﻿1
00:00:02,199 --> 00:00:03,948
سوف تندمين على ذلك

2
00:00:04,068 --> 00:00:05,235
إنَّ " قدم الخنزير " هذه كانت تعد
من أشيائك المفضلة

3
00:00:05,269 --> 00:00:06,536
إنَّه لم يكن حقيقياً يا 
" بيورت "

4
00:00:06,570 --> 00:00:07,871
لا شئ من هذه الأشياء هنا حقيقي

5
00:00:07,905 --> 00:00:10,006
مرحباً, لقد قدمنا إلى هنا 
بأسرع ما يمكن

6
00:00:10,040 --> 00:00:13,009
إنتظر لحظة!! أنت لا تنزف من أذنك

7
00:00:13,043 --> 00:00:14,911
اللعنة لقد كنتُ متشوقةً حقاً
...إمَّا لإنقاذ حياتك 

8
00:00:14,945 --> 00:00:16,379
إو لإنهائها برحمة

9
00:00:16,413 --> 00:00:18,781
لقد تصنعتُ ذلك حتى أحضركما
إلى هنا

10
00:00:18,816 --> 00:00:20,917
إنَّ المشكلة هي " والدتك " لم أرها
هكذا من قبل

11
00:00:23,344 --> 00:00:25,064
أوه, بربكِ يا فيرجينيا هذا هو
...محققُ الأحلامِ 

12
00:00:25,089 --> 00:00:26,289
ذو الأمريكي الهندي الأصل

13
00:00:26,323 --> 00:00:28,363
والذي حصلنا عليه من قاطرة 
" نادي الدموع للقمار "

14
00:00:28,392 --> 00:00:30,860
لم أعد أؤمنُ بأي من أدوات
التظاهر هذه يا بيورت


15
00:00:30,895 --> 00:00:32,295
كيف لمجموعةٍ من الخيوط والريش

16
00:00:32,296 --> 00:00:34,197
بأن تحتضن بوسطها آلافٍ من الأحلام

17
00:00:34,231 --> 00:00:36,733
ومن هو بحاجةٍ إلى هذا المنظار؟

18
00:00:36,767 --> 00:00:38,401
لا يوجد هنالك بما يسمى بــ
" المخلوقات الفضائية "

19
00:00:39,403 --> 00:00:40,937
إنَّ المناظير ليست معدةً فقط
للنظر إلى المخلوقات الفضائية

20
00:00:40,971 --> 00:00:42,931
هنالك العديدُ من الإستعمالات
العلمية للمناظير

21
00:00:42,940 --> 00:00:44,107
فلتبلغِ قليلاً بربك

22
00:00:44,141 --> 00:00:46,242


23
00:00:46,277 --> 00:00:47,410
ماذا حدث لكِ؟

24
00:00:47,444 --> 00:00:48,645
سأخبرك ماذا حدث

25
00:00:48,679 --> 00:00:50,280
حلقة " الحورية " الخاصة على التلفاز

26
00:00:50,314 --> 00:00:52,949
لقد شاهدتُ للتوِ عرضاً خاصاً
...والذي قام فيه

27
00:00:52,983 --> 00:00:54,984
 علماء " نيرويجيون " حقيقيون

28
00:00:55,019 --> 00:00:57,120
بإثبات حقيقة وجود 
" حورية البحر "

29
00:00:57,154 --> 00:00:58,288
هل لديكما أدنى فكرة عن
 عدد حوريات البحر

30
00:00:58,322 --> 00:01:00,390
الذين يتم القبض عليهم بواسطة 
شبكة صيد السمك سنويَّاً؟

31
00:01:00,424 --> 00:01:01,925
" صفر "

32
00:01:01,959 --> 00:01:05,228
لأن "حوريات البحر" ,مثل لحم
الدلفين المعلب المصطاد بطرقٍ غير مؤذيةٍ به

33
00:01:05,262 --> 00:01:07,063
لا يتواجدون فعلاً

34
00:01:07,097 --> 00:01:09,198
أنت داعمٌ تماماً
" للإبادة الكاملة للحوريات  "

35
00:01:12,469 --> 00:01:14,938
أرجو الإنتباه لجميع المتسوقين في
 " متجرِ هاودي "

36
00:01:14,972 --> 00:01:19,642
هذا المتجر يبيع لحم حورياتُ بحرٍ
معلبٍ وملوث

37
00:01:19,677 --> 00:01:21,644


38
00:01:22,980 --> 00:01:25,148
لقد كان كلُّ ما فعلتيه مقتبسٌ
من هذه يا فيرجينيا


39
00:01:26,817 --> 00:01:27,917
ولكن, كان من المفترض أن تكون
...هذه القناة

40
00:01:27,952 --> 00:01:29,452
مفتاحك لتعلم أشياءً جديدة

41
00:01:29,486 --> 00:01:32,155
بالإضافة, إلى أن الكاتب كان
" بريطاني الجنسية "

42
00:01:32,189 --> 00:01:34,824
إنظري إلى هذا

43
00:01:34,858 --> 00:01:37,994
" مجموعة جود لاو ونيتورك " 
...يقدمانِ أحر الإعتذارات بقولهم

44
00:01:38,028 --> 00:01:39,629
لم نكن لنبثَّ الفيلم أبداً

45
00:01:39,630 --> 00:01:41,798
لو أنَّنا علمنا بأن هنالك أشخاصاً
أغبياء فعلاً سيصدقون ما فيه

46
00:01:41,832 --> 00:01:43,466


47
00:01:43,500 --> 00:01:45,168
لقد تمَّ خداعي مراتٍ لا تحصى

48
00:01:45,202 --> 00:01:47,270
لقد إنتهيتُ من التصديقِ 
بأيِ شئٍ سحري

49
00:01:47,304 --> 00:01:50,940
محققاتُ الأحلام - الأشباح - الملائكة
وكذلك "الساحر"  كريس آنجل

50
00:01:50,975 --> 00:01:53,343
وطبعاً "قدم الخنزير" كذلك

51
00:01:54,745 --> 00:01:56,679


52
00:01:56,714 --> 00:01:58,448
لا تقحمي " الأشباح" بكل هذا الهراء

53
00:01:58,482 --> 00:01:59,716
الذي كنتِ تؤمنين به

54
00:01:59,750 --> 00:02:00,817
فالأشباحُ حقيقيون

55
00:02:00,851 --> 00:02:03,619
فهنالك واحداً يعيشُ في خزانتي

56
00:02:03,654 --> 00:02:05,355
تستطيعون تصديقَ ما شئتم
أيُّها القوم

57
00:02:05,389 --> 00:02:06,356
لقد إنتهيتُ من هذا كله

58
00:02:07,858 --> 00:02:10,159
يبدو بأنَّها في الواقع قد توقفت
...أيضاً عن التصديق 

59
00:02:10,194 --> 00:02:11,661
بأنَّها يجب أن تنظف فوضاها 
التي خلفتها بنفسها

60
00:02:11,695 --> 00:02:12,996


61
00:02:13,030 --> 00:02:14,964


62
00:02:14,999 --> 00:02:17,326


63
00:02:17,446 --> 00:02:22,925
تمت الترجمة والتدقيق بوايطة أستاذ اللغة بالكلية/ إبراهيم الدوسري
E-mail: ELVIS1936@YAHOO.COM

64
00:02:23,273 --> 00:02:24,674


65
00:02:24,708 --> 00:02:25,875
ماذا تفعل؟

66
00:02:25,909 --> 00:02:28,011
هاه؟ لا شئ

67
00:02:28,045 --> 00:02:29,412
أنتَ لا تحاولُ أن تعيد ذلك
الخنزيرِ اللعينِ إلى ما كان عليه

68
00:02:29,446 --> 00:02:30,680
سابقُ عهده, أليس كذلك؟

69
00:02:30,714 --> 00:02:32,915
حسناً, لقد تمنيتُ بأنَّك سترغبين
به من جديد

70
00:02:32,950 --> 00:02:34,584
عندما تهدئي من نفسك

71
00:02:34,618 --> 00:02:36,552
لقد حاولتُ أن أشتري لك واحداً 
...آخر, ولكن إتضح

72
00:02:36,587 --> 00:02:38,067
بأنَّهم لم يعودوا يبيعونه بعد الآن
...لأنَّه يبدو أنَّها مصنوعةٌ من مادة

73
00:02:38,088 --> 00:02:40,056
" الحرير الصخري ذو الست معادن "

74
00:02:40,090 --> 00:02:42,191
لقد حاولتُ أن أصلحهُ لكِ
ولكنَّ هذا مستحيل

75
00:02:42,226 --> 00:02:47,163
" أعتذر عن ترجمة هذا المقطع "

76
00:02:47,163 --> 00:02:47,163
" لأنَّه يمسُ بالله تعالى "

77
00:02:47,197 --> 00:02:48,898
لا تجهد نفسك محاولاً إصلاحه

78
00:02:48,932 --> 00:02:51,534
إنَّ هذه الخنازيرُ اللعينة مجرد
خدعةٍ زخرفية

79
00:02:51,568 --> 00:02:53,703
ليس من الممكن أن تكون
للخنازيرُ شخصيّات

80
00:02:53,737 --> 00:02:55,838
الحقيقةُ هي أنَّهم مجردُ 
" لحمٌ مقدد, وطعامٌ للإحتفالات "

81
00:02:55,873 --> 00:02:57,040
وهذا هو كلُ مافي الأمر

82
00:02:57,074 --> 00:02:59,342
إنَّني أفتقدُ تلك المرأة التي كانت يوماً ما تؤمن
 بأن الخنازيرِ من الممكنِ أن يصبحوا رجال شرطة

83
00:02:59,376 --> 00:03:01,577
أو محامين, أو متخصصين في أمراض
الشرج والمستقيم

84
00:03:01,612 --> 00:03:04,113
حسناً, لقد إنتهى أمرها

85
00:03:04,148 --> 00:03:07,016
لقد إعتقدتُ بأنَّه هنالك الكثير
لفعله أكثر من كوني مجردُ خادمة

86
00:03:07,051 --> 00:03:08,718
ولقد كنتُ مخطئةً تماماً

87
00:03:08,752 --> 00:03:10,553
تقضي حياتكُ في تنظيف المراحيض
ومن ثم تموت

88
00:03:10,587 --> 00:03:12,789
أوه, بربكِ يا "فيرجينيا" أنتي لم تعودي
مجردَ خادمةً بعد الآن

89
00:03:12,823 --> 00:03:14,690
أنتي رئيسةُ طاقمٍ الآن

90
00:03:14,725 --> 00:03:17,427
إنَّ تنظيف المراحيض ليس كل ماتقومي به
بل تؤدين أعمال مكتبيةٍ أيضاً

91
00:03:19,563 --> 00:03:22,265
إنَّ " شبح " خزانتي أصبح مشاكساً

92
00:03:22,299 --> 00:03:23,533
لقد حطم اللمبة

93
00:03:23,567 --> 00:03:25,068
لا يمكنني النومُ هناك بعد الآن

94
00:03:25,102 --> 00:03:26,736
لا يوجدُ هنالك بما يسمى بالأشباح
" يا جدتي "

95
00:03:26,770 --> 00:03:28,371
ربما حطمتيها بنفسكِ

96
00:03:28,405 --> 00:03:30,139
لا لم أفعل هذا

97
00:03:30,174 --> 00:03:31,441
أتراهنين على ذلك؟

98
00:03:31,475 --> 00:03:32,909
لنصنع للجدة شطيرةً ما

99
00:03:32,943 --> 00:03:34,911
لا يا " جدتي " فقط عودي
إلى غرفتكِ

100
00:03:34,945 --> 00:03:36,746
هلاَّ أوصلتيني إلى غرفتي؟
فأنا خائفةٌ بحق

101
00:03:36,780 --> 00:03:38,981
!!حسناً

102
00:03:39,016 --> 00:03:41,084
غبية -
ماذا؟ -

103
00:03:43,353 --> 00:03:44,921
...إن بدأتُ بالصراخ

104
00:03:44,955 --> 00:03:48,925
فقط إصفعني وأخبرني بأن
الحرب قد إنتهت

105
00:03:48,959 --> 00:03:50,893
هذا محضٌ من الغباء

106
00:03:50,928 --> 00:03:53,830
سأذهب هنالك لأثبتَ لكِ بأنَّه
لا يوجد شئٌ إسمه "أشباحٌ" أبداً

107
00:03:53,864 --> 00:03:55,098


108
00:03:55,132 --> 00:03:57,600
...حسناً, إذاً

109
00:03:57,634 --> 00:04:00,169
النوافذُ هنالك مغطاةٌ بألواحِ
الخشب للحماية

110
00:04:00,204 --> 00:04:03,473
والبابُ مقفول

111
00:04:03,507 --> 00:04:06,175
وسأضعُ بعضاً من البودرة على الأرض

112
00:04:06,210 --> 00:04:09,412
لذا, إن حاول أحداً ما الدخول
...أو الخروج من الغرفة

113
00:04:09,446 --> 00:04:10,947
سيخلفَ ورائه آثار قدميه

114
00:04:10,981 --> 00:04:14,684
لذلك أتحدىَّ بأن يكون "شبحك" المزعوم
متواجداً من الأصل

115
00:04:16,120 --> 00:04:18,754
ولكنَّ حدسي يقول, بأنَّه عندما
نستيقظُ غداً في الصباح الباكر

116
00:04:18,789 --> 00:04:21,224
سيكونُ كلَّ شئٍ تماماً كما خلَّفته

117
00:04:23,994 --> 00:04:26,095


118
00:04:26,130 --> 00:04:28,131


119
00:04:31,034 --> 00:04:32,301
ها أنتِ ذا, هل تأكدتي؟

120
00:04:32,336 --> 00:04:34,337
لم يتغير شئ

121
00:04:34,371 --> 00:04:35,872
والآن ستعلمين كيف كان شعوري

122
00:04:35,906 --> 00:04:38,307
عندما كنتُ غبيةً كفاية لتصديق
ما صدقت

123
00:04:38,342 --> 00:04:39,809
من أنت؟

124
00:04:39,843 --> 00:04:42,612
هل الكوكايين المتواجدُ على الأرضِ
متاحاً للجميع؟

125
00:04:42,646 --> 00:04:45,681
حضري نفسكِ لكِ تشعري
بغباوةٍ وحماقة

126
00:04:46,483 --> 00:04:48,484


127
00:04:55,759 --> 00:04:57,126
يا إلهي

128
00:04:57,161 --> 00:04:58,461
لدينا شبحٌ هنا

129
00:04:58,495 --> 00:04:59,795


130
00:04:59,830 --> 00:05:02,064
إنَّه يقومُ بهزِ المنضدة
الخاصةِ بجدتي

131
00:05:03,333 --> 00:05:05,701


132
00:05:12,858 --> 00:05:15,551
آسفةٌ لأنني قد شككتُ بك
يا صائد الأحلام

133
00:05:15,666 --> 00:05:17,934
أتمنَّى أن تصطاد لنا الأحلام
كما إصطدت النار لنفسك

134
00:05:17,969 --> 00:05:19,069
...بمناسبة الحديث عن النار

135
00:05:19,103 --> 00:05:20,937
لنحرقَ هذا المنزلَ عنْ بكرةِ أبيه
قبل أن يتم ذبحنا

136
00:05:20,972 --> 00:05:22,506
في وسطِ الليل بواسطة 
تلك الروحُ الشريرة

137
00:05:22,540 --> 00:05:24,574
إنَّه من الواضحِ أنَّه شبحٌ لطيفٌ يا
" بيورت "

138
00:05:24,609 --> 00:05:26,076
لقد رسم وجهاً ضاحكاً

139
00:05:26,110 --> 00:05:28,512
لقد شاهدتُ جميع أجزاء الفيلم المسمّى بـ
" نشاطاتٌ غيرُ إعتيادية "


140
00:05:28,546 --> 00:05:30,747
أعدكِ بأنَّ نهاية مطافنا هنا
لن تكون جيدة

141
00:05:30,782 --> 00:05:32,462
ألم تقل بأنَّك تريدُ مني التصديقَ
مرةً أخرى؟

142
00:05:32,483 --> 00:05:34,151
حسناً الآن... أنا أصدق

143
00:05:34,185 --> 00:05:35,285
...حسناً هنالك فارقٌ كبير

144
00:05:35,319 --> 00:05:37,354
بين " حورياتُ البحر " و "شبحٌ " غاضب
يتوقُ للإنتقام

145
00:05:37,388 --> 00:05:40,657
أعتقدُ بأنَّني أستطيعُ تقبُل وجودَ
حوريةٌ على البر خارج البحر

146
00:05:40,691 --> 00:05:42,893
أو في حوضِ حمام ِ السباحة, لأنَّه
من الممكن أن تكون خدعةً من أي شخص

147
00:05:46,497 --> 00:05:48,098
جدتي؟

148
00:05:48,132 --> 00:05:49,699
هل كنتِ متواجدةَ في غرفةِ الغسيل؟

149
00:05:49,734 --> 00:05:51,168
أنا لا أذهبُ أبداً إلى هناك

150
00:05:51,202 --> 00:05:52,936
فذلك التلفازُ هناك, لا يعرضُ
سوى قناةِ الملابس

151
00:05:52,970 --> 00:05:55,539
هل قمتَ بغسلِ الملابس يا بيورت؟

152
00:05:55,573 --> 00:05:58,308
ليس بعد كارثة الأسيد العظيمة التي حصلت
في العام 1991 ميلاديّاً

153
00:05:58,342 --> 00:06:00,177
...لدينا بناطيلٌ من الجنز

154
00:06:00,211 --> 00:06:01,478
ولدينا حمضُ الأسيد

155
00:06:01,512 --> 00:06:03,847
ما هو أسهلُ من ذلك؟

156
00:06:03,881 --> 00:06:05,615


157
00:06:05,650 --> 00:06:07,117


158
00:06:07,151 --> 00:06:08,518


159
00:06:13,991 --> 00:06:15,158
حسناً, إنَّه مجتهدٌ تماماً في عمله

160
00:06:15,193 --> 00:06:17,961
لقد قام حتى بتنظيف الجزء
الخاص بمخلفات الملابس

161
00:06:17,995 --> 00:06:19,396
أنتَ تكسبُ ودي أيها 
" الشبح "

162
00:06:19,430 --> 00:06:21,565
مهما تكن شخصيتك

163
00:06:21,599 --> 00:06:23,133
لقد أحضرنا كيساً من الثلج

164
00:06:23,167 --> 00:06:24,668
أينَ هو الإبهام؟ 
إين إبهام بيورت؟

165
00:06:24,702 --> 00:06:26,503
إنَّ حضوركما إلى هنا بهذه السرعة
لهو عملٌ جيد

166
00:06:26,537 --> 00:06:29,039
...إذاً, أبي لم يقطع إبهامه

167
00:06:29,073 --> 00:06:30,674
بينما كان يخبر آلةُ إعدامِ
الفئران الجديدة؟

168
00:06:30,708 --> 00:06:32,642
لا, كلَّ ما أردناه منكما هو 
الحضور إلى هنا بأقصى سرعةٍ ممكنة

169
00:06:32,677 --> 00:06:34,010
قبل أن نقومَ بإجراء
" التواصل "

170
00:06:35,046 --> 00:06:36,346
ماذا تعنين بـ
" إجراء التواصل "

171
00:06:36,380 --> 00:06:37,681
لدينا شبحٌ هنا

172
00:06:38,352 --> 00:06:39,992
فلقد حصلنا على غسيلٍ وطيٍ للملابس
...وترتيبٍ للكراسي

173
00:06:40,017 --> 00:06:41,418
بالإضافة إلى الكتابة بإستخدام أحمر الشفه
والتي هي في الغالب كتابةٌ حميمة

174
00:06:41,452 --> 00:06:43,220
ومن المرجَّح أنَّه يعبُد
" النظافة "

175
00:06:43,254 --> 00:06:46,156
ولقد قمنا بتوظيفِ إختصاصيٍ محترف
ليساعدنا على التواصلَ معه

176
00:06:46,190 --> 00:06:47,751
حسناً, هذا قد يكونُ مشوقاً بمقدار

177
00:06:47,758 --> 00:06:49,526
تغميسِ إصبعٍ مجروحٍ في كيساً من الثلج

178
00:06:49,560 --> 00:06:50,694
مرحباً يا رفاق

179
00:06:50,728 --> 00:06:51,862
هل طلبتكم حجماً وسطاً؟

180
00:06:51,896 --> 00:06:53,029
لم نطلب بيتزا ذو حجماً وسطاً

181
00:06:53,064 --> 00:06:55,065
وإنمَّا وسيطٌ لمساعدتنا على
التواصلِ مع شبحٍ ما

182
00:06:56,267 --> 00:06:57,400
بطاقتك, تشير إلى أنَّك تفعلُ ذلك

183
00:06:57,435 --> 00:06:59,002
هذه بطاقةُ عملٍ قديمة

184
00:06:59,036 --> 00:07:00,937
بالإضافة إلى أنَّني لم أعد
أعيرُ أشرطة الفيديو

185
00:07:00,972 --> 00:07:02,706
ولم أعد أعلم طريقة رقصة
" الماكارينا "

186
00:07:02,740 --> 00:07:06,343
ولكنَّني قد وسعتُ نطاق عملي
للتو, وهو كتابةُ أسماءُ الناسِ 

187
00:07:06,377 --> 00:07:07,711
على حبات الأرز

188
00:07:07,745 --> 00:07:09,312
تفضلي, هذه بطاقةُ عملي الجديدة

189
00:07:10,915 --> 00:07:13,583
ولكنَّني لم أعد أفتح المنفذُ 
لعالمِ الأرواحُ بعد الآن

190
00:07:13,618 --> 00:07:15,352
إنَّه خطيرٌ جداً

191
00:07:15,386 --> 00:07:17,053
لماذا؟ الإستحواذُ على الأرواح؟

192
00:07:17,088 --> 00:07:18,255
الأشباح؟ الشياطين؟

193
00:07:18,289 --> 00:07:20,924
لا, بل أسوأ ُ من ذلك
...إنَّ جدتي المتوفاة كانت

194
00:07:20,958 --> 00:07:24,427
مزعجةً للغاية عندما كانت
على قيدِ الحياة

195
00:07:24,462 --> 00:07:27,197
لقد تحولت إلى طيف أشباح 
بسبب فتحها للمنفذ

196
00:07:27,231 --> 00:07:28,865
أرجوك يا " تايلر " نحن لا نطلبَ
منك الكثير

197
00:07:28,900 --> 00:07:30,467
لا نريد سوى معرفة من هو؟
وماذا يريد؟

198
00:07:30,501 --> 00:07:32,402
ولديَّ أسئلةُ كثيرة عن الجنة

199
00:07:32,436 --> 00:07:34,237
مثل, كيف يقومون بقبع الطيور
عن التسللِ إلى هناك؟

200
00:07:34,272 --> 00:07:36,072
إن كنتم يا رفاق على أهبة 
...الإستعداد لتعويضي

201
00:07:36,107 --> 00:07:39,843
عن ثلاثِ حباتٍ من البيتزا
و قطعتين من الجبز بالجبن, فأنا معكم

202
00:07:40,578 --> 00:07:42,913
...إذاً مجموعُ هذا سيكون

203
00:07:42,947 --> 00:07:44,047
أربعةُ دولاراتٍ للواحدة

204
00:07:44,081 --> 00:07:46,082
هل قمتم بإستدراجنا إلى هنا
حتى نقومَ بالدفعِ للبيتزا؟

205
00:07:46,117 --> 00:07:48,618
لا, لقد قمنا بدعوتكما هنا
...حتى تشاركانا المغامرة

206
00:07:48,653 --> 00:07:50,287
للعالم الآخر

207
00:07:50,321 --> 00:07:52,602
بالمناسبة, إنَّ التذاكر لعالم الأشباح
تقدَّر بأربعةِ دولاراتٍ للفرد

208
00:07:53,457 --> 00:07:55,292
ولكنَّكم تحصلون على جبزٍ
مجانيٍ بالجبنة مع التذكرة

209
00:07:55,326 --> 00:07:57,594
لا أعتقدُ بأنَّ تناولنا لهذه البيتزا
المشبعةِ بالدهون قبل أن نتماسك بالأيدي

210
00:07:57,628 --> 00:08:00,563
لهو فكرةٌ صائبة

211
00:08:00,598 --> 00:08:01,765
لا أعلم, فقط قومي بمسحها
في قميصكِ

212
00:08:01,799 --> 00:08:03,233
كما فعلتُ أنا

213
00:08:03,267 --> 00:08:05,101
نعم, إنَّه واضحٌ تماماً لكلِ شخص

214
00:08:05,136 --> 00:08:07,470
كما هو واضحٌ لهم مكان مداعبتك لصدري

215
00:08:08,439 --> 00:08:11,441
إصمتا!! إنَّ البوابةَ تُفتحُ الآن

216
00:08:11,475 --> 00:08:14,244
أنا أشعرُ بوجودِ روحٍ معنا هنا

217
00:08:14,278 --> 00:08:17,681
هيَّا, إسأله ما تريد

218
00:08:17,715 --> 00:08:20,784
لديَّ سؤالٌ للشبح الضخم

219
00:08:20,818 --> 00:08:23,653
أسماكُ القرشِ ذاتُ رأس المطرقة
البلانبوس ذو منقارِ البطة

220
00:08:23,688 --> 00:08:26,222
" أعتذر عن ترجمة هذ الجزء لما فيه من
إستهزاء بالخالق "

221
00:08:27,825 --> 00:08:29,459
دعني أجرب

222
00:08:29,493 --> 00:08:32,963
مرحباً, أيُّتها الروح

223
00:08:32,997 --> 00:08:35,465
مرحباً

224
00:08:35,499 --> 00:08:37,167
أنا فيرجينيا تشانس

225
00:08:37,201 --> 00:08:38,969
وأنا أقطنُ هنا

226
00:08:39,003 --> 00:08:42,505
أنت تعلمُ ذلك بالطبع بعد 
غسيلك وطيّك لملابسي الداخلية

227
00:08:42,540 --> 00:08:45,809
والذي بالمناسبة شكراً لك على ذلك

228
00:08:45,843 --> 00:08:47,811
هل أنتَ بهذا المقدار من اللطف دوماً؟

229
00:08:47,845 --> 00:08:50,680
أنا أشعرُ بأنَّه ذو خيرٍ وودو

230
00:08:50,715 --> 00:08:52,949
ولا يريد إلحاق بكم الأذى

231
00:08:52,984 --> 00:08:54,551
من هو؟ ومن أين أتى؟

232
00:08:54,585 --> 00:08:57,220


233
00:08:57,254 --> 00:09:00,056
تايلر

234
00:09:00,091 --> 00:09:02,826
كم مرةٌ يتوجبُ عليَّ إخباركَ بهذا؟

235
00:09:02,860 --> 00:09:04,494
فلتحصل لنفسكَ على قصةِ شعرٍ جميلة

236
00:09:04,528 --> 00:09:05,996
يا إلهي, أعتقدُ أنَّ هذه هي جدته

237
00:09:06,030 --> 00:09:08,698
من تنعتين بالجدة؟ أيتها الجدة؟

238
00:09:08,733 --> 00:09:11,568
أنا أتذكرُ تماماً من أفلام "مارتن لورنس" الستة

239
00:09:11,602 --> 00:09:15,005
بأن هذا هو بالتحديد ما تبدو عليه
سيدةً عجوزاً سوداء

240
00:09:15,039 --> 00:09:20,176
لقد أخبرتك يا "تايلر" بأن تتوقف
عن التسكعِ مع هؤلاء البيضُ المجانين

241
00:09:20,211 --> 00:09:23,146


242
00:09:23,180 --> 00:09:24,848
آسف, آسف, آسف

243
00:09:24,882 --> 00:09:26,850
هل قالت لكم أيُّ شئٍ سئ؟

244
00:09:26,884 --> 00:09:28,184
إنَّها متحيزةٌ عرقيّاً نوعاً ما

245
00:09:28,219 --> 00:09:29,919
إذاً, هل شعرت بتواجد 
شبحنا بالتأكيد؟

246
00:09:29,954 --> 00:09:32,188
لقد كان عبارةً عن "روحٍ" طيبة
أليس كذلك؟

247
00:09:32,223 --> 00:09:33,523
أعني أنا متاكدٌ بأنّك تتلقى هذا
...السؤالَ على الدوامِ ولكن

248
00:09:33,557 --> 00:09:35,892
" أعتذر عن ترجمة هذ الجزء لما فيه من
إستهزاء بالخالق "

249
00:09:35,926 --> 00:09:37,260
لأنَّ هنالك خطبٌ ما يجري
خلف الرداء الخاص بـ " الملاك " الذي

250
00:09:37,294 --> 00:09:38,862
   الذي قمتُ بوضعه فوق
شجرة عيد ميلاد المسيح

251
00:09:38,896 --> 00:09:42,499
لا, إنَّه ليس " الشبح المقدس " وإنَّما
مجرد شبح

252
00:09:42,533 --> 00:09:43,666
آسف يا بيورت

253
00:09:43,701 --> 00:09:46,102
يتوجبُ عليَّ الذهابُ للمنزلِ الآن
ومسح بيانات متصفح الإنترنت

254
00:09:46,137 --> 00:09:48,104
... لن تكونَ جدتي سعيدةً إن إكتشفت

255
00:09:48,139 --> 00:09:51,307
بأنَّني كنتُ أنظر إلى نساءٍ بيضاواتٍ
من خلال الحاسب الآلي

256
00:09:54,912 --> 00:09:56,880


257
00:10:00,751 --> 00:10:03,286


258
00:10:04,955 --> 00:10:07,057


259
00:10:26,864 --> 00:10:27,848
مرحباً يا بيورت

260
00:10:27,968 --> 00:10:29,246
لقد نفذ منك مليَّن الملابس

261
00:10:29,580 --> 00:10:31,181


262
00:10:35,520 --> 00:10:36,761
ماذا هناكَ بحقِ الجحيم يا بيورت؟

263
00:10:36,881 --> 00:10:38,039
لم يتوجبُ عليك ضربي

264
00:10:38,207 --> 00:10:39,407
بالطبعِ توجّبَ عليَّ ضربك

265
00:10:39,442 --> 00:10:40,875
أنتَ شخصٌ مجهولٌ مريع 
متواجدٌ في منزلي بعد منتصف الليل

266
00:10:40,910 --> 00:10:42,977
لذلك أنت تطابق جميع المواصفات
للشخص الذي يجب عليَّ ضربه

267
00:10:43,012 --> 00:10:44,346
ماذا تعني؟ أنا لستُ بغريباً مجهولاً

268
00:10:44,380 --> 00:10:45,860
أنا الشخص الذي يشاهدُ 
فيلمكما الإباحي

269
00:10:45,881 --> 00:10:48,350
مهلاً, لا, لا, لا
أعني, أعني 

270
00:10:48,384 --> 00:10:50,852
أنا وزوجتي قد وجدنا فيلمكما الإباحي

271
00:10:50,886 --> 00:10:52,487
ألا تتذكرُ ذلك؟

272
00:10:52,521 --> 00:10:55,357
لقد خبأتهُ بداخلِ دميةَ مهرجٍ قديمة
والتي إنتهى المطاف بها بين أيدينا

273
00:10:55,391 --> 00:10:58,493
لقد شاهدنا ذلك أنا وزوجتي 
مراتٍ عديدةٍ لا تحصى

274
00:10:58,527 --> 00:11:00,695
ليس من أجل الجنس, ولكن
رؤية علاقتكما ومعرفة مدى

275
00:11:00,730 --> 00:11:04,032
قربكما من بعضكما البعض قد
ساعدنا في نجاح زواجنا بالفعل

276
00:11:04,066 --> 00:11:05,767
نعم, أنا أتذكر

277
00:11:05,801 --> 00:11:07,102
إذاً, ماذا تفعلُ في منزلي 
بحق الجحيم؟

278
00:11:07,136 --> 00:11:08,670
حسناً, لقد خضنا انا وزوجتي 
جدالاً حاداً

279
00:11:08,704 --> 00:11:10,038
وقد تجاوزتُ حدودي قليلاً
فغادرتُ المنزل

280
00:11:10,072 --> 00:11:11,539
لذلك أتيتك طلباً للنصيحة

281
00:11:11,574 --> 00:11:13,341
والبابُ كان غيرُ مغلقاً

282
00:11:13,376 --> 00:11:15,443
ولم تكن متواجداً وإظطررت لإستعمال
دورة المياه

283
00:11:15,478 --> 00:11:17,445
لذلك فتحتُ الباب الخطأ
ووجدتُ خزنةً

284
00:11:17,480 --> 00:11:19,447
لذلك وجدتُ منفذاً في الممر
وإكتشفتُ ملجأً محصناً ضد القنابل

285
00:11:19,482 --> 00:11:20,815
إنَّ ذلك لا يحتاجُ لأي شرحٍ إضافي

286
00:11:22,418 --> 00:11:23,551
لدينا ملجأُ ضد القنابل؟

287
00:11:23,586 --> 00:11:27,021


288
00:11:27,056 --> 00:11:29,224
لا عجبَ في أنَّنا لم نكن
نعلم البتة عن هذا المكان

289
00:11:29,258 --> 00:11:30,792
إنَّه صغيرٌ جداً

290
00:11:30,826 --> 00:11:32,093
...لا أعتقدُ بأنَّ والدي كان يخططُ

291
00:11:32,128 --> 00:11:33,528
لإنقاذِ العائلةِ أجمع

292
00:11:33,562 --> 00:11:34,763
!! بيورت

293
00:11:34,797 --> 00:11:36,931
نعم, لقد مكثتُ هنا لمدة
أسبوعين

294
00:11:36,966 --> 00:11:38,867
أستطيعُ سماعَ كلَّ شئٍ
من خلال هذه الفتحةَ الصغيرة

295
00:11:38,901 --> 00:11:41,403
هل يمكنَكَ أن تحضر لي كوباً من الماء يا عزيزي؟ -
أرأيت؟ -

296
00:11:41,437 --> 00:11:43,772
أنتما لطيفان مع بعضكما البعض
للغاية يا رجل

297
00:11:43,806 --> 00:11:44,873
...زوجتي وأنا 

298
00:11:44,907 --> 00:11:46,474
لا نتعاملُ بهذه الطريقة

299
00:11:46,509 --> 00:11:47,876
ولهذا السببُ بقيتُ هنا

300
00:11:47,910 --> 00:11:50,111
أنا أتعلمُ أشياء ثمينةً جداً
منكم يا رفاق

301
00:11:50,146 --> 00:11:52,547
مثل الطريقة المثلى لغسيل
ملابس زوجتي الداخلية؟

302
00:11:52,581 --> 00:11:53,915
حسناً, لقد شعرتُ بأنَّني مدينٌ
لكم يا رفاق

303
00:11:53,949 --> 00:11:56,217
لذلك بدأت أعمل في أموركم المنزلية

304
00:11:56,252 --> 00:11:58,787
إسمع, إنَّ الطريقة التي نشيَّت بها قميصي
الخاص بفرقة الروك البريطانية

305
00:11:58,821 --> 00:12:00,622
لهي رائعةٌ لا توصف

306
00:12:00,656 --> 00:12:02,223
ولكن لا يمكنكَ البقاء والتجسس
علينا هكذا

307
00:12:02,258 --> 00:12:03,725
والتظاهرَ بأنَّك شبح

308
00:12:03,759 --> 00:12:06,828
لم تكن هذه خطتي منذ البداية

309
00:12:06,862 --> 00:12:10,331
ولكنَّي سمعت " فيرجينيا " تتحدث 

310
00:12:10,366 --> 00:12:12,467
عن فقدان إيمانها بالغرائب
فأردتُ المساعدة

311
00:12:12,501 --> 00:12:13,768
ولهذا السبب قمتُ بترتيب الأثاث

312
00:12:13,803 --> 00:12:16,938
هذا فظيع

313
00:12:16,972 --> 00:12:18,306
إنَّ "فيرجينيا" تحب فكرة
وجود شبحٍ ما

314
00:12:18,340 --> 00:12:19,574
وإن قامت بطريقةٍ ما بإكتشاف أنَّ
...كلَّ هذا هو من فعلك

315
00:12:19,608 --> 00:12:21,109
ستتحطم نفسيتُها تماماً

316
00:12:21,143 --> 00:12:24,112
آسف يا بيورت, وللمره الثانية
أتعدى حدودي

317
00:12:24,146 --> 00:12:26,614
أنا أقومُ بصنعِ مشاكلٍ 
أكثر مّما أحُل

318
00:12:26,649 --> 00:12:27,749
إنَّ كريستي محقة

319
00:12:27,783 --> 00:12:29,818
في كلِ مرةٍ أصادف فيها 
فرصاً جيدة

320
00:12:29,852 --> 00:12:32,287
أجعلها تجري لغيرِ صالحي

321
00:12:34,390 --> 00:12:35,757
لقد توصلتُ للحل

322
00:12:35,791 --> 00:12:37,492
ماذا إن قمنا بإخافتها؟

323
00:12:38,617 --> 00:12:40,337
إنَّ السبب الوحيد الذي يجعب
...من " فيرجيني " تعجبُ بك

324
00:12:40,362 --> 00:12:41,463
هو إعتقادها بأنك شبحاً لطيفاً

325
00:12:41,497 --> 00:12:43,631
ولكن ماذا إن كنت شبحاً سيئاً؟

326
00:12:43,666 --> 00:12:44,966
عندها فقط ستكونُ مسرورةٌ لمغادرتك

327
00:12:45,000 --> 00:12:46,701
وستظل تؤمنُ وتصدق في الأشياء
السحرية والغريبة

328
00:12:46,735 --> 00:12:48,369
طبعاً, أعتقدُ أنَّ ذلك يستحقُ التجربة

329
00:12:48,404 --> 00:12:50,338
أنت, أتعلم ماذا؟
أستطيعُ إخافتها وهي تأخذُ حماماً

330
00:12:50,372 --> 00:12:51,806
هذا ما يفعلونه دوماً في أفلامِ الرعب

331
00:12:51,841 --> 00:12:53,374
... أظنُ

332
00:12:53,409 --> 00:12:55,810
أنَّ أيُ شئٍ متعلقٍ بدورة المياه 
يعتبر تعدٍ للحدود

333
00:12:55,845 --> 00:12:57,612
مهلاً يا بيورت

334
00:12:57,646 --> 00:13:00,315
لقد شاهدتُ فيلمكما الإباحي 
لآلاف المرات

335
00:13:00,349 --> 00:13:01,850
لا يوجدُ هنالكَ شيئاً لم أره من قبل

336
00:13:03,252 --> 00:13:04,953


337
00:13:04,987 --> 00:13:06,254


338
00:13:08,090 --> 00:13:10,158
هذا تماماً كما كان في فيلم
" الروحُ الشريرة "

339
00:13:10,192 --> 00:13:12,227


340
00:13:12,261 --> 00:13:14,028
مخيف

341
00:13:17,032 --> 00:13:19,167


342
00:13:19,201 --> 00:13:21,002


343
00:13:21,036 --> 00:13:23,371
بيورت, بيورت, هل تسمع هذا؟

344
00:13:23,405 --> 00:13:24,839
من أين تظنُ مصدره؟

345
00:13:24,874 --> 00:13:26,341


346
00:13:26,375 --> 00:13:27,675
لا بد من أنَّه عملُ الرياح

347
00:13:29,044 --> 00:13:31,045


348
00:13:32,715 --> 00:13:35,116


349
00:13:37,386 --> 00:13:39,354
أو أنَّه من فعل الأرواحُ المظطربة

350
00:13:39,388 --> 00:13:41,990
لأولاد الأمريكيين الأصليين المدفونين
أسفلِ هذا المنزل

351
00:13:42,024 --> 00:13:43,191


352
00:13:43,225 --> 00:13:45,193


353
00:13:45,227 --> 00:13:48,730
أوه, لا يوجدُ هنالكَ شئٌ أكثرَ
إخافةٍ من تجشؤَ طفلٍ ميت

354
00:13:57,706 --> 00:13:59,707


355
00:14:02,878 --> 00:14:04,178


356
00:14:04,213 --> 00:14:06,548


357
00:14:06,582 --> 00:14:08,683
أوه, يا إلهي, إبتعدي عن طريقي

358
00:14:08,717 --> 00:14:11,119


359
00:14:15,500 --> 00:14:16,957
أعتقدُ بأنّني سأحضى
ببعضِ المرح

360
00:14:18,727 --> 00:14:20,094
أنا خائف, ألستِ خائفة؟

361
00:14:20,129 --> 00:14:21,563
هذا مخيفٌ فعلاً

362
00:14:21,597 --> 00:14:23,331
...أنا أعلم, ولا يهمني ما يظنَّ

363
00:14:23,365 --> 00:14:24,866
تايلر بأنَّه قد حدث لجدته

364
00:14:24,900 --> 00:14:26,701
ولكنّنا سنقوم بعملية
" طرد الروح الشريرة "

365
00:14:26,735 --> 00:14:28,102


366
00:14:38,480 --> 00:14:40,915
أوه, أيتُّها الروحُ المهووسةُ بالملابس

367
00:14:40,950 --> 00:14:43,585
أرجوكِ سامحينا على العبثِ
بترتيبكِ للمنزل

368
00:14:43,619 --> 00:14:47,088
لقد إحتجنا مكاناً للجلوس
والدولاب بدا متزعزعاً

369
00:14:47,122 --> 00:14:48,523


370
00:14:52,328 --> 00:14:53,628
إنَّه يسمعك

371
00:14:53,662 --> 00:14:54,762
إنَّ عمليةَ الطرد تعمل

372
00:14:54,797 --> 00:14:56,097
هل تشمانِ هذه الرائحة؟

373
00:14:56,131 --> 00:14:57,465


374
00:14:57,499 --> 00:14:58,466
إنَّ الروحُ قريبةً منا

375
00:14:58,500 --> 00:14:59,567


376
00:14:59,602 --> 00:15:01,102
من الممكنِ لـ "الروح" بأن تستحم

377
00:15:01,136 --> 00:15:03,338


378
00:15:03,372 --> 00:15:05,807
يا رجل, لا أصدقُ بأنَّ هذا
فعلاً ينجح

379
00:15:05,841 --> 00:15:07,108
سأكونُ صادقاً معكم

380
00:15:07,142 --> 00:15:09,077
أنا خائفٌ قليلاً

381
00:15:09,111 --> 00:15:10,979
لم تنجح العمليةُ بهذه الطريقة
الحسنة من قبل

382
00:15:11,013 --> 00:15:12,313
أخبره بأن يغادر
أخبره بأن يغادر

383
00:15:12,348 --> 00:15:13,548
غادر

384
00:15:14,817 --> 00:15:16,417
!! اللعنة

385
00:15:16,452 --> 00:15:17,452


386
00:15:17,486 --> 00:15:20,054
يتشكى؟ أيُّ نوعٍ من الأشباح يتشكى؟

387
00:15:21,123 --> 00:15:23,424
...إنَّه لم يتشكى, لقد قال

388
00:15:23,459 --> 00:15:27,328
" خارجاً, أريدُ الخروج من هنا "

389
00:15:27,363 --> 00:15:30,498
هل أنتَ بخيرٍ يا بيورت؟

390
00:15:30,532 --> 00:15:32,767
إنَّه ليس بـ "بيورت" بعد الآن

391
00:15:32,801 --> 00:15:33,835
أعتقدُ بأنَّ الشبح قد 
سيطر على روحه

392
00:15:33,869 --> 00:15:35,036
نعم, نعم, نعم

393
00:15:35,070 --> 00:15:36,671
هذا ما حدثَ بالظبط

394
00:15:36,705 --> 00:15:37,872
... أنا الشبح

395
00:15:37,906 --> 00:15:40,842
وأنا حقيقيٌ جداً

396
00:15:40,876 --> 00:15:43,878


397
00:15:45,147 --> 00:15:47,515
أحسنتَ يا بيورت, فلتبدع 
بما أنت فاعله

398
00:15:47,549 --> 00:15:49,083


399
00:15:50,686 --> 00:15:53,221
!!!فلتفعل شيئاً ما
!!!فلتفعل شيئاً ما

400
00:15:53,255 --> 00:15:55,523
هل تريدُ أن أكتب إسمك
على حبةٍ من الأرز؟

401
00:15:55,557 --> 00:15:56,691
!إغرب عن وجهي

402
00:15:56,725 --> 00:15:58,493
!!حسناً, لقد نفذت أفكاري
!!من الأفضلِ لي أن أذهب

403
00:15:58,527 --> 00:15:59,861
لا!! لا تذهب

404
00:15:59,895 --> 00:16:02,630
!!اللعنةُ عليك أيُّها الشبح
!! فلتعد لي زوجي

405
00:16:02,665 --> 00:16:03,998
!...حسناً

406
00:16:04,033 --> 00:16:06,434


407
00:16:07,903 --> 00:16:10,204


408
00:16:12,908 --> 00:16:14,375
هل إنتهى الأمر؟
هل غادر الشبح؟

409
00:16:14,410 --> 00:16:16,611
أعتقدُ ذلك

410
00:16:22,885 --> 00:16:25,286


411
00:16:29,692 --> 00:16:32,593
أعتقدُ أنَّه يمكنني سماعُ الشبح
هارعاً إلى الخارج

412
00:16:36,465 --> 00:16:39,867
أوه, نعم, الآن أستطيعُ 
سماعهُ أيضاً

413
00:16:39,902 --> 00:16:42,537
سؤالٌ سريع/ أين مفتاح غلق الماء
الرئيسي؟

414
00:16:42,571 --> 00:16:45,206
أوه, يا إلهي

415
00:16:45,240 --> 00:16:48,209
ماذا يفعل "جيم" الذي شاهد فيلمنا
الإباحي في منزل؟

416
00:16:49,411 --> 00:16:51,145


417
00:16:56,469 --> 00:16:58,170
لقد أغلقتُ الماء

418
00:16:58,204 --> 00:16:59,695
وإنحلت المشكلة

419
00:16:59,815 --> 00:17:01,456
يا لها من مغامرةٍ مجنونة, أليس كذلك؟

420
00:17:01,765 --> 00:17:03,733
إذاً, من يرغبُ في مشاهدةِ فيلم
" الرجل الآلي "

421
00:17:03,767 --> 00:17:07,370
لا أصدقُ بأنَّك كذبت عليَّ
بشأن "جيم" المنحرف

422
00:17:07,404 --> 00:17:09,872
أنا آسف, لقد تحطم قلبي عندما قمتي 

423
00:17:09,907 --> 00:17:11,707
الخنزيرِ الفريدِ من نوعه

424
00:17:11,742 --> 00:17:13,743
وكرهتُ فكرة كونكِ توقفتي عن
الإيمان بالأشياء الغريبة المجهولة

425
00:17:13,777 --> 00:17:15,578
ولا أرغبُ في أن تنشأ "هوب" في بيئةٍ

426
00:17:15,612 --> 00:17:18,414
يكونُ فيها التصديق والإيمان بالغرائب خطئاً

427
00:17:18,448 --> 00:17:19,882
بالإضافة إلى التوائم السياميّة

428
00:17:19,917 --> 00:17:21,784
هذا جميلُ جداً

429
00:17:21,818 --> 00:17:23,619
إنَّ حقيقةُ أنَّ لديكِ زوجٌ 
يهتمُ لأمركِ كثيراً

430
00:17:23,654 --> 00:17:25,788
ويفعلُ ما يتوجبُ عليه فعله بطريقته
الخاصه لجعلكِ تؤمنين بالأشياء

431
00:17:25,822 --> 00:17:27,623
لهو 
" سحرٌ حقيقي "

432
00:17:27,658 --> 00:17:29,759
بالتحديد
" أنا السحرُ الحقيقي "

433
00:17:29,793 --> 00:17:33,729
...أعتقدُ أنَّه كان لطيفاً منك بطريقتك الفوضوية

434
00:17:33,764 --> 00:17:36,098
الملتوية, المضللة, المعوجة

435
00:17:36,133 --> 00:17:37,767
نعم, نعم, وأنا أحبكِ أيضاً

436
00:17:38,936 --> 00:17:40,670


437
00:17:40,704 --> 00:17:43,306
هذا ما نحتاجه أنا وكريستي بالضبط
في علاقتنا

438
00:17:43,340 --> 00:17:45,508
تعلمان, فهمٌ حقيقيٌ وواقعي متبادلٌ بينكما

439
00:17:45,542 --> 00:17:48,010
والإستعداد للستامح والمساحة

440
00:17:48,045 --> 00:17:49,812
أنتما!! أتعلمان ماذا؟

441
00:17:49,846 --> 00:17:53,082
هل من الممكن أن تتحدثا
معها بشأني؟

442
00:17:53,116 --> 00:17:54,617
لا أعلم

443
00:17:54,651 --> 00:17:56,619
ولكنَّها تكنُ إحتراماً 
كبيراً لعلاقتكما

444
00:17:56,653 --> 00:17:58,521
نحنُ في الواقعِ لا نعلمُ
ماذا نقولُ لها بالتحديد

445
00:17:58,555 --> 00:17:59,622
نعم, أنتي محقة, يجبُ
عليَّ أن أذهب

446
00:17:59,656 --> 00:18:01,357
هنالك ملابسٌ كثيرةٌ
في الغسيل

447
00:18:01,391 --> 00:18:02,992
وهنالك كعكةٌ بالفرن

448
00:18:03,026 --> 00:18:05,494
والتي يجبُ عليكما إخراجها
بعد مرورِ 20 دقيقةٍ تقريباً

449
00:18:07,397 --> 00:18:08,664
إنَّها على شكلُ قلب

450
00:18:08,699 --> 00:18:09,765
سأحضرُ معطفي

451
00:18:09,800 --> 00:18:10,833
سأحضرُ مفاتيحي

452
00:18:13,203 --> 00:18:15,471
إذاً, أنت مجردُ رجلٍ غريب

453
00:18:15,505 --> 00:18:17,006
تتلصص على غرفةِ نومي
أثناء الليل؟

454
00:18:18,308 --> 00:18:20,209
حسناً, أظنُ أنّني سأخلدُ إلى النوم

455
00:18:20,244 --> 00:18:22,511
لوحدي, ولا مخاطر بإحتمالية حدوثِ حمل

456
00:18:23,547 --> 00:18:26,148
لن أتذكر ذلك أبداً

457
00:18:26,183 --> 00:18:27,717
لن تنسى ذلك أبداً

458
00:18:33,223 --> 00:18:35,658


459
00:18:40,564 --> 00:18:43,799
أنا سأنتظركما في السيارة

460
00:18:43,834 --> 00:18:45,334
تعلمان, إن شاهدتني, فربما تنتابها
نوبةٌ من الذعر

461
00:18:45,369 --> 00:18:48,571
إذاً, ستخبرانها فقط بأنَّي أحبها

462
00:18:48,605 --> 00:18:51,140
وأنّني آسفٌ حقاً لتجاوزي حدودي

463
00:18:51,174 --> 00:18:52,375
فهمنا ذلك

464
00:18:52,409 --> 00:18:54,877


465
00:18:54,911 --> 00:18:58,014
أتعلمين, بالنسبة لشخصٍ قد إهتم
بملابسنا الداخلية

466
00:18:58,048 --> 00:18:59,181
وعاش بسريَّة تامةٍ في منزلنا

467
00:18:59,216 --> 00:19:01,050
وأدمن على مشاهدةِ فيلمنا الإباحي

468
00:19:01,084 --> 00:19:02,752
فإنَّه بعد كلِ هذا يعتبرُ شخصاً جيداً

469
00:19:02,786 --> 00:19:04,220
ولكنَّنا متوافقان تماماً

470
00:19:04,254 --> 00:19:05,988
إن دخل إلى منزلنا مرةً أخرى
سنتصلُ بالشرطة

471
00:19:06,023 --> 00:19:07,256
بالطبع

472
00:19:08,058 --> 00:19:09,091


473
00:19:09,126 --> 00:19:10,259
يا إلهي

474
00:19:10,294 --> 00:19:11,394
" بيورت و فيرجينيا "

475
00:19:11,428 --> 00:19:12,728
ماذا تفعلانِ هنا يا رفاق؟

476
00:19:12,763 --> 00:19:14,497
حسناً, لقد تحدثنا إلى
" جيم "

477
00:19:14,531 --> 00:19:15,731
وهنالكَ ما نودُ إطلاعكِ عليه

478
00:19:15,766 --> 00:19:17,900
هل هذه عبارةٌ عن مزحةٍ عقيمة؟

479
00:19:17,934 --> 00:19:21,003
أعلمُ أنَّكما لم تكونا مع بعضكما
البعض لفترةٍ من الزمن

480
00:19:21,038 --> 00:19:23,572
نعم, لأنَّه قد توفيَّ منذُ 
شهرين مضت

481
00:19:23,607 --> 00:19:25,741
ماذا؟

482
00:19:25,776 --> 00:19:28,577
لقد كنَّا على متنِ رحلةٍ بحرية صاخبة
متجهةً إلى كابو

483
00:19:28,612 --> 00:19:31,347
وقد أسرف كثيراً في الشرب

484
00:19:31,381 --> 00:19:33,149
وسقط من السفينة في المياه

485
00:19:34,451 --> 00:19:36,886
من السفينة في المياه

486
00:19:36,920 --> 00:19:38,921
من السفينة في المياه
من السفينة في المياه, من السفينة في المياه

487
00:19:38,955 --> 00:19:40,756
من السفينة في المياه
لتعدي حدودي

488
00:19:40,791 --> 00:19:43,759
لتعدي حدودي, لتعدي حدودي
لتعدي حدودي, لتعدي حدودي

489
00:19:43,794 --> 00:19:45,428
لتعدي حدودي, لتعدي حدودي

490
00:19:47,631 --> 00:19:49,865
إذاً ما هي الرسالة التي تحملانها لي؟

491
00:19:49,900 --> 00:19:51,167
حسناً

492
00:19:52,903 --> 00:19:55,705
لقد تقابلنا معه صدفةً في الصيدلية

493
00:19:55,739 --> 00:19:57,873
في اليوم السابق للحادثه

494
00:19:57,908 --> 00:20:00,576
بينما كان يبتاعُ أدويةٌ مضادةٌ
لغثيان البحر

495
00:20:00,610 --> 00:20:02,211
أليس كذلك يا بيورت؟ -
نعم -

496
00:20:02,245 --> 00:20:04,413
...وقد أخبرنا 

497
00:20:04,448 --> 00:20:05,748
بمدى حماسه وشوقه

498
00:20:05,782 --> 00:20:07,116
لهذه الرحلة البحرية

499
00:20:07,150 --> 00:20:10,686
وكم مقدار الحبِ الذي يكنّه لكِ

500
00:20:11,922 --> 00:20:12,988
حقاً؟

501
00:20:18,995 --> 00:20:21,297
حسناً, شكراً لكما, فهذا
يعني لي الكثيرُ حقاً

502
00:20:21,331 --> 00:20:23,299
حسناً, والآن بما أنَّنا قد علمنا
أنَّك بخيرٍ وبأتم عافية

503
00:20:23,333 --> 00:20:24,493
فإننا يجب أن نذهب

504
00:20:24,501 --> 00:20:26,168
هل تودان الدخول؟ -
لا -

505
00:20:26,203 --> 00:20:27,803
لا, لا, أنتي أرملة

506
00:20:27,838 --> 00:20:30,740
من المفترض أن تكوني لوحدكِ 
في الوقت الراهن

507
00:20:30,774 --> 00:20:32,375
حسناً

508
00:20:33,643 --> 00:20:35,311
لقد كان ذلك غريباً فعلاً

509
00:20:35,345 --> 00:20:36,812
إنظري يا فيرجينيا

510
00:20:38,847 --> 00:20:41,999
شكراً لكما
^_^ " مـــع الــســلامــه " ^_^

511
00:20:50,293 --> 00:20:53,662
حسناً, ربما قد زيّفَ سقوطه من على 
...متن القارب حتى يتمكن

512
00:20:53,697 --> 00:20:55,631
من تزييفِ موته, والحصولِ على 
مالِ التأمين

513
00:20:55,665 --> 00:20:56,699
ولكن, لماذا قد يرغب في العيش
بالقبو الخاصِ بنا؟

514
00:20:56,733 --> 00:20:58,000
ويصفف ملابسنا الخاصة

515
00:20:58,034 --> 00:20:59,268
...بينما كان يمكنه العيش في

516
00:20:59,302 --> 00:21:00,836
في أجمل شواطئ 
" ويسكونسن "

517
00:21:00,871 --> 00:21:03,005
إنَّ هذا منطقيٌ أكثر
إنَّه شبحٌ بالفعل

518
00:21:03,039 --> 00:21:04,507
لا يمكنكِ إثباتُ ذلك فعلاً

519
00:21:04,541 --> 00:21:05,641
لا أحتاجُ إلى دليلٍ قاطع

520
00:21:05,675 --> 00:21:07,843
إنَّه ذلك يسمى بالإيمان
"ليس بحقيقةٍ من أجل سببٍ ما"

521
00:21:07,878 --> 00:21:09,478
وقد إخترت الإيمان

522
00:21:09,513 --> 00:21:12,948
أنا مسرورٌ جداً بعودة الناشطة المؤمنة

523
00:21:12,983 --> 00:21:14,884
بالمخلوقاتُ الفضائية وحقوق حوريات البحر
إلى إيمانها 

524
00:21:14,918 --> 00:21:16,152
والآن من يريدُ كعكة؟

525
00:21:16,186 --> 00:21:17,987
والتي من الممكن أو من غير الممكن
أن تكون صنعت بواسطةِ شبحٍ ما

526
00:21:18,084 --> 00:21:24,872
تمت الترجمة والتدقيق بوايطة أستاذ اللغة بالكلية/ إبراهيم الدوسري
E-mail: ELVIS1936@YAHOO.COM

