﻿1
00:00:00,005 --> 00:00:01,017
House of lies سابقا في

2
00:00:01,018 --> 00:00:03,186
ليس هناك أي شيء
.(بيني وبين (مارتي

3
00:00:03,187 --> 00:00:04,187
.لا شيء

4
00:00:04,188 --> 00:00:06,590
.(أنا أنام مع (تامارا

5
00:00:06,591 --> 00:00:07,791
،هذا مايعجبني فيك
.(مارتي)

6
00:00:07,792 --> 00:00:08,959
.تتحدث بشكل مباشر

7
00:00:08,960 --> 00:00:10,900
إذا (كيفن) قرر أخذ
"تلك الوظيفة في "نيويورك

8
00:00:10,901 --> 00:00:13,313
حتى بعد أن وعدنا بعضنا
البعض بأن مهنتي

9
00:00:13,314 --> 00:00:15,007
.ستكون لها الأولوية

10
00:00:15,008 --> 00:00:17,935
غادري الآن واقضي ماتبقى
.من الظهيرة معي

11
00:00:17,936 --> 00:00:21,467
."علامة "التوأمان دوشكين

12
00:00:21,468 --> 00:00:22,801
.سأفتتح محلي الخاص

13
00:00:22,802 --> 00:00:24,536
جوليان) عرضت علي)
.فريقي الخاص

14
00:00:24,537 --> 00:00:26,433
.ظننتكِ قادمة معي -
.هذا صحيح -

15
00:00:26,434 --> 00:00:28,865
اسمعوا، أنا لا أقول بأنكم
.(لا تعرفون (كارلسون

16
00:00:28,866 --> 00:00:30,264
،نحن لا نعرف الرجل وحسب

17
00:00:30,265 --> 00:00:31,764
.نحن متقاربون للغاية

18
00:00:31,765 --> 00:00:33,796
لدينا خطة أخرى سوف

19
00:00:33,797 --> 00:00:36,296
تفعل أكثر من إطلاق النار 
."في "فورت نيكس

20
00:00:36,297 --> 00:00:37,963
،لسوء الحظ
لن نكون قادرين على تقديمها

21
00:00:37,964 --> 00:00:40,633
في هذا الوقت, لأننا وضعناه
.أمام كازينو آخر

22
00:00:40,634 --> 00:00:41,869
إنه (كارلسون) اللعين، أليس كذلك؟

23
00:00:41,870 --> 00:00:43,103
لا يمكنك أن تفتتح محلك الخاص

24
00:00:43,104 --> 00:00:44,970
وأنت قادم من صفقة
ب80 مليون دولار

25
00:00:44,971 --> 00:00:46,607
.فشلت فيها

26
00:00:46,608 --> 00:00:47,709
هذا (مارتي) على الخط؟

27
00:00:47,710 --> 00:00:48,776
ذكّريه

28
00:00:48,777 --> 00:00:49,942
.أنني أمتلك مؤخرته

29
00:00:49,943 --> 00:00:51,975
!أنا أمتلك مؤخرتك، يا ابن العاهرة

30
00:00:59,052 --> 00:01:01,053
لو نظرت إلى توقعات الأرباح

31
00:01:01,054 --> 00:01:03,223
،في الربع الماضي
سوف ترى

32
00:01:03,224 --> 00:01:05,859
،أنه في كل قائمة
التوقعات كانت كلها

33
00:01:05,860 --> 00:01:07,459
ضمن النسبة المئوية
.من المقال

34
00:01:07,460 --> 00:01:08,694


35
00:01:08,695 --> 00:01:10,829
يارفاق، يارفاق، علي أن أكتم
.الصوت لثواني

36
00:01:10,830 --> 00:01:13,064
لا تقولوا أي شيء
.مثير حتى أعود

37
00:01:13,065 --> 00:01:15,902
.ها أنتِ ذا

38
00:01:15,903 --> 00:01:19,005
اجتماعاتكم المالية
.مملة أكثر من اجتماعاتنا

39
00:01:19,006 --> 00:01:20,940
هي بالتأكيد مختلفة
.عندما تكونين هناك

40
00:01:20,941 --> 00:01:21,974
.الجميع يكونون عراة

41
00:01:21,975 --> 00:01:23,809
.آسفة جدا لجعلك تفوت ذلك

42
00:01:23,810 --> 00:01:26,079
.لا عليك -
.حقًا لم يكن عليك إيصالي -

43
00:01:26,080 --> 00:01:27,546
لم أكن سأتركك واقفة

44
00:01:27,547 --> 00:01:28,647
.على قارعة الطريق

45
00:01:28,648 --> 00:01:30,216
كان بإمكاني الاتصال
.على شاحنة القطر

46
00:01:30,217 --> 00:01:32,218
.أجل، أنا آسفة للغاية

47
00:01:32,219 --> 00:01:35,154
ظننت أنني أستطيع تغير
...الدولاب، و

48
00:01:35,155 --> 00:01:36,389
تعلم ماذا؟ -
...تعلمين، إنه -

49
00:01:36,390 --> 00:01:38,323
.ذلك البرغي، كان عصيًا للغاية

50
00:01:38,324 --> 00:01:39,992
ألم يكن كذلك؟ -
كان أقوى -

51
00:01:39,993 --> 00:01:41,393
.مما يفترض -
.حسنا، لا بأس -

52
00:01:41,394 --> 00:01:42,560
.أنتِ شاهدتيه

53
00:01:42,561 --> 00:01:44,228
،حسنا، جيد
.شكرا لك

54
00:01:44,229 --> 00:01:45,229
أقلّكِ لاحقا؟

55
00:01:45,230 --> 00:01:47,497
.أجل -
.حسنا -

56
00:01:47,498 --> 00:01:49,365
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

57
00:01:49,366 --> 00:01:51,333
،عليكِ أن تسحبيه -
هذا باب عادي؟ -

58
00:01:51,334 --> 00:01:54,168
وتسحبيه للأعلى ثم للداخل
.ثم للأسفل ثم للخارج

59
00:01:54,169 --> 00:01:55,503
.وللخارج

60
00:01:55,504 --> 00:01:57,572
.حسنا، شكرا -
.إنها عتيقة، تعلمين -

61
00:02:00,442 --> 00:02:02,443


62
00:02:02,444 --> 00:02:03,711


63
00:02:03,712 --> 00:02:06,013
تعلمين، ربما كان عليكِ
،الاتصال بشاحنة القطر

64
00:02:06,014 --> 00:02:07,715
لكنني سعيد جدا
.لاتصالكِ بي

65
00:02:07,716 --> 00:02:09,717
.أنا أيضا

66
00:02:09,718 --> 00:02:12,519
لا تجعليني رقم الطوارئ
،بالنسبة لكِ

67
00:02:12,520 --> 00:02:14,721
لأنني غير مستعد
.لهكذا نوع من الإلتزام

68
00:02:14,722 --> 00:02:15,722
.حسنا -
.سعيد باتصالك -

69
00:02:15,723 --> 00:02:17,223
.حسنا

70
00:02:17,224 --> 00:02:19,024


71
00:02:21,026 --> 00:02:23,894


72
00:02:23,895 --> 00:02:27,096


73
00:02:27,097 --> 00:02:29,298
.(مرحبا، (جيني

74
00:02:29,299 --> 00:02:31,233
.أنظروا من التي قررت الحضور

75
00:02:31,234 --> 00:02:33,534
حقا؟ لقد أتيت بعدك
.(ب30 ثانية، (كلايد

76
00:02:33,535 --> 00:02:35,102
هلّا نظرتم إلى هذا؟

77
00:02:35,103 --> 00:02:38,272
أربعتنا وصلنا في ذات
.الوقت بالضبط

78
00:02:38,273 --> 00:02:39,740
ماهي احتمالات حدوث هذا؟

79
00:02:39,741 --> 00:02:40,807
أنا جاد، ماهي الاحتمالات؟

80
00:02:40,808 --> 00:02:42,042
،فكروا بذلك، الزحام

81
00:02:42,043 --> 00:02:43,476
واحتساب وقت
،إفطاركم

82
00:02:43,477 --> 00:02:45,111
،الزينة الشخصية
،اختيار الملابس

83
00:02:45,112 --> 00:02:46,278
.(اخرس، (دوغ

84
00:02:47,780 --> 00:02:48,914
.هذا غير متوقع

85
00:02:48,915 --> 00:02:51,048
.لا تحييني

86
00:02:51,049 --> 00:02:52,783
،كلا، لن أحييك على هذا
أجل، من أين أتى هذا؟

87
00:02:52,784 --> 00:02:54,051
.ليس من أي مكان

88
00:02:54,052 --> 00:02:56,253
يعجبني عندما
.تدعوني لمكتبك

89
00:02:56,254 --> 00:02:58,587
.سنفعل هذا بشكل خاص

90
00:02:58,588 --> 00:03:00,489
.يعجبني ماتتجه إليه الأمور

91
00:03:00,490 --> 00:03:03,891
حسنا، اسمعي، لدي تلك 
الشركة الاستثمارية

92
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
التي توشك على دفع
.بعض الأموال

93
00:03:05,561 --> 00:03:07,429
حسنا، أنا على هذا القرب
.من الخروج من هنا

94
00:03:07,430 --> 00:03:09,064
الآن، (جيني) تعرف
،لكن لا أحد غيرها

95
00:03:09,065 --> 00:03:10,732
...وأريد إبقاء الأمور هكذا -
،لكن، حبيبي -

96
00:03:10,733 --> 00:03:11,933
ماذا عن صفقة (كارلسون)؟

97
00:03:11,934 --> 00:03:13,301
.فهي لم تنتهي بعد

98
00:03:13,302 --> 00:03:15,169
.سأقوم بتسليم العمل إليكِ

99
00:03:15,170 --> 00:03:17,571
أعني، هو يحبكِ أكثر بكثير

100
00:03:17,572 --> 00:03:19,073
...ممايحبني على أي حال، لذا

101
00:03:19,074 --> 00:03:22,176
لكن، (مارتي)، أنت تقود
.الأمر بأكمله

102
00:03:22,177 --> 00:03:24,278
،لو غادرت الآن
.الصفقة قد تفشل

103
00:03:24,279 --> 00:03:27,081
كلا، كلا، كلا، إنه مرتبط
قانونيًا ب"غالويذر"، حسنا؟

104
00:03:27,082 --> 00:03:29,949
الآن، أظنني أستطيع استخدام
،نجاحي في صفقته

105
00:03:29,950 --> 00:03:30,984
لكنني بالتأكيد
أستطيع النجاة

106
00:03:30,985 --> 00:03:32,452
.بدونه -
.حسنا، أنا لا أستطيع -

107
00:03:32,453 --> 00:03:33,920
.مارتي)، نحن بهذا القرب)

108
00:03:33,921 --> 00:03:37,490
(سنلاحق (كارلسون
،ونوقّع الصفقة

109
00:03:37,491 --> 00:03:40,392
وسينتهي كل شيء، ويكون بإمكانك
.الإنطلاق نحو المغيب

110
00:03:40,393 --> 00:03:42,161
.تي"، ستكونين على مايرام"

111
00:03:43,764 --> 00:03:45,164
مارتي)، هذا)

112
00:03:45,165 --> 00:03:48,935
أول عمل لي
،منذ 6 أعوام

113
00:03:48,936 --> 00:03:51,170
.أحتاج هذا الفوز، حبيبي

114
00:03:51,171 --> 00:03:53,606
.أرجوك إفعل هذا لأجلي

115
00:03:53,607 --> 00:03:56,009
وماذا ستفعلين لأجلي؟

116
00:03:56,010 --> 00:03:58,711
.مالا يوصف

117
00:03:58,712 --> 00:04:01,706
أظن من الأفضل أن نعثر على
هذا الأحمق بسرعة، صحيح؟

118
00:04:01,707 --> 00:04:01,714


119
00:04:01,715 --> 00:04:03,516
تعنين مالا يوصف؟

120
00:04:03,517 --> 00:04:04,817
.مالا يوصف -
.حسنا، سأفعلها -

121
00:04:04,818 --> 00:04:06,885
.هذا عمل عظيم، يارجل

122
00:04:06,886 --> 00:04:08,353
،شكرا لك، ياصديقي
.أقدر هذا

123
00:04:08,354 --> 00:04:11,956
.تاريخ الانتهاء 8-14

124
00:04:11,957 --> 00:04:13,191
أترى هذا، (دوغ)؟ -
.حسنا، شكرا -

125
00:04:13,192 --> 00:04:14,559
تحصل على فريقك
ويصبح بإمكانك

126
00:04:14,560 --> 00:04:16,061
إجراء مكالمات شخصية
.كما تريد

127
00:04:16,062 --> 00:04:17,963
.سيارتي سيتم سحبها

128
00:04:17,964 --> 00:04:19,498
.بالطبع أنتِ كذلك

129
00:04:19,499 --> 00:04:22,501
إن كنت تشعر بالتجاهل
،أو عدم التقدير

130
00:04:22,502 --> 00:04:24,804
،أريدك أن تعرف فقط
.أنها ليست مشكلتي

131
00:04:24,805 --> 00:04:27,240
،جيني)، لا تقلقي حتى)

132
00:04:27,241 --> 00:04:28,708
لأنني أوشك على بيع
"ال"دوشكين

133
00:04:28,709 --> 00:04:29,976
صفقة توسيع النادي
التي ستأتي

134
00:04:29,977 --> 00:04:33,681
بالكثير من الأموال
...لهذه الشركة

135
00:04:33,682 --> 00:04:35,983
(أشعر أن (جوليان هوفشريغر
،ستكون هكذا

136
00:04:35,984 --> 00:04:39,987
".كلايد أوبرهولت)، أنت إله)"

137
00:04:39,988 --> 00:04:42,956
أنت رجل بين آخرين"
."أصغر وأقل رجولة

138
00:04:42,957 --> 00:04:43,991
على الأرجح

139
00:04:43,992 --> 00:04:45,559
.أنها ستعرض علي فريقي

140
00:04:45,560 --> 00:04:48,796
أعني، أنهم لا زالوا يمنحون ذلك
بناءً على الجدارة، صحيح؟

141
00:04:49,565 --> 00:04:50,665
انتهيت؟

142
00:04:50,666 --> 00:04:52,333
.كلا، لم أنتهي

143
00:04:52,334 --> 00:04:54,001
.مستحيل، لم يفعل

144
00:04:54,002 --> 00:04:57,605
.لا تتدخل، يارجل

145
00:04:59,007 --> 00:05:01,909
أجل، آسف بشأن
.مشاكلكِ مع السيارة

146
00:05:01,910 --> 00:05:03,177
.(لا عليك، شكرا، (دوغ

147
00:05:03,178 --> 00:05:04,846
.كلا، لا عليك

148
00:05:04,847 --> 00:05:07,882
تعلمين، (سارا) دائما تعاني
.مشاكل مع السيارة، دائما

149
00:05:07,883 --> 00:05:10,385
تعلمين، هذا جزء من سبب
كوني لا أحب قيامها

150
00:05:10,386 --> 00:05:13,121
بتلك الرحلة الطويلة إلى
.سان دييغو"، تعلمين"

151
00:05:13,122 --> 00:05:15,790
حاولت جعلها تنتقل
،إلى هنا

152
00:05:15,791 --> 00:05:20,428
لكن ليس سهلا، أن أكون
...الشخص الوحيد الذي تعرفه

153
00:05:20,429 --> 00:05:22,030


154
00:05:22,031 --> 00:05:25,233
،تعلمين بماذا أفكر الآن
،فجأة راودتني الفكرة

155
00:05:25,234 --> 00:05:28,202
قد يكون أسهل عليها
،لو كان لديها

156
00:05:28,203 --> 00:05:31,038
...صديقة من "لوس أنجلوس" كي

157
00:05:31,039 --> 00:05:33,573
،لا أعلم
.تعيش تجربة "سكس أند ذا ستي" معها

158
00:05:33,775 --> 00:05:35,109
مارأيك؟

159
00:05:35,110 --> 00:05:36,978
أظنك في حاجة لتحديث
.معلوماتك الثقافية

160
00:05:36,979 --> 00:05:39,814
،أرجوك، (جيني)، أرجوك
،أرجوك، هيا

161
00:05:39,815 --> 00:05:41,583
.أتوسل إليك
.أحتاجها هنا

162
00:05:41,584 --> 00:05:43,252
...(أرجوكِ، (جيني

163
00:05:43,253 --> 00:05:45,921


164
00:05:45,922 --> 00:05:47,556


165
00:05:47,557 --> 00:05:49,258


166
00:05:50,660 --> 00:05:53,462
!ال"دوشكين" هنا

167
00:05:53,463 --> 00:05:56,299
"نتحدث عن ال"دوشكين
!الموجودين هنا

168
00:05:56,300 --> 00:05:57,500


169
00:05:57,501 --> 00:05:59,302
جهزّت لكم المكان

170
00:05:59,303 --> 00:06:00,737
في غرفة الاجتماعات

171
00:06:00,738 --> 00:06:02,306
ولدي بعض الأفكار
،المثيرة للتوسع

172
00:06:02,307 --> 00:06:04,441
"سوف تأخذ نوادي "دوشكين
.إلى العالمية

173
00:06:04,442 --> 00:06:05,676
أجل، نحن في الواقع

174
00:06:05,677 --> 00:06:06,911
نريد الذهاب في منحى
(مختلف، (كلايد

175
00:06:06,912 --> 00:06:08,078
تريدون عمل ماذا؟

176
00:06:08,079 --> 00:06:09,079
!(جيني)

177
00:06:09,080 --> 00:06:10,914
.إنضمي إلينا

178
00:06:10,915 --> 00:06:13,417
ماذا تعني بمختلف ...؟
.حسنا، حسنا، حسنا، حسنا

179
00:06:13,418 --> 00:06:15,086
إذا، كنّا نفكر بشأن
،ماقلتموه يارفاق

180
00:06:15,087 --> 00:06:16,320
بشأن أن نصبح
العلامة، صحيح؟

181
00:06:16,321 --> 00:06:17,655
.جيد -
صحيح، ونريد -

182
00:06:17,656 --> 00:06:20,091
.أن نصبح مثل "بي ديدي"، لنا خط ملابس -
.كحول -

183
00:06:20,092 --> 00:06:22,494
.عطور -
،أجل، عندما تحدثنا بشأن أن تصبحوا العلامة -

184
00:06:22,495 --> 00:06:24,496
.لم نكن نقصد البدأ بخط ملابسكم -
أجل، لذا قمنا -

185
00:06:24,497 --> 00:06:26,832
.بصناعة نسخة تجريبية

186
00:06:27,867 --> 00:06:29,268
.شاهدوها

187
00:06:31,104 --> 00:06:33,005


188
00:06:33,006 --> 00:06:35,107
...رائحته مثل

189
00:06:35,108 --> 00:06:36,775
.المهبل -
ماذا قلت؟ -

190
00:06:36,776 --> 00:06:37,776
آسفة؟

191
00:06:37,777 --> 00:06:41,847
."أسميناه "سنيتش باي دوشكين

192
00:06:41,848 --> 00:06:43,182


193
00:06:43,183 --> 00:06:45,452
ستسمون المنتج "مهبل"؟

194
00:06:45,453 --> 00:06:46,620
."بواسطة "دوشكين -
."بواسطة "دوشكين -

195
00:06:46,621 --> 00:06:47,854
.سمعتكم، أجل

196
00:06:47,855 --> 00:06:49,056
."ال"دوشكين

197
00:06:49,057 --> 00:06:50,058


198
00:06:50,059 --> 00:06:52,360
.(مارتي)

199
00:07:00,337 --> 00:07:01,738
كل شيء على مايرام
في الأسفل معكِ؟

200
00:07:01,739 --> 00:07:03,473
.(إنه مهبل في قارورة، (مارتي

201
00:07:03,474 --> 00:07:04,808
دعني أعطيك بخة

202
00:07:04,809 --> 00:07:05,975
."من "المهبل -
.كلا، كلا، كلا -

203
00:07:05,976 --> 00:07:07,243
...أنا... كلا، أنا بخير

204
00:07:07,244 --> 00:07:09,146
."لقد وصلني "المهبل

205
00:07:09,147 --> 00:07:11,214
...إنه جيد، صحيح؟ هذا -
...أجل، إنه -

206
00:07:12,650 --> 00:07:15,151
أنا أحاول العثور على
.(السيد (كارلسون

207
00:07:15,152 --> 00:07:16,653
.فهو لا يرد على اتصالاتي

208
00:07:16,654 --> 00:07:17,987
.أجل، حظًا سعيدا مع هذا

209
00:07:17,988 --> 00:07:19,889
.(هو ليس سعيدًا معك، (مارتي

210
00:07:19,890 --> 00:07:21,090
عن ماذا تتحدثون؟

211
00:07:21,091 --> 00:07:22,392
.قال أنك تخليت عنه

212
00:07:22,393 --> 00:07:23,994
...أنا لم أتخ
متى تخليت عنه؟

213
00:07:23,995 --> 00:07:26,329
."جلسة شهادة "بي آند جي

214
00:07:26,330 --> 00:07:29,233
يارفاق، هل تمزحون معي؟

215
00:07:29,234 --> 00:07:30,434
رجلكم يعاني من تغيير
في المزاج

216
00:07:30,435 --> 00:07:32,036
لأنني ذهبت إلى جلسة

217
00:07:32,037 --> 00:07:34,406
ملزمة قانونيا؟ -
،اسمع -

218
00:07:34,407 --> 00:07:36,041
،عندما يتعلق الأمر بالعمل
،يكون ننجا قاتلا

219
00:07:36,042 --> 00:07:37,943
لكنه أيضا يمتلك روحًا
.حسّاسة للغاية

220
00:07:37,944 --> 00:07:41,246
أجل، (مارتي)، عليك إصلاح
.(الأمور مع (كارلسون

221
00:07:41,247 --> 00:07:43,215
إذا ضعوني في غرفة
.مع الرجل

222
00:07:43,216 --> 00:07:44,583
.حسنا، ساعدوني

223
00:07:44,584 --> 00:07:46,551
هل يمكنكم عمل هذا؟

224
00:07:46,552 --> 00:07:48,119
.أجل، يمكننا عمله

225
00:07:48,120 --> 00:07:49,020
.عظيم

226
00:07:49,021 --> 00:07:50,789
الآن، بقدر ما أكره

227
00:07:50,790 --> 00:07:53,424
الخروج من هذا الحفل، لكن لدي
.اجتماع علي الذهاب إليه

228
00:07:53,425 --> 00:07:54,860
الشركة الاستثمارية؟ -
.أجل -

229
00:07:54,861 --> 00:07:55,927
.حسنا

230
00:07:55,928 --> 00:07:57,295
.حسنا

231
00:07:57,296 --> 00:07:59,464
.مارتي)، لا تفسد هذا)

232
00:07:59,465 --> 00:08:01,233
لدينا عمولة كبيرة جدا
.(ستأتي من (كارلسون

233
00:08:01,234 --> 00:08:03,235
،هذا صحيح، أجل
أموال أساسية

234
00:08:03,236 --> 00:08:04,236
."لعلامة ال"دوشكين

235
00:08:04,237 --> 00:08:06,472
.لن أفعل هذا بكم

236
00:08:06,473 --> 00:08:08,241
.(هيا، أنتم تتحدثون مع (مارتي كان

237
00:08:08,242 --> 00:08:10,110
،أجل، أجل، أجل، أجل
علامة ال"دوشكين"، صحيح؟

238
00:08:10,111 --> 00:08:12,245
هذا مايجب علينا
التفكير به، حسنا؟

239
00:08:12,246 --> 00:08:14,314
دعوني أصدمكم بفكرة
.توسيع النادي الصغيرة هذه

240
00:08:14,315 --> 00:08:15,748
...أستطيع أن أؤكد لكم

241
00:08:15,749 --> 00:08:17,583
.كلايد)، كنّا هناك، فعلنا ذلك)

242
00:08:17,584 --> 00:08:19,052
(أجل، اسمع، (كلايد
تفكيرنا ليس

243
00:08:19,053 --> 00:08:21,054
.منصبًا على أمر النادي حاليا -
.صحيح -

244
00:08:21,055 --> 00:08:23,322
يبدو أنهم مدفونون عميقا
.(في "المهبل"، (كلايد

245
00:08:23,323 --> 00:08:25,158
.(لهذا نحبكِ، (جيني

246
00:08:25,159 --> 00:08:26,993
إذا، سوف نقوم
باختبار صغير

247
00:08:26,994 --> 00:08:28,995
،في أرجاء المكتب
.على مجموعات اختبار

248
00:08:28,996 --> 00:08:30,664
يارفاق، بصراحة أظنكم
ستقضون وقتًا أفضل

249
00:08:30,665 --> 00:08:32,666
.لو جلسنا هنا 15 دقيقة أخرى

250
00:08:32,667 --> 00:08:35,503
أظنّك يجب أن تعطي
.المهبل" فرصة"

251
00:08:35,504 --> 00:08:36,837
.(لنذهب، (أليكس

252
00:08:36,838 --> 00:08:39,406
(يارفاق، (أليكس)، (أليكس
...بصراحة

253
00:08:39,407 --> 00:08:42,175
.تبا لك

254
00:08:43,244 --> 00:08:45,245
...حسنا

255
00:08:45,246 --> 00:08:46,253
.لا أعلم ما المذهل أكثر

256
00:08:47,481 --> 00:08:49,149
كل الأعمال التي
سيجلبها منتج

257
00:08:49,150 --> 00:08:52,252
...مثل عطر "المهبل" لنا
جوليان) ستحب ذلك)

258
00:08:52,253 --> 00:08:55,422
.أو الاحترام

259
00:08:55,423 --> 00:08:56,990
.يمكنني إصلاح هذا

260
00:08:56,991 --> 00:08:58,425
.يمكنني إصلاح هذا

261
00:09:13,775 --> 00:09:15,342
...إنه

262
00:09:15,343 --> 00:09:16,943
.إنسي الأمر

263
00:09:16,944 --> 00:09:18,678
كيف حالكِ؟

264
00:09:18,679 --> 00:09:22,515
أشعر أنني كبيرة
.(للغاية، (جيني

265
00:09:22,516 --> 00:09:24,184
أجل، ذهبت إلى

266
00:09:24,185 --> 00:09:27,854
لم شمل كلية التجارة ال30
.الليلة الماضية

267
00:09:27,855 --> 00:09:29,956
صادفت

268
00:09:29,957 --> 00:09:32,058
.كارين أندرسون) هناك)

269
00:09:32,059 --> 00:09:33,660
هل تعرفينها؟

270
00:09:33,661 --> 00:09:35,729
"رئيسة "دمارك الاستشارية
في "نيويورك"؟

271
00:09:35,730 --> 00:09:37,164
.هذا صحيح

272
00:09:37,333 --> 00:09:41,401
كما أنها أيضًا أكبر
نرجسية عدوانية

273
00:09:41,402 --> 00:09:43,137
.قد تقابليها في حياتك

274
00:09:43,138 --> 00:09:44,838
.حسنا

275
00:09:44,839 --> 00:09:46,640
،وقد أشارت أيضا
بطريقتها

276
00:09:46,641 --> 00:09:50,044
،المتعجرفة المعتادة

277
00:09:50,045 --> 00:09:52,546
إلى أن إحدى فتياتي
.ستقوم بتحرك

278
00:09:54,316 --> 00:09:56,083
.لا أعلم

279
00:09:56,084 --> 00:09:59,353
أعني، ربما كان هذا مجرد
...هراء سببه 

280
00:09:59,354 --> 00:10:03,357
جوليان)، ليس لدي أي نية)
،"للانتقال إلى "دمارك

281
00:10:03,358 --> 00:10:07,261
.أو .. أي مكان آخر

282
00:10:08,530 --> 00:10:10,564
.جيد

283
00:10:12,167 --> 00:10:14,001
!جيد

284
00:10:14,002 --> 00:10:16,037
هل يمكنك تفسير شيء لي؟

285
00:10:16,038 --> 00:10:20,108
لماذا يتحمسّ الجميع

286
00:10:20,109 --> 00:10:22,177
من أجل "نيويورك" اللعينة؟

287
00:10:22,178 --> 00:10:23,446
أعني، الجو

288
00:10:23,447 --> 00:10:25,848
،سيء
...الشوارع رائحتها مثل

289
00:10:25,849 --> 00:10:27,249
...تعلمين، حسنا، إنها، إنها

290
00:10:27,250 --> 00:10:28,684
...حسنا

291
00:10:28,685 --> 00:10:30,352
.لن أجادلكِ في هذا

292
00:10:30,353 --> 00:10:32,355
أظن أن "نيويورك" بالوعة
لغريبي الأطوار

293
00:10:32,356 --> 00:10:35,057
.والمنافقين

294
00:10:35,058 --> 00:10:36,692
،"مجرد التفكير ب"نيويورك

295
00:10:36,693 --> 00:10:39,595
يجعلني جافة مثل
."صحراء "موهافي

296
00:10:39,596 --> 00:10:42,098
.أنا سعيدة جدا لسماع هذا

297
00:10:44,034 --> 00:10:46,402
...يا إلهي، أنا فقط

298
00:10:46,403 --> 00:10:50,372
لا أفهم الناس الذين يظنون
أن بإمكانهم العبث معي

299
00:10:50,373 --> 00:10:52,741
.والهروب بفعلتهم

300
00:11:01,884 --> 00:11:03,719
.(مارتي)

301
00:11:03,720 --> 00:11:05,454
.(مرحبا، سيد (كارلسون

302
00:11:05,455 --> 00:11:07,389
!(الآن أصبحت السيد (كارلسون

303
00:11:07,390 --> 00:11:08,223
...حسنا، تعلم

304
00:11:08,224 --> 00:11:10,125


305
00:11:11,494 --> 00:11:12,293
.هيا، إركب

306
00:11:12,294 --> 00:11:13,728
...اسمع

307
00:11:13,729 --> 00:11:15,664
هل يمكننا نسيان كل
الهراء الذي بيننا؟

308
00:11:15,665 --> 00:11:17,266
."لنذهب إلى "فيغاس

309
00:11:17,267 --> 00:11:19,101
فيغاس"؟" -
.أجل -

310
00:11:19,102 --> 00:11:21,270
نسخة من الاتفاق
.موجودة على طاولتي

311
00:11:21,271 --> 00:11:22,971
.سأوقعها عندما نصل إلى هناك

312
00:11:22,972 --> 00:11:24,406
...أو

313
00:11:24,407 --> 00:11:25,941
يمكنك فقط التخلي
.عني مجددا

314
00:11:28,745 --> 00:11:31,780
!"أجل، لنذهب إلى "فيغاس

315
00:11:31,781 --> 00:11:33,749
!أجل

316
00:11:38,521 --> 00:11:40,155
.عظيم

317
00:11:40,156 --> 00:11:43,658
لديك طائرة مستعدة للإقلاع
في "فان نيس" أو شيئا كهذا؟

318
00:11:43,659 --> 00:11:44,660
.لدي، لدي

319
00:11:46,296 --> 00:11:47,763
.دعنا نقود

320
00:11:47,764 --> 00:11:49,631
أعطنا فرصة لنتواصل
.بشكل حقيقي

321
00:11:49,632 --> 00:11:51,099
...أجل، يارجل

322
00:11:51,100 --> 00:11:53,202
،إذا، أخبرني عن طفولتك
.(مارتي)

323
00:11:53,203 --> 00:11:54,670
.مرحبا

324
00:11:54,671 --> 00:11:56,538
.مرحبا -
.مرحبا -

325
00:11:56,539 --> 00:11:58,206
هل تمانعين؟

326
00:11:58,207 --> 00:12:00,208
.كلا

327
00:12:03,712 --> 00:12:06,447
(حسنا، تعلمين، (جيني

328
00:12:06,448 --> 00:12:10,150
أنا ذات مرة كان لدي أمر
مع رئيسي لم ينتهي

329
00:12:10,151 --> 00:12:11,619
...كما يجب، لذا

330
00:12:11,620 --> 00:12:13,787
حسنا، لا أعلم ما الذي
.(أخبركِ به (دوغ

331
00:12:13,788 --> 00:12:15,956
لا أعلم حتى ما الذي يظن
،دوغ) أنه يعرفه)

332
00:12:15,957 --> 00:12:18,558
لكن ليس هناك شيء
.(بيني وبين (مارتي

333
00:12:18,559 --> 00:12:20,527
كلا، كنت أعني أنتِ

334
00:12:20,528 --> 00:12:21,962
."وال"راين مايكر

335
00:12:21,963 --> 00:12:23,897
.لكن هذا مثير

336
00:12:23,898 --> 00:12:25,198
.(أنتِ و(مارتي
.هذا معقول

337
00:12:25,199 --> 00:12:27,300
،حسنا، هذا غير معقول
لأنه

338
00:12:27,301 --> 00:12:28,668
.لا يحدث

339
00:12:28,669 --> 00:12:31,538
.يا إلهي
.تامارا)، هناك)

340
00:12:31,539 --> 00:12:32,739
نحن نكرهها، صحيح؟

341
00:12:32,740 --> 00:12:33,906
...بصراحة

342
00:12:33,907 --> 00:12:35,408
!(مرحبا، (تامارا

343
00:12:35,409 --> 00:12:37,910
!سعيدة لرؤيتك

344
00:12:37,911 --> 00:12:39,479
.يالها من عاهرة مزيفة

345
00:12:39,480 --> 00:12:42,481
لا عجب أن زوجها تركها

346
00:12:42,482 --> 00:12:44,549
."من أجل وظيفة في "نيويورك
أعني، صحيح؟

347
00:12:45,085 --> 00:12:47,420
.علي إجراء مكالمة هاتفية

348
00:12:47,421 --> 00:12:50,023
لا يجب أن تخترعي
.أعذارًا معي

349
00:12:50,024 --> 00:12:52,025
لست أخترع، أنا حقًا
.يجب أن أجري مكالمة

350
00:12:52,026 --> 00:12:54,894
،لا عليك، بصراحة
.أنتِ لست النوع الذي أفضّله

351
00:12:54,895 --> 00:12:57,096
،أنتِ باردة
،ومملة بعض الشيء

352
00:12:57,097 --> 00:12:59,232
،بلا إهانة
،لكن لسبب ما

353
00:12:59,233 --> 00:13:00,933
،هذا مهم ل(دوغ)، ولذا

354
00:13:00,934 --> 00:13:03,402
.سوف نبذل المجهود

355
00:13:03,403 --> 00:13:05,438
حسنا؟

356
00:13:05,439 --> 00:13:07,039
.يالها من تضحية كبيرة

357
00:13:07,040 --> 00:13:08,508
.الخروج معي

358
00:13:08,509 --> 00:13:12,778
لكن يبدو أنكِ
...تحبين (دوغ) فعلا، لذا

359
00:13:12,779 --> 00:13:14,514
.صحيح

360
00:13:14,515 --> 00:13:16,682
.أجل

361
00:13:16,683 --> 00:13:18,718


362
00:13:18,719 --> 00:13:20,553
.سأجري هذه في الغرفة الأخرى

363
00:13:20,554 --> 00:13:23,222


364
00:13:29,762 --> 00:13:32,764
!أحب هذا المكان

365
00:13:32,765 --> 00:13:35,700
،يمكنك الصراخ بأعلى صوتك
.ولن يسمعك أحد

366
00:13:37,636 --> 00:13:39,103
.حسنا، هانحن ذا

367
00:13:39,104 --> 00:13:40,905
أجل، أرى أنك
...غيرت

368
00:13:40,906 --> 00:13:44,241
ديكور المكتب للشكل 
الريفي، صحيح؟

369
00:13:51,383 --> 00:13:53,717
مارتي)؟) -
نعم؟ -

370
00:13:53,718 --> 00:13:55,820
هل سبق أن شعرت
بأن لديك مشكلة

371
00:13:55,821 --> 00:13:58,255
لا تستطيع إيجاد حلٍ لها؟

372
00:13:58,256 --> 00:14:01,559
.أحيانا، بالتأكيد -
إذا ما الذي تفعله؟ -

373
00:14:01,560 --> 00:14:03,494
ما الذي أفعله...؟
...لست متأكدًا أنني أفهمك

374
00:14:03,495 --> 00:14:05,429
.عني، أنا أحب القدوم إلى هنا

375
00:14:05,430 --> 00:14:09,133
اكتشفت أن الصحراء
.تصفّي عقلي حقًا

376
00:14:15,974 --> 00:14:18,409
(لنحل مشاكلنا، (مارتي

377
00:14:18,410 --> 00:14:20,610
.مرةً وللأبد

378
00:14:21,846 --> 00:14:24,581


379
00:14:34,659 --> 00:14:36,760
!السلاح يعمل

380
00:14:36,761 --> 00:14:39,996
.طلقة رائعة، أجل

381
00:14:39,997 --> 00:14:43,433
،سأقتلك أثناء نومك
.أيها الأحمق اللعين

382
00:14:47,304 --> 00:14:49,872
.أجل

383
00:14:49,873 --> 00:14:52,041
هل كنت تعلم بأن
تامارا) ستأخذ وظيفة)

384
00:14:52,042 --> 00:14:53,810
مع "دمارك" في "نيويورك"؟

385
00:14:53,811 --> 00:14:55,611
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

386
00:14:55,612 --> 00:14:58,381
للتو أغلقت الهاتف
،مع صديق لي

387
00:14:58,382 --> 00:15:00,783
.وقال بأن الأمر منتهي

388
00:15:00,784 --> 00:15:02,451
لديك استقبال هناك؟

389
00:15:02,452 --> 00:15:04,954
.لا يمكنني الحصول على أي شيء
من مزوّد خدمتك؟

390
00:15:07,691 --> 00:15:10,127
أنت هناك؟

391
00:15:10,128 --> 00:15:12,529
.سيكون علي معاودة الاتصال بكِ

392
00:15:19,970 --> 00:15:21,871
ترى هذه البندقية؟ -
.أجل -

393
00:15:21,872 --> 00:15:24,707
إيرنست هامنغواي) استخدمها)
.لاصطياد الفيلة

394
00:15:24,708 --> 00:15:27,309
.مستحيل -
.كلا، ممكن -

395
00:15:27,310 --> 00:15:29,745
هزمت أحد أحفاده
.في مزاد عليها

396
00:15:33,750 --> 00:15:35,418
إذا، كيف نفعل هذا؟

397
00:15:35,419 --> 00:15:39,588
.طلقة واحدة، بالبندقية

398
00:15:39,589 --> 00:15:42,257
،إذا أصبت الهدف
،سنقفز إلى الهمر

399
00:15:42,258 --> 00:15:45,060
،"ونقود مباشرة إلى "فيغاس
.وأوقّع على تلك الأوراق

400
00:15:45,061 --> 00:15:47,329
ماذا لو لم أفعل؟

401
00:15:47,330 --> 00:15:49,698
.(كلا، (مارتي

402
00:15:49,699 --> 00:15:52,734
ماذا كنت سأصبح لو سألت
نفسي, "ماذا لو لم أفعل"؟

403
00:15:52,735 --> 00:15:55,370
،يجب أن تسأل نفسك
"ماذا لو فعلت؟"

404
00:15:57,773 --> 00:15:59,274
.حسنا

405
00:15:59,275 --> 00:16:01,042
.فقط أشعر بها

406
00:16:01,043 --> 00:16:03,378
.طلقة واحدة

407
00:16:09,752 --> 00:16:11,419


408
00:16:13,055 --> 00:16:15,190
صحيح؟ شعور رائع، صحيح؟

409
00:16:15,191 --> 00:16:17,760
.بصراحة، شعور رائع جدا

410
00:16:17,761 --> 00:16:19,628
.صحيح
.أجل

411
00:16:19,629 --> 00:16:22,798
أتعلم ماذا، (مايك)؟
.تبا للصفقة

412
00:16:22,799 --> 00:16:24,933
.تبا للصفقة، تبا للأوراق

413
00:16:24,934 --> 00:16:26,768
دعنا فقط نؤدي المزيد
من هذا، هل يمكننا ذلك؟

414
00:16:26,769 --> 00:16:28,203
أنت جاد؟ -
.أجل أنا جاد تماما -

415
00:16:28,204 --> 00:16:29,605
!أجل -
.عظيم -

416
00:16:29,606 --> 00:16:30,973
.وشكرا لسؤالك -
.حسنا -

417
00:16:30,974 --> 00:16:32,408
تعلم ماذا؟
تعلم ماذا؟

418
00:16:32,409 --> 00:16:34,309
هل يمكنني الذهاب لإحضار
لعبة أخرى من السيارة؟

419
00:16:34,310 --> 00:16:35,611
ماذا؟ كلا، كلا
.أحضر ماتريد

420
00:16:35,612 --> 00:16:37,413
.رأيت شيئا هناك
...أنا فقط، أنا أتوق

421
00:16:37,414 --> 00:16:39,582
.كلا، أحضر أي شيء تريده -
.حسنا، رائع جدا -

422
00:16:51,061 --> 00:16:53,463


423
00:16:53,464 --> 00:16:55,832
!إنه جميل -
!أجل -

424
00:17:01,773 --> 00:17:04,141


425
00:17:04,142 --> 00:17:06,511
مارتي)؟)

426
00:17:06,512 --> 00:17:10,081
مارتي)؟)

427
00:17:10,082 --> 00:17:11,616
!يا ابن العاهرة

428
00:17:11,617 --> 00:17:13,150
!استمتع ببطيخك، أيها الأحمق

429
00:17:13,151 --> 00:17:15,319
مارتي)؟)

430
00:17:15,320 --> 00:17:17,755
مارتي)، ماذا...؟)

431
00:17:22,094 --> 00:17:23,795
!(تبا لك، (مارتي

432
00:17:23,796 --> 00:17:26,198
!اللعنة

433
00:17:29,102 --> 00:17:31,371
،إذا هذه هي؟ أعني
لن تفكري حتى

434
00:17:31,372 --> 00:17:34,775
بشراء منتج "بروسكيبر" للصغار
كهدية، لابن أخيك؟

435
00:17:34,776 --> 00:17:36,109
تعلمين، لحلاقة

436
00:17:36,110 --> 00:17:38,311
.المنطقة التناسلية كما يجب -
!إنه في الثامنة -

437
00:17:38,312 --> 00:17:39,513
.أجل، أجل، أجل، أجل

438
00:17:39,514 --> 00:17:40,981
.بروسكيبر" للصغار"

439
00:17:40,982 --> 00:17:42,383
هل أستطيع التحدث
معك لثانية؟

440
00:17:42,384 --> 00:17:43,984
.أعتذر -
.كلا -

441
00:17:43,985 --> 00:17:45,286
كلا، عليكم يارفاق
.مواصلة التحدث

442
00:17:45,287 --> 00:17:46,654
.أنت مسيطر على هذا، يارجل
.أتمم الصفقة

443
00:17:46,655 --> 00:17:47,788
.سوف تشتريه

444
00:17:47,789 --> 00:17:48,823
.حسنا -
ماذا هناك، ياصديقي؟ -

445
00:17:50,025 --> 00:17:52,961
أنت ترى مايحاول
فعله، صحيح؟

446
00:17:52,962 --> 00:17:55,797
بموضوع "لنصبح مثل (بي ديدي)" هذا؟ -
.أجل -

447
00:17:55,798 --> 00:17:57,398
انتظر، ما الذي يفعله؟

448
00:17:57,399 --> 00:17:58,800
،إنه يحاول تهميشك

449
00:17:58,801 --> 00:18:00,168
.لأنه يشعر بالغيرة

450
00:18:00,169 --> 00:18:02,171
..."لكن النوادي، "وار

451
00:18:02,172 --> 00:18:04,806
"هذا ماوضع اسم "دوشكين
.على الخارطة

452
00:18:04,807 --> 00:18:06,341
وأنت العقل المدبر خلف
.تلك العملية

453
00:18:06,342 --> 00:18:08,076
.الجميع يعرفون ذلك -
حقا؟ -

454
00:18:08,077 --> 00:18:09,578
.بالطبع يعرفون
تمزح معي؟

455
00:18:09,579 --> 00:18:11,480
(أنت (سايمون)، وهو (غارفانكيل

456
00:18:11,481 --> 00:18:13,482
،ولقد سئم ذلك
.لذا يحاول بناء شيء خاص به

457
00:18:13,483 --> 00:18:14,850
أنظر إليه وهو يبخ
.ذلك الشيء في المكان

458
00:18:14,851 --> 00:18:16,251
ما الذي يفعله، يارجل؟

459
00:18:16,252 --> 00:18:18,020
.(إنه يحاول جعلك (غارفانكيل

460
00:18:18,021 --> 00:18:20,322
يحاول جعلي (غارفانكيل) اللعين؟

461
00:18:20,323 --> 00:18:21,724
.أقول لك

462
00:18:21,725 --> 00:18:23,393
من يكون (غارفانكيل)؟

463
00:18:23,394 --> 00:18:25,328
...إنها
...إنها إشارة سيئة

464
00:18:25,329 --> 00:18:26,896
...لا أحد يعرف
.أنت محق

465
00:18:26,897 --> 00:18:28,665
.(لا أحد يعرف بأنك (غارفانكيل
.أعتذر

466
00:18:28,666 --> 00:18:31,267
فكر بالمنتج الغبي اللعين
.الذي ينثره في المكان

467
00:18:31,268 --> 00:18:34,838
عطر "المهبل"؟
!"عطر "المهبل

468
00:18:34,839 --> 00:18:38,409
بروسكيبر" للصغار"
لأصحاب ال8 سنوات؟

469
00:18:38,410 --> 00:18:40,377
يارجل، هم لا يملكون
.شعر عانة أصلا

470
00:18:40,378 --> 00:18:42,847
.(هذا صحيح، (أليكس
.لا يملكون شعر عانة أصلا

471
00:18:42,848 --> 00:18:45,049
...ما الذي سيحلقونه
جلدهم؟

472
00:18:45,050 --> 00:18:47,052
،هذه أفكار سيئة للغاية

473
00:18:47,053 --> 00:18:48,520
.وأنت تعرف هذا

474
00:18:48,521 --> 00:18:50,189
أترى، كنت أعرف
.بأنك تعرف هذا

475
00:18:50,190 --> 00:18:52,591
يارجل، أفهم أنك
.تريد مساندته

476
00:18:52,592 --> 00:18:55,761
.أتفهم هذا
...فهو أخوك، لكن

477
00:18:55,762 --> 00:18:57,929
هل ستسمح له حقًا
أن يدمّر

478
00:18:57,930 --> 00:19:00,366
كل ما عملت
بجدٍ لبنائه

479
00:19:00,367 --> 00:19:02,735
فقط بسبب رغبته
في إظهار قوته؟

480
00:19:06,807 --> 00:19:09,375
...(كايل)
.تعال

481
00:19:09,376 --> 00:19:11,243
.(سنستمع لفكرة (كلايد

482
00:19:11,244 --> 00:19:12,978
.جهزّت كل شيء هنا
.سيأخذ الأمر ثانيتين

483
00:19:12,979 --> 00:19:14,981
.لنفعل هذا -
."لقد رغبت ب"المهبل -

484
00:19:14,982 --> 00:19:18,285
هيا، ألا تريد بعض المال رغم هذا؟ -
.من الأفضل أن يكون هذا جيدا -

485
00:19:28,662 --> 00:19:30,630
.مرحبا

486
00:19:30,631 --> 00:19:33,300
مرحبا، اسمعي، صفقة
.كارلسون) معلّقة حاليا)

487
00:19:33,301 --> 00:19:34,768
.اللعنة

488
00:19:34,769 --> 00:19:36,503
لماذا تفترضين الأسوأ دائما؟

489
00:19:36,504 --> 00:19:38,839
هل سبق ل"الوالد" أن خذلكِ من قبل؟ -
...حسنا -

490
00:19:38,840 --> 00:19:40,775
.لا تجيبي على هذا
اسمعي، قد أحتاجِ

491
00:19:40,776 --> 00:19:43,478
منكِ أيضا الاهتمام
.بالأوراق مع المحامي

492
00:19:43,479 --> 00:19:46,147
.حسنا
هل وافقت (تامارا) بعد؟

493
00:19:46,148 --> 00:19:48,917
.لم تعد تهمني

494
00:19:48,918 --> 00:19:50,318
ما الذي يعنيه هذا؟

495
00:19:50,319 --> 00:19:51,954
.يعني أنها لم تعد تهمني

496
00:19:51,955 --> 00:19:53,121
.علي الذهاب

497
00:19:59,029 --> 00:20:01,030
.(سيد (بينكوس -
(مارتي) -

498
00:20:01,031 --> 00:20:02,298
.لقد مر وقت طويل -
.أجل -

499
00:20:02,299 --> 00:20:03,533
ما الذي أستطيع عمله لك؟

500
00:20:03,534 --> 00:20:05,535
...حسنا

501
00:20:05,536 --> 00:20:07,604
يمكنك أن تعطيني
وعدك بأن

502
00:20:07,605 --> 00:20:09,873
كل الأعمال التالية ستمر
،عبر شركتي الجديدة

503
00:20:09,874 --> 00:20:11,509
.بعد أن نعقد هذه الصفقة

504
00:20:13,545 --> 00:20:14,712
عن أي صفقة نتحدث؟

505
00:20:14,713 --> 00:20:15,847
.المقامرة عبر الإنترنت

506
00:20:15,848 --> 00:20:17,782
.الصفقة التي رفضتها سلفًا

507
00:20:17,783 --> 00:20:19,617
.هذا صحيح -
.يا إلهي، (مارتي)، أنت لا تيأس -

508
00:20:19,618 --> 00:20:22,620
.(وكذلك (مايكل كارلسون

509
00:20:22,621 --> 00:20:25,656
الذي سيستثمر الأموال
التي سيجنيها من المقامرة عبر الإنترنت

510
00:20:25,657 --> 00:20:27,625
.لتعزيز قبضته على القطاع

511
00:20:27,626 --> 00:20:30,627
إنه حديث منمق، أليس كذلك؟
.أعلم

512
00:20:30,628 --> 00:20:32,496
.دعني أوضّح لك

513
00:20:32,497 --> 00:20:34,865
،الآن، الكازينوهات بالأحمر

514
00:20:34,866 --> 00:20:37,000
هذه يمتلكها
.مايكل كارلسون) بالفعل)

515
00:20:37,001 --> 00:20:39,670
التي بالأزرق لا يمكنه لمسها
،لأنها مزدهرة

516
00:20:39,671 --> 00:20:41,405
سيزرز" هو ملك تلك التلة"

517
00:20:41,406 --> 00:20:43,474
بسبب مشاركتهم في
.عالم البوكر عبر الإنترنت

518
00:20:43,475 --> 00:20:44,408
،لكن التي بالأخضر
(سيد (بينكوس

519
00:20:44,409 --> 00:20:45,743
،التي بالأخضر

520
00:20:45,744 --> 00:20:47,344
،هي الضعيفة

521
00:20:47,345 --> 00:20:49,346
.التي تصارع للبقاء

522
00:20:49,347 --> 00:20:51,348
وهي التي سيقوم
(مايكل كارلسون)

523
00:20:51,349 --> 00:20:53,317
.بمحاولة الاستحواذ عليها

524
00:20:53,318 --> 00:20:54,985
أترى هذا هنا؟

525
00:20:54,986 --> 00:20:57,388
.هذا أنت

526
00:20:57,389 --> 00:20:59,823
،مارتي)، لن يستحوذ علي أحد)

527
00:20:59,824 --> 00:21:01,992
.ناهيك أن يكون (كارلسون) اللعين

528
00:21:01,993 --> 00:21:03,660
...أنا

529
00:21:03,661 --> 00:21:05,495
.أنا أعيد البناء

530
00:21:05,496 --> 00:21:07,497
فقط في انتظار تلك
التراخيص، صحيح؟

531
00:21:09,167 --> 00:21:11,134
كان يجب أن تتم بحلول
.هذا الوقت

532
00:21:13,405 --> 00:21:17,007
سيد (بينكوس)، هل سبق أن سمعت
باسم (سامويل والترمن)؟

533
00:21:17,008 --> 00:21:18,942
ماذا عن (دانيل لوبيز)؟

534
00:21:18,943 --> 00:21:21,778
.إنهم في المجلس البلدي

535
00:21:21,779 --> 00:21:23,914
كم عدد أعضاء المجلس
البلدي الموجودين

536
00:21:23,915 --> 00:21:25,082
في قائمة الاتصال
السريع بهاتفك؟

537
00:21:25,083 --> 00:21:28,285
(لأن (مايكل كارلسون
.لديه على الأقل اثنان

538
00:21:28,286 --> 00:21:30,087
هاتف (كارلسون)؟
من أين حصلت على هذا؟

539
00:21:30,088 --> 00:21:33,089
.تركه في سيارته

540
00:21:33,090 --> 00:21:36,593
.(مرحبا، (مايك
ماذا أستطيع أن أفعل لأجلك؟

541
00:21:36,594 --> 00:21:39,095
تعلم أين أستطيع دفن عاهرة
ميتة، (داني)؟

542
00:21:39,096 --> 00:21:40,296
...سوف يكلفك هذا

543
00:21:41,431 --> 00:21:42,932


544
00:21:42,933 --> 00:21:45,468
،بدا ودودًا للغاية
أليس كذلك؟

545
00:21:45,469 --> 00:21:47,936
الآن، بكم تريد المراهنة
(على أن (مايكل كارلسون

546
00:21:47,937 --> 00:21:49,638
قام بجر الكثير
من الخيوط للتأكد

547
00:21:49,639 --> 00:21:51,073
،من أن تراخيصك لن تتم

548
00:21:51,074 --> 00:21:53,475
في محاولة لإجبارك على البيع؟

549
00:21:53,476 --> 00:21:57,111
سيد (بينكس)، أنت قلت
،بأن المقامرة على الإنترنت لا تثيرك

550
00:21:57,112 --> 00:21:59,113
(لكن العبث ب(مايكل كارلسون

551
00:21:59,114 --> 00:22:01,815
وكسب الكثير من الأموال
،أثناء عمل ذلك

552
00:22:01,816 --> 00:22:03,984
"كله أثناء صقل "الزمردة

553
00:22:03,985 --> 00:22:07,954
لجعلها أكثر لمعانًا، هذا لابد
.أن يكون مثيرًا للغاية

554
00:22:13,460 --> 00:22:15,795
.أنا معك
هل يمكنني الحصول على هذا؟

555
00:22:17,831 --> 00:22:20,466
هل تراه، ياعزيزي؟

556
00:22:20,467 --> 00:22:23,836
يا إلهي! ماهذه الرائحة؟ -
هل تراه؟ -

557
00:22:23,837 --> 00:22:27,273
كلايد)، على الأقل)
.أبقي الباب مفتوحًا

558
00:22:27,274 --> 00:22:29,909
...يا إلهي، ماهذا؟
.بإمكاني تقريبًا تذوقه

559
00:22:29,910 --> 00:22:31,644
أنتم يارفاق

560
00:22:31,645 --> 00:22:33,646
لابد أن تكون لديكم حساسية
لرائحة الانتصار

561
00:22:33,647 --> 00:22:34,847
"لأن التوأم "دوشكين

562
00:22:34,848 --> 00:22:37,283
.أحبوا فكرتي اللعينة
الآن، هم لا يعرفون

563
00:22:37,284 --> 00:22:39,118
،"أين تقع "برشلونة

564
00:22:39,119 --> 00:22:40,519
لكنهم لا يطيقون الانتظار

565
00:22:40,520 --> 00:22:42,588
،لافتتاح ناديٍ هناك
.وهذا بسببي

566
00:22:42,589 --> 00:22:44,657
...(كلايد)

567
00:22:44,658 --> 00:22:47,093
...توقف للحظة قبل

568
00:22:47,094 --> 00:22:48,494
قبل ماذا؟

569
00:22:48,495 --> 00:22:50,330
"قبل أن يبدأ التوأم "دوشكين
بكتابة بعض

570
00:22:50,331 --> 00:22:51,698
الشيكات الضخمة
ل"غالويذر ستيرن"؟

571
00:22:51,699 --> 00:22:53,166
...أهذا ما
ما الذي علي انتظار؟

572
00:22:53,167 --> 00:22:54,501
.لا أفهم

573
00:22:54,502 --> 00:22:56,202
كلا، أنا أقول فقط
(بأن صفقة (كارلسون

574
00:22:56,203 --> 00:22:57,504
.لم تنتهي بعد

575
00:22:57,505 --> 00:22:59,339
.فهمت

576
00:22:59,340 --> 00:23:01,541
هل أُلاحظ بعض
الشعور بالمرارة، (جيني)؟

577
00:23:01,542 --> 00:23:03,810
تخافين أن أسحب
بعض الواطات

578
00:23:03,811 --> 00:23:06,112
من طاقة نجوميتك؟
أهذا هو الأمر؟

579
00:23:06,113 --> 00:23:08,114
أتعلم ماذا؟
(أنت محق، (كلايد

580
00:23:08,115 --> 00:23:10,784
متأكدة أنها ستتم
...بدون مش

581
00:23:10,785 --> 00:23:12,352
.بدون مشاكل

582
00:23:12,353 --> 00:23:13,887
.تهانينا -
.سأحرق هذه -

583
00:23:13,888 --> 00:23:15,388
.سأحرق هذه البدلة

584
00:23:15,389 --> 00:23:17,957
!سأحرق هذه البدلة

585
00:23:17,958 --> 00:23:19,859
،تعلمين

586
00:23:19,860 --> 00:23:22,861
سارا) أخبرتني أنه جرت بينكم)
.دردشة لطيفة يارفاق

587
00:23:22,862 --> 00:23:23,529


588
00:23:23,530 --> 00:23:24,664
هي رائعة، صحيح؟

589
00:23:24,665 --> 00:23:28,167
...(دوغ)، (سارا)

590
00:23:30,903 --> 00:23:34,038
.تهتم حقًا لأمرك

591
00:23:34,039 --> 00:23:36,040
.أعلم
هذا جنوني، صحيح؟

592
00:23:36,041 --> 00:23:39,010
أن يكون بين شخصين
مايوجد بيننا؟

593
00:23:39,011 --> 00:23:41,713
.يا إلهي، أنا أحبها وحسب

594
00:23:45,751 --> 00:23:48,586
.أنظروا من الذي عاد للمنزل -
.مرحبا، أبي -

595
00:23:48,587 --> 00:23:50,555
حسنا، أتيت في الوقت
...المناسب

596
00:23:50,556 --> 00:23:51,990
لأنني كنت على وشك

597
00:23:51,991 --> 00:23:54,159
.القيام بتحرك نحو ضيفتك الجميلة

598
00:23:55,395 --> 00:23:57,196


599
00:23:57,197 --> 00:23:58,931
ماذا؟

600
00:23:58,932 --> 00:24:00,732
!(سعيد للقائك، (تامارا

601
00:24:03,936 --> 00:24:05,370
ليست جيدة؟

602
00:24:05,371 --> 00:24:07,705
إلا إن كنت تحب
.العاهرات الشريرات

603
00:24:07,706 --> 00:24:08,372
.اللعنة

604
00:24:09,908 --> 00:24:11,208
ماذا بحق الجحيم، (مارتي)؟

605
00:24:11,209 --> 00:24:12,843
.أعلم، أعلم، أعلم، آسف

606
00:24:12,844 --> 00:24:14,278
ماذا تفعلين هنا؟

607
00:24:14,279 --> 00:24:15,946
ماذا أفعل هنا؟

608
00:24:15,947 --> 00:24:18,381
انتظرك لما يقارب
.الساعتين

609
00:24:18,382 --> 00:24:20,550
.أعلم -
.اتصلت بهاتفك، لم تجيب -

610
00:24:20,551 --> 00:24:22,052
...قلقت، كنت -
،اسمعي -

611
00:24:22,053 --> 00:24:23,954
.كنت على متن طائرة... أجل -
.شكرا لك -

612
00:24:23,955 --> 00:24:26,223
."عائدًا من "فيغاس

613
00:24:26,224 --> 00:24:29,226
.أتممت الصفقة -
ماذا؟ -

614
00:24:29,227 --> 00:24:32,229
هل تمزح معي؟ -
.أعلم، كلا -

615
00:24:32,230 --> 00:24:33,563
.حبيبي

616
00:24:33,564 --> 00:24:35,031


617
00:24:35,032 --> 00:24:36,967
.أخبرتك أننا سنحتفل الليلة

618
00:24:36,968 --> 00:24:38,035
.أعلم

619
00:24:38,036 --> 00:24:39,936
.بعمل مالا يوصف

620
00:24:43,408 --> 00:24:44,975
.تعلم أنها لم تخبره حتى

621
00:24:44,976 --> 00:24:46,610
.هذا خطأ كبير

622
00:24:46,611 --> 00:24:48,245
.أجل، أجل، أجل -
صحيح؟ -

623
00:24:48,246 --> 00:24:50,815
أعني، أنا لا أقول
بأن (مارتي) ملاك

624
00:24:50,816 --> 00:24:52,584
،أو أي شيء ... لو أردت ترك زوجكِ -
.ليس ملاكًا -

625
00:24:52,585 --> 00:24:54,552
.عودي لزوجكِ، وإفعليها كما يجب -
.حسنا، حسنا -

626
00:24:54,553 --> 00:24:56,054
.وكوني إنسانة محترمة

627
00:24:56,055 --> 00:24:57,622
هل يمكننا أن لا نناقش

628
00:24:57,623 --> 00:24:59,290
حياة رئيسكِ العاطفية
في هذه اللحظة؟

629
00:24:59,291 --> 00:25:01,326
ألا تحب التحدث أثناء
.ممارسة الجنس، أفهمك

630
00:25:01,327 --> 00:25:03,628
.كلا، أنا أحب التحدث كثيرًا
...صحيح، أنا فقط، تعلمين

631
00:25:03,629 --> 00:25:05,830
هل تفضل أن أقوم
...بمص قضيبك وفقط

632
00:25:05,831 --> 00:25:07,598
أبقي فمي مشغولا؟

633
00:25:07,599 --> 00:25:09,233
لماذا تريدين التعارك معي؟ -
أنا لا -

634
00:25:09,234 --> 00:25:10,835
.أتعارك معك -
،لنفعلها -

635
00:25:10,836 --> 00:25:12,303
.حبيبي -
.انتظري، انتظري، انتظري -

636
00:25:12,304 --> 00:25:13,771
.شائبة صغيرة

637
00:25:13,772 --> 00:25:17,074
...أنا أخذت الصفقة

638
00:25:17,075 --> 00:25:19,644
.(إلى (بينكوس

639
00:25:19,645 --> 00:25:21,645
.أجل
سوف تكون صفقة كبير

640
00:25:21,646 --> 00:25:23,514
."ل"كان وشركاؤه

641
00:25:23,515 --> 00:25:25,149
.سيكون تغيرا للعبة، حقا -
(لكن، (مارتي -

642
00:25:25,150 --> 00:25:27,150
،أنا حائرة للغاية
لأنك تعلم

643
00:25:27,151 --> 00:25:28,985
.إلى أي درجة كانت هذه الصفقة مهمة -
.إلى درجة قمت باستغلالها -

644
00:25:28,986 --> 00:25:30,286
.تلك الصفقة كانت كل شيء بالنسبة لي -
.أجل، أفهم هذا -

645
00:25:30,287 --> 00:25:33,523
.لقد أوضحتِ هذا تماما

646
00:25:41,266 --> 00:25:44,869
كنت سأخبرك بشأن
.وظيفتي في "دمارك"، حقا

647
00:25:44,870 --> 00:25:47,038
أجل، حسنا، أظن أن أحدهم
.سبقكِ لذلك

648
00:25:47,039 --> 00:25:49,640
،أجل، بكل وضوح
،دعني أخمّن

649
00:25:49,641 --> 00:25:53,845
،هل كانت، لا أعلم
هل كانت (جيني)؟

650
00:25:53,846 --> 00:25:55,847
هل هناك أمر ما
يجري بينكِ وبين (مارتي)؟

651
00:25:57,350 --> 00:25:58,650
...كلا، نحن لسنا

652
00:25:58,651 --> 00:26:01,120
...أعني، نحن لسنا

653
00:26:01,121 --> 00:26:02,989
.إن كان هذا ماتسأل عنه -
.هذا ليس سؤالي -

654
00:26:02,990 --> 00:26:04,991
...فقط بدا

655
00:26:04,992 --> 00:26:08,162
،أنه وحتى اليوم
.كنتِ سعيدة للغاية

656
00:26:08,163 --> 00:26:10,064
.ظننت أن الأمور كانت جيدة

657
00:26:10,065 --> 00:26:12,967
.إنها كذلك

658
00:26:12,968 --> 00:26:16,070
.كانت كذلك

659
00:26:16,071 --> 00:26:18,506
تعلم، (مارتي)، كان بإمكاننا
.التحدث عن هذا كبالغين

660
00:26:18,507 --> 00:26:21,843
أجل، لكن هذا
.بدا الفعل الصحيح

661
00:26:23,145 --> 00:26:25,312
.آسفة لو آذيت مشاعرك

662
00:26:25,313 --> 00:26:29,817
لا تفعلي، (تامارا)، لقد خدعتيني، حسنا؟ -
...كلا، أنا... هذا -

663
00:26:29,818 --> 00:26:32,320
.تلاعبتي بي

664
00:26:32,321 --> 00:26:35,924
.(أنت رائع جدا، (نايت

665
00:26:35,925 --> 00:26:38,493
.أعني، رائع بحق -
هل ستقطعين علاقتكِ بي؟ -

666
00:26:38,494 --> 00:26:40,729
.لا أظنّكِ يجب أن تفعلي

667
00:26:42,098 --> 00:26:44,599
.لا أظنني يجب أن أفعل أيضا

668
00:26:44,600 --> 00:26:46,201
.إذا لا تفعلي

669
00:26:46,202 --> 00:26:47,602
حقا؟

670
00:26:47,603 --> 00:26:49,438
خدعتك؟

671
00:26:49,439 --> 00:26:52,274
مارتي)، إلى أي حد كنت)
تظن هذا الشيء سيستمر؟

672
00:26:52,275 --> 00:26:55,444
تظنني لا أعرف من تكون؟

673
00:26:56,713 --> 00:27:01,049
أعرف بالضبط من يكون
.(مارتي كان)

674
00:27:06,522 --> 00:27:10,224
.آسفة

675
00:27:17,365 --> 00:27:19,366
.مرحبا -
.أجل -

676
00:27:19,367 --> 00:27:21,369
،هذا أنا، اسمعي

677
00:27:21,370 --> 00:27:24,806
اجمعي الجميع، وقابليني
.في المكتب بعد 20 دقيقة

678
00:27:40,923 --> 00:27:42,891
.يا أولاد

679
00:27:44,760 --> 00:27:46,595
.ألقوا نظرة فاحصة للمكان

680
00:27:48,931 --> 00:27:51,333
.تشرّبوا كل شيء

681
00:27:51,334 --> 00:27:55,336
،لأنه بحلول هذا الوقت غدا
.لن نعود عاملين هنا

682
00:27:57,637 --> 00:28:04,637
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
