﻿1
00:00:00,602 --> 00:00:02,127
..."سابقاً في "جريم

2
00:00:02,158 --> 00:00:05,308
هل فعلت شيئاً خطأ؟
!فالواقع، اجل

3
00:00:05,342 --> 00:00:06,676
.ولكنه ليس متأخراً لتصحيحه

4
00:00:06,710 --> 00:00:08,110
هل سمعت من (سباستيان)؟

5
00:00:08,145 --> 00:00:09,712
.احاول الإتصال به منذ يومين

6
00:00:09,746 --> 00:00:11,414
!لا
هل يعلم مكانك؟

7
00:00:11,448 --> 00:00:13,382
.ليس تماماً، ولكنه يستطيع توجيههم الينا

8
00:00:13,417 --> 00:00:15,551
.أقترح ان تتحركوا بسرعة

9
00:00:15,586 --> 00:00:16,652
.حسناً، لن يكون هذا سهلاً

10
00:00:16,687 --> 00:00:18,221
.نحن ثلاثة الآن

11
00:00:18,255 --> 00:00:19,422
الشيء الوحيد الذي يجب عليك
أن تقلق بشأنه الآن

12
00:00:19,456 --> 00:00:20,823
.هو أن نجدهم

13
00:00:20,858 --> 00:00:23,292
.مازالت ساخنة
.لم يبعدوا كثيراً

14
00:00:23,327 --> 00:00:28,030
هل تتزوجينني؟
هل تتزوجينني؟

15
00:00:28,065 --> 00:00:29,699
.نعم

16
00:00:32,767 --> 00:00:37,187
،في ظروف كهذه
مهما كان نوع الشر في طبيعة الرجال
.فهو يأتي دائماً في المقدمة

17
00:00:37,307 --> 00:00:41,611
الآن، كل فترة من الزمن
يظهر شيء

18
00:00:41,645 --> 00:00:46,949
،انه شيء فظيع، شيء شرس
لا يمكن ترويضه

19
00:00:46,984 --> 00:00:50,887
لهذا الرجل، الجنون

20
00:00:50,921 --> 00:00:53,156
...هو الوحش نفسه

21
00:00:53,190 --> 00:00:57,593
.مختبئ، الى ان يكون قد فات الآوان

22
00:00:57,628 --> 00:01:01,597
.لا تنخدعوا بشكله الآن

23
00:01:01,632 --> 00:01:03,633
أرنا أيها الوحش

24
00:01:03,667 --> 00:01:06,702
.أرنا ماهي حقيقتك
!أرنا

25
00:01:08,005 --> 00:01:10,339
!تراجعوا. تراجعوا

26
00:01:15,712 --> 00:01:19,949
.الآن هو ميت
،سيداتي سادتي

27
00:01:19,983 --> 00:01:23,052
.دعوا هذا يكون تحذيراً لكم جميعاً

28
00:01:23,086 --> 00:01:28,891
.هناك وحوشاً يعيشون حولنا

29
00:01:28,926 --> 00:01:30,593
.احترسوا

30
00:01:30,627 --> 00:01:32,728
.احترسوا

31
00:01:32,763 --> 00:01:37,400
!هذا كان رائعاً
كيف يفعلونها؟

32
00:02:02,593 --> 00:02:05,761
ماكس؟

33
00:02:05,796 --> 00:02:08,264
هل أنت بخير؟

34
00:02:08,298 --> 00:02:10,199
.اجل، اجل، قريباً

35
00:02:10,234 --> 00:02:11,601
وعدنا بعضنا أن نعرف

36
00:02:11,635 --> 00:02:13,336
.متي يكون حان الوقت للرحيل

37
00:02:13,370 --> 00:02:16,339
نحتاج للمال، أليس كذلك؟
.ليس ان كان هذا الثمن

38
00:02:16,373 --> 00:02:18,307
.(ماكس)

39
00:02:20,377 --> 00:02:23,179
.اتركيني لوحدي

40
00:03:06,857 --> 00:03:07,857
!ياإلهي

41
00:03:07,891 --> 00:03:09,158
!ياإلهي

42
00:03:09,193 --> 00:03:10,893
.هذا هو
.هذا هو الرجل

43
00:03:10,928 --> 00:03:13,162
هل نفعل؟
!نعم

44
00:03:13,197 --> 00:03:15,398
!أنت هو الرجل الذي رأيناه

45
00:03:15,432 --> 00:03:16,966
!لقد كنت رائعاً

46
00:03:17,000 --> 00:03:18,601
.يجب أن أذهب
.لا

47
00:03:18,635 --> 00:03:20,069
.من فضلك، دعنا نشتري لك شراباً

48
00:03:20,103 --> 00:03:21,971
.لا أعتقد هذا

49
00:03:22,005 --> 00:03:24,707
!هــيـا
.فقط مشروب واحد

50
00:03:24,741 --> 00:03:28,211
أنا (دولوريس) وهي (مونيكا)
.نحن لا نعض

51
00:03:28,245 --> 00:03:30,279
.الا اذا، أردتنا أن نفعل بالطبع

52
00:03:30,314 --> 00:03:33,583
.هيا

53
00:03:35,853 --> 00:03:39,188
.اوه، تعثرت

54
00:03:41,492 --> 00:03:44,627
نريد أن نجد مكان هادئ
.ومنعزل

55
00:03:44,661 --> 00:03:46,362
أين، فالغابة؟

56
00:03:46,396 --> 00:03:48,598
.انه نوع من التقاليد

57
00:03:48,632 --> 00:03:50,133
من الجانبين؟

58
00:03:50,167 --> 00:03:51,728
"لقد تزوج والدي في "الكاسيدس

59
00:03:51,735 --> 00:03:53,436
في الجبال؟

60
00:03:53,470 --> 00:03:55,471
.اجل، مما سمعت، لم يكن مرتفع جداً

61
00:03:55,506 --> 00:03:57,507
.والدي تزوجا بجانب شلال

62
00:03:57,541 --> 00:04:00,109
والدي يحب المزاح
لم يستطع سماع وعود الزواج

63
00:04:00,144 --> 00:04:03,346
بأي حال، نفكر في مكان ما
.أعلى الجبل

64
00:04:03,380 --> 00:04:05,381
.لا تقلقوا، مكان يمكن القيادة فيه

65
00:04:05,415 --> 00:04:08,451
هذا يبدو أفضل
.ورومانسي جداً

66
00:04:08,485 --> 00:04:09,752
،وبالمناسبة
،لو احتجتم لأي مساعدة عالإطلاق

67
00:04:09,787 --> 00:04:11,521
.لا تترددوا في أن تتطلبوا منا

68
00:04:11,555 --> 00:04:16,692
حسناً، هذا فالواقع يأخذنا

69
00:04:16,727 --> 00:04:21,464
.للدوافع الخفية لدعوتكم الليلة

70
00:04:25,435 --> 00:04:29,138
،أريد أن أشكركم لتغييركم حياتي

71
00:04:29,173 --> 00:04:30,873
،لأنه لولاكم

72
00:04:30,908 --> 00:04:34,143
،لم أكن قابلت (روزلي)

73
00:04:34,178 --> 00:04:37,847
.ولهذا، انا ممتن جدا لكم

74
00:04:37,881 --> 00:04:39,482
أنا أيضاً

75
00:04:39,516 --> 00:04:41,984
...ولهذا

76
00:04:43,587 --> 00:04:44,921
هل تدفعون تكاليف الزواج؟

77
00:04:44,955 --> 00:04:47,857
.(مونرو)

78
00:04:47,891 --> 00:04:48,991
.(مونرو)

79
00:04:49,026 --> 00:04:51,961
.آسف، كنت أمزح

80
00:04:51,995 --> 00:04:56,399
جدياً، أريدك ان تكون اشبيني

81
00:04:56,433 --> 00:04:59,836
،لا ضغوط عليك
.لست مضطرا للإجابة الآن

82
00:04:59,870 --> 00:05:02,738
حقاً، هل أنت متأكد؟

83
00:05:02,773 --> 00:05:07,243
.حسناً صديقي، لقد جمعتنا ببعض

84
00:05:07,277 --> 00:05:11,347
أعني، أنت نوعا ما مسؤل هنا

85
00:05:14,485 --> 00:05:15,451
.حسنا، هذا سيكون شرفا لي

86
00:05:17,187 --> 00:05:20,022
.انتظر، لم ننتهي بعد هنا

87
00:05:20,057 --> 00:05:22,925
يجب أن ان احصل على أختي
.كرئيسة لهذا الشرف

88
00:05:22,960 --> 00:05:26,195
هل يمكنك أن تكوني "اشبينتي"؟

89
00:05:26,230 --> 00:05:29,465
.حيث أنك لم تتزوجي من قبل

90
00:05:29,500 --> 00:05:31,901
.بالطبع
.هذا يعني لي الكثير

91
00:05:31,935 --> 00:05:35,304
هذا متميز جداً، شكراً لكم
. أحب الزفاف الجيد

92
00:05:35,339 --> 00:05:38,274
.إلى العروسة والعريس

93
00:05:45,616 --> 00:05:48,317
.هيا ياجماعة
.سوف يأتي دورك

94
00:05:48,352 --> 00:05:50,186
.أريده أن يرينا كيف يفعلها

95
00:05:50,220 --> 00:05:52,555
.فقط انتظري حتي انتهاء الأغنية

96
00:05:56,260 --> 00:05:58,461
.لقد انتهت

97
00:05:58,495 --> 00:06:00,763
،هيا ماكس
.أرنا كيف تفعلها

98
00:06:00,798 --> 00:06:02,732
.لست تريدين أن تعلمي

99
00:06:02,766 --> 00:06:04,000
نعم، نريد

100
00:06:04,034 --> 00:06:05,668
.ان كل هذا مزيف

101
00:06:05,702 --> 00:06:08,504
.انه لا يستطيع أن يفعلها
.ليس لديه القناع الخاص به

102
00:06:08,539 --> 00:06:09,772
.انه لا يستخدم قناع

103
00:06:09,807 --> 00:06:11,474
.انه يفعلها بطريقة ما بوجهه

104
00:06:11,508 --> 00:06:13,309
أليس كذلك (ماكس)؟

105
00:06:13,343 --> 00:06:16,312
.هيا، أرنا سحرك

106
00:06:16,346 --> 00:06:17,647
...لا، أنا

107
00:06:17,681 --> 00:06:19,282
هل هو قناع؟

108
00:06:19,316 --> 00:06:22,351
أين تخبئه؟
.ربما بالأسفل هنا

109
00:06:22,386 --> 00:06:23,853
.توقفي

110
00:06:23,887 --> 00:06:28,191
.هيا، أخفنا

111
00:06:28,225 --> 00:06:31,127
.اجعلنا نصرخ

112
00:06:31,161 --> 00:06:33,830
.انه يفعلها

113
00:06:33,864 --> 00:06:36,466
.انه يفعلها

114
00:07:10,588 --> 00:07:15,681
<font color="#40bfff">.مسلسل "جريم"، الحلقة السادسة عشر
."بعنوان "لابد ان يستمر العرض</font>

115
00:07:15,682 --> 00:07:17,682
<font color="#FFA500">:تمّت الترجمة بواسطة
"Spider.Man", "Thamer", "Sheiko Ali".</font>

116
00:07:38,715 --> 00:07:39,815
.استيقظ

117
00:07:39,850 --> 00:07:41,450
(نيك) استيقظ

118
00:07:41,485 --> 00:07:45,221
.كنت تحلم بكابوس

119
00:07:48,525 --> 00:07:51,894
.نعم، بلا مزاح

120
00:07:51,929 --> 00:07:55,164
هل تريد ان تتحدث عنه؟

121
00:07:59,069 --> 00:08:01,971
لقد كان عرس (مونرو) و (روزالي)

122
00:08:02,005 --> 00:08:03,039
كان سئ لهذه الدرجة؟

123
00:08:03,073 --> 00:08:06,008
.حسناً، ليس فالبداية

124
00:08:06,043 --> 00:08:08,811
.لقد كانت مراسم رائعة

125
00:08:08,845 --> 00:08:10,479
.حتي تحول أحد الأطفال

126
00:08:10,514 --> 00:08:13,416
ورآني، وأخذ يصرخ

127
00:08:13,450 --> 00:08:14,984
،وعندها تحول والديه

128
00:08:15,018 --> 00:08:19,222
،ورآوني، وهاجاموني

129
00:08:19,256 --> 00:08:22,358
.واضطررت لقتلهم

130
00:08:22,392 --> 00:08:24,694
.نعم، لقد كنت قريباً من الجحيم هناك

131
00:08:24,728 --> 00:08:28,898
،آخر شئ أتذكره
.أنني قطعت رأس "جدة" (مونرو)

132
00:08:28,932 --> 00:08:31,834
.اووه.
.قبل أن توقظيني

133
00:08:31,869 --> 00:08:34,470
.حمداً لله، انه كان حلماً فقط

134
00:08:36,873 --> 00:08:40,943
ماذا لو لم يكن؟
ماذا لو كان هذا تحذير؟

135
00:08:40,978 --> 00:08:43,713
،أعني
.كل هذا من الممكن أن يحدث

136
00:08:43,747 --> 00:08:45,047
،لو أنني اشبين (مونرو)

137
00:08:45,082 --> 00:08:46,449
.سوف أقف هناك

138
00:08:46,483 --> 00:08:51,487
.الناس سوف ينظرون إلي

139
00:08:51,521 --> 00:08:54,156
.لا أعتقد أنه يمكنني أن افعلها

140
00:08:54,191 --> 00:08:56,492
.من المممكن أن يموت أحدهم

141
00:08:56,526 --> 00:08:58,727
.حسناً، هذا من المؤكد أن يفسد الزفاف

142
00:09:08,071 --> 00:09:10,406
ماذا يجب أن أفعل؟

143
00:09:10,440 --> 00:09:12,120
أعتقد، أنه يجب أن تكون صريحاً معه

144
00:09:12,142 --> 00:09:14,577
وتقول له انك تحب ان تكون
،اشبين العريس

145
00:09:14,611 --> 00:09:19,048
ولكنه شئ واضح انه لايستحق المخاطرة

146
00:09:38,969 --> 00:09:42,872
.الرجل في الخلف هو (فيكتور)
الأمير؟

147
00:09:42,906 --> 00:09:44,307
.هو يريد القتل

148
00:09:44,341 --> 00:09:46,309
.لم أتوقع أن يوسخ يديه

149
00:09:49,513 --> 00:09:51,047
.إنها جائعة

150
00:09:51,081 --> 00:09:54,350
يمكنك ان تطعميها لاحقاً
.هيا نتحرك

151
00:10:00,691 --> 00:10:03,426
.من الجيد عودتك (وو)

152
00:10:03,460 --> 00:10:05,861
.من الجيد عودتي
.أعتقد

153
00:10:05,896 --> 00:10:07,396
.لقد افتقدناك

154
00:10:07,431 --> 00:10:09,832
.جرائم القتل ليس جيدة بدونك

155
00:10:09,867 --> 00:10:11,734
.أعتقد أنني في المكان الصحيح

156
00:10:11,768 --> 00:10:15,771
.لدينا اثنين لتبدأو يومكم

157
00:10:19,276 --> 00:10:22,545
جارهم (بوب جامر) عثر عليهم
من حوالي ساعة

158
00:10:22,579 --> 00:10:23,819
.وهو يسير مع كلبه

159
00:10:23,847 --> 00:10:25,715
لاحظ أن بابهم كان مفتوحاً

160
00:10:25,749 --> 00:10:27,883
لم يهتم، حتي دخل الكلب للداخل

161
00:10:27,918 --> 00:10:30,887
،عندما رأي الضحيتين
السيد (جامر) فقد غدائه

162
00:10:30,921 --> 00:10:34,624
،عند هذا الركن
.واتصل ب 911

163
00:10:34,658 --> 00:10:36,292
أي علامات للإقتحام؟

164
00:10:36,326 --> 00:10:39,095
.لم نجد
.وبقية المنزل سليم

165
00:10:39,129 --> 00:10:41,230
.هذه (دولوراس كيولاسكي)
.(وهذه مونيكا دانكان)

166
00:10:41,265 --> 00:10:43,385
شريكتان في السكن منذ سنتين
.بحسب شهادة السيد (جانر)

167
00:10:43,400 --> 00:10:44,967
ماذا بخصوص السيارة
التي في الممر؟

168
00:10:45,002 --> 00:10:46,636
.مسجلة بإسم (دولوراس )

169
00:10:46,670 --> 00:10:48,390
.انهامغلقة، لم نفتحها بعد

170
00:10:48,405 --> 00:10:52,208
.افتحها
.حسناً

171
00:10:54,011 --> 00:10:57,079
.لدي بعض الصور

172
00:11:02,152 --> 00:11:04,487
وحشي جداً

173
00:11:04,521 --> 00:11:07,290
،لدي تذكرة هنا
.بتاريخ الأمس

174
00:11:07,324 --> 00:11:08,424
من أين؟

175
00:11:08,458 --> 00:11:10,893
"كرنفال "ميتامورفسيا

176
00:11:10,928 --> 00:11:12,428
.لم اسمع به أبداً

177
00:11:12,462 --> 00:11:14,030
تقول ان الموقع في
"نهر سيلوود"

178
00:11:14,064 --> 00:11:17,567
تذكرة واحدة فقط؟
.أنا اتفقد الجاكيت الأخر

179
00:11:22,039 --> 00:11:24,507
.(نيك)

180
00:11:24,541 --> 00:11:28,110
على الأقل نعرف
.أين كانوا بالأمس

181
00:11:33,450 --> 00:11:35,551
،تذاكر، تذاكر
.دعوني أرى هذه التذاكر

182
00:11:35,586 --> 00:11:37,019
.لا تذاكر، لا مرح

183
00:11:37,054 --> 00:11:39,055
،تذاكر، تذاكر
.دعوني أرى هذه التذاكر

184
00:11:39,089 --> 00:11:40,523
.لا تذاكر، لا مرح

185
00:11:40,557 --> 00:11:41,924
لا يوجدع عرض يشبهه
.انه واحد فقط

186
00:11:41,959 --> 00:11:43,960
،تذاكر، تذاكر
.دعوني أرى هذه التذاكر

187
00:11:43,994 --> 00:11:45,962
.لا تذاكر، لا مرح

188
00:11:45,996 --> 00:11:47,930
.دعوني أرى هذه التذاكر
...لا تذاكر

189
00:11:47,965 --> 00:11:51,334
،دعوني أرى هذه التذاكر
ياشباب

190
00:11:51,368 --> 00:11:52,935
.هذه ستنفع
.اذهبوا للداخل ولليمين

191
00:11:52,970 --> 00:11:54,837
هل تتذكر رؤيتهم بالأمس؟

192
00:11:54,872 --> 00:11:57,673
هل لديك فكرة
كم من الناس يمرون هنا كل يوم؟

193
00:11:57,708 --> 00:12:00,576
من المسؤل هنا؟
.هذا يكون السيد (هيدج)

194
00:12:00,611 --> 00:12:02,245
انه في آخر الخيمة
.في آخر الممر الذي  فالوسط

195
00:12:02,279 --> 00:12:05,214
،لا يمكن أن تضيعه
.انه الرجل مع السوط والبندقية

196
00:12:05,249 --> 00:12:09,385
.ولكن العرض سيبدأ
.لن يستطيع أن يتحدث اليكم

197
00:12:11,822 --> 00:12:14,490
.تحذير ياأصدقائي

198
00:12:14,525 --> 00:12:18,394
،ما أنتم علي وشك أن تروه
.سوف يعيش في عقولكم لأعوام

199
00:12:18,428 --> 00:12:21,163
هذا ليس كابوس

200
00:12:21,198 --> 00:12:26,903
.والحقيقة هي حقاً أغرب من الخيال

201
00:12:29,673 --> 00:12:31,841
ها هو (داميان)

202
00:12:31,875 --> 00:12:35,011
آخر "تنين" على أرض الله الخضراء

203
00:12:35,045 --> 00:12:39,115
طبيعته الشرسة تدل
على أننا محظوظون

204
00:12:39,149 --> 00:12:41,984
لأنهم لم يلتهموننا جميعاً

205
00:12:54,198 --> 00:12:59,435
،الشاهد (أيفان)
،)فايل أيفان)

206
00:12:59,469 --> 00:13:01,304
الذي يسحق الجماجم

207
00:13:01,338 --> 00:13:05,007
.ويكسر العظام بيديه المجردتين

208
00:13:16,920 --> 00:13:19,188
هل ترى هذا؟
.اووه، نعم

209
00:13:19,223 --> 00:13:22,959
،الجميلة (جونفيف)

210
00:13:22,993 --> 00:13:26,596
التي تثبت أن الجمال هو
مجرد شئ سطحي

211
00:13:26,630 --> 00:13:30,600
.وأن الوحش يعيش في داخلنا جميعا

212
00:13:34,037 --> 00:13:35,705
هل هذا نوع من كرنفال "للفيسن"؟

213
00:13:35,739 --> 00:13:39,308
.يبدو هذا

214
00:13:40,878 --> 00:13:43,412
هل يستطيعون عمل هذا؟
أمام الناس؟

215
00:13:43,447 --> 00:13:45,348
لا أعتقد أنهم من
.المفترض أن يفعلوا هذا

216
00:13:45,382 --> 00:13:48,985
.لا أحد يعتقد أن هذا حقيقي
.الكل يعتقد أنه خدعة

217
00:13:49,019 --> 00:13:51,420
،الآن، في كثير من الأحيان

218
00:13:51,455 --> 00:13:55,091
،يظهر شيء فظيع

219
00:13:55,125 --> 00:13:58,127
.شرس جداً، لا يمكن ترويضه

220
00:13:58,162 --> 00:14:01,998
لهذا الوحش، الجنون

221
00:14:02,032 --> 00:14:03,499
هو الرجل نفسه

222
00:14:03,534 --> 00:14:07,637
.مختبئ، الى ان يكون قد فات الآوان

223
00:14:10,340 --> 00:14:13,476
.لا تنخدعوا بشكله الآن

224
00:14:13,510 --> 00:14:17,513
.أرنا
.أرنا حقيقتك

225
00:14:23,720 --> 00:14:26,289
.أرنا

226
00:14:26,323 --> 00:14:29,058
!آمرك أن ترينا

227
00:14:37,434 --> 00:14:40,002
.تراجعوا. تراجعوا

228
00:14:40,037 --> 00:14:41,837
.للخلف

229
00:14:56,553 --> 00:14:59,322
.إنه ميت

230
00:14:59,356 --> 00:15:02,792
،دعوا هذا يكون تحذيراً لكم جميعا
،سيداتي وسادتي

231
00:15:02,826 --> 00:15:07,697
.هناك وحوشاً يعيشون حولنا فالعالم

232
00:15:07,731 --> 00:15:11,500
.احترسوا. احترسوا

233
00:15:02,826 --> 00:15:07,697
.أنّ هُنالك وحوشٌ بيننا في العالم

234
00:15:07,730 --> 00:15:11,500
.إحذروا، إحذروا

235
00:15:36,020 --> 00:15:37,990
أليسَ هذا هو المكان الذي تركنا (سيباستيان) فيه؟

236
00:15:38,020 --> 00:15:41,590
.أجل، و آمل أنّه سيكون المكان الأخير الذي سيبحثون فيه

237
00:15:45,900 --> 00:15:48,200
مهلًا، ماذا ستفعل؟

238
00:15:48,230 --> 00:15:51,070
.نحتاج إلى سيّارة
.إبقي هُنا

239
00:16:23,900 --> 00:16:25,470
.سوف آخذك إلى الطبيب

240
00:16:25,500 --> 00:16:28,640
.كلّا، كلّا، عليك أن تذهب

241
00:16:29,100 --> 00:16:30,350
!لا تُحرّك ساكنًا

242
00:16:32,330 --> 00:16:34,130
!ضع السلاح جانبًا

243
00:16:44,190 --> 00:16:47,990
<i>.كلّا، كلّا</i>

244
00:16:48,030 --> 00:16:49,260
<i>!كلّا</i>

245
00:17:25,570 --> 00:17:27,010
فيكتور) مَن قام بفعل هذا بك؟)

246
00:17:27,040 --> 00:17:28,770
.أجل

247
00:17:28,810 --> 00:17:30,980
لأجل مُساعدتي؟

248
00:17:34,510 --> 00:17:38,780
ماذا تفعل؟ -
.أُصْلِحُ ما قُمتُ بإرتكابه -

249
00:17:40,250 --> 00:17:41,620
.إبقَ في السيّارة، نحن ذاهبون

250
00:17:41,660 --> 00:17:45,320
.لن أرحل معكم
.لاشكّ أنّهم سمِعوا صوت إطلاق الرّصاص

251
00:17:45,360 --> 00:17:49,100
.أعطني سلاحه

252
00:17:57,370 --> 00:18:00,240
.إذهبوا

253
00:18:05,210 --> 00:18:07,150
هل سنتركه فحسب؟

254
00:18:07,180 --> 00:18:09,220
.إنّه يفعل ما يتحتّم عليه فعله

255
00:18:22,500 --> 00:18:23,900
.إنصت
.مهلًا، هذه فكرةٌ رائعة

256
00:18:23,930 --> 00:18:25,260
،كان ينبغي عليك أن تدعني أقوم بها

257
00:18:25,300 --> 00:18:26,600
.كان ينبغي عليك أن تدعني أدخل بين الحشد

258
00:18:26,630 --> 00:18:28,470
...كان بإمكاني -
.ماكس)، من فضلك) -

259
00:18:28,500 --> 00:18:30,870
...أن أقف أمام وجوههم -
!كفى -

260
00:18:30,900 --> 00:18:34,910
.هذا عرضي ولا أحد يُملي عليّ ما أفعله

261
00:18:34,940 --> 00:18:38,280
هل هُنالك من يُعارض على ذلك؟

262
00:18:38,310 --> 00:18:40,850
أنت؟

263
00:18:43,280 --> 00:18:45,650
أنت؟

264
00:18:47,390 --> 00:18:48,920
.لدينا رِفقة

265
00:18:48,960 --> 00:18:51,320
.أنا مُتأسّف، لا أحد مسموحٌ له بالتواجد هُنا

266
00:18:51,360 --> 00:18:53,590
.(أنا المُحقّق (غريفن) وهذا صديقي المُحقّق (بيركهارت

267
00:18:53,630 --> 00:18:54,990
أأنتَ (هيدج)؟

268
00:18:55,030 --> 00:18:56,930
الأوّل والوحيد، أهُنالك مُشكلةٌ ما؟

269
00:18:56,960 --> 00:19:02,300
.إنّنا نُحقّق في وفاة إمرأتين كانتا هُنا البارحة -
أتُميّزهُما؟ -

270
00:19:03,740 --> 00:19:06,640
.لا أتذكّرهما، كلّا، أنا مُتأسّف

271
00:19:11,750 --> 00:19:14,580
،أنصتا، نودّ المُساعدة

272
00:19:14,610 --> 00:19:20,690
،ولكنّنا نؤدّي أمام الكثير من النّاس كُلّ مساء
.فلا تتوقّعا منّا أن نتذكّر شخصان كانا بين الحشد

273
00:19:20,720 --> 00:19:25,960
،تِلك خُدعةٌ رائعة التّي تقومون بها يارِفاق على المسرح
أتُريدون أن تُخبرونني كيف تقومون بها؟

274
00:19:25,990 --> 00:19:27,560
.بالسحر

275
00:19:27,590 --> 00:19:29,330
حقًّا؟ -
،أيُّها السادة -

276
00:19:29,360 --> 00:19:31,500
،إنّها الطريقة التي نكسب العيش بها
.الخِداع البصريّ مُهمّ

277
00:19:31,530 --> 00:19:33,970
و بدونهِ، بماذا سنؤّدي؟ الواقع؟

278
00:19:34,000 --> 00:19:38,200
.وكما تعلمون، الواقع عادةً مايكون سيئًا

279
00:19:38,240 --> 00:19:41,810
،و أُؤكّد لكما، مهما كان نوع السِحر الذّي قُمنا به في العرض

280
00:19:41,840 --> 00:19:43,440
.فإنّه لم يقتل هؤلاء النّساء

281
00:19:43,480 --> 00:19:45,110
.نُريد قائمةً بجميع الموظّفين لديك

282
00:19:45,150 --> 00:19:46,880
.بالطّبع، أجل، أجل

283
00:19:46,910 --> 00:19:50,450
،سِجلّاتي داخل مقطورتي
هلّا إتّبعتوني من فضلكم؟

284
00:19:54,550 --> 00:19:56,390
...ماكس)، هل)

285
00:20:00,930 --> 00:20:03,630
منذ متى وأنتَ تقوم بهذا؟ -
.منذ أن كُنتَ صبيًّا -

286
00:20:03,660 --> 00:20:05,400
،لقد هربت من المنزل عندما كنتُ أبلغ الـ13

287
00:20:05,430 --> 00:20:08,530
.بالرغم من أنّه ليس منزلًا تمامًا لأهرب منه

288
00:20:08,570 --> 00:20:10,300
،أعمل لحساب الشخص الذّي بدأ بهذا الأمر

289
00:20:10,340 --> 00:20:14,640
.العظيم (ويليام جون بيمان)، لقد كان مُمثّلًا حقيقيًّا

290
00:20:14,680 --> 00:20:16,080
.أشتريته منه قبل عشر سنوات

291
00:20:16,110 --> 00:20:18,480
هل حدثت مشكلةٌ مع موظّفيك على الإطلاق؟

292
00:20:18,510 --> 00:20:22,850
.بالطبّع، إنّها طبيعةُ أعمالنا

293
00:20:22,880 --> 00:20:25,180
.إليكم القائمة بجميع الأشخاص الذّين عمِلوا هُنا
ليس بسبب أنّ أحد أشخاصي
ذلك لا يعني أنّهم في مشاكل الآن

294
00:20:25,220 --> 00:20:32,060
،ليس بسبب أنّ أحدًا من أشخاصي قد كان في مشاكل بالماضي
.فإنّ ذلك لا يعني أنّهم في مشاكل الآن

295
00:20:32,090 --> 00:20:35,590
.أتعلم، تِلك الأقنعة التّي تستخدمونها تبدو وكأنّها حقيقيّة

296
00:20:35,630 --> 00:20:37,960
.جميعها جُزءًا من الخِداع

297
00:20:38,000 --> 00:20:40,900
أنت من قام بِصُنعِها؟ -
."كلّا، إنّها مصنوعةٌ في "الصّين -

298
00:20:40,930 --> 00:20:47,440
،إنّه تُراثٌ يعود إلى 4,000 سنة من صُنع الأقنعة
.أولئك الأشخاص مُحترفون للغاية

299
00:20:49,310 --> 00:20:51,910
شكرًا جزيلًا لوقتك، لو أحتجنا شيئًا آخر؟

300
00:20:51,950 --> 00:20:55,480
.من فضلك، نحن هُنا حتّى الأحد

301
00:21:11,800 --> 00:21:15,470
.أرجوك أخبرني أنّك لاتعلم ماذا حدث لهؤلاء الفتيات

302
00:21:15,500 --> 00:21:19,270
.لا أتذكّر

303
00:21:19,310 --> 00:21:22,170
...إنّه -
.أجبني -

304
00:21:26,880 --> 00:21:29,220
.جُلّ ما أتذّكره أنّني كنت أحتسي الشراب معهم، هذا كُلّ شيء

305
00:21:29,250 --> 00:21:31,780
.هذا ليس كُلّ شيء
.إنّهنّ ميّتتان

306
00:21:31,820 --> 00:21:33,390
.أنا لا أتذكّر
.أنا لا أتذكّر

307
00:21:33,420 --> 00:21:35,220
.هيدج) يقوم بإجهادك أكثر من اللّازم)

308
00:21:35,260 --> 00:21:36,960
.إنّه لا يهتمّ بأحدٍ منّا

309
00:21:36,990 --> 00:21:40,660
.(جيني)

310
00:21:40,690 --> 00:21:43,730
ماذا أفعل؟

311
00:21:46,470 --> 00:21:48,370
.أنا مُتأسفٌ جدًّا

312
00:21:48,400 --> 00:21:51,200
.ماكس)، أنا أُحبّك، لا يُمكننا فعل هذا بعد الآن)

313
00:21:51,240 --> 00:21:52,670
...لقد سبق وأنّك -
سبق لي ماذا؟ -

314
00:21:52,710 --> 00:21:54,540
ما أنا يا (جيني)؟ ماذا؟

315
00:21:54,570 --> 00:21:55,940
.دعني أُساعدك

316
00:21:55,980 --> 00:21:58,340
.لن تخرج إلى ذلك المسرح مُجدّدًا

317
00:21:58,380 --> 00:21:59,750
.نحن ذاهبون

318
00:21:59,780 --> 00:22:04,220
أين عسانا نذهب؟

319
00:22:04,250 --> 00:22:05,990
.أنا.. أنا لستُ ذاهبٌ لأيّ مكان -
!كلّا -

320
00:22:06,020 --> 00:22:07,420
!لا مزيد من ذلك

321
00:22:11,630 --> 00:22:15,060
.(ماكس)

322
00:22:15,100 --> 00:22:16,460
.كلّا، إنّها انا

323
00:22:16,500 --> 00:22:18,800
.(إنّها أنا يا (ماكس

324
00:22:20,230 --> 00:22:22,400
!يا ويلاه
.(ماكس)

325
00:22:23,670 --> 00:22:26,970
ما الذّي يجري هُنا بحقّ الجحيم؟

326
00:22:36,220 --> 00:22:37,350
!كلّا، كلّا

327
00:22:37,380 --> 00:22:39,550
!ماكس)، سوف تُسيطر على نفسك)

328
00:22:39,590 --> 00:22:41,850
!لا تؤذوه
.يا ويلاه

329
00:22:41,890 --> 00:22:44,760
.هيدج)، إنّها مُصابة) -
.على رسلكِ -

330
00:22:44,790 --> 00:22:46,090
!لم يتعمّد ذلك

331
00:22:46,130 --> 00:22:48,330
.لم يكُن يعلم ماذا يفعل

332
00:22:51,730 --> 00:22:56,100
.أيُّها الأحمق، سوف تكون سببًا لهلاكنا جميعًا

333
00:22:58,410 --> 00:23:01,640
ماذا سنفعل الآن؟
.لا يُمكنها الخروج على المسرح هكذا

334
00:23:01,680 --> 00:23:05,140
!إذًا، إجلب لي أحدًا يُمكنه ذلك

335
00:23:10,480 --> 00:23:15,450
.لقد أخذوا السيّارة الأخرى
.وأخذوا (سيباستيان) أيضًا

336
00:23:15,490 --> 00:23:18,390
.كلّا يا سيّدي إنّه هُنا -
هُنا؟ -

337
00:23:37,240 --> 00:23:40,550
إلى أين ذهبوا؟

338
00:23:40,580 --> 00:23:44,380
.لا أعلم

339
00:23:44,420 --> 00:23:47,890
.هذه المرّة أنا أُصدّقك القول

340
00:23:53,790 --> 00:23:55,240
!كرنفال "للفيسن"؟ واعجباه

341
00:23:55,270 --> 00:23:56,540
."في حديقة "سيل وود

342
00:23:56,570 --> 00:23:58,340
هل سبق وأن ذهبت ؟ -
.كلّا

343
00:23:58,380 --> 00:24:00,680
،إنّه ليس أمرًا يفخر به المجتمع على وجهٍ خاصّ

344
00:24:00,710 --> 00:24:02,480
.ولكن لايزالون مُتواجدون

345
00:24:02,510 --> 00:24:05,780
إنّهم ليسوا شائعين كما كانوا من قبل
،"ولكنّ الأمر يعود إلى "روما

346
00:24:05,820 --> 00:24:08,320
.(من سيرك (ماكسيموس) وحتّى (بي تي بارنوم
*."ماكسيموس): سيركٌ موجود في "روما" "بإيطاليا)*
*.بي تي بارنوم): رجل إستعراضات وساحرٌ أمريكيّ)*

347
00:24:08,350 --> 00:24:11,020
."تاريخٌ طويل من إستغلال "الفيسن

348
00:24:11,060 --> 00:24:16,160
،إجبار "الفيسن" من جميع أنحاء العالم للتحوّل
.لأجل إستمتاعٍ أمام جمهورٌ قد دفع التكلفة

349
00:24:16,190 --> 00:24:18,730
.لهو أمرٌ مُهين بمراحل عديدة

350
00:24:18,760 --> 00:24:21,330
حسنٌ، المجلس لا يواجه مشكلةً بشأن هذا؟

351
00:24:21,370 --> 00:24:24,000
،المُمثّلون يُقدّمون الأمر وكأنّه خُدعةٌ سحريّةٌ ضخمة

352
00:24:24,040 --> 00:24:26,800
."لذا تقنيًّا الأمر لا يتعارض ضدّ قانون "سوابيا
*."أعتقد أنّها تقصد منطقة "سوابيا" في "ألمانيا*

353
00:24:26,840 --> 00:24:34,140
،ولكن في حالاتٌ كهذه موصىً بأنّ تمثيل "الفيسن" المحليّ
.يُعتبر نوعٌ ما من الإعتراض

354
00:24:34,180 --> 00:24:35,880
لماذا؟

355
00:24:35,910 --> 00:24:38,820
،"الخطر الحقيقيّ ليس إستغلال "الفيسن

356
00:24:38,850 --> 00:24:41,850
."بل "أوم كيبن

357
00:24:41,890 --> 00:24:44,820
أوم" ماذا؟" -
."أوم كيبن" -

358
00:24:44,860 --> 00:24:48,160
...في الأساس

359
00:24:48,190 --> 00:24:51,390
،لو أجبرنا أنفُسنا بالتحوّل مرارًا وتكرارًا

360
00:24:51,430 --> 00:24:54,870
.الجانب المُتحوّل يُمكن أن يكون أبديًّا

361
00:24:57,740 --> 00:25:00,240
.تاركًا إيّانا تحت رحمة إلحاحنا البدائيّ
*.أعتقد أنّه يقصد بالإلحاح أي أكل البشر.. إلخ*

362
00:25:00,270 --> 00:25:03,110
.وهي تُشكّل مشكلةً صغيرة بالنسبةِ لمُجتمعٍ مُتحضّر

363
00:25:03,140 --> 00:25:08,210
،"لو أنّ أحدًا ما في هذا العرض يُعاني من "أوم كيبن
.فإنّهم يصنعون قُنبلةً موقوتة

364
00:25:08,250 --> 00:25:09,610
.و من المُمكن أنّهم قتلوا الضحيّتين

365
00:25:09,650 --> 00:25:11,150
.بالتأكيد

366
00:25:11,180 --> 00:25:13,450
لماذا تظنّون أنّه واحدٌ من المُمثّلين؟

367
00:25:13,480 --> 00:25:15,690
.لقد أصبحوا مُرتبكين حينما بدأنا الأسئلة

368
00:25:15,720 --> 00:25:18,720
.البلوتباد" بدا وكأنّه مُتعاونٌ أكثر من الآخرين"

369
00:25:18,760 --> 00:25:21,220
،"الآن، لو أنّ أحدًا أصابه الـ "أوم كيبن

370
00:25:21,260 --> 00:25:24,130
هل سيُصبح قادرًا على الإخبار؟ -
.في نهاية المطاف، أجل -

371
00:25:24,160 --> 00:25:28,100
،انصت، حينما لا يُصبح هُنالك ذرّة إنسانيّة
.يُصبح الأمر واضحًا جدًّا

372
00:25:28,130 --> 00:25:30,900
.و في الوقت الحالي، إنّه يُناضل بشدّة

373
00:25:30,940 --> 00:25:32,940
هل يُمكن أن يُصبح هُنالك نمطٌ مُحدّد من السلوك العنيف؟

374
00:25:32,970 --> 00:25:34,740
.أجل

375
00:25:34,770 --> 00:25:36,870
.علينا الذّهاب إلى المركز والقيام بالبحث عن الأمر

376
00:25:36,910 --> 00:25:40,010
.شكرًا لكما -
.لكما هذا -

377
00:25:43,080 --> 00:25:44,680
.علينا أن تفقّد ذلك المكان

378
00:25:44,720 --> 00:25:46,850
...ماذا؟ كلّا، أنا
لماذا؟

379
00:25:46,880 --> 00:25:48,520
.أكره الكرنفالات، إنّها تُشعرني بالرهبة

380
00:25:48,550 --> 00:25:51,990
،ولكن سيكون بوسعنا الإخبار ما إذا كان هُنالك
."شخصٌ ما يُعاني من الـ "أوم كيبن

381
00:25:52,020 --> 00:25:54,220
.لو كانوا كذلك، فإنّهم يحتاجون مُساعدتنا

382
00:25:54,260 --> 00:25:56,030
حتّى لو أنّهم قتلوا أحدٌ ما؟

383
00:25:56,060 --> 00:25:58,030
.(حينها سنُخبر (نيك -
،حسنٌ -

384
00:25:58,060 --> 00:26:01,530
لمَ لا نجلب (نيك) معنا على الأقل؟

385
00:26:01,570 --> 00:26:04,970
.لأنّه "جريم"، وسوف يجعل الأمور أسوء ممّا هي عليه

386
00:26:10,040 --> 00:26:11,470
.حسنًا

387
00:26:11,510 --> 00:26:14,440
كم العدد؟ -
،أربع جرائم، ثلاث سنوات -

388
00:26:14,480 --> 00:26:16,350
.جميعها في مُدنٍ صغيرة، وجميعها لم تُحلّ

389
00:26:16,380 --> 00:26:18,150
،تحقّقت من أوقات عروض الكرنفال

390
00:26:18,180 --> 00:26:20,250
.كُلّ جريمةٍ تحدث حينما يكون الكرنفال مُتواجدًا في المنطقة

391
00:26:20,280 --> 00:26:22,150
إلى أيِّ مدى تحقّقت من الأمر؟

392
00:26:22,190 --> 00:26:23,950
.نحنُ نعمل عليه

393
00:26:23,990 --> 00:26:25,420
.سوف نجلب مذكّرة إحضار لجلب السجلّات السابقة

394
00:26:25,460 --> 00:26:27,060
.إذا كانوا يحتفظون بها -
،المُشكلةُ هي -

395
00:26:27,090 --> 00:26:28,790
،أنّ الموظّفون لا يبقون لفترةٍ طويلة

396
00:26:28,830 --> 00:26:32,860
،بعضهم، يدومون لـ سنتين، وآخرين، لعدّة أسابيع
.وجميعهم قد سبق وأن تعرضّوا للإعتقال

397
00:26:32,900 --> 00:26:34,600
وجميع الإعتقالات تبدأ من المُشاغبة إلى الإعتداء

398
00:26:34,630 --> 00:26:38,670
،ماعدا هذا الشخص، لقد كان مُتواجدٌ
."في جميع الجرائم الأربعة وهو من "البلوتباد

399
00:26:38,700 --> 00:26:40,370
.(ماكس روبنز)

400
00:26:40,410 --> 00:26:42,740
.إعتقالان بسبب القيادة تحت تأثير المُخدّر لا تجعل منه قاتلًا

401
00:26:42,770 --> 00:26:44,370
أين كان قبل أن ينضمّ إلى الكرنفال؟

402
00:26:44,410 --> 00:26:47,680
،"لا نعلم حتّى الآن، لا نزال ننتظر "دائرة الإيرادات الداخليّة
.لتسليمنا عائداته الضريبيّة

403
00:26:47,710 --> 00:26:49,480
.الكرنفال سيرحل خلال يومان

404
00:26:49,510 --> 00:26:52,050
.إن لم نتّهم أحدًا، فسوف يرحلون

405
00:26:52,080 --> 00:26:54,890
،لو إتّهمنا أحدًا بدون أدلّةٍ وافية من أجل مُماطلتهم
.رُبّما يختفون إلى الأبد

406
00:26:54,920 --> 00:26:59,620
.لذا، لديكما يومان للتأكّد من إيجاد دليلًا قويًّا

407
00:27:02,630 --> 00:27:04,630
من أين تُريدين أن تبدأي؟

408
00:27:04,660 --> 00:27:06,260
.علينا أن نتحدّث مع أحد المُمثّلين

409
00:27:06,300 --> 00:27:09,630
.لو أنّ أحدهم لديه مُشكلة فالآخرون سيعلمون

410
00:27:09,670 --> 00:27:12,340
.وكأنّ أحدهم سيتحدّث معنا

411
00:27:12,370 --> 00:27:16,810
.نُريد أن نُريهم أنّنا بجانبهم

412
00:27:16,840 --> 00:27:20,280
.حسنًا

413
00:27:27,250 --> 00:27:31,590
.معذرةً، آمل أنّني لا أقوم بإزعاجك

414
00:27:34,030 --> 00:27:36,690
.أنتما من المفترض ألّا تتواجدا هُنا

415
00:27:36,730 --> 00:27:38,830
.نحن هُنا للمُساعدة

416
00:27:38,860 --> 00:27:41,300
لماذا؟

417
00:27:41,330 --> 00:27:44,570
.لأنّنا مُتعاطفان

418
00:27:47,210 --> 00:27:48,610
هل يُعاملونك جيّدًا؟

419
00:27:48,640 --> 00:27:50,370
...هل تشعر بأنّك مُستغلّ أو

420
00:27:50,410 --> 00:27:53,210
!مهلًا

421
00:27:53,240 --> 00:27:54,710
.لا للعاطفة

422
00:27:54,750 --> 00:27:56,050
ماذا تظُنيّن نفسكِ فاعلةً هُنا؟

423
00:27:56,080 --> 00:27:57,810
...أنا -
.تجربة الأداء في الخيمة -

424
00:27:57,850 --> 00:27:59,050
.أسرعي، هيّا بنا، ليس لدينا مُتّسعٌ من الوقت

425
00:27:59,080 --> 00:28:00,680
.مهلًا، انتظر لحظة -
،أنصت -

426
00:28:00,720 --> 00:28:02,090
ليس لديّ دقيقة لأجلك، حسنٌ؟
.انتظر خارجًا

427
00:28:02,120 --> 00:28:03,750
.هي تحصل على الدّور، وأنت تحصل على دخولٍ بالمجّان

428
00:28:03,790 --> 00:28:06,290
.إستديري، لنذهب، هيّا بنا

429
00:28:06,320 --> 00:28:08,590
.لنذهب

430
00:28:20,510 --> 00:28:22,940
مرحبًا؟

431
00:28:24,180 --> 00:28:27,180
.أرينا ما لديكِ يا مُشرِقةُ العينين

432
00:28:27,210 --> 00:28:32,350
...أنا مُتأسّفة، أنا
.أنا لا أعلم ماذا تُريد

433
00:28:32,380 --> 00:28:34,420
.تحولّي من أجلي، أو أُخرجي

434
00:28:34,450 --> 00:28:36,550
.هل لدينا اليوم بأكمله؟ كلّا ليس لدينا اليوم بأكمله

435
00:28:36,590 --> 00:28:40,160
.لدينا عرضٌ لنقوم به، لذا فلنراه

436
00:28:46,460 --> 00:28:51,100
.عظيم، إستديري
.إبدأي

437
00:28:53,340 --> 00:28:55,410
.إستمرّي

438
00:28:55,440 --> 00:28:59,940
.إستمرّي
.إستمرّي

439
00:28:59,980 --> 00:29:03,610
.إستمرّي

440
00:29:08,620 --> 00:29:10,120
.مُذهل

441
00:29:10,150 --> 00:29:14,890
.لقد تمّ تعيينكِ، وسوف تعملين اللّيلة

442
00:29:14,930 --> 00:29:17,060
ماذا يُفترض عليّ أن أقوم به؟ -
.ما قُمتِ بفعله للتوّ -

443
00:29:17,100 --> 00:29:19,930
.لا تقلقي، (جُنفيف) سوف يُطْلعُكِ على البقيّة

444
00:29:19,960 --> 00:29:23,370
.سيد)، خُذها إلى الخيمة)

445
00:29:23,400 --> 00:29:26,140
.مرحبًا بكِ في عرض الأعمال

446
00:29:26,175 --> 00:29:28,343
.سوف اجعلُكِ نَجمة

447
00:29:30,146 --> 00:29:32,314
.هيا بنا، عزيزتي
.هيا بنا

448
00:29:52,383 --> 00:29:55,619
.لقد جعلتي الفيرات يحول السلاح على نفسه

449
00:29:55,653 --> 00:29:58,455
.لقد كنت احاول ان اجعله يُسقِطه

450
00:29:58,489 --> 00:30:02,158
.مازلت صدئه قليلا

451
00:30:02,193 --> 00:30:04,594
.شكرا لكِ -
.على الرحب والسعة -

452
00:30:08,799 --> 00:30:10,500
اجل؟ -
ما مدى قربك من زيوريخ؟ -

453
00:30:10,534 --> 00:30:12,302
.حاولي نصف ساعة

454
00:30:12,336 --> 00:30:14,904
تافيشن) وجد احدهم ليقوم بنقل)
.اداليند) والطفلة)

455
00:30:14,939 --> 00:30:16,606
هل تعلم من؟ -
.كلا -

456
00:30:16,640 --> 00:30:19,242
،لكن إن (تافيشن) اعد الامر
.بإمكانهم التعامل مع الامر

457
00:30:19,276 --> 00:30:21,244
الى اين سيأخذوهم؟ -
.لا اعلم -

458
00:30:21,278 --> 00:30:23,413
سوف ارسل اليك احداثيات الى مهبط طائرات
.في شمال زيوريخ

459
00:30:23,447 --> 00:30:26,116
.كن هناك بأسرع ما يمكنك
.الطائرة لن تنتظر

460
00:30:26,150 --> 00:30:28,551
...و

461
00:30:28,586 --> 00:30:32,188
.قُل لها ان تكون حذرة

462
00:30:32,223 --> 00:30:34,958
.شون) وجد احدهم ليأخذكِ انتِ والطفلة خارجا)

463
00:30:34,992 --> 00:30:37,761
ألن تأتي معنا؟

464
00:30:37,795 --> 00:30:41,364
.كلا
.فَصراعي هُنا

465
00:30:49,807 --> 00:30:53,009
.ها هي زميلتكِ في المبيت الجديدة -
ماذا؟ -

466
00:30:53,044 --> 00:30:56,413
.هيدج) يريد منكِ ان تُحضريها للعرض)

467
00:30:56,447 --> 00:30:59,416
.اسرعي

468
00:31:03,988 --> 00:31:05,689
.مرحبا

469
00:31:05,723 --> 00:31:07,857
.(انا (روزلي

470
00:31:07,892 --> 00:31:09,659
.جيد من اجلك

471
00:31:09,694 --> 00:31:12,829
.الزي متعلق هُناك
.تجهزي

472
00:31:12,863 --> 00:31:15,298
ما المفترض مني ان افعله؟

473
00:31:15,332 --> 00:31:16,766
انكِ فوكسباو، اليس كذلك؟

474
00:31:16,801 --> 00:31:18,735
.اجل -
هل تواجدتي على مسرح من قبل؟ -

475
00:31:18,769 --> 00:31:21,037
.ليس منذ ان كنت في الثامنة من عمري

476
00:31:21,072 --> 00:31:22,706
ما الذي كنتِ تفعليه؟

477
00:31:22,740 --> 00:31:26,176
<i>.صوت الموسيقى -
.سوف يساعد ذلك -</i>

478
00:31:28,446 --> 00:31:29,813
ماذا حدث لساقك؟

479
00:31:29,847 --> 00:31:32,048
،لقد سقطت فوق بعض الزجاج المكسور

480
00:31:32,083 --> 00:31:35,452
.وهذا سبب وجودك هُنا
.تجهزي

481
00:31:40,591 --> 00:31:44,461
هذا هو؟

482
00:31:44,495 --> 00:31:47,297
،انظري، انكِ تبدين فتاة لطيفة

483
00:31:47,331 --> 00:31:49,566
وانا ادري ان الانضمام الى المهرجان
،يبدو كمرحا كثيرا

484
00:31:49,600 --> 00:31:51,368
،لكن دعيني اقول لكِ الآن وحسب

485
00:31:51,402 --> 00:31:52,902
.انتِ لا تريدين ان تكوني هُنا

486
00:31:52,937 --> 00:31:57,240
هل هذا بسبب الاومكابين؟

487
00:31:57,274 --> 00:31:58,742
ما الذي تعرفينه حول ذلك؟

488
00:31:58,776 --> 00:32:02,512
.اعلم انه من الممكن ان يكون خطيرا

489
00:32:02,546 --> 00:32:05,181
.اذا ابتعدي بينما مازلتي تستطيعي

490
00:32:05,216 --> 00:32:07,951
.هذه ليست حياة لفيسن

491
00:32:07,985 --> 00:32:11,654
هل أثرت عليكِ؟ -
.انكِ تسألين العديد من الاسئلة -

492
00:32:11,689 --> 00:32:13,823
،لا اقصد التطفل
انما فقط

493
00:32:13,858 --> 00:32:15,959
...ان لم نعتني ببعضنا البعض

494
00:32:15,993 --> 00:32:17,761
.لقد اثر علينا جميعا

495
00:32:17,795 --> 00:32:19,396
لما لا تعتزلي؟ -
.لا استطيع -

496
00:32:19,430 --> 00:32:22,699
.ربما استطيع مساعدتك -
.ليست انا -

497
00:32:22,733 --> 00:32:26,002
من اذا؟

498
00:32:26,037 --> 00:32:29,039
.(صديقي، (ماكس -
أهو في العرض؟ -

499
00:32:29,073 --> 00:32:32,709
،انه نجم العرض
.انه خدعة (هيدج) الاكبر

500
00:32:32,743 --> 00:32:36,880
.لابد وانكِ تحبينه بشدة

501
00:32:36,914 --> 00:32:39,382
.هيدج) يدفعه بقسوة)

502
00:32:39,417 --> 00:32:42,585
.اننى خائفة عليه

503
00:32:42,620 --> 00:32:44,020
.اننى خائفة على نفسي

504
00:32:44,055 --> 00:32:46,990
حسنا، اين هو (ماكس) الآن؟

505
00:32:47,024 --> 00:32:49,859
.توقفي عن الاسئلة
.ارتدي ملابسك

506
00:32:49,894 --> 00:32:51,161
،اذا اتى (سيد) الى هُنا ولم تكوني جاهزة

507
00:32:51,195 --> 00:32:53,463
.سوف يمزقني اربا

508
00:32:53,497 --> 00:32:55,865
.اذهبي

509
00:33:03,838 --> 00:33:05,518
ما الذي تفعلينه هُنا بحق الجحيم؟

510
00:33:05,543 --> 00:33:07,744
!اخرجي من هُنا
،)كلا، لا استطيع المغادرة، (مونرو

511
00:33:07,778 --> 00:33:09,379
.الامر اسوء بكثير مما ظننا

512
00:33:09,413 --> 00:33:12,382
ماذا؟ -
.(انه (ماكس -

513
00:33:12,416 --> 00:33:14,217
من يكون (ماكس)؟ -
.من العرض -

514
00:33:14,251 --> 00:33:16,653
.انه من يعاني من الاومكابين

515
00:33:16,687 --> 00:33:19,522
يا الهي، لما يكون دائما بلودباد؟

516
00:33:19,557 --> 00:33:21,057
.هذا ليس رائعا

517
00:33:21,092 --> 00:33:22,559
.هذا سببا ايضا يدفعكِ للخروج من هُنا

518
00:33:22,593 --> 00:33:24,361
.انتِ لستِ بأمان -
اين هي؟ -

519
00:33:24,395 --> 00:33:26,696
.هل ارتدت ملابسها؟ انه وقت العرض
.هيا، هيا، هيا، هيا

520
00:33:28,766 --> 00:33:30,767
.لا يوجد وقت لتكوني خجولة، عزيزتي
.ارتدي هذا الزي

521
00:33:30,801 --> 00:33:33,103
.ستكونين على المسرح خلال عشر دقائق

522
00:33:38,943 --> 00:33:41,578
.شئيا ما ليس منطقي -
ماذا لديك؟ -

523
00:33:41,612 --> 00:33:44,214
،ثلاث جرائم قتل اضافية غير محلولة
،ترجع الى عشر سنين

524
00:33:44,248 --> 00:33:46,449
،كل المدن مر عليها المهرجان

525
00:33:46,484 --> 00:33:48,685
.لكن (ماكس) لم يكن مع المهرجان لعشر سنوات

526
00:33:48,719 --> 00:33:53,123
.حسنا، لم يكن ايُّ منهم -
...بإستثناء -

527
00:33:53,157 --> 00:33:56,092
.(هيدج)

528
00:34:05,636 --> 00:34:08,571
اين هي (جونفيف)؟

529
00:34:08,606 --> 00:34:12,342
.لأنني لن اقوم بذلك
...لن اقوم بذلك بدون

530
00:34:12,376 --> 00:34:14,644
...اين
اين هي (جونفيف)؟

531
00:34:14,679 --> 00:34:18,048
انها مصابة، اتذكر؟

532
00:34:19,750 --> 00:34:22,018
...اذا اتظنين انه بإمكانكِ ان تأخذي

533
00:34:22,053 --> 00:34:25,822
!لا تدفعني

534
00:34:32,997 --> 00:34:35,031
.لا تقترب من الفتاة الجديدة

535
00:34:35,066 --> 00:34:36,700
اتسمعنى؟
.ادخل الى القفص

536
00:34:36,734 --> 00:34:40,003
!ادخل الى القفص

537
00:34:45,176 --> 00:34:47,210
،والق نظرة جيدة على هذه القضبان

538
00:34:47,244 --> 00:34:48,545
لأن هذا لكان مكانك ان لم اقم

539
00:34:48,579 --> 00:34:50,180
.بتنظيف فوضاك

540
00:34:50,214 --> 00:34:53,283
.لا يمكنك معاملتي بتلك الطريقة

541
00:34:53,317 --> 00:34:56,953
.اننى امتلكك
.بإمكاني معاملتك بالطريقة التى تعجبني

542
00:34:56,988 --> 00:34:58,421
...ان لم اوقف هاتات الفتاتان

543
00:34:58,456 --> 00:35:00,390
...او اي من الآخرين
،من الاتصال بالشرطة

544
00:35:00,424 --> 00:35:02,993
ماذا برأيك تظن انه كان ليحدث؟

545
00:35:03,027 --> 00:35:04,694
.انت قتلت هاتان الفتاتان

546
00:35:04,729 --> 00:35:06,730
.حسنا، هذا لا يهم

547
00:35:06,764 --> 00:35:09,833
،ما يهم هو من يظنه الشرطيون انه قتلهما

548
00:35:09,867 --> 00:35:14,037
،والآن
.كل الاصابع مشيرة اليك

549
00:35:14,071 --> 00:35:17,173
،الامر بأكمله عرض

550
00:35:17,208 --> 00:35:19,309
،ولقد استمر لفترة طويلة من قبلك

551
00:35:19,343 --> 00:35:20,977
!لذا اخرس وقم بعملك

552
00:35:21,012 --> 00:35:24,114
.الى اماكنكم، جميعا

553
00:35:24,148 --> 00:35:26,616
.لا يمكنه الاستمرار
.انه مريض

554
00:35:26,650 --> 00:35:28,952
.جميعنا كذلك، عزيزتي
.هيا بنا

555
00:35:34,191 --> 00:35:37,160
،الجميع

556
00:35:37,194 --> 00:35:38,895
.استمتعوا بعرض رائع

557
00:35:43,292 --> 00:35:45,226
.هيا، اجب

558
00:35:45,261 --> 00:35:47,395
.(مونرو) -
.مرحبا، (نيك) -

559
00:35:47,429 --> 00:35:49,797
اتذكر ذلك المهرجان الذي تحدثنا حوله؟

560
00:35:49,832 --> 00:35:52,267
اجل، حسنا، (روزلي) وانا فكرنا
،كما تعلم

561
00:35:52,301 --> 00:35:54,435
،ان نلقى نظرة بأنفسنا
واعتقد اننا ربما

562
00:35:54,470 --> 00:35:56,304
.وقعنا في امر اكبر مننا

563
00:35:56,338 --> 00:35:58,840
أأنتم في المهرجان؟ -
اجل، ومشكلة الاومكابين -

564
00:35:58,874 --> 00:36:01,609
.اسوء مما اعتقدنا

565
00:36:01,644 --> 00:36:02,944
.عليكم ان تخرجوا بحق الجحيم من عندكم

566
00:36:02,978 --> 00:36:04,579
اعلم، لكن اترى هُنا

567
00:36:04,613 --> 00:36:06,614
...يأتي جزء "اكبر مننا"، حيث ان

568
00:36:06,649 --> 00:36:10,718
.روزلي) نوعا ما ادخلت نفسها في العرض)

569
00:36:10,753 --> 00:36:12,186
ماذا؟ -
لكننا اكتشفنا -

570
00:36:12,221 --> 00:36:13,454
،من لديه الاومكابين
،ولقد كنت على حق

571
00:36:13,489 --> 00:36:16,257
.(انه البلودباد، (ماكس

572
00:36:16,292 --> 00:36:17,559
.لقد اوشكنا على الوصول -
...جيد، لأن -

573
00:36:17,593 --> 00:36:19,627
.علي الذهاب

574
00:36:19,662 --> 00:36:21,829
.انذارٌ، اصدقائي

575
00:36:21,864 --> 00:36:26,034
ما انتم على وشك ان تروه
،سيعيش بخوفكم لسنين

576
00:36:26,068 --> 00:36:28,903
،لأن هذا ليس بكابوس

577
00:36:28,938 --> 00:36:32,674
.والحقيقة غريبة عن الخيال

578
00:36:32,708 --> 00:36:34,709
.يا الهي

579
00:36:34,743 --> 00:36:38,613
،انظروا الى (دامين)
،آخر "تنين" على أرض الله الخضراء

580
00:36:38,647 --> 00:36:42,750
طبيعته الشرسة تدل
على أننا محظوظون

581
00:36:42,785 --> 00:36:45,386
.لأنهم لم يلتهموننا جميعاً

582
00:36:52,361 --> 00:36:56,064
.(شاهدوا الـ"فاين" (ايفيل

583
00:37:03,339 --> 00:37:06,541
،)الجميلة (روزلي

584
00:37:06,575 --> 00:37:09,544
التي تثبت أن الجمال هو
مجرد شئ سطحي

585
00:37:09,578 --> 00:37:13,014
.وأن الوحش يعيش في داخلنا جميعا

586
00:37:15,017 --> 00:37:16,517
...(روزلي)

587
00:37:16,552 --> 00:37:19,687
.ارينا

588
00:37:19,722 --> 00:37:22,891
.(روزلي)

589
00:37:25,060 --> 00:37:26,394
.ماكس)، هذه ليست اشارتك)

590
00:37:34,770 --> 00:37:37,238
،لكن في كثير من الاحيان
شيء ما يظهر

591
00:37:37,273 --> 00:37:40,842
،انه شيء فظيع، شيء شرس
لا يمكن ترويضه

592
00:37:40,876 --> 00:37:43,077
...لأن هذا الوحش

593
00:37:43,112 --> 00:37:45,313
...هذا الوحش

594
00:37:45,347 --> 00:37:47,182
!ارجع

595
00:37:47,216 --> 00:37:49,250
!ارجع

596
00:37:50,986 --> 00:37:53,655
!اخرجوا

597
00:37:53,689 --> 00:37:55,890
.لا اعتقد ان هذا جزء من العرض

598
00:37:55,925 --> 00:37:59,294
!ماكس)، توقف) -
!ماكس)! يا الهي، لا) -

599
00:37:59,328 --> 00:38:01,296
!ماكس)، توقف)

600
00:38:07,436 --> 00:38:09,204
!(مونرو)

601
00:38:14,577 --> 00:38:16,945
!تحركوا

602
00:38:18,848 --> 00:38:21,983
!"جريم"

603
00:38:27,556 --> 00:38:30,325
!مونرو)، توقف)
!الآن، توقف

604
00:38:30,359 --> 00:38:33,328
.توقف، انه مريض

605
00:38:38,400 --> 00:38:41,369
.علينا مساعدته

606
00:38:41,403 --> 00:38:44,005
.يا الهي
ماذا حدث؟ ما الذي فعلته؟

607
00:38:44,039 --> 00:38:47,375
.لا بأس
.ستكون على ما يرام

608
00:38:47,409 --> 00:38:50,078
.سوف تكون بخير

609
00:39:13,702 --> 00:39:16,638
.(هيدج)

610
00:39:18,407 --> 00:39:21,109
.(هيدج)

611
00:39:22,478 --> 00:39:24,946
.(هيدج)

612
00:39:27,149 --> 00:39:30,084
."الشرطي، انه "جريم

613
00:39:30,119 --> 00:39:31,719
.سوف يقتلنا جميعا
.عليكم ان تخرجوني

614
00:39:31,754 --> 00:39:34,823
.لقد دفعت (ماكس) بقسوة

615
00:39:34,857 --> 00:39:36,791
ولقد كنت ستتركه يتحمل مسئولية

616
00:39:36,825 --> 00:39:38,860
.شيئا ما قمت به انت

617
00:39:38,894 --> 00:39:42,831
.ولا نستطيع ان ندعك تفلت من هذا

618
00:39:42,865 --> 00:39:47,368
.لقد فعلتها من اجلكم
.لقد فعلتها من اجلكم جميعا

619
00:39:47,403 --> 00:39:49,337
.لكنتم مكب قمامة بدوني

620
00:39:49,371 --> 00:39:52,941
.لقد اعطيتكم... اعطيتكم حياة
.اعطيتكم هدف

621
00:39:52,975 --> 00:39:55,376
.اعتطيتكم عائلة

622
00:40:15,297 --> 00:40:17,532
.ربما لا يكون هذا عدلٌ في اعين القانون

623
00:40:17,566 --> 00:40:21,369
لا اعتقد ان ذلك سيكون هاما
.للأُناس الذين قام بقتلهم

624
00:40:21,403 --> 00:40:24,939
.اغلقها
.لا شيء يمكننا اثابته هُنا

625
00:40:27,776 --> 00:40:30,044
.لقد اتصلت بالمكان الذي رشحتِه انتِ

626
00:40:30,079 --> 00:40:32,180
.(لديهم فراشا ينتظر (ماكس

627
00:40:32,214 --> 00:40:33,781
كيف حاله؟

628
00:40:33,816 --> 00:40:35,783
سنتأكد من ان يحصل على المساعدة
.التى يحتاجها

629
00:40:35,818 --> 00:40:37,285
.ستأخذ بعض الوقت

630
00:40:37,319 --> 00:40:41,322
ان لم نعتني ببعضما، من سيفعل؟

631
00:40:46,729 --> 00:40:50,331
.شكرا لكِ

632
00:41:20,663 --> 00:41:23,064
(روزلي)؟

633
00:41:23,098 --> 00:41:25,633
.في الحمام
.اننى ارتدي ملابسي

634
00:41:25,668 --> 00:41:28,770
ترتدين ملابسك لأجل ماذا؟
.اعتقدت اننا سنأوي الى الفراش

635
00:41:34,810 --> 00:41:36,678
.ليس بعد

636
00:41:39,833 --> 00:41:44,270
<font color="#FFA500">:تمّت الترجمة بواسطة
."شريف علي"، "ثامر سليمان"، "محمد عامر"</font>

