,830
لقد أخبرتني ألا أموت

109
00:10:32,830 --> 00:10:35,810
لذا قضيت كل هذا الوقت في الترحال من مكان لمكان

110
00:10:36,370 --> 00:10:39,250
... لأكون في يوم ما , معك

111
00:10:40,370 --> 00:10:42,550
... لأكون طباخك مرة ثانية ...

112
00:10:44,270 --> 00:10:46,160
... كلير , أنا

113
00:10:46,480 --> 00:10:47,650
! أنا أحبـــك

114
00:10:48,830 --> 00:10:50,020
! لا تفعلي ذلك

115
00:10:50,350 --> 00:10:52,120
! "لا يمكنك التحول إلى "يوما

116
00:10:53,780 --> 00:10:54,660
... هذه المرة

117
00:10:55,210 --> 00:10:57,450
هذه المرة , سأحميكِ

118
00:10:58,320 --> 00:11:01,540
!!! عيشي كإنسان حتى النهاية

119
00:11:03,000 --> 00:11:04,810
... عيشي كإنسان

120
00:11:07,280 --> 00:11:09,510
... راكي

121
00:11:11,600 --> 00:11:12,480
... كلير

122
00:11:14,500 --> 00:11:15,570
... لا

123
00:11:16,430 --> 00:11:18,220
... إبتعد

124
00:11:19,600 --> 00:11:22,230
... أنا ... لست

125
00:11:24,960 --> 00:11:26,020
! اوه , لا

126
00:11:26,020 --> 00:11:26,900
!!! اهرب

127
00:11:42,110 --> 00:11:42,810
! جين

128
00:11:46,470 --> 00:11:48,550
! جيـ ... جين

129
00:11:50,130 --> 00:11:52,260
لم تهرب هذه المرة , أليس كذلك ؟

130
00:11:53,020 --> 00:11:54,060
... هذا جيد

131
00:11:56,990 --> 00:11:58,020
... جــين

132
00:11:58,450 --> 00:12:00,400
... لماذا ... قمت

133
00:12:01,260 --> 00:12:04,900
لقد تبدلت الأدوار منذ ذلك الوقت , أليس كذلك ؟

134
00:12:07,400 --> 00:12:14,010
عندما إستيقظت في ذلك الحين
أنتي أرجعتني لـ وعيي الطبيعي مرة أخرى

135
00:12:15,110 --> 00:12:16,070
!!! إرجعي لـ وعيك

136
00:12:17,250 --> 00:12:22,020
الآن ... أنا هنا كي أعيد كلماتك
و أرد لك الجميل عما فعلته سابقا

137
00:12:23,730 --> 00:12:24,630
... إرجعي لـ وعيك

138
00:12:25,230 --> 00:12:26,620
... يجب أن تكوني قادرة على ذلك

139
00:12:27,960 --> 00:12:29,470
... مثل المرة السابقة ...

140
00:12:29,920 --> 00:12:31,760
... تزامني مع اليوكي خاصتي ...

141
00:12:33,120 --> 00:12:37,130
إفعلي ذلك ... و سوف أسحب "اليوكي" خاصتك

142
00:12:39,610 --> 00:12:41,420
... لقد فعلتها مرة من قبل

143
00:12:42,060 --> 00:12:43,740
... و تستطيعين فعلها مرة ثانية

144
00:12:43,740 --> 00:12:44,930
... لا

145
00:12:45,620 --> 00:12:47,610
... إذا فعلت ذلك , سوف

146
00:12:48,370 --> 00:12:49,350
إبتعدي عني حالا

147
00:12:49,770 --> 00:12:51,010
عالجي جراحك

148
00:12:51,750 --> 00:12:52,670
ما زال لديك الوقت

149
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
... كلير

150
00:12:54,610 --> 00:12:57,480
... هذا جرح قاتل

151
00:12:58,510 --> 00:12:59,490
... يجب أن تعرفي ذلك

152
00:13:00,820 --> 00:13:02,690
... على الأقل ... قبل أن أموت

153
00:13:03,290 --> 00:13:07,640
دعيني أستخدم ما تبقى من حياتي لأجلك

154
00:13:07,640 --> 00:13:09,730
... جيـ ... جين

155
00:13:09,730 --> 00:13:11,430
لنـبـدأ , كـلير

156
00:13:11,430 --> 00:13:12,960
تزامني مع "اليوكي" خاصتي

157
00:13:19,240 --> 00:13:21,260
! جين , توقفي

158
00:13:21,760 --> 00:13:23,510
! ليس عليك أن تفعلي ذلك

159
00:13:24,550 --> 00:13:26,370
أنت لا تدينين لي بأي شيء

160
00:13:27,020 --> 00:13:29,820
! حياتك تخصك أنت فقط

161
00:13:29,820 --> 00:13:31,060
!!! كلير , ركزي

162
00:13:31,760 --> 00:13:32,820
! توقفي

163
00:13:32,820 --> 00:13:33,950
! لا تستطيعين

164
00:13:33,950 --> 00:13:34,790
!! كلير

165
00:13:35,460 --> 00:13:36,430
... توقفي

166
00:13:37,190 --> 00:13:41,690
حتى لو عدت لحالتي الطبيعية , ليس لدي سبب لأعيش

167
00:13:42,530 --> 00:13:44,820
إذا لم استطع قتل بريسيلا

168
00:13:44,820 --> 00:13:45,940
... إذا ما الذي يجب علّي

169
00:13:45,940 --> 00:13:46,840
!!! كلير

170
00:13:48,670 --> 00:13:51,880
!!! يمكنك أن تجدي سببا للعيش لاحقا

171
00:13:52,540 --> 00:13:53,830
... فقط لا تنسي

172
00:13:54,270 --> 00:13:57,490
... ان هنالك اشخاص يريدون منك ان تعيشي ...

173
00:13:58,160 --> 00:14:01,540
... و ان هنالك اشخاصا وثقوا بك بكامل إرادتهم ...

174
00:14:08,160 --> 00:14:11,060
... و ... أنا و احدة منهم

175
00:14:11,560 --> 00:14:12,800
... جــين

176
00:14:15,060 --> 00:14:17,100
إبقي حية ... كلير

177
00:14:18,610 --> 00:14:20,850
... أنا سعيدة لرؤيتك

178
00:14:21,800 --> 00:14:22,740
... جين

179
00:14:23,140 --> 00:14:24,340
! جين

180
00:14:55,800 --> 00:14:59,110
... جين ... لماذا فعلت

181
00:15:06,490 --> 00:15:09,150
... جين ... جين

182
00:15:20,650 --> 00:15:23,130
كان هذا عرضا رائعا

183
00:15:24,250 --> 00:15:25,140
... انت

184
00:15:25,620 --> 00:15:27,400
إيزلي ملك الشمال , أليس كذلك ؟

185
00:15:29,780 --> 00:15:31,660
قد تكون غير مستقرة

186
00:15:31,660 --> 00:15:33,880
لكنّي لا أخطّط للتخلّي عنها لحد الآن

187
00:15:34,360 --> 00:15:35,830
لذلك سوف آخذها معي

188
00:15:41,020 --> 00:15:44,860
ليس لدي شهية بعد كل هذا القتال

189
00:15:45,510 --> 00:15:49,330
أيّ قتال آخر حقا سيكون ... غير مناسب

190
00:15:50,060 --> 00:15:51,860
ألا توافقونني الرأي ؟

191
00:15:54,200 --> 00:15:56,340
هذا يكفي الآن

192
00:15:57,170 --> 00:16:00,240
راكي , أنا متأكد أننا سنتقابل ثانية

193
00:16:00,240 --> 00:16:02,730
حسن إستخدامك للسيف

194
00:16:05,980 --> 00:16:10,670
ما ... هذه "اليوكي" الضخمة ؟

195
00:16:11,020 --> 00:16:12,980
إيزلي ملك الشمال ؟

196
00:16:13,470 --> 00:16:15,990
تـبـا !! كل هذه الوحوش

197
00:16:16,410 --> 00:16:18,920
أجل , بالطبع

198
00:16:19,250 --> 00:16:20,720
هذه هي الدنيا

199
00:16:37,450 --> 00:16:38,610
ماذا حدث ؟

200
00:16:40,080 --> 00:16:44,530
ليس فقط بريسيلا
لكن حتى إيزلي ملك الشمال أظهر وجوده

201
00:16:45,000 --> 00:16:47,750
لا حاجة للمزيد من الإيضاحات

202
00:16:48,150 --> 00:16:49,850
هل ماتوا ؟

203
00:16:50,900 --> 00:16:52,530
لا أشعر بـ "اليوكي" خاصتهم ؟

204
00:16:52,840 --> 00:16:55,010
هذا كل ما استطيع قوله

205
00:16:55,550 --> 00:16:58,330
إذا كان هذا الأمر يهمك كثيرا , إذهب و تأكد بنفسك

206
00:16:58,760 --> 00:16:59,860
حسنا

207
00:17:00,350 --> 00:17:01,370
... إذا علي فعل ذلك

208
00:17:03,630 --> 00:17:05,100
... هذا ما كنت أود قوله ...

209
00:17:05,850 --> 00:17:07,570
لكنني لا استطيع فعل ذلك ايضا ...

210
00:17:07,900 --> 00:17:11,070
لكنني أحتاج للإعتناء بنتيجة إراقة الدماء هذه

211
00:17:14,880 --> 00:17:18,040
أرني أنك تستطيعين العيش , كلير

212
00:17:27,040 --> 00:17:29,240
هل ستكون كلير على ما يرام ؟

213
00:17:29,680 --> 00:17:32,500
لقد كانت تبدو و كأنها فارغة من الداخل

214
00:17:34,580 --> 00:17:36,850
سواء توقفت ام انها ستمضي قدما

215
00:17:36,850 --> 00:17:38,500
هذا القرار يعود لها

216
00:17:39,190 --> 00:17:41,790
ليس لنا شأن في أن نعترض طريقها

217
00:17:41,790 --> 00:17:42,780
أجل

218
00:17:42,780 --> 00:17:44,010
أعتقد ذلك

219
00:17:45,210 --> 00:17:46,510
ليذهب كل واحد منا في طريقه

220
00:17:47,990 --> 00:17:49,210
صحيح

221
00:17:49,210 --> 00:17:51,640
ماذا ؟ ما الذي سنفعله الآن ؟

222
00:17:53,440 --> 00:17:56,390
معركتنا من أجل الإنتقام لم تنتهي بعد

223
00:17:56,390 --> 00:17:57,770
سوف أهجر المنظمة

224
00:17:57,770 --> 00:17:59,520
و أكتسب القوة لتحقيق هذا الإنتقام المنشود ...

225
00:18:00,140 --> 00:18:02,280
طريقي سيكون مشابها

226
00:18:02,280 --> 00:18:05,790
مازال هنالك اشياء كثيرة لا أعرفها عن المنظمة

227
00:18:06,350 --> 00:18:09,180
من المحتمل أنني سأغمر نفسي بين البشر و انتظر فرصتي

228
00:18:10,260 --> 00:18:11,140
كم هذا ممل

229
00:18:11,910 --> 00:18:14,130
هيلين , ما الذي ستفعلينه ؟

230
00:18:14,430 --> 00:18:18,280
... لا أحب العودة للمنظمة اكثر بعد هذه الحملة

231
00:18:18,670 --> 00:18:20,160
ماذا علّي فعله ؟

232
00:18:20,790 --> 00:18:22,980
إذا يمكنك المجيء معي ؟

233
00:18:22,980 --> 00:18:27,150
حسنا , التدريب لوحدك لن يكون ممتعا , أليس كذلك ؟

234
00:18:27,150 --> 00:18:28,790
يمكنني ان أكون شريكتك

235
00:18:31,470 --> 00:18:33,620
هذا وداع آخر , ايضا

236
00:18:36,740 --> 00:18:38,310
لن أقول متى

237
00:18:38,920 --> 00:18:40,100
لكن , دعونا نلتقي مجددا

238
00:18:40,100 --> 00:18:41,160
أجل

239
00:18:42,190 --> 00:18:43,510
بالطبع

240
00:18:46,310 --> 00:18:47,570
و هي , ايضا

241
00:18:57,690 --> 00:18:58,780
فقط لا تنسي

242
00:18:59,620 --> 00:19:02,850
... ان هنالك اشخاص يريدون منك ان تعيشي ...

243
00:19:04,340 --> 00:19:07,220
... و ان هنالك اشخاصا وثقوا بك بكامل إرادتهم ...

244
00:19:09,530 --> 00:19:11,460
... إستمري بالحياة ... كلير

245
00:19:20,570 --> 00:19:21,440
... كلير

246
00:19:22,080 --> 00:19:24,940
سامحني لأنني لم أستطع إيجادك منذ البداية

247
00:19:25,730 --> 00:19:27,340
لقد بقيت حيا طوال هذا الوقت

248
00:19:27,340 --> 00:19:28,450
يبدو أن ذلك كان صعبا , أليس كذلك ؟

249
00:19:30,710 --> 00:19:33,700
ليس لدي النية للعودة مجددا للمنظمة

250
00:19:34,880 --> 00:19:38,690
الرحلة من الآن فصاعدا ستكون قاسية جدا

251
00:19:39,370 --> 00:19:40,940
هل ما زلت تريد القدوم معي ؟

252
00:19:43,980 --> 00:19:45,260
... كلير

253
00:19:46,470 --> 00:19:50,770
... انا ... كنت ... دائما

254
00:19:51,200 --> 00:19:52,280
!!! كلير

255
00:19:55,390 --> 00:19:56,340
... راكي

256
00:20:41,410 --> 00:20:42,290
... تيريزا

257
00:20:43,180 --> 00:20:44,600
... أنا حية

258
00:20:45,840 --> 00:20:48,560
هل بإمكانك إخباري أن كل شيء على ما يرام ؟

259
00:21:08,470 --> 00:21:12,220
... عيشي كالناس ... و بين الناس

260
00:21:12,930 --> 00:21:13,830
... كلير

261
00:21:11,920 --> 00:21:29,300
شكرا لمتابعتكم لهذا المسلسل الرائع
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
HELLBINDER : مع تحيات المترجم
إلى اللقاء في ترجمات اخرى إن شاء الله

