1
00:00:07,719 --> 00:00:13,467
أشعرٌ بالشّمس تجاه وجهي"
".وأرى الأشجار من حولي

2
00:00:13,587 --> 00:00:16,314
".ورائحة الزهور البريّة على النسيم"

3
00:00:16,718 --> 00:00:18,751
".إنّهُ لشعورٌ جميل جدًّا"

4
00:00:23,290 --> 00:00:26,726
".في هذه اللحظة، أنا لستُ عالقةً في الفضاء"

5
00:00:28,555 --> 00:00:32,878
مرّ 97 عامًا، مُنذ الكارثة النوويّة"
".التي قتلتَ كلّ عاش في الأرض

6
00:00:32,884 --> 00:00:35,362
تاركةٌ كوكب الأرض"
".مضطربُ بإشعاعاتٍ

7
00:00:35,482 --> 00:00:38,734
".لحسن الحظِّ، كان هناك ناجون"

8
00:00:39,021 --> 00:00:43,876
إثنا عشر قومٌ رحلوا إلى"
".المحطّات الفضائيّة وقت الإنفجار

9
00:00:43,878 --> 00:00:45,785
"."والآن لم تعُد توجد سوى محطة "آرك"

10
00:00:45,905 --> 00:00:48,576
".تكوّنتَ من عدّة محطّاتِ أُخرى"

11
00:00:50,265 --> 00:00:52,536
أُخبرنا بأنّ الأرض تحتاج"
"... لـ 100 عام

12
00:00:52,567 --> 00:00:54,754
".لكي تصير قابلة للعيش مُجدّدًا"

13
00:00:54,756 --> 00:00:57,825
أربعة أجيالٍ أخرى في الفضاء"
"،وبعدها يمكن للرجلِ أن يعود للوطن

14
00:00:58,001 --> 00:00:59,793
".يمكنهُ أن يعود للأرض ..."

15
00:00:59,831 --> 00:01:04,385
الأرض، هو الحلم"
".هذه هي الحقيقة

16
00:01:06,067 --> 00:01:07,967
.يا سجين 319، واجه الحائط

17
00:01:07,969 --> 00:01:10,636
".والحقيقة مُستفزّة"

18
00:01:11,130 --> 00:01:12,353
ما الأمر؟

19
00:01:12,473 --> 00:01:15,675
،إهدأي
.أثبتِ يدكِ اليُمنى

20
00:01:15,677 --> 00:01:17,103
.لا، لا، إنّهُ ليس وقتي

21
00:01:17,145 --> 00:01:18,444
.لم أبلغ 18 عامًا، إلى حين الشهر القادم

22
00:01:18,513 --> 00:01:19,279
.أثبتِ يدكِ

23
00:01:19,348 --> 00:01:20,758
... في محطّة الـ "آرك"، كلّ جريمة

24
00:01:20,759 --> 00:01:23,223
مهما كان صُغرها
.فعاقبتها هي الموت

25
00:01:23,225 --> 00:01:24,451
".إلّا إن كان عمرك 18" -
... ساعتكِ -

26
00:01:24,553 --> 00:01:26,066
.لا، كان ملكَ أبي

27
00:01:26,319 --> 00:01:27,405
!إنزعها -
.كلّا -

28
00:01:27,525 --> 00:01:28,771
!أنتِ -
.كلّا -

29
00:01:35,501 --> 00:01:38,301
".المُجرمين يتمّ وضعهم هُنا"

30
00:01:38,487 --> 00:01:40,499
".نطلقُ عليه صندوق السماء"

31
00:01:42,136 --> 00:01:43,936
... يا سجين 319

32
00:01:43,938 --> 00:01:46,554
،)توقّفي يا (كلارك
.إنتظر هنا

33
00:01:46,594 --> 00:01:50,273
أمّي؟
ما الذي يحدث؟

34
00:01:50,655 --> 00:01:52,377
ما الأمر؟

35
00:01:52,379 --> 00:01:53,846
.هيّا، لنذهب

36
00:01:53,848 --> 00:01:54,765
إنّهم يقتلوننا، أليس كذلك؟

37
00:01:54,790 --> 00:01:57,583
الحدّ من السّكن
حتّى نوفّر مكانًا لغيرك؟

38
00:01:57,612 --> 00:01:59,812
.يا (كلارك)، لم يصدر أمر إعدامكِ

39
00:01:59,814 --> 00:02:03,182
.لقد تمّ إرسالكِ للأرض
.مع 100 شخص

40
00:02:03,184 --> 00:02:05,114
ماذا؟
.ولكنّهُ ليس آمن

41
00:02:05,127 --> 00:02:05,852
.لا، لا

42
00:02:05,871 --> 00:02:07,453
.يتمُّ إرسالنا عند بلوغنا 18 عام

43
00:02:07,455 --> 00:02:08,921
.لقد تمّ تغيير القواعد

44
00:02:08,923 --> 00:02:10,990
.هذا يوّفر لكِ فرصةً للنجاة

45
00:02:12,115 --> 00:02:15,644
غرائزكِ ستجعلكِ تقومين
.بالاهتمامِ بالأشخاص الآخرين أوّلًا

46
00:02:15,681 --> 00:02:18,215
.مثلَ أبيكِ، ولكن احذري

47
00:02:18,278 --> 00:02:21,570
لا أستطيع أن أخسركِ أيضًا
.أحبّكِ جدًّا

48
00:02:27,510 --> 00:02:31,713
،)الأرض يا (كلارك
.عليكِ الذّهاب للأرض

49
00:02:34,436 --> 00:02:39,595
{\fad(500,500)}{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H000000&\3c&HFAFAFF&\4c&H10523A&}"الـ 100 - الموسم الأوّل"\N"الحلقة الأولى - ((مُرشد))"

50
00:02:40,201 --> 00:02:45,721
{\fad(500,500)\pos(194,40)}{\fnArabic Typesetting\fs28\c&H000000&\3c&HFAFAFF&\4c&H10523A&}|| الترجمة الفاخرة ||

51
00:03:01,281 --> 00:03:02,895
.مرحبًا بعودتكِ

52
00:03:03,560 --> 00:03:05,026
... أنظري

53
00:03:05,028 --> 00:03:07,256
يا (ولز)، لمَ أنت هنا؟

54
00:03:07,319 --> 00:03:11,132
عندما علِمتُ بأنّهم يرسلون السُجناء
.للأرضِ وجدتُ نفسي مُقبضًا عليه

55
00:03:11,134 --> 00:03:13,201
.قدِمتُ لأجلكِ

56
00:03:16,106 --> 00:03:17,405
ما كان ذلك؟

57
00:03:17,497 --> 00:03:20,098
.كان ذلك الغلاف الجويّ

58
00:03:20,449 --> 00:03:22,801
".سُجناء محطّة "آرك"، أنصتوا إليّ الآن"

59
00:03:23,196 --> 00:03:25,570
".لقد تمّ إعطاؤكم فرصةً أُخرى"

60
00:03:25,572 --> 00:03:28,414
وبصفتي مُستشاركم، أتمنّى"
"... لو تكون رؤيتكم لهذا الأمر

61
00:03:28,451 --> 00:03:31,676
بأنّهُ ليس فرصةً لكم"
".بل فرصةً لنا جميعًا

62
00:03:31,678 --> 00:03:34,063
".بل للبشريّة ذاتها"

63
00:03:34,125 --> 00:03:36,648
لا نملكُ أيّ فكرةٍ"
".عمّا سينتظركم بالأسفل

64
00:03:36,768 --> 00:03:38,537
لو كانت احتمالات البقاء أحياءً"
"... أفضل

65
00:03:38,562 --> 00:03:39,469
".لكنّا أرسلنا آخرين"

66
00:03:39,507 --> 00:03:41,847
بكلّ صراحة، نحنُ نرسلكم"
"... لأنّكم مجرمون

67
00:03:41,865 --> 00:03:43,767
".والتي جعلتكم مُستهلَكون"

68
00:03:43,835 --> 00:03:45,693
.(إنّ أباك وقحٌ، يا (ولز

69
00:03:45,762 --> 00:03:49,894
سيتمُّ غفرانُ هذه الجرائم"
".سيتمُّ محو سجلّاتكم

70
00:03:55,052 --> 00:03:57,468
.رأيتُ إطلاق سفينةٍ قبل 20 دقيقة

71
00:03:57,936 --> 00:03:58,936
مَن كان بها؟

72
00:03:58,938 --> 00:04:00,571
أكانوا السُجناء؟
!ليسوا سوى أطفالًا

73
00:04:00,691 --> 00:04:02,144
أهم ذاهبون للأرض؟
أهم شيئًا تغيّر؟

74
00:04:02,194 --> 00:04:06,110
،أيّها الناس، كما قُلت في هذا الوقت
.لا يمكننا تأكيدُ أو إنكار أيّ شيء

75
00:04:06,148 --> 00:04:08,045
".بالله عليكِ يا سيّدة"

76
00:04:08,047 --> 00:04:10,514
".ابني بتلك السفينة"

77
00:04:13,444 --> 00:04:15,219
".موقع الهبوط، تمّ اختيارهُ بحذر"

78
00:04:15,221 --> 00:04:17,154
"... قبل الحرب الأخيرة، جبل الطقس"

79
00:04:17,156 --> 00:04:19,457
كان هناك قاعدة عسكريّة"
".تمّ بنائها داخل جبل

80
00:04:19,577 --> 00:04:22,602
لقد تمّ ملأهُا بإمدادتٍ"
"... ليست سريعة التلف

81
00:04:22,602 --> 00:04:25,819
".تكفي لعيش 300 شخص مدّة سنتين"

82
00:04:25,869 --> 00:04:27,633
.سائر الفضاء يُهاجمُ مجدّدًا
".إطراء"

83
00:04:28,401 --> 00:04:29,934
!(واصل يا (فين

84
00:04:30,036 --> 00:04:32,069
.تفقّد ذلك

85
00:04:33,101 --> 00:04:35,105
مهما كان أباك فاعل
.فلقد جعلني أطفو

86
00:04:35,107 --> 00:04:37,875
يجبُ عليكَ لبس الحزام
.قبلما يتمُّ فتح المضلّات

87
00:04:37,877 --> 00:04:40,611
.أنتما، ابقيا ثاتبتَين وسينجو الجميع

88
00:04:40,996 --> 00:04:42,613
".جبل الطقس موجود"

89
00:04:42,615 --> 00:04:45,816
".يتحتّمُ عليكم تحديد تلكَ الإمدادات في الحال"

90
00:04:45,818 --> 00:04:47,827
أنتِ الخائنة، التي سُجنت
.في الحبس الإنفرادي قُرابة عام

91
00:04:47,877 --> 00:04:49,667
وأنت الغبيُّ الذي
... هدر أكسجين شهرٍ

92
00:04:49,698 --> 00:04:50,793
.لطفوٍ فضاءٍ غير قانونيّ

93
00:04:50,849 --> 00:04:52,482
.ولكن كان مُمتعًا

94
00:04:53,008 --> 00:04:54,247
.(أنا (فين

95
00:04:54,259 --> 00:04:56,727
".مسؤوليّتكمُ الوحيدة، هو أن تنجو"

96
00:05:00,365 --> 00:05:02,900
!الزم مكانك

97
00:05:09,006 --> 00:05:11,508
يا (فين)، هل أنت بخير؟

98
00:05:15,713 --> 00:05:17,264
.ليس الآن

99
00:05:17,616 --> 00:05:20,617
فشل النظام كلُّه
.هذا ما تطلّعنا له

100
00:05:20,619 --> 00:05:22,344
جلّ ما نعلمُه، هو أنّهم
... كانوا على المسار

101
00:05:22,387 --> 00:05:23,363
... عندما فقدنا الاتّصال بهم، لذا

102
00:05:23,388 --> 00:05:24,677
.أخبرني عن وسائل الاتّصال

103
00:05:24,696 --> 00:05:25,922
غير وسيلة الاتّصال عن بعد
... من أسوار معاصمهم

104
00:05:25,966 --> 00:05:27,505
.فلا نملكُ شيئًا، .... لا صوتًا ولا صورة

105
00:05:27,558 --> 00:05:28,458
.لا صلة بجهاز الحاسوب

106
00:05:28,460 --> 00:05:31,046
كلّ ما صمّمناهُ
!لمساعدتهم قد انتهى

107
00:05:31,059 --> 00:05:33,017
.إنّهم بمفردهم الآن

108
00:05:33,192 --> 00:05:35,465
.المظلّات من المُفترض أن تُفتح الآن

109
00:05:36,067 --> 00:05:38,034
حسنًا، كلّ ما على هذه السفينة
عمرهُ 100 عام، أليس كذلك؟

110
00:05:38,103 --> 00:05:39,241
.فقد امنحهُا لحظات

111
00:05:39,298 --> 00:05:41,371
... يا (كلارك)، هناك شيئًا أريدُ اخباركِ إيّاه

112
00:05:41,491 --> 00:05:43,273
أنا آسفٌ، لكي تسبّبتُ
.في القبض على أباكِ

113
00:05:43,275 --> 00:05:45,208
.لا تتحدّث عن أبي

114
00:05:45,210 --> 00:05:47,777
أرجوكِ، لا أستطيعُ أن أموت
.وأنا أعلمُ بأنّكِ تكرهينني

115
00:05:47,779 --> 00:05:52,215
لم يقبضوا على أبايَ يا (ولز)
!بل أعدموه، أنا أكرهك

116
00:06:14,125 --> 00:06:15,939
... اسمعوا

117
00:06:16,696 --> 00:06:18,455
.توقّف صوت المُحرّك

118
00:06:19,878 --> 00:06:21,464
.عجبًا

119
00:06:21,980 --> 00:06:23,579
.هذا أوّلًا

120
00:06:30,645 --> 00:06:32,622
يا (فين)، هل يتنفَّس؟

121
00:06:35,632 --> 00:06:37,593
.الباب الخارجي، في الطابق السفلي

122
00:06:37,627 --> 00:06:38,691
!لنذهب -
.كلّا -

123
00:06:38,710 --> 00:06:40,543
.لا يمكننا فتح الأبواب بهذه السهولة

124
00:06:42,670 --> 00:06:45,410
.تراجعوا قليلًا يا أصدقاء

125
00:06:46,004 --> 00:06:47,303
!توقّف

126
00:06:50,073 --> 00:06:51,941
.يمكن أن يكون الهواء سامًّا

127
00:06:51,943 --> 00:06:53,769
.إنّهُ سامًّا، جميعنا أمواتٌ بأيّ حال

128
00:06:53,794 --> 00:06:55,227
(بيلمي)؟

129
00:07:10,060 --> 00:07:13,177
!ربّآه، إنظري كم أنتِ كبيرة

130
00:07:18,768 --> 00:07:20,240
ما الذي ترتديه؟

131
00:07:20,259 --> 00:07:21,576
زيَّ حارس؟

132
00:07:21,579 --> 00:07:23,781
.استعرتهُ، لكي أركب سفينة الهبوط

133
00:07:24,242 --> 00:07:26,475
.يتحتّمُ أن يعتني بكِ أحدًا ما

134
00:07:28,045 --> 00:07:29,645
أين سوارَ معصمك؟

135
00:07:29,647 --> 00:07:31,046
أتمانعين؟

136
00:07:31,048 --> 00:07:32,489
.لم أرى أخي مُنذ عام

137
00:07:32,533 --> 00:07:34,228
.لا أحد يملكُ أخًا

138
00:07:34,410 --> 00:07:35,833
... (هذه (أوكتيفيا بليك

139
00:07:35,842 --> 00:07:37,957
.الفتاة التي وجدوها مخبَّأة بالطابق

140
00:07:38,551 --> 00:07:40,322
... (يا (أوكتيفيا

141
00:07:40,324 --> 00:07:43,192
لنعطهم شيئًا آخر
.يذكّرهم بكِ

142
00:07:43,194 --> 00:07:44,563
حقًّا؟
مثل ماذا؟

143
00:07:44,683 --> 00:07:47,491
لنكن أوّل السجناء
.الذين يعتبون الأرض مُنذ 100 عام

144
00:08:42,284 --> 00:08:44,567
.لقد عُدنا يا عاهرات

145
00:09:30,599 --> 00:09:32,732
لمَ كلّ الجُديّة، يا أميرة؟

146
00:09:33,303 --> 00:09:36,571
.إنّ الأمر ليس شبيهًا بموتنا في إنفجار

147
00:09:36,573 --> 00:09:38,257
... حاول إخبار ذلك للشخصَين

148
00:09:38,288 --> 00:09:40,516
الذَين حاولا متابعتك
.في ترك مقاعدهم

149
00:09:43,345 --> 00:09:46,080
.أنتِ لا تُحبّين منادتكِ بأميرة

150
00:09:46,082 --> 00:09:47,615
أليس كذلك، يا أميرة؟

151
00:09:47,979 --> 00:09:49,750
أترى تلك القمّة هناك؟

152
00:09:51,086 --> 00:09:52,408
.نعم

153
00:09:52,822 --> 00:09:54,435
.جبل الطقس

154
00:09:54,691 --> 00:09:58,495
هناك غابةٌ ملئية بالإشعاعات
.تفصلُ بيننا وبين وجبتنا المُقبلة

155
00:10:00,253 --> 00:10:02,750
.لقد أسقوطنا في الجبل الخاطئ اللعين

156
00:10:09,264 --> 00:10:10,931
.ها هو

157
00:10:10,933 --> 00:10:13,467
نعلمُ بأنّهم هبطوا، ولكن وسائل
... الاتّصال سيئةٌ

158
00:10:13,469 --> 00:10:16,633
وممّا يعني ذلك، أنّنا ما زلنا لا نعلمُ
.عن الظروف في الأرض

159
00:10:16,753 --> 00:10:18,272
،وبفضل أسوار معصم (آبي)

160
00:10:18,274 --> 00:10:20,006
على الأقلّ نعلمُ كيفية
... تأثير هذه الظروف

161
00:10:20,018 --> 00:10:21,479
،على الجسم البشريّ

162
00:10:22,039 --> 00:10:24,960
وهذا أكثر ما حضيناهُ
.طيلة 100 عام

163
00:10:24,986 --> 00:10:26,562
.لذا عملٌ رائع

164
00:10:26,582 --> 00:10:28,582
والآن، ما الذي يخبرونا به؟

165
00:10:29,422 --> 00:10:32,619
.شخصان ميّتان لسببٍ مجهول

166
00:10:34,703 --> 00:10:38,192
يا دكتور (جاكسون)، رجاءً شارك بنظريّتك
.(مع عضو المجلس (كين

167
00:10:38,194 --> 00:10:38,914
.بالطّبع

168
00:10:38,951 --> 00:10:41,461
اتّضح، من أنّهم كانوا
.على الأرض مُنذ 7 دقائق

169
00:10:41,504 --> 00:10:46,384
ولكن حتّى الآن، نعلمُ بأنّ سبب الوفاة
.كان بسبب الهبوط، لا بمستويات الإشعاع

170
00:10:46,435 --> 00:10:49,781
شخصَين توفّيا في الوقت ذاته
.الذي فقدنا الاتّصال به مع سفينة الهبوط

171
00:10:49,838 --> 00:10:52,372
أتقصد هبوط عثِر؟ أهذه نظريّتك؟ -
.هذا ما وصّلتنا إليه ملاحظاتنا -

172
00:10:52,416 --> 00:10:54,543
،إن كنتم تظنّون أنّ هناك إشعاعًا

173
00:10:54,580 --> 00:10:56,977
لكنّا رأينا مستوى الوفيّات تصاعد بسرعة
.حتّى هذا الوقت

174
00:10:56,979 --> 00:11:00,195
لأنّي ألاحظ وجودُ
.خطٍّ أحمر على هؤلاء الأشخاص

175
00:11:00,205 --> 00:11:02,449
،ارتفاع العلامات الحيويّة
... هناك احتمالَين

176
00:11:02,451 --> 00:11:04,818
.الأوّل، اصاباتٍ بجروح خلال الهبوط

177
00:11:04,820 --> 00:11:06,201
وما الثاني؟

178
00:11:06,229 --> 00:11:08,257
.هم مُتحمّسون لوجودهم هناك

179
00:11:17,029 --> 00:11:18,665
.لدينا مشاكل

180
00:11:18,667 --> 00:11:20,667
.نظام التواصل تعطّل

181
00:11:20,669 --> 00:11:22,672
ذهبت للسطح السفينة
.اثنا عشر لوحة مفقودة

182
00:11:22,691 --> 00:11:24,093
.الحرارة أفسدتَ الأسلاك

183
00:11:24,213 --> 00:11:26,773
حسنٌ، كلّ ما يهمُّ الآن
.هو الوصول لجبل الطقس

184
00:11:26,808 --> 00:11:27,672
.أنظر

185
00:11:27,697 --> 00:11:29,075
.هذا نحن

186
00:11:29,077 --> 00:11:32,612
هذا المكان الذي نريدُ
.الوصول إليه، إن أردنا النجاة

187
00:11:32,614 --> 00:11:34,581
من أين تعلمّتِ فعل ذلك؟

188
00:11:36,555 --> 00:11:38,345
.أباكِ

189
00:11:38,908 --> 00:11:41,254
.رائع، خريطة

190
00:11:41,256 --> 00:11:43,218
ألديهم حانةً في هذه البلدة؟
.سأشتري لكِ جُعّة

191
00:11:43,262 --> 00:11:44,194
أتمانع؟

192
00:11:44,206 --> 00:11:45,933
!أنتَ

193
00:11:46,234 --> 00:11:48,261
أبعد يداك عنه
.إنّهُ معنا

194
00:11:49,364 --> 00:11:51,097
.إهدأ

195
00:11:51,099 --> 00:11:52,603
نحنُ فقط نحاول
.أن نعرف أين نحن

196
00:11:52,628 --> 00:11:55,068
،نحنُ على الأرض
أليس هذا جيّدًا لك بما يكفي؟

197
00:11:56,604 --> 00:11:58,853
.نريدُ أن نعثر على جبل الطقس

198
00:11:58,973 --> 00:12:00,436
.سمعتَ رسالة أبي

199
00:12:00,455 --> 00:12:01,756
يتعيّن أن يكون هذا
.رأس أوّلوياتنا

200
00:12:01,781 --> 00:12:03,609
.فليخسأ أباك

201
00:12:03,611 --> 00:12:06,045
ماذا؟
أتخالُ نفسك المسؤول هنا؟

202
00:12:06,047 --> 00:12:08,495
أنتَ وأميرتك الصغيرة؟

203
00:12:08,526 --> 00:12:11,117
أتعتقدين بأنّنا نهتمُّ بمن
هو المسؤول؟

204
00:12:11,379 --> 00:12:13,386
.يجبُ أن نصل لجبل الطقس

205
00:12:13,388 --> 00:12:15,020
.ليس بسبب أنّ المُستشار قال ذلك

206
00:12:15,039 --> 00:12:16,823
... بل بسبب كلّما طال إنتظارنا

207
00:12:16,825 --> 00:12:19,425
كلّ ما زِاد جوعنا
.وصعوبةً هذا الأمر

208
00:12:19,427 --> 00:12:22,195
كم تظنّون بأنّنا سنصمد
بدون تلك الإمدادات؟

209
00:12:22,527 --> 00:12:25,279
إنّنا نتحدّثُ عن رحلةٍ مسافتها
20ميلًا، حسنًا؟

210
00:12:25,281 --> 00:12:27,019
لذا إن أردنا الوصول لهناك
... قبل حلول الظلوم

211
00:12:27,045 --> 00:12:29,140
.فسيتحتّمُ علينا الذهابُ الآن

212
00:12:29,203 --> 00:12:30,447
.لديّ فكرةً أفضل

213
00:12:30,510 --> 00:12:32,718
.أنتما اذهبا، واعثرا عليه لأجلنا

214
00:12:32,889 --> 00:12:35,156
دعُوا المُتميّزون يفعلون
.شيئًا في سبيل التغيير

215
00:12:35,183 --> 00:12:36,757
.أجل
.أجل

216
00:12:36,759 --> 00:12:39,327
أنتمُ لا تنصتون
.يجبُ علينا الذهاب جميعًا

217
00:12:39,329 --> 00:12:42,530
،أنظروا جميعكم
.مُستشار الأرض

218
00:12:42,532 --> 00:12:44,332
أتعتقدُ بأنّ هذا مُضحك؟

219
00:12:44,334 --> 00:12:46,500
... (يا (ولز

220
00:12:46,502 --> 00:12:47,802
".أجل، هيّا، انقضّ عليه"

221
00:12:48,437 --> 00:12:52,239
... كلّا، ولكن ذلك كان
.حسنًا

222
00:12:52,241 --> 00:12:55,042
ماذا ستفعلُ الآن، يا (ولز)؟

223
00:12:55,044 --> 00:12:57,511
.هيّا، هيّا

224
00:13:03,685 --> 00:13:05,586
.للفتى ساقٌ واحدة

225
00:13:06,310 --> 00:13:08,289
ما رأيك في الإنتظار
حتّى يكون قتالًا عادلًا؟

226
00:13:10,058 --> 00:13:12,217
... أنتَ يا سائر الفضاء

227
00:13:13,631 --> 00:13:15,483
.أنقذني المرّة القادمة

228
00:13:24,172 --> 00:13:26,482
ماذا؟
.إنّهُ لطيف

229
00:13:27,043 --> 00:13:28,121
.إنّهُ مجرم

230
00:13:28,152 --> 00:13:29,448
.جميعهم مُجرمون

231
00:13:29,568 --> 00:13:32,446
،)أنظري يا (أو
.لقد أتيتُ إلى هنا لأحميكِ

232
00:13:32,448 --> 00:13:33,947
.لا أريدُ الحماية

233
00:13:33,949 --> 00:13:36,556
.لقد حُبستُ بأيّ طريقةٍ كانت طيلة حياتي

234
00:13:36,606 --> 00:13:38,920
.اكتفيتُ من اتّباعِ الأوامر

235
00:13:39,588 --> 00:13:41,288
.(أريدُ أن أستمتع يا (بيل

236
00:13:41,290 --> 00:13:44,487
أريدُ فقط فعلَ شيئًا جنونيًّا
،فقط لأنّي أستطيع

237
00:13:44,487 --> 00:13:47,060
ولا أحد وبما فيهم أنت
.سيوقفني

238
00:13:47,062 --> 00:13:48,493
.(لا يمكنني البقاء معهم، يا (أو

239
00:13:48,530 --> 00:13:50,206
والآن، عمَّ تتحدّث؟

240
00:13:52,596 --> 00:13:55,793
،لقد فعلتُ شيئًا
.لكي أكون بسفينة الهبوط

241
00:13:55,812 --> 00:13:58,554
فعلٌ سيقتلوني لأجله
.عندما يأتون هنا

242
00:13:58,595 --> 00:14:00,240
لا يمكنني أن أقول ما هو

243
00:14:00,266 --> 00:14:02,143
.ولكن يجبُ عليكِ أن تثقي بيّ

244
00:14:02,444 --> 00:14:04,902
ما زلتِ تثقين بي، أليس كذلك؟

245
00:14:05,681 --> 00:14:07,013
.نعم

246
00:14:09,545 --> 00:14:12,667
إذًا، جبل الطقس
متى سنذهب؟

247
00:14:13,355 --> 00:14:15,222
.حالًا

248
00:14:15,539 --> 00:14:17,724
.سنعود غدًا بالطّعام

249
00:14:18,361 --> 00:14:21,232
كيف ستحملان طعامًا
كافيًا لـ 100 شخص؟

250
00:14:25,495 --> 00:14:27,983
أربعةً منّا
أيمكننا الذهاب الآن؟

251
00:14:28,103 --> 00:14:30,237
تبدو وكأنّها حفلة
.لنجعلها خمسة

252
00:14:30,274 --> 00:14:31,751
أنتِ، ما أنتِ فاعلة؟

253
00:14:31,871 --> 00:14:33,306
.ذاهبةٌ للتنزّه -
،أنت -

254
00:14:34,704 --> 00:14:36,131
أكنتَ تحاول إنزاع هذه؟

255
00:14:36,178 --> 00:14:37,908
أجل، ماذا؟

256
00:14:37,913 --> 00:14:41,243
أسوار المُعصم هذه
."تنقل العلامات الحيويّة لمحطّة "آرك

257
00:14:41,512 --> 00:14:43,149
.إنزعها، وسيعتقدون أنّك ميّت

258
00:14:43,182 --> 00:14:43,952
أيتوجّبُ عليّ الاهتمام؟

259
00:14:43,983 --> 00:14:44,846
.في الواقع، لا أعلم

260
00:14:44,884 --> 00:14:47,099
أتريدُ أن يعتقدُ الأشخاص
الذين تُحبّهم بأنّك ميّت؟

261
00:14:47,219 --> 00:14:49,138
أتريدُهم أن يتّبعوك
هنا في خلال شهرين؟

262
00:14:49,169 --> 00:14:51,660
لأنّهم لن يفعلوا
.إذا علموا بأنّنا نحتضر

263
00:14:55,763 --> 00:14:56,539
.حسنًا

264
00:14:57,365 --> 00:14:59,029
.الآن لنذهب

265
00:15:04,738 --> 00:15:06,205
.هيّا

266
00:15:12,837 --> 00:15:15,127
.(لم يتوجّبُ عليكَ القدوم إلى هُنا، يا (ولز

267
00:15:26,981 --> 00:15:30,612
.قبلما يخطر ببالكِ شيئًا، إنّ (فين) ملكي

268
00:15:30,732 --> 00:15:33,699
.قبلما يخطر ببالكِ شيئًا، لا أبالي

269
00:15:35,840 --> 00:15:38,419
مرحبًا يا عزيزتي، ما حالُ (كلارك)؟

270
00:15:39,306 --> 00:15:42,508
علاماتها الحيويّة قويّة
.نسبة السكّر في الدم مُنخفضة

271
00:15:42,534 --> 00:15:43,409
.لم تأكل

272
00:15:45,631 --> 00:15:48,065
.الدكتورة (غرفن) تتحدّث

273
00:15:49,260 --> 00:15:50,382
.في طريقي

274
00:15:50,624 --> 00:15:53,166
يا (جاكسون)، اتركُ ما بيدك
... نحتاجُ لدمٍّ

275
00:15:53,190 --> 00:15:54,472
.فصيلة "أ"، والكثير منه

276
00:15:54,510 --> 00:15:55,586
.وبعدها اذهب لغرفة العمليّات

277
00:15:55,605 --> 00:15:57,472
يا (آبي)، ما الخطب؟

278
00:15:57,592 --> 00:15:59,458
.تمّ ارداء المُستشار

279
00:16:12,377 --> 00:16:15,207
.والآن، هذه يا صديقي لعبة

280
00:16:15,209 --> 00:16:17,643
.وهذا يا صديقي سماقٌ سامّ

281
00:16:17,677 --> 00:16:19,211
ماذا؟
حقًّا؟

282
00:16:19,213 --> 00:16:20,813
.الزهور ليست سامّة

283
00:16:20,815 --> 00:16:22,948
،إنّها أدوية
.مُخدّر في الواقع

284
00:16:23,301 --> 00:16:25,884
إنّ عائلتي تزرع كلّ الأدوية
."في محطّة "آرك

285
00:16:25,886 --> 00:16:28,088
مهلًا، هلّا حاولتم المُواصلة قليلًا يا رفاق؟

286
00:16:28,119 --> 00:16:30,121
بحقِّكِ، كيف تقومين بتفقّد
كلّ هذا الطريق يا (كلارك)؟

287
00:16:30,147 --> 00:16:34,970
حسنًا، الأمر بسيط، فأنا أتساءل لِمَ
!لم نرَ أيّة حيوانات إلى الآن

288
00:16:35,090 --> 00:16:38,561
،ربما لأنه لا يوجد أيٍ منهم
... أو ربما لأننا قد تعرَّضنا

289
00:16:38,573 --> 00:16:43,528
.لإشعاعٍ كافٍ لقَتلِنا
.فأنا متيقِّنة، هيّا

290
00:16:44,305 --> 00:16:46,738
.شخصُ ما عليه تسميمها بالسماق بسرعة

291
00:16:51,543 --> 00:16:53,839
.عليّ معرفة سببُ القبضُ عليكما

292
00:16:54,381 --> 00:16:57,794
السماق ليس العشب الوحيد بهذه
.الحديقة، إذا كنتِ تفهمين قصدي

293
00:16:57,837 --> 00:17:01,419
.شخصٌ ما قد نسيّ استبدال ما أخذناه -
.وقد اعتذر شخصٌ ما لحوالي ألف مرَّة -

294
00:17:01,441 --> 00:17:04,094
وماذا عنكِ يا (أوكتيفيا)؟
ماذا يريدون منكِ؟

295
00:17:06,159 --> 00:17:08,154
.أن أُولَد

296
00:17:09,329 --> 00:17:12,264
هذه ليست طريدة؟

297
00:17:23,042 --> 00:17:25,194
لا توجد حيوانات، أليس كذلك؟

298
00:17:46,760 --> 00:17:48,830
.لقد فقد المستشار الكثير مِن الدماء

299
00:17:49,843 --> 00:17:53,372
.كم أتمنّى لو وجدوه بوقتٍ أقرب، تبًا -
.إنه يفيق -

300
00:17:54,492 --> 00:17:56,035
.قُم بزيادة التخدير

301
00:17:56,456 --> 00:18:00,298
لقد استخدمنا الكثير جدًّا مِن
.الدم والتخدير، وقد تجاوزنا الحدود

302
00:18:00,418 --> 00:18:02,408
.سيصاب مستشاركم بغيبوبة

303
00:18:02,410 --> 00:18:05,328
.إنكِ تطلبين منّي اختراق القانون -
.لا بأس، سأفعلها بنفسي -

304
00:18:05,448 --> 00:18:07,480
.دعهم يتبعوني

305
00:18:07,482 --> 00:18:10,690
عذرًا يا سيّدي، لقد طلبت أن
،تُبلّغ بخصوص وجود أخبارٍ

306
00:18:10,715 --> 00:18:14,453
.فما زالت تُجرى العملية الجراحية للمستشار
.ولكننا كشفنا هوية مَن قام بإطلاق النار

307
00:18:14,487 --> 00:18:16,927
(بيلمي بليك) هو المفقود
."الوحيد مِن محطة "آرك

308
00:18:16,965 --> 00:18:19,248
ومَن يكون؟ -
.ليس مهمًا، فهو يعمل كحارسٍ للبوابة -

309
00:18:19,267 --> 00:18:22,120
،مازلنا نعمل على تصميم صورة جانبية له
.ولكن دافعه واضح للذهاب لكوكب الأرض

310
00:18:22,240 --> 00:18:24,930
.الأخت، أنا أتذكَّرها

311
00:18:25,698 --> 00:18:29,884
فقد أخفتها أمَّها لحوالي ستة
.عشر عامًا، كأنه رقم قياسي

312
00:18:30,656 --> 00:18:32,545
ما هذا أيُّها القائد (شمواي)؟
.أخبرني

313
00:18:32,570 --> 00:18:35,548
يمكننا البدء الآن، بصفتك
،المستشار المؤقَّت

314
00:18:35,611 --> 00:18:39,371
يمكنك إعطاء الأمر، للبدء
.بالحدّ مِن عدد السكان

315
00:18:41,649 --> 00:18:44,966
.ليس الآن -
.ولكننا نهدر الوقت يا سيِّدي -

316
00:18:45,086 --> 00:18:48,968
فالتخلُّص مِن الـ 100 مِن عدد
.السكان فقط، سيوفِّر لنا شهرًا آخر

317
00:18:49,018 --> 00:18:53,403
والهندسة تحتاج لأكثر مِن ذلك لإصلاح تلك
.الأنظمة، إذا كان بمقدورهم إصلاحهم جميعًا

318
00:18:53,409 --> 00:18:56,087
.أنت تعلم إجابتي أيُّها القائد -
.كفىَ -

319
00:18:56,864 --> 00:19:02,034
إذا كنا سنقتل المئات مِن الأُناس
.البريئة، فسنفعل ذلك طبقًا للقواعد

320
00:19:02,036 --> 00:19:03,582
أهذا واضح؟

321
00:19:03,702 --> 00:19:07,987
والآن أريد معرفة مَن ساعد حارس
.البوابة في الصعود على متن سفينة النقل

322
00:19:08,025 --> 00:19:14,146
.لأنه واثق تمامًا أنه ما كان ليفعل ذلك بمفرده
.يبدو أنه يوجد خائن بيننا أيُّها القائد

323
00:19:14,148 --> 00:19:17,716
.والـ 100 لديهم مغتال بينهم

324
00:19:23,748 --> 00:19:27,345
أوجدت أيّ مياه حتّى الآن؟ -
...لا، ليس حتّى الآن لكن -

325
00:19:28,562 --> 00:19:30,586
.سأنسحب إذا أردتما المجئ معي

326
00:19:30,810 --> 00:19:34,410
*.الابن البكري هو أوّل مَن يموت*

327
00:19:38,806 --> 00:19:44,876
أوتعلم، لقد توسِّل أبي طالبًا الرحمة بغرفة
.معادلة الضغط، عندما والدك قامَ بإعدامه

328
00:19:47,914 --> 00:19:51,049
.لقد كتبتما "يموت" بشكلٍ خاطئ أيُّها العبقريان

329
00:19:54,554 --> 00:19:58,123
،إذا كنتما ستقتلان شخصًا ما
.فمِن الأفضل ألّا تجاهرا بذلك

330
00:19:59,626 --> 00:20:01,488
أنت لست حارسًا حقَّا، أليس كذلك؟

331
00:20:01,506 --> 00:20:04,896
.لا، فالحارس الحقيقي سيأتي قريبًا إذا لم نكف عن ذلك

332
00:20:05,505 --> 00:20:08,264
... أنتما لا تظنان أنّهم سيغفرون لكما جرائِمكُما

333
00:20:09,540 --> 00:20:11,870
وحتّى إذا غفروها، فماذا بعد ذلك؟

334
00:20:12,099 --> 00:20:17,998
أشخاصٍ مثلنا، سنصبح مواطنين نموذجيّون
.الآن، وسنحصل على وظائف إذا حالفنا الحظ

335
00:20:18,254 --> 00:20:20,684
.وسنقوم بإلقاء قمامتهم -
ألديك ما تقوله؟ -

336
00:20:20,914 --> 00:20:25,634
،لا، بل لديّ سؤال
.فقد سجنوكما وخدعوكما

337
00:20:25,659 --> 00:20:28,693
.كفئران تجارب على وشك الموت
لذا فلماذا تساعدانهم؟

338
00:20:28,724 --> 00:20:31,308
.تبًّا لمَن نكون -
.أنتما ترتديان الأسورتين، أليس كذلك؟ -

339
00:20:31,333 --> 00:20:34,518
فالآن، هذين الشيئين يخبرانهم إذا
.كان الأمر آمن أم لا لاتباعنا

340
00:20:34,562 --> 00:20:37,315
حسنًا، قلت أنه يمكننا الكفُّ عن ذلك، كيف؟

341
00:20:37,631 --> 00:20:41,432
انزعا الأسورتين، وستظن
.محطة "آرك" أننا قد مِتنا

342
00:20:41,794 --> 00:20:45,561
فهذا ليس آمنًا
للاتِّباع، أستتبعا ذلك؟

343
00:20:46,236 --> 00:20:51,609
،حسنًا، وإذا فعلنا ذلك
أقصد ما الذي سيعود علينا؟

344
00:20:51,611 --> 00:20:54,510
.شخصُ ما عليه مساعدتي في تسيير الأمور

345
00:20:57,950 --> 00:21:00,585
مهلًا يا (آب)، كيف حال المستشار؟

346
00:21:00,587 --> 00:21:03,387
.اسأليني مجدَّدًا إذا صمِد حتّى الليل

347
00:21:03,404 --> 00:21:05,636
ومَن فقدنا أيضًا؟

348
00:21:05,662 --> 00:21:08,297
.(ميرفي) و(إمباغي) واثنين اسمهما (جون)

349
00:21:08,328 --> 00:21:12,178
.ولم يُصاب أيٍ منهم أثناء الهبوط -
.وأتَّفق أن شيئًا ما آخر قد قتلهما -

350
00:21:12,214 --> 00:21:13,547
،فقد كانا على ما يرام لوهلةٍ

351
00:21:13,565 --> 00:21:15,698
.ثم قُتِلا فجأةً -
.إذن هذا ليس بسبب الإشعاع -

352
00:21:15,761 --> 00:21:18,836
بالله عليكِ يا (آبي)، فالتفكير
.الرغبي ليس بالعلم النافع

353
00:21:18,838 --> 00:21:22,092
ولكنه ليس تفكيرًا رغبيًا، فحقيقة كونهم
،على ما يرام لوهلةٍ ثم قتلهم فجأةٍ

354
00:21:22,130 --> 00:21:24,788
.ليست ما يسبِّبه التعرُّض للإشعاع

355
00:21:24,814 --> 00:21:27,470
.حسنًا، يُمكن أن يكون كذلك في وجود إشعاعٍ كافٍ

356
00:21:27,917 --> 00:21:31,157
،لو كان هناك إشعاعٍ كافٍ
.لأدّى ذلك لمقتلهم جميعًا

357
00:21:37,496 --> 00:21:39,698
.مِن فضلك دعني أكون على صواب

358
00:21:47,565 --> 00:21:52,569
مهلًا، أتعلمون ما أودّ معرفته؟ لماذا أرسلونا
إلى الأرض اليوم بعد 97 عامًا؟

359
00:21:52,933 --> 00:21:54,038
ما الذي تغيَّر؟

360
00:21:54,040 --> 00:21:56,340
.مَن يكترث؟ أنا سعيدة فحسب لأنهم قاموا بذلك

361
00:21:56,342 --> 00:22:01,211
فقد استيقظت وكأني متعفنة بداخل
.زنزانة، ولكن الآن أتجوَّل بالغابة

362
00:22:01,213 --> 00:22:05,584
.لعلَّهم وجدوا شيئًا على القمر الاصطناعي
...أوتعلمين، كقمر اصطناعي جوّي قديم أو

363
00:22:05,584 --> 00:22:09,219
.لم يكُن قمرًا اصطناعيًا
.فمحطة "آرك" تحتضر

364
00:22:10,864 --> 00:22:13,891
،فعلى مستوى عدد السكان الحالي
.لم يتبَّق سوى حوالي ثلاثة أشهر

365
00:22:13,893 --> 00:22:16,194
.مِن دعم الحياة، وربّما أربعة بما أننا قد رحلنا

366
00:22:16,726 --> 00:22:21,131
،لذا هذا هو سرِّ سجنهم لكِ
.سبب وضعكِ في الحبس الانفرادي

367
00:22:21,166 --> 00:22:22,899
وسبب إعدام أباكِ؟

368
00:22:23,713 --> 00:22:29,745
.لقد كان والدي المهندس مكتشف الخلل
.ظن أن الناس لهم حق المعرفة

369
00:22:30,301 --> 00:22:36,079
لكن المجلس اعترض، واعترضت أمي
.أيضًا، فقد خافا أن يسبب ذلك فزعًا

370
00:22:36,840 --> 00:22:39,412
كنا سنعلن الأمر على أيّة
... حال، ولكن عندما قام (ويلز) بـ

371
00:22:39,624 --> 00:22:41,939
ماذا؟ أبلغ عن والدكِ؟

372
00:22:42,321 --> 00:22:45,422
،على أيّة حال فقد ظهر الحارس
.قبل أن نتمكَّن مِن فِعْل ذلك

373
00:22:46,068 --> 00:22:49,634
،وهذا هو سبب اختيار اليوم
.وسبب استحقاقه للمجازفة

374
00:22:49,809 --> 00:22:53,294
وحتّى لو متنا جميعًا على أقل تقدير
.فقد توفَّر لهم وقت أطول

375
00:22:53,337 --> 00:22:56,460
سيقتلون أناسًا أكثر، أليس كذلك؟

376
00:22:57,105 --> 00:22:59,769
،جيِّد، فبعد ما فعلوه بيّ

377
00:22:59,771 --> 00:23:01,260
.فأقول، إعدموهم جميعم

378
00:23:01,278 --> 00:23:02,805
.إنكِ لا تعنين هذا

379
00:23:05,042 --> 00:23:10,246
.علينا أن نحذِّرهم -
.هذا ما قلاه والدي -

380
00:23:14,836 --> 00:23:18,540
.تبًا، أنا أحب كوكب الأرض

381
00:23:20,598 --> 00:23:23,675
!يا للهول

382
00:23:28,586 --> 00:23:30,800
ماذا تفعلين بحق الجحيم يا (أوكتيفيا)؟

383
00:23:41,323 --> 00:23:42,824
...يا (أوكتيفيا)

384
00:23:43,675 --> 00:23:47,767
.لا يمكننا العوم -
.أعلم، ولكن يمكننا الوقوف -

385
00:23:49,112 --> 00:23:52,672
.انتظروا، فلا يُفترض أن يوجد نهر هنا -
.حسنًا، يوجد بفعل -

386
00:23:52,716 --> 00:23:55,287
.لذا اخلعي ملابسكِ

387
00:24:09,906 --> 00:24:11,774
.اخرجي مِن الماء يا (أوكتيفيا)

388
00:24:16,747 --> 00:24:18,848
!اخرجي مِن الماء حالًا

389
00:24:20,451 --> 00:24:22,651
!يا (أوكتيفيا)

390
00:24:25,990 --> 00:24:28,390
.كلّا

391
00:24:42,706 --> 00:24:45,069
ما هذا بحق الجحيم؟
.علينا مساعدتها

392
00:24:45,189 --> 00:24:46,714
ماذا ستفعلين؟ -
.حاولي ألّا تُفترَسي -

393
00:24:46,758 --> 00:24:50,187
لا، انتظرا، إذا قمنا بصَرْف
.انتباهه، فيمكن أن يتركها، ساعداني

394
00:24:50,980 --> 00:24:52,848
!كلّا

395
00:24:57,186 --> 00:24:59,022
.لقد نجح الأمر وتركها

396
00:24:59,523 --> 00:25:01,143
أيمكنكِ الوصول للساحل الآن؟

397
00:25:04,894 --> 00:25:06,918
.أمسكت بكِ

398
00:25:09,063 --> 00:25:12,736
إنه عائد، ومتوجِّه
.إليكما يا رفيقاي

399
00:25:14,056 --> 00:25:17,428
.هيّا، استمرّا

400
00:25:26,549 --> 00:25:27,782
.حسنًا

401
00:25:29,392 --> 00:25:32,965
.شكرًا لك، ستكون بخير

402
00:25:33,085 --> 00:25:36,762
ملاحظة شخصية: أنقذ
.الفتاة بالمرَّة القادمة

403
00:25:58,690 --> 00:26:03,851
أجل، استمرّي يا
.عزيزتي، أجل، استمرّي

404
00:26:11,193 --> 00:26:14,475
مَن التالي؟ -
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ -

405
00:26:15,163 --> 00:26:18,428
،نحن نحرِّر أنفسنا
كيف يبدو لك ذلك؟

406
00:26:18,478 --> 00:26:23,214
يبدو أنكم تحاولون التسبُّب في مقتلنا
.جميعًا، لقد تعطَّل نظام الاتصال

407
00:26:23,334 --> 00:26:27,588
.وتلك الأساور هي كل ما تبقّى معنا
.انزعوهم وستظن محطة (آرك) أننا نحتضر

408
00:26:27,638 --> 00:26:31,535
.هذا ليس آمنًا لهم للاتِّباع -
.هذا هو المغزى أيُّها المستشار -

409
00:26:31,655 --> 00:26:34,364
فيمكننا الاعتناء بأنفسنا، أليس كذلك؟

410
00:26:34,389 --> 00:26:35,822
!أجل

411
00:26:36,410 --> 00:26:41,022
أتظن أن هذه لعبة؟ فهم ليسوا
.مجرَّد أبائنا وأصدقائنا بالأعلى

412
00:26:41,142 --> 00:26:46,528
.فهم مصممينا وأطباؤنا ومهندسينا
.ولا أكترث بما يخبركم

413
00:26:46,648 --> 00:26:49,586
...فلن ننجو هنا بمفردنا

414
00:26:51,782 --> 00:26:56,606
علاوةً على ذلك، إذا كان الوضع آمنًا،
كيف لا تودّون مجيء باقي شعبنا هنا؟

415
00:26:56,643 --> 00:27:01,792
شعبي هنا بالفعل، فأولئك
.الناس قد سجنوا شعبي

416
00:27:01,912 --> 00:27:09,194
فأولئك الناس قتلوا أمي بجريمة إنجاب
.طفلٍ، ووالدك هو مَن أنجز ذلك

417
00:27:09,219 --> 00:27:11,190
.والدي لم يسنّ القوانين -
.كلّا -

418
00:27:11,310 --> 00:27:19,761
بل فرضهم بالقوّة، ولكن ليس بعد الآن
.وليس هنا، فلا وجود للقوانين هنا

419
00:27:19,881 --> 00:27:21,463
.أجل، أجل -
!رائع -

420
00:27:21,465 --> 00:27:25,408
هنا نفعل كل ما نريد
.فعله وقتما نشاء

421
00:27:25,796 --> 00:27:30,507
.الآن لست مضطَّرًا لتُعجَب بنا يا (ويلز)
.وليس بمقدورك حتّى إيقاف أو تغيير ذلك

422
00:27:30,889 --> 00:27:34,780
اقتلني، أتعرف السبب؟

423
00:27:35,612 --> 00:27:39,222
.كلّ ما نريد فعله -
"!كلّ ما نريد فعله" -

424
00:27:39,482 --> 00:27:42,933
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

425
00:27:42,970 --> 00:27:45,885
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

426
00:27:45,904 --> 00:27:49,358
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

427
00:27:49,383 --> 00:27:52,737
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

428
00:27:52,743 --> 00:27:56,731
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

429
00:28:00,779 --> 00:28:06,779
!إنّهُ مطر! مطرًا حقيقيّ
!تفقّدوه! إنّها مِياه

430
00:28:06,899 --> 00:28:10,511
.علينا تجميعها -
.كلّ ما نريد فعله -

431
00:28:31,282 --> 00:28:33,772
.عشرة آخرين، واحدًا تلو الآخر

432
00:28:33,892 --> 00:28:38,433
انظري إلى ميزان المياه الجسدي
.يا (آبي)، إنه يرتفع عبر اللوحة

433
00:28:38,477 --> 00:28:40,755
.لقد عثروا على المياه

434
00:28:42,889 --> 00:28:48,663
،أنتِ رهن الاعتقال أيتها المستشارة (آبيجيل غرفن)
.لتجاوزكِ الحدّ الدوائي الأقصى المسموح للمريض

435
00:28:50,490 --> 00:28:57,385
آسف، فلابد أن يكون الأمر علنيًّا ...فالشرطة
.واضحة جدًّا في مثل هذه المواقف، وبلا معاملة خاصة

436
00:28:57,860 --> 00:29:00,126
ما كمية الدم التي استخدمتيها يا (آبي)؟ -
.لا تجيبي على سؤاله -

437
00:29:00,145 --> 00:29:01,478
.استخدمت ما تطلبه الأمر، أيًا كان

438
00:29:01,598 --> 00:29:06,239
فاختراق القانون لأمنعك مِن أن تصبح
.مستشارًا، كان أسهل قرار قد سبق لي اتخاذه

439
00:29:07,221 --> 00:29:16,137
في هذه الحالة، في ضوء اعترافك، وواجبي كمستشار
.مؤقَّت، فإنك لا تتركين خيارًا إلًا كونكِ مذنبة

440
00:29:16,162 --> 00:29:20,899
،دائمًا يكون لدينا خيارًا آخر يا (كين)
،فقد اخترت أن توجِّه الاتهامات ضدّ زوجي

441
00:29:20,955 --> 00:29:24,176
صديقك، حتى وعندما علِمت
.بأنّ هذه الاتّهامات ستسبّبُ إعدامه

442
00:29:24,176 --> 00:29:28,593
واخترت أن تشمل ابنتي ضمن تلك
.الاتهامات، والآن أنت تختار هذا

443
00:29:28,713 --> 00:29:31,384
.فالاختباء وراء القانون لن يغفر لك شيئًا

444
00:29:31,659 --> 00:29:37,790
مهما يكن رأيكِ، فطبقًا لقانون
... العقوبات، لأنّ كلّ الجرائم

445
00:29:38,491 --> 00:29:42,057
ارتُكِبت مِن قِبَل شخصٍ فوق
،سنَّ النضوج، فهي جرائم كبرى

446
00:29:42,107 --> 00:29:47,495
.وبموجب هذا القانون، أنتِ محكوم عليكِ بالإعدام
.ومِن المقرّر تنفيذ العقوبة في صباح اليوم

447
00:29:47,615 --> 00:29:57,147
وأنا أختار بكلّ مرَّة، وبأيّة تكلفة، التأكُّد
.مِن بقاء الجنس البشريّ على قيد الحياة

448
00:29:57,267 --> 00:30:00,119
.هذا هو الفارق بيننا يا (كين)

449
00:30:01,602 --> 00:30:05,161
وأنا أختار التأكُّد مِن
.جدارتنا البقاء على قيد الحياة

450
00:31:37,421 --> 00:31:39,195
منظر رائع، صحيح؟

451
00:31:41,097 --> 00:31:42,961
هل ذهبت إلى النهر؟

452
00:31:43,931 --> 00:31:47,804
اكتشفت أن الأمر استحق
.فقدان إصبع يد أو اثنين، هنا

453
00:31:52,728 --> 00:31:54,771
أتسمين تلك رشفة؟

454
00:32:01,945 --> 00:32:04,412
أتظنين أن هذا معناه أننا
سننشأ جميعًا مع بعضنا البعض؟

455
00:32:05,821 --> 00:32:08,679
ماذا تعلمين؟
.يمكنها أن تضحك

456
00:32:10,331 --> 00:32:13,227
.هيّا، عليكِ رؤية

457
00:32:25,144 --> 00:32:31,600
إنّهُ أثرُ قدم، بإضافة ما يمكنني قوله
.مهما يكُن، فهو يمشي على قدمين

458
00:32:31,720 --> 00:32:35,335
.هذا تخميني... مثل القِرَدة

459
00:32:37,656 --> 00:32:44,789
آسفة، فهذا فقط طبقًا لكل شيءٍ قد قرأته، فلم تكن هناك
.حيوانات ثنائية الأطراف بأي مكانٍ بالقرب مِن هنا

460
00:32:44,791 --> 00:32:46,220
.وبالطبع ليست قِرَدة

461
00:32:46,233 --> 00:32:51,289
صحيح، هل قرأتِ كل شيءٍ عن الغابات
المتوهِّجة في الظلام أو الرجل آكل الأفاعي؟

462
00:33:09,681 --> 00:33:14,315
هل فقدت عقلك؟ لا يمكنك
.قتل كلِ مَن يعترض معك

463
00:33:14,342 --> 00:33:15,731
.الآن تظنون جميعكم أنني شخص سيء

464
00:33:16,876 --> 00:33:23,114
ولكني الوحيد الذي ينوي على فِعْل
.ما يتطلبه الأمر لإنقاذنا

465
00:33:23,126 --> 00:33:24,258
.ولكنها صديقتي العزيزة

466
00:33:24,271 --> 00:33:26,204
إذن ماذا تريدينني أن أقول؟

467
00:33:26,248 --> 00:33:29,952
أن أعتذر؟
.لن أعتذر

468
00:33:30,072 --> 00:33:32,566
.فالصداقة تَرَف لا يمكننها تحمُّله

469
00:33:32,686 --> 00:33:39,887
وإذا اضطررت لأخذنا إلى (آدم)
.و(حوّاء) الكونيين، سأفعل

470
00:33:40,094 --> 00:33:43,547
.مِن فضلك أظهر الشفقة

471
00:33:44,365 --> 00:33:50,369
.إذا لم تكن مِن أجل (آبي)، فمِن أجلي أنا -
.لا يمكننا تحمُّل الشفقة أيضًا -

472
00:34:09,989 --> 00:34:11,902
.هذا كافٍ

473
00:34:12,022 --> 00:34:16,012
لا أريد إطلاق النار عليك يا
.(ويلز)، تبًّا... فأنا معجب بك

474
00:34:16,870 --> 00:34:19,647
ولكني أحتاجهم بالفعل
.أن يظنوك قد مِت

475
00:34:19,691 --> 00:34:24,895
لماذا؟ لماذا ستفعل ذلك حقًّا؟ أهذا
هراء لفعل ما أنت مضطَّر لفعله؟

476
00:34:25,015 --> 00:34:30,241
أنا لديّ أسبابي، ولديّ مسدسي
.أيضًا، لذا أن مَن يطرح الأسئلة

477
00:34:30,243 --> 00:34:32,728
وسؤالي: هو لماذا لا تساعدني؟

478
00:34:32,848 --> 00:34:38,966
فقد نفاك والدك يا (ويلز)، وحتّى الآن
.أنت هنا وتقلِّده وتتَّبع خطاه

479
00:34:39,016 --> 00:34:41,825
ألست متعَبًا مِن فِعَل ما نتوقَّعه
مِنك دائمًا؟

480
00:34:41,876 --> 00:34:46,925
فلتواجهه وتنزع السوار هذا وستندهش
.مِن مدى الشعور الطيِّب بعد ذلك

481
00:34:47,544 --> 00:34:50,791
.كلّا، لن يحدث هذا أبدًا

482
00:34:50,835 --> 00:34:52,993
أيبدو لك هذا واضحًا؟

483
00:34:54,701 --> 00:34:56,947
.أجل، إنه كذلك

484
00:34:58,371 --> 00:35:00,689
.آسف، فكان لابد مِن حدوث ذلك

485
00:35:11,259 --> 00:35:16,754
.كلًا، ابتعدا عنّي، كلّا -
.أنزله على الأرض -

486
00:35:17,389 --> 00:35:19,791
.كلّا، بالله عليكما، دعاني أذهب

487
00:35:19,793 --> 00:35:21,559
.هيّا، افعلها

488
00:35:21,561 --> 00:35:26,197
.كلّا، لا تفعلا ذلك، كلّا

489
00:35:26,199 --> 00:35:27,665
.هيّا يا رجل

490
00:35:42,291 --> 00:35:44,487
.لقد حان الوقت يا دكتورة (غرِفِن)

491
00:35:55,570 --> 00:35:57,150
.يا (كالي)

492
00:35:59,474 --> 00:36:01,192
.هذا كافٍ

493
00:36:01,517 --> 00:36:04,077
.احترسي مِن (كلارك) مِن أجلي

494
00:36:04,079 --> 00:36:05,579
.سأفعل

495
00:36:43,617 --> 00:36:48,845
استخدم الأساور يا (جاكسون)، قد تكون ثمّة
.وسيلة لعَكْس هندستهم مِن أجل الاتِّصال

496
00:36:48,882 --> 00:36:52,104
،تحدَّث مع (سينكلير) بقسم الهندسة
.حرِّك رأسك إن كنت فاهم

497
00:37:01,617 --> 00:37:03,769
!توقَّفوا

498
00:37:07,473 --> 00:37:09,242
.لقد عُفيّ عن الدكتورة (غرِفِن)

499
00:37:17,416 --> 00:37:19,685
.وسأتصرَّف معك لاحقًا

500
00:37:19,687 --> 00:37:25,458
.افتح الباب
.افتح الباب

501
00:37:41,077 --> 00:37:45,219
.لقد قضيت اثنا عشر عامًا لإعادة تجميع تلك الأمعاء

502
00:37:45,789 --> 00:37:48,447
.أعيدوه إلى السرير الآن

503
00:37:51,513 --> 00:37:56,889
أخبراني بشأن الـ 100، هل نجحوا؟

504
00:37:59,827 --> 00:38:04,930
لقد أردت أن تفعلها أولًا، فلتكف
.عن المماطلة، فجبل الطقس بانتظارنا

505
00:38:04,932 --> 00:38:07,466
تشبَّث فحسب حتّى أعلى
.زاوية، وسوف تكون بخير

506
00:38:07,468 --> 00:38:10,356
أعلى زاوية مثل الهنود صحيح؟

507
00:38:10,571 --> 00:38:13,205
.قصدت أعلى زاوية وليس القبائل الهندية

508
00:38:13,207 --> 00:38:15,380
.هو يعلم، اليوم يا (فين)

509
00:38:15,434 --> 00:38:19,177
.أجل، أيتها المدرِّبة، أراك بالجهة الأخرى

510
00:38:20,213 --> 00:38:23,081
.انتظر -
ماذا؟ -

511
00:38:23,083 --> 00:38:25,550
.دعني أفعلها

512
00:38:26,653 --> 00:38:28,654
.أستطيع أن أفعلها

513
00:38:31,190 --> 00:38:33,890
علمت بوجود شخصٍ
.مقدام هنا بمكانٍ ما

514
00:38:39,155 --> 00:38:48,707
،مهلًا، لا بأس من الخوف يا (جاسبر)
.فالبراعة ألّا نكافح الخوف

515
00:38:55,332 --> 00:38:58,383
.أراك بالجهة الأخرى

516
00:39:03,089 --> 00:39:07,559
!أجل

517
00:39:19,506 --> 00:39:21,272
!نحن على أعلى زاوية

518
00:39:21,274 --> 00:39:24,375
!أجل -
!أجل -

519
00:39:24,377 --> 00:39:29,380
!أجل -
!أجل -

520
00:39:29,382 --> 00:39:31,215
!لقد فعلتها يا (جاسبر)

521
00:39:31,217 --> 00:39:33,251
!أجل

522
00:39:36,787 --> 00:39:42,126
.هيا أيتها الأميرة، إنه دوركِ

523
00:39:42,128 --> 00:39:45,797
.هيّا، يمكنكِ فعلها يا (كلارك)

524
00:39:45,799 --> 00:39:48,566
!مِن على أعلى زاوية

525
00:39:59,845 --> 00:40:02,480
.لقد فعلناها

526
00:40:02,482 --> 00:40:07,952
!جبل الطقس

527
00:40:07,954 --> 00:40:09,553
!أجل

528
00:40:11,324 --> 00:40:13,924
!أجل يا (جاسبر)

529
00:40:14,960 --> 00:40:17,228
.يا (جاسبر)

530
00:40:17,230 --> 00:40:21,132
.هيّا، هيّا يا (جاسبر)

531
00:40:21,134 --> 00:40:24,034
.يا (جاسبر)، لا -
.هيّا -

532
00:40:24,036 --> 00:40:26,437
.انبطحوا

533
00:40:26,439 --> 00:40:28,183
.هيّا

534
00:40:35,062 --> 00:40:37,127
!نحن لسنا وحدنا

535
00:40:37,705 --> 00:40:47,515
{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub