1
00:00:00,009 --> 00:00:04,191
سابقا في فندق بيتس...
نورمان، هل يمكنني أن أقول لك شيئا

2
00:00:04,196 --> 00:00:06,632
نورمان، هل يمكنني أن أقول لك شيئا
-  لم أخبر أحدا به؟
- نعم. ماذا؟

3
00:00:06,733 --> 00:00:09,535
أخي استخدمني في
 ممارسة الجنس معه.

4
00:00:09,636 --> 00:00:12,216
 استمر ذالك  حتى انتقل هو.

5
00:00:12,247 --> 00:00:13,539
أنا آسف لذلك، امي.

6
00:00:13,640 --> 00:00:16,074
أنا أبحث عن مكان يسمى بيتس موتيل.

7
00:00:16,175 --> 00:00:18,209
- أنا أبحث عن أختي.
- من هي أختك؟

8
00:00:18,311 --> 00:00:19,544
نورما بيتس.

9
00:00:21,447 --> 00:00:22,747
أريد أن أعرف أن ما تقومون به
منطقي.

10
00:00:22,848 --> 00:00:24,582
أنا قتلت الرجل الذي قتل والدي.

11
00:00:24,683 --> 00:00:26,217
ديلان أحتاج لك للاستماع إلى .

12
00:00:26,319 --> 00:00:27,518
أنا كذبت عليك. أنا لا أعرف ما حدث ل
برادلي.

13
00:00:27,619 --> 00:00:29,154
- وهي تختبئ في الطابق السفلي لدينا.
- ماذا؟

14
00:00:29,255 --> 00:00:30,721
وقالت إنها مستعدة لتركب إلى كولد كريك

15
00:00:30,823 --> 00:00:32,390
للحصول على الحافلة التي ستغادر بعد ساعتين.

16
00:00:32,491 --> 00:00:33,758
انها سوف تأخذها إلى بوسطن حيث أنها ستعمل

17
00:00:33,859 --> 00:00:35,259
تبدأ حياتها من جديد.

18
00:00:35,360 --> 00:00:36,327
وهي على متن الحافلة.

19
00:00:36,428 --> 00:00:38,629
شكرا لك.

20
00:00:38,730 --> 00:00:40,932
هذا هو لك.

21
00:00:40,939 --> 00:01:05,159
مع تحيات: عادل قطين
qatine1@gmail.com
مشاهدة ممتعة

22
00:01:08,826 --> 00:01:10,426
مرحبا.

23
00:01:10,528 --> 00:01:12,362
تريد بعض الحبوب؟

24
00:01:12,463 --> 00:01:13,797
رقم

25
00:01:13,898 --> 00:01:16,900
هل رأيت ورقة اليوم؟

26
00:01:24,735 --> 00:01:27,210
وهم، أم...

27
00:01:27,311 --> 00:01:29,078
وجدوا بعض الملابس برادلي

28
00:01:29,179 --> 00:01:32,848
ومذكرة انتحاري قرب
الصخور على شاطئ جلمر.

29
00:01:32,949 --> 00:01:37,086
أنا آسف لذلك، نورمان. هذا  فظيع.

30
00:01:37,187 --> 00:01:39,655
شكرا. أم...

31
00:01:39,756 --> 00:01:41,189
انها على ما يرام.

32
00:01:41,290 --> 00:01:43,726
أنا بخير.

33
00:01:43,827 --> 00:01:45,561
هل أنت؟

34
00:01:45,662 --> 00:01:47,329
لأنني لا أعتقد أنا.

35
00:01:47,430 --> 00:01:49,627
أعني، شعور سيئ من قبل،

36
00:01:49,677 --> 00:01:53,168
ولكن عندما رأيت هذا، I. ..

37
00:01:53,269 --> 00:01:55,671
لا أستطيع أن أصدق مدى سوء أشعر الآن.

38
00:01:55,772 --> 00:01:58,606
لماذا؟ فإنه ليس مثلك
كان الرجال في الواقع أصدقاء.

39
00:01:58,707 --> 00:02:00,375
أعرف.

40
00:02:00,476 --> 00:02:02,077
وهذا هو السبب في أنني كنت قلقا جدا عنك.

41
00:02:02,178 --> 00:02:04,079
أعني، إذا كنت تشعر مثل هذا،

42
00:02:04,180 --> 00:02:07,182
لا أستطيع أن أتخيل كيف يجب أن يكون بالنسبة لك.

43
00:02:13,789 --> 00:02:16,691
حسنا، أنا أفضل النزول إلى المكتب.

44
00:02:16,792 --> 00:02:21,796
ولكن إذا كنت تريد التحدث،
ثم تعرف مكاني.

45
00:02:22,831 --> 00:02:25,600
آسف لذلك، نورمان.

46
00:02:25,701 --> 00:02:28,436
أنا أيضا.

47
00:02:30,272 --> 00:02:32,273
لا...

48
00:02:33,575 --> 00:02:35,176
نعم، يمكنك ترك الأمر.

49
00:02:35,277 --> 00:02:37,344
بالتأكيد. بخير.

50
00:02:37,446 --> 00:02:40,448
أراك لاحقا.

51
00:02:59,567 --> 00:03:01,668
نورما بيتس. كنت ستعمل ندعو لكم.

52
00:03:01,769 --> 00:03:04,070
- أنا آسف لذلك.
- حول ماذا؟

53
00:03:04,171 --> 00:03:05,605
هذا فإن هذه العرضية النطر لا اسمحوا لي

54
00:03:05,706 --> 00:03:07,173
تعطيك الرصاص، و

55
00:03:07,274 --> 00:03:09,442
الذي يجب على محمل الجد قد حصلت.

56
00:03:09,543 --> 00:03:11,711
لا تقلق بشأن ذلك.

57
00:03:11,812 --> 00:03:14,280
ليس فقط أنا قلق حيال ذلك، وأنا الإقلاع عن التدخين.

58
00:03:14,381 --> 00:03:17,450
ويمكن توجيه الخاصة بهم الغباء
عرجاء الحمار الموسيقية المجتمع.

59
00:03:17,551 --> 00:03:20,319
- أنت لا تحتاج إلى الإقلاع عن التدخين.
- أوه، لا، أنا لا، في الواقع،

60
00:03:20,420 --> 00:03:23,823
على ما يبدو بسبب الصب
متروك جوسلين كيربي

61
00:03:23,924 --> 00:03:26,391
وجوسلين يريد صديقتها ليبي بورتر

62
00:03:26,493 --> 00:03:28,560
أن يكون الجزء بدلا من
لك لأنها احمق.

63
00:03:28,662 --> 00:03:31,697
هكذا... على أي حال، ولذا فإنني الإقلاع عن التدخين.

64
00:03:31,798 --> 00:03:33,833
أنا آسف أن كان عليك أن الإقلاع عن التدخين.

65
00:03:33,934 --> 00:03:35,534
أوه، لا يكون.

66
00:03:35,635 --> 00:03:37,269
اذا لم يكن هذا، سيكون شيء آخر.

67
00:03:37,370 --> 00:03:38,604
لدي أشياء أفضل للقيام مع وقتي، و

68
00:03:38,704 --> 00:03:42,307
مثل عصا الإبر ملتهب في عيني.

69
00:03:42,408 --> 00:03:45,577
حسنا، أنا آسف على الجزء.

70
00:03:45,678 --> 00:03:48,380
أنت تستحق ذلك.

71
00:03:48,481 --> 00:03:50,081
مهلا، يمكنني على الأقل أن نشرب؟

72
00:03:50,183 --> 00:03:51,617
وهذا سيكون لطيفا جدا،

73
00:03:51,717 --> 00:03:54,352
لكنه... ليس
حتى 11:00 صباحا.

74
00:03:54,453 --> 00:03:56,121
أوه، جيد. وهذا يعني أن الحانات مفتوحة.

75
00:03:56,221 --> 00:03:58,556
حسنا.

76
00:03:58,658 --> 00:04:01,693
لذا، نورما، كيف كنت ترغب في ذلك هنا حتى الآن؟

77
00:04:01,794 --> 00:04:05,296
آه، حسنا، أجزاء منه كانت
جيدة حقا.

78
00:04:05,397 --> 00:04:06,698
شكرا لك.

79
00:04:06,799 --> 00:04:08,566
ازدهارا كبيرا الجارية موتيل في الوقت الراهن.

80
00:04:08,667 --> 00:04:10,134
مم.

81
00:04:10,235 --> 00:04:12,069
ولكن هناك...

82
00:04:12,171 --> 00:04:15,373
وكان غريب.

83
00:04:15,474 --> 00:04:20,044
كان هناك شيء حدث
بعد فترة وجيزة انتقلنا فيها

84
00:04:20,145 --> 00:04:24,782
أوه. أن النائب الذي حصلت ارتفعت؟

85
00:04:26,851 --> 00:04:30,353
ما شيء فظيع من خلال الذهاب.

86
00:04:30,454 --> 00:04:33,791
نعم، كان عليه.

87
00:04:33,892 --> 00:04:37,728
وأنا فقط أشعر أن...

88
00:04:37,829 --> 00:04:39,396
أن بعض الناس هنا يعتقدون

89
00:04:39,497 --> 00:04:43,567
أن ما فعله شيلبي كما
الأعمال التجارية، وكيف مات،

90
00:04:43,668 --> 00:04:45,468
على الرغم من أنني ليس لديها ما تفعله حيال ذلك،

91
00:04:45,570 --> 00:04:47,470
أن بطريقة ما، فإنه يعكس على لي.

92
00:04:47,572 --> 00:04:50,674
MM-هم، نعم. بعض منهم يعتقدون ذلك.

93
00:04:50,774 --> 00:04:54,711
لكنها ليست سوى البلهاء
مع شيء أفضل للقيام به،

94
00:04:54,812 --> 00:04:57,314
وليس أي شخص كنت تريد
لقضاء أي وقت مع.

95
00:04:57,415 --> 00:04:59,782
أعتقد أنك ذهبت من خلال
شيئا فظيعا،

96
00:04:59,883 --> 00:05:03,820
وكنت التعامل معها بشجاعة لا تصدق.

97
00:05:05,422 --> 00:05:07,156
مجرد وعد مني شيء واحد...

98
00:05:07,257 --> 00:05:08,791
أنت لن تعطي الحمار فأر

99
00:05:08,892 --> 00:05:10,793
ما يعتقده بعض الناس أو يقول.

100
00:05:10,894 --> 00:05:13,495
حسنا؟

101
00:05:13,597 --> 00:05:15,097
حسنا.

102
00:05:15,198 --> 00:05:18,100
حسنا، سأحاول.

103
00:05:18,201 --> 00:05:20,168
أنت واحد من الناس الأكثر إثارة للاهتمام

104
00:05:20,270 --> 00:05:21,570
لقد التقيت في هذه البلدة،

105
00:05:21,671 --> 00:05:24,473
وأنا لا يمكن أن تنتظر أن أعرض لكم حولها.

106
00:05:30,747 --> 00:05:32,280
مهلا.

107
00:05:32,381 --> 00:05:34,582
أين تريد الويبرنوم؟

108
00:05:35,501 --> 00:05:36,882
ولم تذكر.

109
00:05:36,919 --> 00:05:39,387
مجرد وضعها أينما كان ليس سأموت.

110
00:05:57,473 --> 00:06:00,174
مهلا، أنا أبحث عن نورما بيتس.

111
00:06:02,895 --> 00:06:05,379
- حسنا.
- هل هي في جميع أنحاء؟

112
00:06:06,359 --> 00:06:09,683
- رقم
- هل هي العودة قريبا؟

113
00:06:10,585 --> 00:06:13,252
- لماذا؟
- حسنا، سأعود في وقت لاحق.

114
00:06:13,353 --> 00:06:15,188
ربما أنها سوف تكون هنا ثم.

115
00:06:15,289 --> 00:06:17,189
نعم، وأنا لن يكون لا يزال هنا أيضا.

116
00:06:19,499 --> 00:06:21,036
لذا لماذا لا نقول فقط ما تريد؟

117
00:06:24,030 --> 00:06:25,772
ما هي الصفقة هنا؟ كنت ابنها؟

118
00:06:28,569 --> 00:06:29,835
من أنت؟

119
00:06:32,206 --> 00:06:33,513
أنا شقيقها.

120
00:06:37,089 --> 00:06:38,611
نورما ليس لديها أخ.

121
00:06:38,712 --> 00:06:40,613
هل أنت متأكدة من ذلك؟

122
00:06:40,714 --> 00:06:42,081
رقم

123
00:06:42,181 --> 00:06:43,482
انها لم تحدث عني لك.

124
00:06:43,583 --> 00:06:44,950
أبدا حتى ذكر انها كان لها شقيق.

125
00:06:45,051 --> 00:06:48,381
بعض الأشياء لا تتغير أبدا.

126
00:07:11,076 --> 00:07:13,544
نورما، رجل، وكان وقتا طويلا.

127
00:07:16,048 --> 00:07:17,849
فكرت في هذه اللحظة مرات عديدة،

128
00:07:17,950 --> 00:07:20,584
لكن الآن بعد أن أنا أبحث في الواقع كنت...

129
00:07:20,686 --> 00:07:22,486
لا يمكنك أن تكون هنا.

130
00:07:22,587 --> 00:07:24,388
لا، لا، نورما، لا أقول ذلك.

131
00:07:24,489 --> 00:07:27,391
- لديك لمغادرة البلاد.
- ما الذي يجري؟

132
00:07:27,492 --> 00:07:28,925
خمس دقائق، فقط... خمس دقائق فقط.

133
00:07:30,328 --> 00:07:33,063
انظروا، من فضلك، نورما، وأنا أفهم.

134
00:07:33,165 --> 00:07:36,200
لا تجعلني  باذهب. ليس بعد، من فضلك؟

135
00:07:38,170 --> 00:07:39,970
اخرجوا!

136
00:07:45,276 --> 00:07:48,478
ماذا كان ذلك؟

137
00:07:48,579 --> 00:07:51,148
لا تدع أي وقت مضى اعادته هنا.

138
00:07:53,117 --> 00:07:55,952
من أي وقت مضى.

139
00:08:06,963 --> 00:08:16,875
- تمت المزامنة وتصحيحها عن طريق madhatters -
- www.addic7ed.com -

140
00:08:22,913 --> 00:08:24,980
الأم.

141
00:08:25,082 --> 00:08:27,116
الأم، لا نعرف ما هي الصفقة
مع أن اللعب حتى الآن؟

142
00:08:27,217 --> 00:08:28,918
هذه ليست مجرد التقاط أي شيء على الإطلاق.

143
00:08:29,019 --> 00:08:30,485
أعتقد أنها مكسورة.

144
00:08:30,587 --> 00:08:33,222
- ماذا؟
- المسرحية.

145
00:08:33,323 --> 00:08:36,858
أنت تعرف، مثل عندما تبدأ
البروفات أو أيا كان.

146
00:08:36,959 --> 00:08:38,427
ونحن لا نفعل ذلك.

147
00:08:38,528 --> 00:08:40,395
نحن لا؟

148
00:08:40,496 --> 00:08:42,231
هل نحن لا الحصول على قطع الغيار؟

149
00:08:42,332 --> 00:08:43,599
أنا لم تحصل على واحدة، لا.

150
00:08:43,700 --> 00:08:45,100
فعلتم. كنت في جوقة.

151
00:08:45,201 --> 00:08:46,835
- كنت تريد أن تكون في جوقة؟
- رقم

152
00:08:46,936 --> 00:08:48,203
لم أكن أريد حتى أن تفعل ذلك
في المقام الأول، لذلك...

153
00:08:48,304 --> 00:08:52,006
لا، أنت لم يفعل ذلك. وكنت على حق.

154
00:08:52,108 --> 00:08:55,443
غبي في مسرح، لذلك نحن لا نفعل ذلك.

155
00:09:05,287 --> 00:09:06,725
الأم، ما هو الخطأ؟

156
00:09:10,659 --> 00:09:14,428
كان أخي كالب هنا.

157
00:09:14,529 --> 00:09:15,996
ماذا؟

158
00:09:16,097 --> 00:09:17,798
فقط من العدم، وقال انه أظهر للتو.

159
00:09:17,899 --> 00:09:18,966
ماذا يريد؟

160
00:09:19,067 --> 00:09:20,167
لا يهمني. رميت له بالخروج.

161
00:09:20,269 --> 00:09:21,435
حسنا، كيف لم يجد منا؟

162
00:09:21,536 --> 00:09:23,203
يمكنك العثور على أي شخص في هذه الأيام.

163
00:09:23,304 --> 00:09:25,572
أنا لا أعرف كيف. الجميع يبدو.

164
00:09:35,349 --> 00:09:37,550
أنا لا ينبغي أن قد قلت لكم.

165
00:09:37,652 --> 00:09:39,419
ومن لا شيء. انها ليست مهمة.

166
00:09:39,520 --> 00:09:41,710
هو ذهب، لذلك نسيانها.

167
00:09:43,123 --> 00:09:45,151
أنا بخير.

168
00:09:48,504 --> 00:09:51,298
نورمان، واني اسعى الى فراغ!

169
00:09:56,603 --> 00:09:58,171
مجنون في زين.

170
00:09:58,272 --> 00:10:01,440
انه سيصبح كارثة.
نحن جميعا ستعمل يختتم القتلى.

171
00:10:01,541 --> 00:10:02,869
هل تسكت؟

172
00:10:52,324 --> 00:10:54,559
على الأقل نحن نعرف الآن ما هي ستفعل

173
00:10:54,660 --> 00:10:57,428
عن مقتل جوني زين.

174
00:11:08,473 --> 00:11:10,174
مهلا.

175
00:11:10,275 --> 00:11:13,344
هاوعد صبغ الشعر تتحول؟

176
00:11:13,444 --> 00:11:16,046
الجميلة.

177
00:11:16,147 --> 00:11:19,215
هاوعد هذا العمل؟ أمك من شقراء.

178
00:11:19,316 --> 00:11:21,217
حسنا، نعم، أنا فقط بطريق الخطأ

179
00:11:21,318 --> 00:11:23,487
حصلت على لون خاطئ.

180
00:11:23,588 --> 00:11:25,188
فماذا عنك؟

181
00:11:25,289 --> 00:11:26,857
هل أنت مستعد للغناء قلبك قليلا خارج

182
00:11:26,957 --> 00:11:28,558
في جوقة أم ماذا؟

183
00:11:28,659 --> 00:11:31,428
أنا فعلا جئت إلى هنا لأقول
أنا شخص التسرب.

184
00:11:31,529 --> 00:11:34,531
كيف تأتي أنت الإقلاع عن التدخين، انهزامي؟

185
00:11:34,632 --> 00:11:37,367
أنا فقط لا أن في ذلك. هذا هو كل شيء.

186
00:11:37,467 --> 00:11:38,902
لأن أمك لم تحصل على جزء؟

187
00:11:39,003 --> 00:11:40,503
انها تماما ينبغي أن يكون.
كانت جيدة حقا.

188
00:11:40,604 --> 00:11:42,405
ولكن كنت لا تريد ان تفعل ذلك من دونها؟

189
00:11:42,506 --> 00:11:45,041
- هل هذا فقط؟
- أولا .. لا، لم أكن أريد

190
00:11:45,142 --> 00:11:46,943
للقيام بذلك في المقام الأول، لذلك...

191
00:11:47,044 --> 00:11:49,379
نعم، أنت لم يفعل ذلك. المسرحيات الموسيقية هي الحمار.

192
00:11:49,479 --> 00:11:52,047
التقنية هي متعة كما القرف، وإن كان.
كل ذلك هو الرسم والرفع.

193
00:11:52,148 --> 00:11:54,216
ومن العملية. يمكنك الحصول على انتقادات شديدة اللهجة.

194
00:11:54,317 --> 00:11:56,619
زائد الجميع يحصل في حالة سكر وراء الكواليس.

195
00:11:56,720 --> 00:11:58,153
يجب عليك القيام به التكنولوجيا.

196
00:11:58,254 --> 00:12:00,088
لماذا؟

197
00:12:00,189 --> 00:12:01,857
لماذا قلت للتو.

198
00:12:01,958 --> 00:12:04,427
ولكن أيضا، هو الصيف، و
فمن الصنوبر الأبيض خليج.

199
00:12:04,528 --> 00:12:08,397
لذا ماذا ستفعل؟

200
00:12:17,073 --> 00:12:19,874
أنت لا تزال هنا، هاه؟

201
00:12:19,976 --> 00:12:23,545
نعم، غير قابلة للاسترداد
تذكرة. تطير الثلاثاء.

202
00:12:23,646 --> 00:12:25,346
لذا لن أعلق هنا بضعة أيام،

203
00:12:25,448 --> 00:12:28,450
رؤية مشاهد أوريغون قبل أن يطير المنزل.

204
00:12:30,385 --> 00:12:33,354
أنا آسف لوضع لكم في
وسط كل ذلك.

205
00:12:33,456 --> 00:12:35,022
لا، بل هو بارد.

206
00:12:35,123 --> 00:12:36,524
لا، وينبغي لقد عرفت
الذي سيحدث.

207
00:12:36,625 --> 00:12:38,125
ومن نورما... هل تعلم؟

208
00:12:38,226 --> 00:12:41,429
ولكن أنا متفائل في القلب.

209
00:12:41,529 --> 00:12:44,498
على أي حال، كان اجتماعا جيدا لك.

210
00:12:44,599 --> 00:12:47,047
لماذا هل هي جنون لذلك كنت على أي حال؟

211
00:12:51,673 --> 00:12:53,307
آه، أنت تعرف كيف هي الأسر.

212
00:12:53,408 --> 00:12:56,010
الأشياء التي يحدث سنوات، ومنذ سنوات،

213
00:12:56,111 --> 00:12:57,878
هو مثل هم أمس.

214
00:12:57,979 --> 00:13:00,881
أنت لا تحتاج إلى
تحميلها إلى أسفل مع كل ذلك.

215
00:13:00,982 --> 00:13:02,983
نعم.

216
00:13:04,552 --> 00:13:06,553
فماذا ستفعل حتى يوم الثلاثاء؟

217
00:13:06,654 --> 00:13:08,154
الفكر ربما أود أن الذهاب الى الصيد.

218
00:13:08,255 --> 00:13:10,524
هناك كبيرة ذبابة في صيد الأسماك هنا في ولاية أوريغون.

219
00:13:10,625 --> 00:13:12,459
تحدث جدك عن الصيد

220
00:13:12,560 --> 00:13:15,295
النهر وليامسون وUmpqua.

221
00:13:15,396 --> 00:13:17,998
وتستخدم لربط له الذباب الخاصة.

222
00:13:18,099 --> 00:13:21,401
- نعم؟
- نعم.

223
00:13:21,502 --> 00:13:23,836
أنا دائما نوع من تساءل كيف يمكنك أن تفعل ذلك.

224
00:13:23,937 --> 00:13:25,505
نعم، أنا أبدا حصلت على تعليق منه،

225
00:13:25,606 --> 00:13:28,074
ولكن ما زلت حصلت على boxful له.

226
00:13:28,175 --> 00:13:30,110
احضرت 'م معي.

227
00:13:30,211 --> 00:13:33,312
يمكننا ربما تذهب تجد النهر للوقوف فيها

228
00:13:36,617 --> 00:13:38,851
أنا... أنا نوع من مشغول اليوم.

229
00:13:38,952 --> 00:13:40,620
مهلا، لا تقلق.

230
00:13:40,721 --> 00:13:43,322
ولكن ربما أننا يمكن أن...

231
00:13:43,423 --> 00:13:45,357
يمكننا ربما الاستيلاء على بعض عشاء هذه الليلة.

232
00:13:45,458 --> 00:13:46,559
نعم، بالتأكيد.

233
00:13:46,660 --> 00:13:48,565
- إذا كنت تريد.
- انها باردة.

234
00:13:48,566 --> 00:13:52,031
- أنت حصلت على الهاتف؟
- نعم.

235
00:13:56,702 --> 00:13:59,271
الآن أنت تعرف أين تجد لي.

236
00:13:59,372 --> 00:14:00,339
- كول.
- حسنا.

237
00:14:00,440 --> 00:14:01,507
- الرعاية خذوا يا برعم.
- حسنا.

238
00:14:01,607 --> 00:14:03,142
أراك.

239
00:14:13,467 --> 00:14:15,067
الأم، هل أنت بخير؟

240
00:14:15,168 --> 00:14:17,770
نعم، أنا بخير. وقف
يسأل إذا أنا كل الحق.

241
00:14:17,872 --> 00:14:20,673
عذرا. أريد فقط لتشغيل شيء من قبلك.

242
00:14:22,977 --> 00:14:25,645
ماذا؟

243
00:14:25,746 --> 00:14:27,714
وأنا أعلم أنك لم تحصل في اللعب، و

244
00:14:27,815 --> 00:14:29,648
- ويجب أن يكون.
- أوه، وقف ذلك.

245
00:14:29,749 --> 00:14:31,617
حسنا، لا، كان شيئا ونحن
كان من المفترض القيام به معا.

246
00:14:31,718 --> 00:14:33,619
- ولكن...
- ما، تريد أن تذهب الغناء

247
00:14:33,720 --> 00:14:35,754
في بعض جوقة من جنوب المحيط الهادئ الآن؟

248
00:14:35,855 --> 00:14:38,457
رقم

249
00:14:38,558 --> 00:14:42,728
I. .. ذهبت إلى أسفل إلى الإقلاع عن التدخين،
ولقد تحدثت مع بعض

250
00:14:42,829 --> 00:14:44,696
الشعب التكنولوجيا، وأنها تحتاج
مجموعات بناء المساعدة.

251
00:14:44,797 --> 00:14:47,699
فقط، انها، كما تعلمون، والعملية...

252
00:14:47,800 --> 00:14:49,801
الرسم، رفع... تحصل في حالة جيدة

253
00:14:49,903 --> 00:14:52,303
وتتعلم مهارة، وأشياء من هذا القبيل.

254
00:14:52,405 --> 00:14:54,573
أنت لم يذكر لك أشياء مثل
المبنى.

255
00:14:54,674 --> 00:14:58,977
أود القيام التحنيط. انها
نوعا من "بناء" الاشياء، و

256
00:14:59,078 --> 00:15:01,946
مجرد إعادة بناء شيء
كنت اتخاذ ما عدا الأولى.

257
00:15:02,048 --> 00:15:03,348
هم.

258
00:15:03,449 --> 00:15:04,916
رقم .. بخير.

259
00:15:05,017 --> 00:15:07,085
أعتقد أنه سيكون جيدا للغاية بالنسبة لك.

260
00:15:09,788 --> 00:15:11,656
ما هي تلك؟

261
00:15:13,426 --> 00:15:14,659
هو الحال بالنسبة لبرادلي،

262
00:15:14,760 --> 00:15:16,428
ليوم الذكرى على الشاطئ.

263
00:15:16,529 --> 00:15:19,730
مجرد
نار عادية جدا والزهور النوع من الشيء.

264
00:15:19,831 --> 00:15:21,065
فكرت ربما الناس يمكن أن تقول أشياء

265
00:15:21,166 --> 00:15:23,534
يتذكرون عنها إذا أرادوا.

266
00:15:23,635 --> 00:15:25,402
أعني، بالطبع، سوف لها
الأسرة نفعل شيئا كبيرا.

267
00:15:25,503 --> 00:15:27,805
أردت فقط لحشد مجموعة من الناس

268
00:15:27,906 --> 00:15:32,109
ذهبت إلى المدرسة مع،
مثل صديقاتها و...

269
00:15:32,210 --> 00:15:34,344
انها فكرة جميلة، إيما.

270
00:15:34,446 --> 00:15:36,413
وأعتقد أنه هو الشيء الجميل جدا القيام به.

271
00:15:36,514 --> 00:15:38,014
ومن هو مفيد للغاية.

272
00:15:46,458 --> 00:15:47,757
مرحبا؟

273
00:15:47,858 --> 00:15:49,659
نورما، فمن كريستين Heldens.

274
00:15:49,760 --> 00:15:52,528
تخمين ما تقومون به بعد ظهر هذا اليوم.

275
00:15:52,630 --> 00:15:53,830
ماذا؟

276
00:15:53,931 --> 00:15:55,565
المجيء إلى حديقتي الحزب.

277
00:15:55,666 --> 00:15:57,500
ويبدأ في الساعة 3:00، وأنت القادمة

278
00:15:57,602 --> 00:15:59,769
لأنني ستعمل إدخال
لك بعض الناس لطيفة.

279
00:15:59,870 --> 00:16:03,306
هناك فقط الكثير من الاشياء يحدث هنا.

280
00:16:03,407 --> 00:16:04,674
- I. ..
- أنت القادمة.

281
00:16:04,775 --> 00:16:06,676
أنا؟ بخير.

282
00:16:06,777 --> 00:16:08,777
شكرا لك.

283
00:16:08,878 --> 00:16:11,614
أنا لا يمكن أن تنتظر أن أعرض لكم ل
الحقيقي الصنوبر الأبيض خليج.

284
00:16:11,715 --> 00:16:13,882
- وداعا.
- وداعا.

285
00:16:29,532 --> 00:16:32,701
لذا باكو وتوني. القيام بها حسب ما...

286
00:16:32,802 --> 00:16:34,336
الاسترداد بالنسبة لنا اخراج جوني؟

287
00:16:34,437 --> 00:16:36,571
هل هذا فقط؟

288
00:16:36,673 --> 00:16:39,775
هل أن الرسالة؟

289
00:16:39,876 --> 00:16:42,544
أعتقد أن من المرجح جدا.

290
00:16:44,113 --> 00:16:46,615
حسنا.

291
00:16:46,715 --> 00:16:50,619
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

292
00:16:50,719 --> 00:16:53,121
قل لي.

293
00:16:55,891 --> 00:16:59,393
أنا لا أعتقد أنني سوف تفعل أي شيء.

294
00:16:59,494 --> 00:17:01,896
وأعتقد أنني سوف تتوقف فقط.

295
00:17:04,399 --> 00:17:05,533
انها لعبة محصلتها صفر.

296
00:17:05,634 --> 00:17:07,301
كنت مجرد الفوز حتى تفقد مرة أخرى.

297
00:17:07,402 --> 00:17:09,470
ومن لا ينتهي أبدا.

298
00:17:09,571 --> 00:17:12,940
أود أن تركز فقط على وجود
على أفضل المنتجات ونقلها.

299
00:17:13,042 --> 00:17:15,909
وهذا هو كل شيء.

300
00:17:16,010 --> 00:17:19,180
وأنا أتفق. هذا أمر مهم جدا.

301
00:17:21,683 --> 00:17:23,784
وأعتقد أيضا أنه إذا ظنوا

302
00:17:23,885 --> 00:17:25,886
أن جوني كان يستحق اثنان من رجالنا،

303
00:17:25,987 --> 00:17:28,556
ثم اثنين من رجالنا و
قيمتها عشرة من الرجال هم

304
00:17:28,657 --> 00:17:31,692
أو ربما اثنا عشر.

305
00:17:31,793 --> 00:17:37,430
أو ولكن العديد من يمكنني الحصول
في مكان واحد في وقت واحد.

306
00:17:37,531 --> 00:17:41,101
وهذا الحق هناك،
وهذا أمر مهم جدا جدا.

307
00:17:43,104 --> 00:17:46,472
- ما هي ستفعل؟
- أنا لا أعرف.

308
00:17:46,574 --> 00:17:50,009
لا تقلق. وسوف الرقم بها.

309
00:17:54,582 --> 00:17:56,683
استغرق أكثر زين للجيل، لماذا،

310
00:17:56,783 --> 00:17:58,451
أقل قليلا من أسبوع الآن؟

311
00:17:58,552 --> 00:18:03,789
نحن هنا... دفن توني وباكو.

312
00:18:03,890 --> 00:18:05,925
كيف تحب تلك الصعاب؟

313
00:18:06,026 --> 00:18:08,527
أنا لا، ريمو.

314
00:18:08,628 --> 00:18:11,097
لماذا لم تخبرني
ما يمكنني القيام به حيال ذلك.

315
00:18:13,767 --> 00:18:16,869
هذا ما ظننت.

316
00:18:18,939 --> 00:18:20,405
هيا.

317
00:18:33,519 --> 00:18:35,520
أنت دائما يقولون أشياء مثل
أنا من المفترض أن يشعروا بالذعر

318
00:18:35,622 --> 00:18:37,922
وأنا يجب أن نفعل شيئا.

319
00:18:38,023 --> 00:18:40,658
ماذا بحق الجحيم يمكن أن نقوم به، هاه؟

320
00:18:40,760 --> 00:18:42,460
لا شيء.

321
00:18:42,561 --> 00:18:44,763
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

322
00:18:44,864 --> 00:18:46,965
نحن عالقا، لذلك استقال قائلا ان القرف.

323
00:18:47,066 --> 00:18:49,000
الجميلة.

324
00:19:16,094 --> 00:19:18,862
ماذا حدث لك؟

325
00:19:18,963 --> 00:19:21,564
اه، واضطررت الى القيام ببعض الزرع.

326
00:19:21,666 --> 00:19:23,733
اخلع تلك الملابس.
اترك لهم هناك من الباب.

327
00:19:23,835 --> 00:19:26,736
وسوف غسلها أول شيء غدا.

328
00:19:26,837 --> 00:19:28,838
شكرا.

329
00:19:33,968 --> 00:19:37,781
أردت أن أقول إنني أشعر سيئة عن
أمس،

330
00:19:37,881 --> 00:19:40,082
عن جلب أخيك هنا،

331
00:19:40,184 --> 00:19:42,618
ونحن لم نتحدث منذ ذلك الحين.

332
00:19:42,719 --> 00:19:45,387
حسنا، لا يوجد شيء للحديث عنها.

333
00:19:45,488 --> 00:19:50,559
حسنا، يبدو وكأنه قد يكون هناك شيء.

334
00:19:50,660 --> 00:19:52,461
الجميلة.

335
00:19:52,562 --> 00:19:54,931
حسنا، ربما أحتاج للحديث.

336
00:19:55,032 --> 00:19:58,034
أو أريد أن.

337
00:20:00,970 --> 00:20:04,072
أريد أن أفهم
ما كان يجري هناك.

338
00:20:04,173 --> 00:20:05,574
لا شيء يحدث.

339
00:20:05,675 --> 00:20:08,811
لقد كنت غاضبا، وكنت مستاء.

340
00:20:08,911 --> 00:20:10,746
- ربما يمكنني المساعدة.
- مساعدة مع ماذا؟

341
00:20:10,847 --> 00:20:12,681
مع أي شيء. مع
مهما كان الإخلال لك

342
00:20:12,782 --> 00:20:14,383
أو الإخلال لك.

343
00:20:14,484 --> 00:20:16,985
أنا لا أعرف ما أنت تتحدث عنه.

344
00:20:17,086 --> 00:20:18,920
لا، الحق.

345
00:20:19,021 --> 00:20:22,157
بالتأكيد.

346
00:20:22,258 --> 00:20:24,792
أنت لم تفعل.

347
00:20:24,894 --> 00:20:26,394
أنت لا تعرف أبدا ما أتحدث عنه.

348
00:20:26,495 --> 00:20:29,130
أنك لن تقول لي القرف.

349
00:20:29,232 --> 00:20:33,868
ولكن شيئا ما حدث مع
أنت وأخيك، نورما.

350
00:20:33,969 --> 00:20:36,036
ما كان عليه، هاه؟

351
00:20:38,707 --> 00:20:40,941
لدي أن أرتدي ملابسي. أنا ستعمل يكون متأخرا.

352
00:20:41,042 --> 00:20:42,877
هل تريد أن تقلق
شقيق شخص ما سيئا للغاية،

353
00:20:42,978 --> 00:20:45,446
تقلق بشأن الخاصة بك.
انه يحتاج الى ركوب إلى الشاطئ.

354
00:21:09,978 --> 00:21:11,045
مساء الخير.

355
00:21:11,147 --> 00:21:13,148
مرحبا.

356
00:21:35,403 --> 00:21:36,804
أوه، عفوا.

357
00:21:36,905 --> 00:21:42,242
أوه، يا إلهي، أنا سعيدة جدا أنت هنا!

358
00:21:42,343 --> 00:21:43,610
مرحبا.

359
00:21:43,711 --> 00:21:45,912
حسنا، ونحن نبذل المشروبات التخصص.

360
00:21:46,013 --> 00:21:48,615
أوصي الخوخ مارتيني.

361
00:21:48,716 --> 00:21:50,284
أنا ستعمل فقط أعرض لكم إلى الناس

362
00:21:50,385 --> 00:21:51,818
التي أريد حقا أن تتحدث معه.

363
00:21:51,919 --> 00:21:55,955
أنت تبدو جميلة جدا. دعونا نفعل هذا الشيء.

364
00:21:59,026 --> 00:22:01,695
عفوا، الجميع. آسف، أنا اقتحامه فيها

365
00:22:01,796 --> 00:22:04,630
- وهذا هو جوانا، وهذا هو لوري.
- مرحبا.

366
00:22:04,732 --> 00:22:05,799
هذا هو كيني والقط،

367
00:22:05,900 --> 00:22:07,433
- وهذا هو جورج.
- مرحبا.

368
00:22:07,534 --> 00:22:09,002
- يا جورج.
- الجميع، وهذا هو نورما بيتس.

369
00:22:09,103 --> 00:22:10,704
انها فقط انتقلت هنا منذ وقت ليس ببعيد،

370
00:22:10,805 --> 00:22:13,506
ذلك يجعلها تشعر في المنزل.

371
00:22:13,607 --> 00:22:14,807
- هل أنا أسرق لك لحظة؟
- أوه.

372
00:22:14,908 --> 00:22:17,042
نعم، هذا هو زوجي، بيتر،

373
00:22:17,143 --> 00:22:19,512
وعلى ما يبدو أننا خارج الماء منشط،

374
00:22:19,613 --> 00:22:21,747
وسأكون الظهير الايمن.

375
00:22:25,452 --> 00:22:27,820
لذلك أنت فقط تحركت هنا؟ من أين؟

376
00:22:27,921 --> 00:22:30,288
- أريزونا.
- أوه.

377
00:22:30,389 --> 00:22:31,757
هل أنت في الأصل من ولاية أريزونا؟

378
00:22:31,858 --> 00:22:32,991
لا، ليس في الأصل.

379
00:22:33,093 --> 00:22:34,993
انتقلنا هناك قبل ولادة ابني.

380
00:22:35,095 --> 00:22:36,829
ذهبنا للعمل زوجي.

381
00:22:36,930 --> 00:22:38,530
أوه. غير أنه هنا أيضا؟

382
00:22:38,631 --> 00:22:41,900
الواقع، وقال انه وافته المنية هذا العام الماضي.

383
00:22:42,001 --> 00:22:44,703
أوه، أنا آسف لذلك.

384
00:22:44,804 --> 00:22:46,471
لو كان مريض؟

385
00:22:46,572 --> 00:22:48,973
لا، كان غير متوقع.

386
00:22:49,074 --> 00:22:51,710
وكان في حادث سيارة.

387
00:22:51,810 --> 00:22:53,645
انها على ما يرام. آسف.

388
00:22:53,746 --> 00:22:55,780
انها على ما يرام.

389
00:22:55,881 --> 00:22:58,850
I-I حصل لي أن أقول، وأنا أحب أريزونا.

390
00:22:58,951 --> 00:23:00,719
لقد كان فقط لجراند كانيون.

391
00:23:00,819 --> 00:23:02,353
تحب جراند كانيون.

392
00:23:02,454 --> 00:23:04,622
أنا أيضا. أنا أحبه جدا. أنا أحب ذلك.

393
00:23:04,723 --> 00:23:07,024
- أنا أحب جراند كانيون.
- حسنا، أنت لم يفعل ذلك.

394
00:23:07,126 --> 00:23:08,359
لا، لم أكن.

395
00:23:08,460 --> 00:23:09,927
كنت خائفا باستمرار

396
00:23:10,028 --> 00:23:11,729
أنني كنت مجرد ستعمل
تقع فيها عفويا

397
00:23:11,830 --> 00:23:13,564
أوه، ولكن لم يكن لديك ما يدعو للقلق، حقا.

398
00:23:13,665 --> 00:23:15,767
إحصائيا، فإن معظم الناس الذين يقعون
الواقع

399
00:23:15,868 --> 00:23:17,568
في جراند كانيون تفعل ذلك
لأنها تفعل هذا الشيء

400
00:23:17,669 --> 00:23:19,670
حيث يتم التظاهر
أن تقع في جراند كانيون،

401
00:23:19,771 --> 00:23:21,004
مثل، الحق قبل يحدث ذلك.

402
00:23:21,105 --> 00:23:22,406
تعلمون "، والعسل، والتقاط صورة

403
00:23:22,507 --> 00:23:24,808
سيصبح هذا hilari... آآآه!"

404
00:23:29,847 --> 00:23:31,882
وهذا هو الصحيح.

405
00:23:35,920 --> 00:23:37,854
دعنا نذهب!

406
00:23:56,540 --> 00:24:00,075
مهلا. كيف تسير الأمور؟

407
00:24:02,379 --> 00:24:04,580
هل افتقد الاشياء التذكارية
؟ ماذا حدث؟

408
00:24:04,682 --> 00:24:07,953
أوه، أنت تعرف. كل هذا.

409
00:24:11,454 --> 00:24:15,257
الذي يهتم برادلي؟
مجرد قصف بعض أكثر البيرة.

410
00:24:15,358 --> 00:24:17,960
أنا آسف. حاولت أن تفعل شيئا لطيفا.

411
00:24:18,061 --> 00:24:19,628
حسنا، أنت لا ينبغي أن يكون.

412
00:24:19,729 --> 00:24:21,297
كنت أفعله فقط إلى
جعل نفسي يشعر على نحو أفضل،

413
00:24:21,397 --> 00:24:23,465
وأنها لم تعمل حتى.

414
00:24:23,566 --> 00:24:26,635
ربما هذا هو لأن الله أو الكون

415
00:24:26,736 --> 00:24:28,770
أو من يعرف الحقيقة.

416
00:24:28,871 --> 00:24:30,939
أيهما ماذا؟

417
00:24:31,040 --> 00:24:34,710
- هذا أنا شخص سيء.
- لماذا؟

418
00:24:34,811 --> 00:24:37,512
لأنها ميتة، و
ما زلت لا أحبها.

419
00:24:51,660 --> 00:24:53,427
مهلا.

420
00:24:53,528 --> 00:24:54,829
أنت هنا.

421
00:24:54,930 --> 00:24:58,265
أوه، مهلا. نعم.

422
00:24:58,367 --> 00:25:01,569
عذرا، I-لم أكن أتوقع أن أراك.

423
00:25:01,670 --> 00:25:04,739
- لذا لم... هل تعلم برادلي؟
- رقم

424
00:25:04,840 --> 00:25:08,709
سمعت فقط كان هناك البيرة هنا.

425
00:25:08,810 --> 00:25:10,544
أوه.

426
00:25:10,645 --> 00:25:13,614
اللعنة. كنت أعرف في الواقع لها.

427
00:25:13,715 --> 00:25:15,415
كنا، اه...

428
00:25:15,516 --> 00:25:17,851
قريبة جدا.

429
00:25:23,091 --> 00:25:24,591
كودي.

430
00:25:24,692 --> 00:25:27,427
نورمان، وهذا هو فيليب.
فيليب، وهذا هو نورمان.

431
00:25:27,528 --> 00:25:29,662
لم أكن أعتقد أنك ستكون هنا. مهلا.

432
00:25:31,164 --> 00:25:32,331
دعونا نذهب العثور على برميل.

433
00:25:32,433 --> 00:25:35,435
هيا، لديها البيرة معنا.

434
00:25:36,871 --> 00:25:38,638
ما كان عليه في العجز عنه؟

435
00:25:38,739 --> 00:25:39,906
حسنا، في مصنع الاطارات، و

436
00:25:40,007 --> 00:25:42,275
لديهم هذه القوالب الكبيرة، كما تعلمون.

437
00:25:42,376 --> 00:25:43,510
وبعد الشفاء من الإطارات، و

438
00:25:43,611 --> 00:25:45,612
كان لديك لتجريدها من العفن.

439
00:25:45,713 --> 00:25:48,014
على أي حال، وقال انه مزق شيئا
أو شيء من اللي.

440
00:25:48,115 --> 00:25:49,715
فقط لم يحصل اليمين مرة أخرى.

441
00:25:49,816 --> 00:25:51,450
حتى انه لم يتمكن من العمل؟

442
00:25:51,551 --> 00:25:53,252
بعض الأيام وقال انه ربما يمكن أن قمت،

443
00:25:53,353 --> 00:25:55,922
ولكن بمجرد ان اعتدنا على الجلوس
حولها في الشرب المنزلية...

444
00:25:56,023 --> 00:25:57,723
- هل تعمل أمك؟
- ناه.

445
00:25:57,824 --> 00:26:01,560
ونحن ربما نسميها... الاكتئاب

446
00:26:01,661 --> 00:26:04,262
القطبين أو شيئا الآن،

447
00:26:04,363 --> 00:26:07,433
ولكن كان فراني ليس ما تسمونه
الحاضر كثيرا.

448
00:26:08,635 --> 00:26:10,669
فراني.

449
00:26:10,770 --> 00:26:12,905
راي وفراني.

450
00:26:13,005 --> 00:26:16,875
نورما حقا أبدا قال لك أي شيء من هذا؟

451
00:26:18,711 --> 00:26:23,514
قالت لي بعض الأشياء. ليس الكثير.

452
00:26:23,615 --> 00:26:25,317
والاشياء فعلت قل لي،

453
00:26:25,418 --> 00:26:28,519
جيدا، وأنا متأكد أبدا ما كان صحيحا.

454
00:26:28,620 --> 00:26:31,889
تعلمون، فإن لويز نورما
أتذكر الحصول على وثيقة،

455
00:26:31,991 --> 00:26:34,725
ثم قالت انها تريد الاقتراب،
ثم هل سيكون أقرب

456
00:26:34,827 --> 00:26:36,761
عن اثنين من الناس يمكن أن يكون ربما...

457
00:26:36,862 --> 00:26:39,564
ثم فجأة أنك ستكون خارج.

458
00:26:42,568 --> 00:26:44,602
فماذا كنتم تفعلون كل هذا الوقت؟

459
00:26:44,703 --> 00:26:45,636
أين تعيش؟

460
00:26:45,737 --> 00:26:47,004
كوستاريكا.

461
00:26:47,105 --> 00:26:49,006
- في كوستاريكا؟
- [يضحك] نعم.

462
00:26:49,107 --> 00:26:50,475
لدي هؤلاء الأصدقاء، زوجين،

463
00:26:50,576 --> 00:26:52,643
وأنها تملك هذا المنتجع فندق غير تقليدي

464
00:26:52,744 --> 00:26:54,578
على هذه القطعة الرائعة من الممتلكات.

465
00:26:54,679 --> 00:26:55,612
هل كان هناك؟

466
00:26:55,713 --> 00:26:57,348
- إلى كوستاريكا؟
- نعم.

467
00:26:57,449 --> 00:26:59,716
لا، ولكن أسمع أنه لأمر مدهش بالرغم من ذلك.

468
00:26:59,817 --> 00:27:02,353
ولكن حتى أصدقائي، وانهم
الحصول على الطلاق...

469
00:27:02,454 --> 00:27:03,653
الودية، كما تعلمون.

470
00:27:03,754 --> 00:27:05,622
لكنهم بحاجة إلى نقد إلى تقسيم.

471
00:27:05,723 --> 00:27:07,924
ذلك أنها سوف تبيع، والتي
كانوا يريدون حقا القيام به،

472
00:27:08,026 --> 00:27:09,826
وإذا حصلت على المال معا،

473
00:27:09,927 --> 00:27:11,495
أنها سوف تبيع لي

474
00:27:11,596 --> 00:27:15,999
لحوالي 60? من ما هو عليه في الواقع يستحق.

475
00:27:16,100 --> 00:27:18,267
- وهذا هو فرصة جيدة.
- أليس كذلك؟

476
00:27:18,369 --> 00:27:21,037
بالإضافة إلى أنها ترغب في بيعها إلى
شخص يعرفونه، كما تعلمون،

477
00:27:21,138 --> 00:27:23,907
المتواجدون يمكن تشغيله في نفس الروح التي
فعلوا.

478
00:27:24,008 --> 00:27:26,942
- هذا يبدو رهيبة.
- نعم.

479
00:27:27,044 --> 00:27:28,777
عندما عرضوا، اعتقدت

480
00:27:28,879 --> 00:27:31,481
كان هدية من الله من العدم،

481
00:27:31,581 --> 00:27:34,617
شيء نورما يمكن أن تكون جزءا من جدا...

482
00:27:34,718 --> 00:27:37,853
أنت تعرف، أنا مكافأة يمكن أن تجلب لها ل
ما مررنا.

483
00:27:37,954 --> 00:27:39,788
أنت تعرف، أنا اعتقد ان الوقت ما يكفي الغابرة

484
00:27:39,890 --> 00:27:41,757
أنها يمكن أن تسمعني أخيرا.

485
00:27:44,327 --> 00:27:46,562
ماذا تعني؟ ما لم تذهب من خلال؟

486
00:27:46,663 --> 00:27:48,664
ظللت في انتظار أن تنمو
يصل، والحصول على أكبر منه،

487
00:27:48,765 --> 00:27:51,600
ولكن فقط لم يحدث أبدا.

488
00:27:51,701 --> 00:27:53,736
أنت تعرف، أعني، لكل ما أعرفه،

489
00:27:53,837 --> 00:27:56,338
كان كل أسرة مثل بلدنا على أي حال.

490
00:27:56,439 --> 00:27:58,674
ولكن أنا رجل الآن، لذلك يمكنني الحصول عليه،

491
00:27:58,775 --> 00:28:02,411
تعلمون، كيف لا قيمة لها انه يجب أن لقد شعرت.

492
00:28:02,512 --> 00:28:05,580
ولكن أنا رجل wasn'ta ثم،
ونورما لم يكن متأكدا.

493
00:28:05,681 --> 00:28:09,317
واخذ فقط بها علينا.

494
00:28:09,419 --> 00:28:11,286
أوه...

495
00:28:11,387 --> 00:28:13,888
هذا قليلا جدا طفل.

496
00:28:13,989 --> 00:28:15,790
هذه فتاة الثقة،

497
00:28:15,891 --> 00:28:17,458
وأنا لا يمكن حمايتها.

498
00:28:17,560 --> 00:28:19,994
أعني، إنها تريد أن تنسى
حدث ما حدث، وننسى لي،

499
00:28:20,095 --> 00:28:21,796
وأحصل على ذلك. إنها تريد أن اللوم لي.

500
00:28:21,897 --> 00:28:24,966
يعني أنا ألوم لي أيضا. أنا دائما.

501
00:28:25,067 --> 00:28:27,835
ثم سمعت أنها كانت في
قطاع الفنادق الآن.

502
00:28:27,937 --> 00:28:29,503
أنا لا أعرف. انها مجرد...

503
00:28:29,605 --> 00:28:31,305
وبدا مثل مصير.

504
00:28:31,406 --> 00:28:35,776
ولكن الكثير من الأمور تبدو
مثل مصير، وأنها ليست كذلك.

505
00:28:38,480 --> 00:28:41,482
ربما بعض الأمور.

506
00:28:54,471 --> 00:28:57,105
مهلا.

507
00:28:57,207 --> 00:28:59,007
أرسلت كريستين لي بالخروج للاطمئنان على لك.

508
00:28:59,108 --> 00:29:01,644
وهي تمسك يتحدث إلى اثنين من المستثمرين
بطرس.

509
00:29:01,745 --> 00:29:04,714
وهذا هو لطيف من كل من
لك. شكرا، أنا بخير.

510
00:29:04,815 --> 00:29:07,015
أنا مجرد الحصول على بعض الهواء.

511
00:29:07,116 --> 00:29:09,284
أوه، أيضا، أنها وضعت للتو الحلويات،

512
00:29:09,385 --> 00:29:11,153
وأنا لا أريد منك أن تحصل على
ثمل من وجود أي.

513
00:29:11,254 --> 00:29:14,389
هؤلاء الناس هناك في
آلات الأكل قاسية.

514
00:29:14,490 --> 00:29:16,558
وأنا شخصيا أوصي هذا الشيء التوت

515
00:29:16,659 --> 00:29:20,095
أو هذه النقطة الشوكولاته جوزي.

516
00:29:20,196 --> 00:29:24,166
الشيء التوت...

517
00:29:31,640 --> 00:29:34,008
لذا هل تعرف كريستين طويلة؟

518
00:29:34,109 --> 00:29:35,677
نعم. نعم، هل يمكن أن يقول ذلك.

519
00:29:35,778 --> 00:29:37,178
أنا شقيقها.

520
00:29:37,279 --> 00:29:38,613
أوه، لا أقول؟

521
00:29:38,714 --> 00:29:41,082
اعتقدت انني ربما ينبغي أن تجلب ما يصل

522
00:29:41,183 --> 00:29:42,383
قبل أنها حصلت غريبة قليلا.

523
00:29:42,484 --> 00:29:44,318
أوه.

524
00:29:44,419 --> 00:29:48,289
ولم يرسل لي فعلا
هنا للتحقق على لك.

525
00:29:48,390 --> 00:29:50,191
حسنا، فعلت، ولكن قالت لي أيضا

526
00:29:50,292 --> 00:29:52,059
أن يكون مدروس وساحرة

527
00:29:52,160 --> 00:29:54,295
وعدم التحدث عن بلدي
الطلاق، ولذلك لا يوجد ذلك.

528
00:29:54,396 --> 00:29:56,497
- أرى.
- نعم. [يضحك]

529
00:29:56,598 --> 00:29:59,232
أرى. فهل محاولة تعيين ما يصل في كثير من الأحيان؟

530
00:29:59,333 --> 00:30:01,101
آه، لا. أبدا، في الواقع.

531
00:30:01,202 --> 00:30:03,203
ما يقول شيئا عنك.

532
00:30:03,304 --> 00:30:04,738
وإلا فإنه يقول شيئا عني.

533
00:30:04,839 --> 00:30:06,339
أنا لا...

534
00:30:06,441 --> 00:30:08,275
أنا gonna اسمحوا نفسي أعتقد أنه هو أنت.

535
00:30:08,376 --> 00:30:09,410
وهذا هو الاغراء جدا.

536
00:30:09,511 --> 00:30:11,044
ولكن أرجو أن تعلم أن

537
00:30:11,145 --> 00:30:13,514
انها... انها الاغراء، ولكن أنا فقط...

538
00:30:13,615 --> 00:30:14,781
لم يتم حتى أرملة في السنة.

539
00:30:14,882 --> 00:30:16,482
أعرف. قلت لها.

540
00:30:16,583 --> 00:30:18,118
- النظرة، التي على ما يرام تماما.
- أنا لا...

541
00:30:18,219 --> 00:30:20,120
لا، أنا فقط... أنا لا
حتى نتذكر كيف حتى الآن،

542
00:30:20,221 --> 00:30:24,224
بصراحة، إذا كنت أعرف من أي وقت مضى.

543
00:30:24,325 --> 00:30:26,226
انظروا، سأقول فقط لها
كان لدينا نقاش لطيف

544
00:30:26,327 --> 00:30:28,361
والتي أعتقد أنني يجب أن نأخذ الأمور ببطء،

545
00:30:28,462 --> 00:30:30,230
وقالت انها سوف تكون في حيرة لا شيء.

546
00:30:30,331 --> 00:30:34,967
- أنت متأكد؟
- نعم، بالطبع.

547
00:30:35,068 --> 00:30:36,201
هل كوكي آخر؟

548
00:30:47,613 --> 00:30:50,249
- هناك تذهب.
- يا!

549
00:30:50,350 --> 00:30:53,085
مهلا. أهدي الصبي.

550
00:30:58,391 --> 00:31:00,159
تذكرني؟ وأذكر لك.

551
00:31:00,260 --> 00:31:02,127
نعم، من موتيل. ما هو الأمر؟

552
00:31:02,228 --> 00:31:04,395
كنت تبيع الأعشاب الضارة.

553
00:31:04,497 --> 00:31:07,031
حسنا، أنها ليست الشاطئ
طرف دون بعض لزجة.

554
00:31:07,132 --> 00:31:08,333
- هل أنا على حق؟
- وهي ليست طرفا الشاطئ.

555
00:31:08,434 --> 00:31:11,269
ومن نصب تذكاري لشخص الذين لقوا حتفهم.

556
00:31:11,370 --> 00:31:12,504
والناس حزينة،

557
00:31:12,605 --> 00:31:15,340
وأنها تريد أن تشعر بالسعادة مرة أخرى.

558
00:31:15,441 --> 00:31:17,742
أوه، حسنا. أيا كان. من يهتم؟

559
00:31:17,844 --> 00:31:23,547
أنا لا يهمني ذلك
أو هذا أو أيا كان.

560
00:31:23,648 --> 00:31:27,118
نعم، وتأتي هنا.

561
00:31:27,219 --> 00:31:28,786
هيا.

562
00:31:32,291 --> 00:31:34,025
نحن لم يمت، حسنا؟

563
00:31:34,126 --> 00:31:36,961
نحن على قيد الحياة، لذلك نحن يجب أن نعيش،

564
00:31:37,061 --> 00:31:40,531
ولكن نحن سأموت، كما تعلمون.

565
00:31:40,632 --> 00:31:42,967
حسنا، نعم. مثل الحق الآن؟

566
00:31:43,067 --> 00:31:44,969
نعم. دعونا نفعل شيئا CRA...

567
00:31:45,069 --> 00:31:48,372
دعنا فقط... دعونا
اذهبوا مجنون تماما.

568
00:31:50,141 --> 00:31:53,543
حسنا. اطد ديك في الاعتبار؟

569
00:31:55,346 --> 00:31:57,347
الخيارات السيئة.

570
00:31:57,448 --> 00:32:01,218
جعل الخيارات السيئة معي.

571
00:32:14,464 --> 00:32:15,832
أنت تعرف...

572
00:32:17,801 --> 00:32:19,402
لا يوجد شيء مثل نصب تذكاري

573
00:32:19,503 --> 00:32:22,338
حيث يوجد الرجال في حالة سكر
التبول في الشعلة.

574
00:32:22,439 --> 00:32:25,008
آمل أن أحصل على توديع هذا القبيل.

575
00:32:25,108 --> 00:32:26,375
البلهاء.

576
00:32:30,380 --> 00:32:32,148
أن يكون لديك أفضل الشعر.

577
00:32:32,249 --> 00:32:34,050
- هل هذا صحيح؟
- هل تعرف ذلك؟

578
00:32:34,151 --> 00:32:38,587
هو مثل خطها وعلى نحو سلس.

579
00:32:38,688 --> 00:32:40,989
قل لي حول هذا الموضوع.

580
00:32:41,091 --> 00:32:43,425
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا.

581
00:32:43,526 --> 00:32:45,060
كم من تلك المشروبات لم I. ..

582
00:32:45,161 --> 00:32:47,029
أنت تعرف كم من
تلك المشروبات التي كان لي؟

583
00:32:47,129 --> 00:32:49,164
- ليس لدي فكرة.
- حسنا، أنا لا أشرب الخمر،

584
00:32:49,265 --> 00:32:51,199
لذلك أنا لم يحافظوا على العد.

585
00:32:51,300 --> 00:32:53,569
هيا. وسوف تحصل على المنزل.

586
00:32:53,670 --> 00:32:55,136
وهذا يبدو وكأنه فكرة جيدة.

587
00:32:55,237 --> 00:32:58,440
هل ترغب في الحصول على لدغة لتناول الطعام؟

588
00:33:41,149 --> 00:33:43,217
أنا، اه... يجب أن أذهب.

589
00:33:43,318 --> 00:33:44,951
وسوف نراكم قريبا، على الرغم من كودي.

590
00:33:45,052 --> 00:33:48,622
الانتظار، نورمان. أنا فعلت مع هذا المكان.

591
00:33:48,723 --> 00:33:50,690
سأذهب معك.

592
00:33:50,791 --> 00:33:53,059
المشي لي منزل.

593
00:33:57,598 --> 00:33:58,531
المساء، سيدتي.

594
00:33:58,633 --> 00:33:59,666
- المسائية.
- شكرا لكم.

595
00:33:59,767 --> 00:34:01,768
شكرا لك.

596
00:34:10,076 --> 00:34:11,977
نورما بيتس، أليس كذلك؟

597
00:34:12,078 --> 00:34:15,080
نعم.

598
00:34:15,182 --> 00:34:16,616
أنت واحد الذي ترك الجميع الحصول عليها

599
00:34:16,716 --> 00:34:18,184
في اجتماع مجلس المدينة مشاركة

600
00:34:18,285 --> 00:34:20,719
عن الالتفافية.

601
00:34:20,820 --> 00:34:22,054
هل كنت هناك؟

602
00:34:22,155 --> 00:34:25,958
رقم سمعت عن ذلك.

603
00:34:26,059 --> 00:34:28,060
مبروك.

604
00:34:28,161 --> 00:34:31,030
كثير من الناس لا أن
ديك الشجاعة للقيام بذلك.

605
00:34:40,072 --> 00:34:42,274
هل أنت لصالح الالتفافية؟

606
00:34:42,375 --> 00:34:44,276
رقم

607
00:34:44,377 --> 00:34:46,344
حسنا، ثم لماذا لم تكن
لك في اجتماع المجلس؟

608
00:34:46,445 --> 00:34:49,281
- أنا يمكن قد استخدمت مساعدتكم.
- أنا لا أستطيع.

609
00:34:49,382 --> 00:34:52,016
السياسة البلدة الصغيرة.

610
00:34:52,117 --> 00:34:54,085
لديك للحصول على جنبا إلى جنب مع
الجميع في الملعب،

611
00:34:54,187 --> 00:34:57,021
هل تعلم؟

612
00:34:57,122 --> 00:35:00,058
نعم. نعم.

613
00:35:01,593 --> 00:35:05,163
[الدندنات السيارات]

614
00:35:06,765 --> 00:35:10,234
مساء الخير.

615
00:35:17,542 --> 00:35:18,709
أوه. أوه، أوه، أوه، أوه!

616
00:35:18,810 --> 00:35:22,346
أوه! عفوا، أنا آسف.

617
00:35:22,447 --> 00:35:24,448
أنا فقط لم تحقق أي شخص آخر
ضد الالتفافية

618
00:35:24,549 --> 00:35:27,318
وأيضا الذي يبدو لمعرفة كيفية عمل الأشياء
في هذه البلدة.

619
00:35:27,419 --> 00:35:30,420
هل أستطيع ربما تشتري لك القهوة في وقت ما،

620
00:35:30,521 --> 00:35:32,555
اختيار عقلك قليلا؟

621
00:35:38,362 --> 00:35:40,997
بالتأكيد.

622
00:35:41,099 --> 00:35:42,532
أعطني مكالمة.

623
00:35:42,633 --> 00:35:46,236
سأفعل. شكرا لك.

624
00:36:01,669 --> 00:36:04,238
- يا.
- يا.

625
00:36:08,543 --> 00:36:11,344
ماذا، هل أنت تمزح معي؟ هذا 10K؟

626
00:36:11,445 --> 00:36:15,148
ومن 11 1/2.

627
00:36:15,249 --> 00:36:18,284
يمكنك إعطائي كل هذا؟ أنت متأكد؟

628
00:36:18,385 --> 00:36:20,053
نعم.

629
00:36:20,154 --> 00:36:21,454
أنا لا يعرف لبلدي القرارات الرائعة،

630
00:36:21,555 --> 00:36:23,624
ولكن نعم. نعم.

631
00:36:23,725 --> 00:36:27,327
وأنا ربما يمكن أن تجعل من
15 في الأشهر القليلة القادمة.

632
00:36:27,428 --> 00:36:30,763
من أين لك  تأتي من،
طفل؟ لعنة، أنت كثيرا.

633
00:36:34,835 --> 00:36:36,436
أنت تعرف، أنا أفكر أيضا.

634
00:36:36,537 --> 00:36:38,371
أنا ستعمل الحديث لأمي
واجبارها على الأقل

635
00:36:38,472 --> 00:36:39,672
تتيح لك أقول لها لماذا جئت إلى هنا.

636
00:36:39,773 --> 00:36:41,174
أعتقد أنه سيكون من الجيد بالنسبة لها

637
00:36:41,275 --> 00:36:42,975
وانها تريد ان تكون جيدة لشخص آخر.

638
00:36:43,076 --> 00:36:44,977
مهلا، حسنا، إذا كنت تريد أن
الحديث لها، وأنا أريد أن أترك لك.

639
00:36:45,078 --> 00:36:46,712
الآن، تحتاج فقط ليقول لي

640
00:36:46,813 --> 00:36:49,481
عندما يمكنك ان تجعل لكوستاريكا.

641
00:36:51,351 --> 00:36:53,519
اقول لكم ما، وأنا على استعداد للذهاب الى هناك
الآن، رجل.

642
00:37:02,662 --> 00:37:04,630
الثاني، اه،

643
00:37:04,730 --> 00:37:06,532
أعتقد أنني بحاجة إلى أن أقول لك شيئا.

644
00:37:06,633 --> 00:37:08,367
ماذا؟

645
00:37:10,603 --> 00:37:13,505
ماذا؟ أقول ذلك.

646
00:37:13,606 --> 00:37:17,275
أعتقد صديقها الخاص بك قد يكون مثلي الجنس.

647
00:37:19,278 --> 00:37:20,578
عرفت؟

648
00:37:20,680 --> 00:37:21,980
- من فضلك!
- ما...

649
00:37:22,081 --> 00:37:23,948
يمكنك رؤيتها من الفضاء.

650
00:37:24,050 --> 00:37:26,951
وقال انه ليس صديقي.

651
00:37:27,053 --> 00:37:30,321
حسنا، كنت جعل الخروج معه، لذلك...

652
00:37:30,422 --> 00:37:33,124
يا إلهي، نورمان، وكأنك
قط إلى حزب من قبل؟

653
00:37:33,225 --> 00:37:36,060
الى جانب ذلك، ليست لك؟

654
00:37:36,161 --> 00:37:38,062
هل لا أنا ماذا؟

655
00:37:38,163 --> 00:37:39,963
مثلي الجنس؟ رقم

656
00:37:40,065 --> 00:37:41,732
رقم لا، أنا لست مثلي الجنس.

657
00:37:41,833 --> 00:37:43,234
حسنا، أنا بس كنت.

658
00:37:43,335 --> 00:37:44,569
وبعد ذلك رأينا فقط لأنك هناك،

659
00:37:44,670 --> 00:37:46,337
ويعتقد فيليب كنت لطيف، لذلك...

660
00:37:46,438 --> 00:37:48,138
حسنا، أنا آسف، حسنا، بالنسبة له.

661
00:37:48,240 --> 00:37:49,973
ولكن، آه، لا.

662
00:37:50,075 --> 00:37:51,274
لا، أنا... أنا لست مثلي الجنس.

663
00:37:51,375 --> 00:37:54,144
حسنا، ودفع غرامة. فيليب الفقراء.

664
00:37:54,245 --> 00:37:56,513
وبصراحة، ربما كنت
يجب ان تحصل على المزيد من المعلومات ثم

665
00:37:56,614 --> 00:37:58,982
لأن الشيء الخاص بك كله
مربكة حقا.

666
00:37:59,084 --> 00:38:00,751
يمكنك جعل الخروج مع الرجال مثلي الجنس من دون سبب.

667
00:38:00,852 --> 00:38:02,485
هذا هو مربكة جدا جدا.

668
00:38:02,587 --> 00:38:05,155
هناك دائما سبب
لجعل الخروج، نورمان.

669
00:38:05,256 --> 00:38:07,390
ليس لديك لاتخاذ
كل شيء على محمل الجد.

670
00:38:07,491 --> 00:38:10,694
أنا لم يكن لديك ل. أريد أن.

671
00:38:15,392 --> 00:38:17,978
- هل هذا المكان الذي تعيش فيه؟
- نعم.

672
00:38:20,037 --> 00:38:22,606
الديك المنزل؟

673
00:38:22,707 --> 00:38:24,406
والدي هو.

674
00:38:24,507 --> 00:38:27,476
انها مجرد له.

675
00:38:27,577 --> 00:38:30,947
تركت نافذتي مفتوحة.
يمكنني الحصول على هذا النحو.

676
00:38:31,048 --> 00:38:33,149
أوه، وكنت ليس من المفترض أن تخرج؟

677
00:38:33,250 --> 00:38:36,418
لا، لا أستطيع الخروج.

678
00:38:36,519 --> 00:38:38,287
سوف أراك غدا في التكنولوجيا، أليس كذلك؟

679
00:38:38,388 --> 00:38:40,188
هاه.

680
00:38:40,290 --> 00:38:42,591
سمعت علينا أن ترسم
60 شجرة صغيرة سعيدة.

681
00:39:18,360 --> 00:39:21,262
أمي...

682
00:39:23,666 --> 00:39:27,234
وهو رجل لطيف.

683
00:39:27,736 --> 00:39:30,003
من هو؟

684
00:39:30,104 --> 00:39:32,138
أخوكم.

685
00:39:34,275 --> 00:39:37,944
انه لا يزال في المدينة. فهو في أكثر من الملك.

686
00:39:43,117 --> 00:39:47,187
وقال لي ما حدث،

687
00:39:47,287 --> 00:39:49,823
ما مرت،

688
00:39:49,924 --> 00:39:54,194
ما فعله والدك ليا رفاق.

689
00:39:54,294 --> 00:39:56,596
وقال إنه لم يفعل أي شيء
لمحاولة وقفها،

690
00:39:56,697 --> 00:40:00,633
لحمايتك.

691
00:40:00,735 --> 00:40:04,704
ويقول أنت الحق في إلقاء اللوم عليه، ولكن...

692
00:40:04,804 --> 00:40:06,772
عنيدا وتفعل أي شيء لجعل الأمور أفضل.

693
00:40:06,873 --> 00:40:10,209
انه؟ انه حقا؟

694
00:40:10,310 --> 00:40:12,811
أنا لا أعرف كيف نجا هو.

695
00:40:12,912 --> 00:40:14,714
كنت أعرف أنك كانت قوية،

696
00:40:14,814 --> 00:40:19,084
لكنها يجب أن لقد كان من الصعب جدا.

697
00:40:19,185 --> 00:40:20,652
أنت يجب أن كنت قد غاضب جدا.

698
00:40:20,754 --> 00:40:23,922
يجب ان تكون غاضب جدا.

699
00:40:24,023 --> 00:40:26,658
لكنه هو أخوك. فهو عائلتك.

700
00:40:26,760 --> 00:40:32,164
أنا KN بالضبط من هو وما هو.

701
00:40:35,968 --> 00:40:39,904
اغتصبني، ديلان.

702
00:40:40,005 --> 00:40:41,139
اغتصبني

703
00:40:41,240 --> 00:40:46,645
مرارا وتكرارا كل يوم لسنوات.

704
00:40:48,648 --> 00:40:51,249
أنت لا يصدق نورما، وانت تعرف ذلك؟

705
00:40:53,752 --> 00:40:55,619
أنا لم ألتق هذا الرجل من امس،

706
00:40:55,720 --> 00:40:57,621
أبدا حتى أعرف أنني كان له العم.

707
00:40:57,722 --> 00:41:00,424
ولكن بالفعل وكانت أجمل
انه بالنسبة لي من ديك أي وقت مضى،

708
00:41:00,525 --> 00:41:01,926
قال لي أكثر مما لديك أي وقت مضى.

709
00:41:02,027 --> 00:41:03,594
اغتصبني، ديلان!

710
00:41:03,695 --> 00:41:05,629
- أنا لا أصدقك!
- اخرج من بيتي!

711
00:41:05,730 --> 00:41:07,799
يمكنك أن أقول أي شيء للحصول على طريقتك الخاصة.

712
00:41:07,900 --> 00:41:09,032
طريقتي الخاصة؟

713
00:41:09,133 --> 00:41:10,634
لم يسبق لي أن حصلت على طريقتي الخاصة، من أي وقت مضى،

714
00:41:10,735 --> 00:41:12,469
وهذا يشمل أن تكون الأم لعنة الخاص بك!

715
00:41:12,570 --> 00:41:14,405
كنت لا أحبه، و
كنت لا تريد مني أن!

716
00:41:14,506 --> 00:41:15,773
انه لم يغتصب لك!

717
00:41:15,873 --> 00:41:17,474
أنت لم تكن هناك! كنت لا تعرف!

718
00:41:17,575 --> 00:41:19,142
أنا لست بحاجة إلى أن تكون. لقد عشت معك.

719
00:41:19,243 --> 00:41:21,612
أنا أعرف ما كنت مصنوعة من،
ما تفعله للحصول على طريقك!

720
00:41:21,713 --> 00:41:23,380
اغتصبني، وكان لي
لا أحد لحمايتي!

721
00:41:23,481 --> 00:41:25,849
أنت كاذب!

722
00:41:25,950 --> 00:41:27,184
الابتعاد عنها!

723
00:41:39,530 --> 00:41:42,064
نورمان، فإنه ليس له خطأ
! وقال انه لا يمكن أن تساعد في ذلك!

724
00:41:42,165 --> 00:41:44,634
ومن ذنب له! أنا لا
ستعمل دعه يؤذيك!

725
00:41:44,735 --> 00:41:46,135
وهي تكذب! لا يمكن أن ترى؟

726
00:41:46,236 --> 00:41:48,170
نورمان، والتوقف عن ذلك! وقف ذلك!

727
00:41:48,271 --> 00:41:51,273
إنه لا يمكن أن تساعد في ذلك! هو والده!

728
00:41:57,514 --> 00:42:00,515
كالب هو والده.

729
00:42:03,523 --> 00:42:46,688
أنا آسف.
مع تحيات: عادل قطين
qatine1@gmail.com

