﻿1
00:00:01,254 --> 00:00:04,901
<font color=#00FFFF>"الأزمة"</font>
(الحلقة الأولى)

2
00:00:06,279 --> 00:00:08,001
90ميل خارج العاصمة (واشنطن)

3
00:00:08,281 --> 00:00:13,045
<font color=#00FF00>Translated By : Ahmad Ajami</font>
توقيت
<font color="#802080">amrrefat</font>

4
00:00:17,083 --> 00:00:18,651
يا إلهي ساعدني

5
00:00:18,686 --> 00:00:20,786
!(سيد (روس

6
00:00:20,820 --> 00:00:23,155
!(سيد (روس

7
00:00:24,591 --> 00:00:25,791
هل أنتِ هنا لإلقاء القبض عليّ ؟

8
00:00:25,825 --> 00:00:28,060
لماذا؟
ما الذي فعلته؟

9
00:00:30,471 --> 00:00:31,800
قبل ثماني ساعات

10
00:00:31,831 --> 00:00:33,766
أنطون)، وصلنا للمدرسة)

11
00:00:33,801 --> 00:00:35,734
هل تعلم أن رواد الفضاء لا يستطيعون البكاء في الفضاء

12
00:00:35,768 --> 00:00:36,968
لإنعدام الجاذبية؟

13
00:00:37,003 --> 00:00:39,105
أعلم ذلك

14
00:00:39,139 --> 00:00:40,706
أنطون)، لقد وصلنا)

15
00:00:42,509 --> 00:00:44,077
لقد وصلنا بالفعل

16
00:00:47,625 --> 00:00:49,995
<font color=#00FF00>"ثانوية"بالارد
"العاصمة "واشنطن</font>

17
00:00:52,621 --> 00:00:54,987
♪ people working every night
and day ♪

18
00:00:55,021 --> 00:00:56,923
♪ never give yourself no time ♪

19
00:00:56,957 --> 00:01:01,360
♪ got too many bills to pay ♪

20
00:01:01,394 --> 00:01:03,762
♪ slow down ♪

21
00:01:03,796 --> 00:01:06,699
"تذكري مكاتب شركاتنا في "نيويورك

22
00:01:06,734 --> 00:01:08,500
إذا كنتِ بحاجة لأي شيء

23
00:01:08,534 --> 00:01:10,470
وقمتُ بتسجيل رقم (جينسين)

24
00:01:10,504 --> 00:01:12,371
في هاتفكِ

25
00:01:12,405 --> 00:01:14,373
إننا نعمل مع (هومز) من أجل الجنس البشري

26
00:01:14,407 --> 00:01:15,874
"لبناء منازل في "نيويورك

27
00:01:15,908 --> 00:01:18,110
لا أعتقد أنني سأكون بحاجة لمكاتب شركتنا

28
00:01:18,144 --> 00:01:20,045
أو لرقم هاتف (جينسين)

29
00:01:20,079 --> 00:01:21,513
ولكن شكراً لكِ

30
00:01:21,547 --> 00:01:23,115
(أنا والدتكِ (أمبر
أصاب بالقلق

31
00:01:23,149 --> 00:01:25,117
الآن ، ما هي الثلاث نصائح ؟

32
00:01:25,151 --> 00:01:28,086
أنتِ تعلمين بأنني في 16 من العمر ؟

33
00:01:28,121 --> 00:01:29,688
أُرغم المديرين التنفيذين على قولها

34
00:01:29,722 --> 00:01:31,757
وهم أكبر منكِ بكثير

35
00:01:31,791 --> 00:01:35,594
كوني حذرة ، كوني ذكية

36
00:01:35,628 --> 00:01:37,895
كوني فضولية

37
00:01:40,532 --> 00:01:41,799
هل معكِ مال كاف ؟

38
00:01:41,833 --> 00:01:44,436
أنا بخير يا أمي
خذي

39
00:01:46,005 --> 00:01:48,172
هذه النقود

40
00:01:48,207 --> 00:01:50,474
أنا حقاً بخير ،أمي

41
00:01:50,509 --> 00:01:51,642
(إيان)
(نعم ، سيدة (غيبسون

42
00:01:51,677 --> 00:01:52,843
هل يمكنك أخذ هذه 20 دولار

43
00:01:52,878 --> 00:01:54,512
وإنفاقها على إبنتي ، من فضلك ؟

44
00:01:54,547 --> 00:01:56,081
بالطبع سيدة (غيبسون)

45
00:01:56,115 --> 00:01:58,717
ماذا ؟ ..إنها أكبر مني سناً
أنا أحترم كبرها فى السن

46
00:02:00,153 --> 00:02:01,620
بيث أن) ، أليس هذا والدكِ؟)

47
00:02:04,023 --> 00:02:06,358
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم ؟

48
00:02:08,490 --> 00:02:10,193
أخشى أنه ليس بيدي حيلة بخصوص هذا الأمر

49
00:02:10,228 --> 00:02:11,863
لقد رتبتُ أموري أن أكون مُشرفاً على هذه الرحلة

50
00:02:11,898 --> 00:02:12,931
أنهم يعتمدون عليّ

51
00:02:12,966 --> 00:02:14,132
بيث أن) ، إنهم يعتمدون عليّ)

52
00:02:14,167 --> 00:02:15,367
إذاً الآن أصبحت تهتم حقاً

53
00:02:15,401 --> 00:02:16,501
إن كان هناك أحد يعتمد عليك ؟

54
00:02:16,536 --> 00:02:17,669
اسمعي ، هذه المدرسة تعطينا أموالاً كافية

55
00:02:17,704 --> 00:02:19,737
أقل ما يمكنني فعله مساعدتهم عندما استطيع ذلك

56
00:02:19,771 --> 00:02:21,406
أنت تضع إبنتك في وضع حرج

57
00:02:21,441 --> 00:02:22,608
أنت تعلم ذلك (فرانسيس)، أليس كذلك؟

58
00:02:22,642 --> 00:02:24,443
أنا فقط أراها مرة واحدة في الشهر

59
00:02:24,477 --> 00:02:26,778
(بيث آن)
هذا حقي أراكِ فقط مرة واحدة

60
00:02:26,813 --> 00:02:28,480
وهي لا تتحدث إليك أيضاً
يكفي

61
00:02:28,514 --> 00:02:29,514
يكفي

62
00:02:29,549 --> 00:02:30,916
اصعد إلى الحافلة

63
00:02:30,950 --> 00:02:32,417
و لا تتكلم معي

64
00:02:32,452 --> 00:02:34,086
أو تنظر إليّ

65
00:02:36,489 --> 00:02:38,557
و أنتِ ، سأراكِ بعد بضعة أيام

66
00:02:38,591 --> 00:02:40,392
♪ you don't even need to try ♪

67
00:02:40,426 --> 00:02:43,495
♪ gotta get up,
oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪

68
00:02:43,529 --> 00:02:45,097
♪ listen to me,
oh-oh-oh, oh-oh ♪

69
00:02:45,132 --> 00:02:46,698
♪ clappa your hands ♪

70
00:02:46,733 --> 00:02:48,100
العميل (هيرست) ؟

71
00:02:48,134 --> 00:02:49,134
(نعم ، (كايل

72
00:02:49,168 --> 00:02:51,103
من هذا الرجل ؟

73
00:02:51,137 --> 00:02:53,138
(إنه العميل (ماركوس فينلي

74
00:02:53,172 --> 00:02:54,806
(العميل (فينلي) ، هذا (كايل ديفور

75
00:02:54,841 --> 00:02:56,408
(سررتُ بلقائك ، (كايل

76
00:02:56,442 --> 00:02:57,777
أين ذهب (فالينس) ؟

77
00:02:57,811 --> 00:03:00,579
العميل (فالينس) مريض
لقد أُصيب بالزكام

78
00:03:00,613 --> 00:03:02,347
هذا العميل (فينلي) وهذا أول يوم له في العمل الميداني

79
00:03:02,382 --> 00:03:03,715
سوف تتلقى رصاصة

80
00:03:03,750 --> 00:03:04,786
بدلاً مني ، أليس كذلك ؟

81
00:03:04,820 --> 00:03:06,358
تم تدريبي للحفاظ على حياتك

82
00:03:06,393 --> 00:03:08,365
لم أكن لأكون هنا إن لم أفعل

83
00:03:08,400 --> 00:03:11,475
مرحباً بك في موكب الفتى الشقي

84
00:03:12,112 --> 00:03:15,056
♪ oh, oh-oh, oh-oh-oh ♪

85
00:03:15,090 --> 00:03:17,631
لا توجد إشارة

86
00:03:17,665 --> 00:03:20,108
لا توجد إشارة

87
00:03:21,713 --> 00:03:23,552
لا توجد إشارة

88
00:03:24,624 --> 00:03:27,131
يوجد إشارة

89
00:03:29,808 --> 00:03:31,546
لا توجد إشارة

90
00:03:31,581 --> 00:03:32,817
ضع علامة هنا من فضلك

91
00:03:32,852 --> 00:03:34,759
الأمر مكلف للغاية لتغطية كافة الأنحاء ؟

92
00:03:34,793 --> 00:03:38,170
نعم ، لن يرسل أحدهم رسالة
خارج هذا المكان اليوم

93
00:04:01,955 --> 00:04:03,558
♪ Hail to the Chief's son ♪

94
00:04:03,593 --> 00:04:06,001
♪ He takes his dumps
on Air Force One. ♪

95
00:04:06,036 --> 00:04:07,975
أوه ، نعم
هذا رائع ، هذا رائع ... (لوك) شكراً لك

96
00:04:08,009 --> 00:04:11,219
حسناً ، العدد مكتمل الآن
دعونا نتحرك

97
00:04:15,837 --> 00:04:17,810
أود شكرك لإختيارك ليّ هذا اليوم

98
00:04:17,844 --> 00:04:20,953
لقد كنتُ خارج العمل الميداني للـ 18 شهر الماضية

99
00:04:20,988 --> 00:04:22,961
لا تشكرني
(فالينس) أصيب بالزكام

100
00:04:22,995 --> 00:04:26,139
كنت أنت التالي في الترتيب

101
00:04:37,213 --> 00:04:38,818
(إذاً تريد التودد من (أمبر فيتش

102
00:04:39,890 --> 00:04:42,097
(الجميع يريد التودد إلى (أمبر فيتش

103
00:04:42,131 --> 00:04:45,041
(اللعنة ، أحياناً أود التقرب إلى (أمبر فيتش

104
00:04:45,075 --> 00:04:48,420
كنتُ سأرسم هذا ، ولكن غالباً عليّ أن أُشاهد

105
00:04:48,454 --> 00:04:49,992
من أجل منظور الأمور

106
00:04:50,027 --> 00:04:52,702
(حقيقة الأمر (إيان
أُناس مثلنا

107
00:04:52,736 --> 00:04:54,274
(غير مرئيين بالنسبة لـ (أمبر فيتش

108
00:04:54,309 --> 00:04:57,252
إنه يتسع فقط لشخص واحد

109
00:04:57,286 --> 00:04:59,025
(لا أعتقد ذلك سيد (غيبسون

110
00:05:07,891 --> 00:05:09,899
سوف يتوقفوا من أجل تناول طعام الغداء قريباً

111
00:05:09,933 --> 00:05:12,675
أرسل السيارة الرئيسية قبلنا لتأمين المطعم

112
00:05:12,709 --> 00:05:14,783
تلقيتُ ذلك

113
00:05:14,817 --> 00:05:17,358
من رقم 7 إلى رقم 8
"تكلم نحن نسمعك "8

114
00:05:17,393 --> 00:05:20,369
تقدم للأمام لتأمين المطعم
تلقيتُ ذلك

115
00:05:27,831 --> 00:05:29,803
إيان) كنتُ أفكر)

116
00:05:29,837 --> 00:05:32,312
ماذا لو لم أعد ثانيةً من (نيويورك) ؟

117
00:05:32,347 --> 00:05:34,320
ما الذي لدي هنا لأعود من أجله ؟

118
00:05:34,355 --> 00:05:36,059
لقد جلبت كل المال

119
00:05:36,094 --> 00:05:38,769
الذى أهدي إليّ في أعياد ميلادي
ما يقارب 381 دولاراً

120
00:05:38,804 --> 00:05:40,405
تعال معي

121
00:05:40,439 --> 00:05:43,241
بيث آن) هل أنتِ جادة ؟)

122
00:05:44,343 --> 00:05:47,344
لا ، فقط أمزح معك

123
00:05:58,391 --> 00:06:00,190
مرحباً ؟

124
00:06:00,225 --> 00:06:02,093
مرحباً ؟

125
00:06:08,367 --> 00:06:10,535
ماذا هناك ؟

126
00:06:18,077 --> 00:06:20,211
إذا كانت شرطة الولاية قد أقامت حاجزاً بالخارج

127
00:06:20,246 --> 00:06:21,246
كان من المفترض أن يتم إعلامنا

128
00:06:21,280 --> 00:06:23,081
نعم ، كان يجب إبلاغنا

129
00:06:42,134 --> 00:06:45,803
نحنُ عملاء الخدمة السرية

130
00:06:45,838 --> 00:06:48,440
لدينا شخص مكلفون بحمايته على متن هذه الحافلة

131
00:06:48,474 --> 00:06:52,010
سأضع يدي داخل سترتي
لأجلب بطاقة هويتي

132
00:06:52,044 --> 00:06:53,979
نعلم من تكون
لقد تحدثنا للعملاء الآخرين

133
00:06:54,013 --> 00:06:55,347
في السيارة التي سبقتكم

134
00:06:55,381 --> 00:06:57,315
لدينا خط كهرباء سقط على الطريق

135
00:06:57,350 --> 00:07:00,352
لذا عليّ أن أطلب منك أن تنتظر هنا قليلاً

136
00:07:00,386 --> 00:07:01,987
لماذا لم تخبرنا السيارة الأخرى بذلك ؟

137
00:07:02,021 --> 00:07:05,123
هل تحدثتم للعملاء الآخرين شخصياً أم عبر اللاسلكي ؟

138
00:07:09,795 --> 00:07:10,829
!هناك حركة

139
00:07:12,399 --> 00:07:14,766
هيرست) ؟)

140
00:07:27,246 --> 00:07:30,048
أسوء يوم لبدء العمل على الإطلاق
أليس كذلك أيها الحقير؟

141
00:07:31,250 --> 00:07:32,417
!افتح الباب

142
00:07:37,523 --> 00:07:40,091
خلال 15 ثانية ، سوف تتوقف شاحنة

143
00:07:40,126 --> 00:07:42,828
ستترجلون من هذه الحافلة و تركبون الشاحنة

144
00:07:42,863 --> 00:07:45,530
أي شخص يُخالف هذا

145
00:07:45,564 --> 00:07:48,166
سوف يكون مصيره مثل هذا الرجل بالخارج

146
00:07:49,102 --> 00:07:51,202
واصل التقدم

147
00:07:51,237 --> 00:07:52,070
واصل الحركة

148
00:07:52,104 --> 00:07:53,471
واصل الحركة

149
00:07:53,506 --> 00:07:54,806
! تحركوا

150
00:07:55,841 --> 00:07:59,178
أسرعوا
! تحركوا

151
00:07:59,213 --> 00:08:00,812
إلى داخل الشاحنة

152
00:08:05,284 --> 00:08:07,519
تحركوا

153
00:08:09,989 --> 00:08:12,791
إمضوا في خط مستقيم

154
00:08:19,899 --> 00:08:21,533
واصل التقدم ، واصل التقدم

155
00:08:26,205 --> 00:08:27,973
تحركوا
تحرك

156
00:08:28,007 --> 00:08:29,874
إصعد للشاحنة

157
00:08:33,813 --> 00:08:37,515
أيها الفتى ، هيا تحرك
حان وقت الرحيل

158
00:08:37,550 --> 00:08:40,051
قف على قدميك ما الذي قلته لك؟

159
00:08:49,528 --> 00:08:51,463
أي واحد كان؟

160
00:08:51,497 --> 00:08:55,270
الصغير البدين

161
00:08:55,305 --> 00:08:58,228
(أنطون روس)
نريد هذا الفتى

162
00:08:58,262 --> 00:09:00,301
أستطيع تولي أمره

163
00:09:17,539 --> 00:09:18,762
! إجلسوا

164
00:09:27,874 --> 00:09:30,661
عليك أن تركض
أنا أركض

165
00:09:30,696 --> 00:09:31,783
عليك أن تركض أسرع من ذلك

166
00:09:31,818 --> 00:09:34,264
هذا أسرع ما يمكنني

167
00:09:34,300 --> 00:09:35,828
خُطواتي قصيرة للغاية

168
00:09:35,864 --> 00:09:38,412
عليك أن تتوقف عن البكاء
ما إسمك ؟

169
00:09:38,446 --> 00:09:39,636
(أنطون)

170
00:09:39,671 --> 00:09:41,914
يجب عليك أن تكُف عن البكاء سوف يسمعون بكائك

171
00:09:41,949 --> 00:09:43,750
لا أستطيع التوقف عن البكاء
لأنني خائف

172
00:09:43,784 --> 00:09:47,523
و بإخبارك ليّ أنه يجب عليّ ذلك
أثار خوفي أكثر

173
00:09:47,558 --> 00:09:49,699
و عملاء الخدمة السرية ؟

174
00:09:49,734 --> 00:09:51,842
اثنان مايزالان مفقودان
الأول (ألبيرت هيرست)

175
00:09:51,876 --> 00:09:53,405
أمضى 18 عاماً يعمل في الخدمة السرية

176
00:09:53,440 --> 00:09:55,071
الرجل أسطورة في جهاز الخدمة السرية

177
00:09:55,106 --> 00:09:57,247
يقوم بالإشراف على التدابير الأمنية لإبن الرئيس

178
00:09:57,282 --> 00:09:59,762
(لقد إختار هذا الرجل(ماركوس فينلي

179
00:09:59,798 --> 00:10:01,564
عميل مبتدىء ، للعمل معه هذ اليوم

180
00:10:01,599 --> 00:10:03,967
وضع (هيرست) طريقاً جديداً للحافلة
قبل لحظات من المغادرة

181
00:10:04,002 --> 00:10:06,103
أمر السيارة الرئيسية بالتقدم للأمام

182
00:10:06,137 --> 00:10:07,437
تماماً قبل وقوع الهجوم

183
00:10:07,472 --> 00:10:09,273
وبعد دقيقتان من وقوع الهجوم

184
00:10:09,307 --> 00:10:12,576
إتصل بالقيادة وأخبرهم أن كل شيء على مايرام

185
00:10:12,610 --> 00:10:14,378
إذاً (هيرست) يعمل مع المختطفين

186
00:10:14,412 --> 00:10:15,880
ربما  العميل المبتدىء شريك أيضاً

187
00:10:15,915 --> 00:10:17,581
يجب أن نبعد الخدمات السرية عن هذا التحقيق

188
00:10:17,615 --> 00:10:19,049
يجب أن لا نخبرهم بأي شيء

189
00:10:19,083 --> 00:10:22,920
سأوجز الأمر للرئيس
أريد منكِ الذهاب للمدرسة

190
00:10:22,954 --> 00:10:24,021
لقد قمنا بجمع الآباء سوياً

191
00:10:24,055 --> 00:10:25,255
وأريد منكِ أن تهدئي من روعهم

192
00:10:25,290 --> 00:10:27,124
شقيقتكِ سيدة الكون ، هناك أليس كذلك ؟

193
00:10:27,158 --> 00:10:29,293
...إبنتها كانت على متن هذه الحافلة و

194
00:10:29,327 --> 00:10:31,095
ولا أريد لعواطفكِ أن تتدخل فى هذا العمل

195
00:10:31,130 --> 00:10:32,263
وأن تقومي ببذل جهدكِ

196
00:10:32,298 --> 00:10:34,598
لأن إبنة شقيقتكِ على متن هذه الحافلة

197
00:10:34,632 --> 00:10:36,366
هؤلاء الآباء بالخارج هناك لا يبالون بالسلطات

198
00:10:36,401 --> 00:10:38,570
لأنهم يعتقدون أنهم ذو نفوذ

199
00:10:38,604 --> 00:10:40,571
نريد منهم أن يتعاونوا ، ونريد من شقيقتكِ

200
00:10:40,605 --> 00:10:41,905
....أن تمنحنا تصريح دخول

201
00:10:41,940 --> 00:10:43,607
نحن لا نتحدث ، سيدي

202
00:10:43,642 --> 00:10:46,076
الآن أنتم ستفعلون ، هذا أمر

203
00:10:46,110 --> 00:10:48,579
سيكون الرئيس على إتصال بنا في غضون 10 ثوان

204
00:10:48,613 --> 00:10:51,114
هذا خط إتصال آمن

205
00:10:58,223 --> 00:11:00,223
(بيث آن)

206
00:11:01,259 --> 00:11:03,427
(بيث آن)

207
00:11:03,461 --> 00:11:06,196
(بيث آن)

208
00:11:08,132 --> 00:11:10,234
ها أنتِ ذا

209
00:11:11,970 --> 00:11:13,203
أنتِ بخير ؟

210
00:11:18,309 --> 00:11:19,910
أعتقد أنهم أعطونا

211
00:11:19,944 --> 00:11:21,812
مهدئاً من نوعا ما

212
00:11:21,846 --> 00:11:24,047
ولكن تأثيره يزول

213
00:11:24,082 --> 00:11:25,249
لا بأس ، أنتِ على مايرام

214
00:11:25,283 --> 00:11:27,284
أين (إيان) ؟

215
00:11:29,420 --> 00:11:31,855
هل الجميع هنا ؟

216
00:11:31,890 --> 00:11:33,056
لا

217
00:11:33,091 --> 00:11:34,391
أنطون) مفقود)

218
00:11:34,425 --> 00:11:36,093
لما سيأخذون (أنطون)؟

219
00:11:36,127 --> 00:11:37,294
لم يفعلوا

220
00:11:37,328 --> 00:11:38,495
الرجل الذي أطلقوا عليه النار من أخذه

221
00:11:38,529 --> 00:11:39,897
لقد كنا بالفعل في الشاحنة

222
00:11:39,931 --> 00:11:41,098
(ولكن رأيته يأخذ (أنطون

223
00:11:41,132 --> 00:11:43,233
فينلي)؟)
الرجل الجديد

224
00:11:45,036 --> 00:11:46,603
هيرست) أطلق النار على (فينلي)

225
00:11:46,638 --> 00:11:48,138
لقد أطلق عليه النار

226
00:11:48,172 --> 00:11:50,107
هذا كله عبث

227
00:11:50,141 --> 00:11:52,142
حسناً، دعونا فقط نحاول أن نبقى هادئين
نبقى هادئين ؟

228
00:11:52,177 --> 00:11:54,044
فمي يؤلمني
هل أنت على إطلاع

229
00:11:54,078 --> 00:11:55,779
بما يجرى هنا ؟

230
00:11:55,813 --> 00:11:58,214
(الرجل الذي من المفترض به أن يحمي (كايل

231
00:11:58,249 --> 00:12:00,951
أطلق النار على الرجل الآخر
(والذي يُفترض به أن يحمي (كايل

232
00:12:00,985 --> 00:12:02,085
بعد ذلك ، تم تخديرنا

233
00:12:02,120 --> 00:12:04,321
هل أحد آخر يؤلمه فمه ؟

234
00:12:04,355 --> 00:12:05,422
(السيد (ناش) محق ، (لوك

235
00:12:05,456 --> 00:12:06,823
الذعر لن يفيدنا بشيء

236
00:12:06,858 --> 00:12:08,492
أعتقد أنه يمكنكِ التوقف

237
00:12:08,526 --> 00:12:10,027
عن كونكِ مسؤولة الفصل الآن

238
00:12:10,061 --> 00:12:11,995
هل هناك أحد آخر فمه يؤلمه ؟

239
00:12:14,832 --> 00:12:16,099
!يا إلهي

240
00:12:19,003 --> 00:12:20,170
سيد (ناش)

241
00:12:20,205 --> 00:12:21,405
ما الذي فعلوه لنا ؟

242
00:12:21,439 --> 00:12:23,040
من فضلكم ، دعونا نبقى هادئين

243
00:12:23,074 --> 00:12:25,042
تباً لذلك
سأخرج من هنا

244
00:13:04,215 --> 00:13:06,550
(لقد أبليت جيداً ، (أنطون

245
00:13:08,486 --> 00:13:10,053
لا توجد إشارة

246
00:13:10,088 --> 00:13:12,422
يجب علينا أن نجد مكاناً خالياً من الأشجار

247
00:13:14,425 --> 00:13:15,792
إقرأ

248
00:13:15,827 --> 00:13:17,194
بصوت عال

249
00:13:24,836 --> 00:13:26,970
سوف ينتهي هذا قريباً

250
00:13:27,005 --> 00:13:28,438
لن يتأذى أحد

251
00:13:28,473 --> 00:13:30,007
إن كان هناك أي متطلبات غذائية خاصة

252
00:13:30,041 --> 00:13:32,875
فلتعلمونا بذلك
بإمكانكم إستخدام

253
00:13:32,910 --> 00:13:34,878
أي من الغرف في الطابق الأول من المنزل

254
00:13:34,913 --> 00:13:36,513
الأبواب والنوافذ محكمة الغلق ومزودة بجهاز إنذار

255
00:13:36,548 --> 00:13:38,515
الغرف تخضع للمراقبة وهواتفكم تم أخذها منكم

256
00:13:38,550 --> 00:13:40,350
بإمكانكم التجمع في مجموعات

257
00:13:40,384 --> 00:13:43,186
بشرط ألا تزيد أي مجموعة عن خمسة أشخاص

258
00:13:43,220 --> 00:13:44,555
...بعض آبائكم قاموا

259
00:13:46,857 --> 00:13:48,525
بعض آبائكم قاموا بوضع أجهزة تعقب

260
00:13:48,560 --> 00:13:49,927
تم زرعها تحت الجلد

261
00:13:49,961 --> 00:13:52,129
أو في  ... أسنانكم

262
00:14:01,940 --> 00:14:02,906
أجل

263
00:14:02,941 --> 00:14:06,176
قمنا بإزالة هذه الأجهزة

264
00:14:06,211 --> 00:14:08,779
حاولنا أن نكون حريصين قدر الإمكان

265
00:14:08,813 --> 00:14:11,148
إن كنت بحاجة لدواء للقضاء على الألم

266
00:14:11,182 --> 00:14:12,449
فقط إرفع يدك

267
00:14:12,483 --> 00:14:14,351
وسنجلب لك مسكناً

268
00:14:14,386 --> 00:14:17,788
من الطريقة التى تم أخذكم بها

269
00:14:17,822 --> 00:14:19,223
ستعلمون بأننا محترفون

270
00:14:19,257 --> 00:14:21,425
إن لم تحترموا ذلك

271
00:14:21,459 --> 00:14:23,560
نحن على دراية بما نقوم به

272
00:14:23,595 --> 00:14:26,063
وسنقوم بإستخدام القوة

273
00:14:26,097 --> 00:14:29,066
هل هناك أية تساؤلات ؟

274
00:14:34,372 --> 00:14:36,907
هل هناك حمام يمكنني إستخدامه ؟

275
00:14:37,976 --> 00:14:39,977
أنا آسف

276
00:14:43,448 --> 00:14:46,484
وأياً كان المسئول
كان عليه أن يحصل على

277
00:14:46,519 --> 00:14:48,352
معلومات من الداخل

278
00:14:48,386 --> 00:14:50,053
من داخل الخدمات السرية
سيدة (فيتش)

279
00:14:50,088 --> 00:14:51,255
سيدة (فيتش)

280
00:14:51,289 --> 00:14:52,824
نعم

281
00:14:52,858 --> 00:14:54,259
نحن على بعد 9 دقائق من المدرسة

282
00:14:54,293 --> 00:14:56,293
يقول الطيار أن مكان الهبوط

283
00:14:56,327 --> 00:14:57,896
تم إغلاقه منذ الحادث أمام حركة  الطيران التجارية

284
00:14:57,930 --> 00:14:58,896
ما الذي تريدين منا أن نفعله ؟

285
00:14:58,930 --> 00:15:00,097
إهبطوا

286
00:15:00,131 --> 00:15:01,298
في ملعب كرة القدم الذي بنيته

287
00:15:01,332 --> 00:15:02,800
ما الذي سيفعلونه ، سيطلقون النار عليّ ؟

288
00:15:05,003 --> 00:15:06,336
هل ستموت ؟

289
00:15:06,371 --> 00:15:07,804
لا

290
00:15:07,839 --> 00:15:09,340
كيف لها أن تخترق الصدرية الواقية من الرصاص ؟

291
00:15:09,375 --> 00:15:10,974
هناك مساحة صغيرة على الجانب

292
00:15:11,009 --> 00:15:13,211
بين الزّمام حيث مرت الرصاصة من هناك

293
00:15:13,245 --> 00:15:15,012
عندما إصطدمت بأضلعي

294
00:15:15,046 --> 00:15:16,213
هناك الكثير من الدماء
ولكنه ليس وضعاً حرجاً

295
00:15:16,247 --> 00:15:17,447
لماذا أطلق شريكك النار عليك ؟

296
00:15:18,950 --> 00:15:20,184
لا أعلم

297
00:15:20,218 --> 00:15:21,886
هل قام بفعل أي شيء قبل ذلك

298
00:15:21,921 --> 00:15:23,453
يجعلك تظن أنه قد يطلق النار عليك يوماً ما ؟

299
00:15:23,488 --> 00:15:25,222
لقد إلتقيته لأول مرة هذا الصباح

300
00:15:25,256 --> 00:15:26,423
كم تبلغ من العمر ؟

301
00:15:26,457 --> 00:15:28,359
أبلغ 12 عاماً لقد تخطيتُ مرحلة الصغر

302
00:15:28,394 --> 00:15:30,594
لماذا كان أول لقاء بينكم هذا الصباح ؟

303
00:15:31,829 --> 00:15:33,498
هذا أول يوم لي للعمل

304
00:15:33,531 --> 00:15:34,898
ضمن طاقم (كايل ديفور) الأمني

305
00:15:34,933 --> 00:15:36,433
لمن كنت تعمل قبل ذلك؟

306
00:15:36,468 --> 00:15:38,035
لا أحد
هذا أول يوم لي

307
00:15:38,069 --> 00:15:39,102
في الخدمة

308
00:15:39,137 --> 00:15:41,505
أنت مبتدىء

309
00:15:41,539 --> 00:15:42,940
هناك رجل

310
00:15:42,974 --> 00:15:44,341
أو  رجال مع أسلحة

311
00:15:44,375 --> 00:15:45,542
يسعون خلفنا في هذه الغابة

312
00:15:45,577 --> 00:15:47,212
وأنت مبتدىء

313
00:15:47,246 --> 00:15:49,346
سنموت ، أليس كذلك؟
اسمع

314
00:15:49,380 --> 00:15:51,249
أنا عميل خدمات سرية مدرب بكفاءة

315
00:15:51,282 --> 00:15:52,583
لقد عملتُ كشرطي في شرطة العاصمة

316
00:15:52,617 --> 00:15:54,485
لثلاث سنوات قبل ذلك

317
00:15:54,519 --> 00:15:56,087
لن تموت

318
00:15:56,121 --> 00:15:57,322
سوف أرجعك سالماً لمنزلك

319
00:15:57,356 --> 00:15:59,456
حسناً ؟

320
00:15:59,491 --> 00:16:01,031
حسناً

321
00:16:04,352 --> 00:16:06,363
نحن نعلم الآن من مصدر رفيع المستوى

322
00:16:06,398 --> 00:16:08,106
أن إبن الرئيس كان على متن هذه الحافلة

323
00:16:08,140 --> 00:16:09,950
(إبن السَفير الصيني (ريال

324
00:16:09,984 --> 00:16:11,358
كان على متن هذه الحافلة

325
00:16:33,755 --> 00:16:36,336
إنظرِي ،أياً كان ما حدث بيننا فهو بيننا

326
00:16:36,370 --> 00:16:37,543
اليوم ، دعينا نتظاهر

327
00:16:37,577 --> 00:16:39,454
أننا على وفاق

328
00:16:39,488 --> 00:16:41,599
أو على أقل تقدير، أنا فقط والدة أحد الطلاب

329
00:16:41,633 --> 00:16:43,678
وأنتِ عميلة للمباحث الفيدرالية

330
00:16:43,712 --> 00:16:45,321
إذاً ما الذي تريدينه مني ؟

331
00:16:45,355 --> 00:16:47,098
خذيني للتفاهم مع قومكِ

332
00:16:47,133 --> 00:16:49,143
هيا بنا

333
00:16:49,177 --> 00:16:51,523
هل الأمر صحيح أن عملاء الخدمات السرية
ربما يكونا متورطين في هذا الأمر؟

334
00:16:51,558 --> 00:16:52,831
لا أستطيع إخباركِ بهذا

335
00:16:52,865 --> 00:16:55,178
بعض الآباء لديهم أجهزة تعقب

336
00:16:55,212 --> 00:16:56,719
مزروعة داخل أجساد أبنائهم

337
00:16:56,754 --> 00:16:58,363
المتعقبات لا تعمل ما الذي يعنيه ذلك؟

338
00:16:58,398 --> 00:16:59,704
تعني أن أياً من فعل هذا

339
00:16:59,738 --> 00:17:02,152
إنهم يعرفون بالضبط ما يقومون به

340
00:17:02,186 --> 00:17:04,086
الآن (سوزي) ، كل هؤلاء القوم هنا

341
00:17:04,121 --> 00:17:06,225
إعتادوا أن يكونوا أهم الناس

342
00:17:06,260 --> 00:17:08,636
لذا إستعدِ ، لأنهم سيكونون بحاجة لأجوبة

343
00:17:08,670 --> 00:17:10,197
ولن يكون هناك أي حدود

344
00:17:10,232 --> 00:17:11,623
أعتقد أنه يمكنني التعامل مع هذا

345
00:17:13,457 --> 00:17:14,916
حسناً

346
00:17:14,950 --> 00:17:17,769
نحن نتفهم ، كم هو الأمر مُفجع

347
00:17:17,803 --> 00:17:19,635
سيدي ؟ ... سيدي

348
00:17:31,927 --> 00:17:34,269
إنظروا ، أعلم أنكم جميعاً لديكم أسئلة

349
00:17:43,187 --> 00:17:46,344
إنني أريد منك ....

350
00:17:46,378 --> 00:17:47,939
إننا نتفهم
إننا نتفهم

351
00:17:47,973 --> 00:17:49,875
كم هو الأمر مُفجع

352
00:17:49,909 --> 00:17:51,572
ولكن نحن هنا لمساعدتكم

353
00:17:51,607 --> 00:17:53,303
وأستطيع أن أضمن لكم

354
00:17:59,585 --> 00:18:01,418
إنظروا،أعلم أنكم جميعاً لديكم أسئلة

355
00:18:01,453 --> 00:18:03,726
وأنكم إعتدتم على الحصول على أجوبة

356
00:18:03,761 --> 00:18:06,578
ولكن لا أملك أياً منها

357
00:18:06,613 --> 00:18:08,411
العملاء الذين ترونهم سيمررون عليكم

358
00:18:08,446 --> 00:18:10,516
طلبات إسترجاع للذكريات
قوموا بملئها

359
00:18:10,551 --> 00:18:11,976
سيدتي
سوف يساعدونكم في تذكر

360
00:18:12,011 --> 00:18:13,378
كل مكالمة هاتفية

361
00:18:13,412 --> 00:18:15,480
أو رسالة نصية ، وكل محادثة

362
00:18:15,515 --> 00:18:17,848
السيارة التي كانت تقف بجوارك في إشارة المرور

363
00:18:17,883 --> 00:18:20,652
(الرجل الواقف بجوارك في مقهى (ستاربكس

364
00:18:20,686 --> 00:18:21,953
الجيران عبر الشارع

365
00:18:21,988 --> 00:18:24,256
المرأة التي تقف على عتبة بابك لبيع المجلات

366
00:18:24,290 --> 00:18:26,424
كل واحد منكم قد عُين له عميل فيدرالي

367
00:18:26,459 --> 00:18:27,626
مخصص له

368
00:18:27,660 --> 00:18:29,361
إن كان لديكم أي معلومات

369
00:18:29,395 --> 00:18:31,396
تعتقدون أن لها صلة ، يجب عليكم قولها الآن

370
00:18:31,430 --> 00:18:34,933
إن لم تكن لها صلة ، أريد منكم التفكير بروية

371
00:18:34,967 --> 00:18:36,801
وتقوموا بملأ هذا الطلب ، شكراً لكم

372
00:18:36,836 --> 00:18:40,807
نعلم جميعاً أي فتى تريدين العثور عليه

373
00:18:40,841 --> 00:18:42,974
"إنه يعيش في البيت الأبيض في جادة "بنسلفانيا

374
00:18:43,009 --> 00:18:45,477
وأعلم أن طلبات إسترجاع الذكريات

375
00:18:45,511 --> 00:18:48,275
هذه هراء

376
00:18:53,219 --> 00:18:55,520
نحن خمسة بالفعل

377
00:18:56,589 --> 00:18:57,789
يمكنني الرحيل من هنا

378
00:18:57,823 --> 00:18:58,858
لا ، الأمور على مايرام

379
00:18:58,892 --> 00:19:00,792
بالطبع

380
00:19:00,826 --> 00:19:03,995
الأمور على مايرام

381
00:19:04,030 --> 00:19:06,898
سنموت بسببه

382
00:19:06,932 --> 00:19:08,933
إنه سبب أخذهم لنا ، أليس كذلك ؟

383
00:19:08,968 --> 00:19:10,535
وعندما يقوم والده

384
00:19:10,569 --> 00:19:11,770
بإرسال الجنود لإنقاذه

385
00:19:11,804 --> 00:19:13,706
أي واحد منا

386
00:19:13,739 --> 00:19:15,039
تعتقدون أنهم سيحرصون على إخراجه

387
00:19:15,074 --> 00:19:16,708
حياً من هنا ؟

388
00:19:16,742 --> 00:19:18,176
"عظيم ، يمكنهم أن يكتبوا "قتلها كان ضرراً ثانوياً

389
00:19:18,210 --> 00:19:19,711
تحت صورتى في كتاب المدرسة الثانوي

390
00:19:19,745 --> 00:19:21,946
هل تعتقد أن هذا بسببي ،(لياو) ؟

391
00:19:21,981 --> 00:19:23,515
لم يكن من المفترض أن أكون هنا

392
00:19:23,548 --> 00:19:26,116
(كان أبي متجهاً  لقمةً ما في (إيرلاندا

393
00:19:26,151 --> 00:19:27,519
وكنتُ ذاهباً معه

394
00:19:27,553 --> 00:19:29,686
ولكن تم إلغاؤها منذ يومين

395
00:19:29,721 --> 00:19:32,056
هل تظن أنه يمكنك الإعداد لكل هذا في يومين ؟

396
00:19:32,091 --> 00:19:33,825
هذا المنزل ؟

397
00:19:33,859 --> 00:19:35,893
هذه الكاميرات ؟

398
00:19:35,927 --> 00:19:37,729
ما حدث في هذه الحافلة ؟

399
00:19:37,763 --> 00:19:38,829
في يومين فقط ؟

400
00:19:38,864 --> 00:19:41,231
أنا لا أعلم

401
00:19:41,266 --> 00:19:42,633
عما يدور هذا الأمر

402
00:19:42,668 --> 00:19:43,867
ولكن ليس له علاقة بي

403
00:19:50,108 --> 00:19:53,771
يمكنك الذهاب والجلوس هناك إذا أحببت

404
00:19:53,845 --> 00:19:55,012
أنا آسف

405
00:19:55,046 --> 00:19:56,080
ليس عليك أن تتأسف

406
00:19:58,017 --> 00:19:59,617
(لقد كنتُ أفكر بخصوص والدة (أمبر

407
00:19:59,652 --> 00:20:01,886
هذا غريب الأطوار
حقاً

408
00:20:01,921 --> 00:20:03,621
إنها كما المدير التنفيذى للعديد

409
00:20:03,655 --> 00:20:05,122
من الشركات متعددة الجنسيات ذات رؤوس أموال ببلايين الدولارات

410
00:20:05,156 --> 00:20:06,858
أليس كذلك ؟
نعم

411
00:20:06,892 --> 00:20:08,259
وصديقتها الجالسة بجوارها

412
00:20:08,294 --> 00:20:10,160
والدها يدير شركة كبيرة أيضاً

413
00:20:10,195 --> 00:20:11,728
والدته تعمل في الأمم المتحدة

414
00:20:11,764 --> 00:20:13,565
والده قائد

415
00:20:13,599 --> 00:20:14,999
لإحدى حاملات الطائرات

416
00:20:15,034 --> 00:20:17,835
والديها من عائلة ملكية

417
00:20:17,869 --> 00:20:19,771
كايل) ليس الفتى الوحيد)

418
00:20:19,805 --> 00:20:21,605
مع أبوين ذو نفوذ

419
00:20:21,639 --> 00:20:23,308
صحيح

420
00:20:23,342 --> 00:20:25,143
وبخصوص شركتك ، هل هناك أي أعداء

421
00:20:25,177 --> 00:20:26,844
قد يستفيدون من فعل مثل هذا ؟

422
00:20:26,878 --> 00:20:28,780
نحن شركة عالمية متعددة الجنسيات

423
00:20:28,814 --> 00:20:30,115
نحن نبيع للحكومات

424
00:20:30,149 --> 00:20:32,584
القوات المسلحة ، وأعمالنا هنا وهناك

425
00:20:32,618 --> 00:20:34,853
لديّ 350ألف موظف

426
00:20:34,887 --> 00:20:37,155
لذا ، للإجابة على سؤالكِ

427
00:20:37,189 --> 00:20:38,289
نعم ، لدي أعداء

428
00:20:38,324 --> 00:20:40,024
غالبية الجميع هنا لديهم أعداء أيضاً

429
00:20:40,059 --> 00:20:42,026
هل أنتِ على وشك سؤالي بخصوص أعمالي ، (سوزي) ؟

430
00:20:42,061 --> 00:20:43,695
هذه طريقة عملي

431
00:20:43,729 --> 00:20:45,864
أًصبحتِ أقوى مما كنتِ عليه

432
00:20:45,899 --> 00:20:47,966
لقد مر زمن طويل

433
00:20:48,000 --> 00:20:49,835
أنتِ أقوى مني

434
00:20:49,870 --> 00:20:51,536
لستُ متأكدة إلى أي مدى

435
00:20:51,570 --> 00:20:52,737
يمكنني مواكبة هذا الأمر

436
00:20:52,772 --> 00:20:54,572
ليس اليوم

437
00:20:54,607 --> 00:20:56,142
ربما على أحد منا فقط أن يقولها

438
00:20:56,176 --> 00:20:57,777
أحد منا فقط

439
00:20:57,810 --> 00:20:59,711
يقول هذه الكلمات

440
00:20:59,745 --> 00:21:02,581
أعلم أنكِ ألفتي هذا الكتاب

441
00:21:02,616 --> 00:21:03,883
"سبع طرق تؤدي بك للنجاح"

442
00:21:03,917 --> 00:21:05,217
وأعلم أن "الصراحة" واحدة منها

443
00:21:05,252 --> 00:21:06,751
لذا بصراحة

444
00:21:06,786 --> 00:21:09,854
(أنا هنا لأعثر على إبنتكِ (أمبر

445
00:21:09,889 --> 00:21:11,323
لأعثر على أبنائهم

446
00:21:11,358 --> 00:21:14,192
لهذا السبب أنا هنا وأعتقد

447
00:21:14,226 --> 00:21:16,561
أعتقد أنه يجب أن أتحدث مع الآباء الأخرين ، حسناً ؟

448
00:21:17,797 --> 00:21:18,931
سأحضر لكِ عميلاً آخر

449
00:21:18,965 --> 00:21:20,999
معذرةً

450
00:21:21,033 --> 00:21:23,101
نعم ؟

451
00:21:23,135 --> 00:21:25,069
ربما نكون قد عثرنا على دليل يتعلق بالمشرف على هذه الرحلة

452
00:21:25,105 --> 00:21:27,072
(فرانسيس جيبسون)، إنه عميل سابق للمخابرات المركزية
كان يعمل كمحلل بيانات

453
00:21:27,106 --> 00:21:28,773
صديق لي هناك تفحص ملفه من أجلي

454
00:21:28,808 --> 00:21:30,308
وقال أن (غيبسون)

455
00:21:30,342 --> 00:21:32,944
تقدم لخوض العمل الميداني ، ولكنه لم ينجح قط

456
00:21:32,978 --> 00:21:34,279
لم يستطع إجتياز الإختبارات البدنية

457
00:21:34,313 --> 00:21:36,815
والذي أخمن أنه يعني بأنه ضعيف

458
00:21:36,849 --> 00:21:38,916
ولكنه ذكي
إنه يعلم التعليمات المتبعة

459
00:21:38,950 --> 00:21:40,585
....سوف يحاول الإتصال بنا ، لذا

460
00:21:40,619 --> 00:21:42,020
إبحثي فى شأنه

461
00:21:42,054 --> 00:21:43,221
تلقيتُ ذلك

462
00:21:43,255 --> 00:21:45,657
فرانسيس جيبسون) ، هل تعرفينه؟)

463
00:21:47,193 --> 00:21:48,259
أجل

464
00:21:48,294 --> 00:21:49,627
نعم ، إنه والد أحد الطلبة

465
00:21:49,662 --> 00:21:50,929
هل هو بطلنا ؟

466
00:21:52,098 --> 00:21:53,798
محال

467
00:22:05,346 --> 00:22:08,114
تمالك نفسك تمالك

468
00:22:08,149 --> 00:22:10,216
تمالك نفسك

469
00:22:10,251 --> 00:22:12,552
تمالك نفسك
تستطيع أن تكون بطل

470
00:22:12,586 --> 00:22:14,254
...تستطيع أن تكو

471
00:22:16,190 --> 00:22:18,591
تستطيع أن تكون بطل

472
00:22:18,626 --> 00:22:20,326
(سيد (ناش

473
00:22:20,361 --> 00:22:21,594
مادام اليوم ربما يكون آخر يوم لنا

474
00:22:21,629 --> 00:22:23,363
عليّ أن أخبرك

475
00:22:23,397 --> 00:22:25,965
ما قمت به أنت والسيدة (كايلي) في غرفة الخزانات

476
00:22:26,000 --> 00:22:28,201
لقد رأيتك

477
00:22:28,235 --> 00:22:30,069
(أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه ، (لوك

478
00:22:30,104 --> 00:22:32,238
أنا أتحدث عن إستغلالك لمدرسة

479
00:22:32,273 --> 00:22:34,007
مادة الكيمياء المثيرة
(لوك)

480
00:22:34,041 --> 00:22:35,909
ما رأيته

481
00:22:35,944 --> 00:22:37,577
مشاعر الكبار

482
00:22:37,611 --> 00:22:39,412
معقدة بعض الشيء

483
00:22:46,620 --> 00:22:49,289
بيث آن) إصغِ إليّ)

484
00:22:49,323 --> 00:22:51,024
لدي خُطة
خُطة ؟

485
00:22:51,058 --> 00:22:53,093
أي خُطة ؟

486
00:22:53,127 --> 00:22:56,029
خُطة لإخراجنا من هنا

487
00:22:56,063 --> 00:22:57,831
لقد كنتُ أراقبهم

488
00:22:57,865 --> 00:23:00,134
يمر واحداً منهم من هنا كل 90 دقيقة

489
00:23:00,168 --> 00:23:01,901
إنه يمر بنا فقط ويرحل

490
00:23:01,936 --> 00:23:03,971
بيث آن) لقد تم تحديدي كشخص ضعيف)

491
00:23:04,005 --> 00:23:05,139
لذا لن يتوقعوا ذلك

492
00:23:05,173 --> 00:23:07,808
يتوقعوا ماذا ؟

493
00:23:07,843 --> 00:23:10,043
أن أستولي على سلاحه
وأقوم بإحتجاز الآخرين لبعض الوقت

494
00:23:10,078 --> 00:23:11,044
يجب عليكِ أن تخرجي من هنا

495
00:23:11,078 --> 00:23:12,145
الحكومة سيكون لديها

496
00:23:12,179 --> 00:23:13,847
قمراً صناعياً يتتبعنا

497
00:23:13,882 --> 00:23:16,450
مجموعة من الأطفال على أرض متسعة سيُفعل هذا إنذاراً

498
00:23:16,485 --> 00:23:18,485
سوف يروكِ وستشرعين فى طلب المساعدة

499
00:23:18,519 --> 00:23:19,986
هذا محض جنون سوف يقتلونك

500
00:23:20,020 --> 00:23:21,287
نعم ، ولكن ليس أنتِ

501
00:23:21,322 --> 00:23:23,523
لسبب ما ، هم يريدون الأطفال أحياءً

502
00:23:23,557 --> 00:23:25,058
للوقت الحالي

503
00:23:25,092 --> 00:23:27,962
لا أريد منك القيام بهذا من أجلي

504
00:23:31,600 --> 00:23:34,067
أتذكر آخر مرة كنتِ فيها سعيدة

505
00:23:36,070 --> 00:23:37,337
في عيد ميلادك الأخير

506
00:23:37,371 --> 00:23:42,108
نعم ، كنتُ سعيدة

507
00:23:42,143 --> 00:23:44,377
بعد ذلك ، كل ما فعلته أنك جعلت أمي حزينة

508
00:23:44,411 --> 00:23:47,947
يوماً ما ، أأمل أن تتفهمي ماذا حدث لعائلتنا

509
00:23:49,817 --> 00:23:53,153
ولكن الآن ، فقط أخرجي الجميع للخارج

510
00:23:57,958 --> 00:23:59,526
لازال لا يوجد إستقبال

511
00:24:01,195 --> 00:24:04,396
يجب أن نصعد للأعلى

512
00:24:19,980 --> 00:24:22,114
إنه هنا
يجب علينا أن نستمر في الركض

513
00:24:22,148 --> 00:24:23,382
عبر الأبواب

514
00:24:23,416 --> 00:24:24,483
الخلفية للغابة

515
00:24:26,120 --> 00:24:28,922
لا ... لا ... لا يمكننا الركض

516
00:24:28,956 --> 00:24:31,524
حتى لو تمكنا من الإتصال بهم
لن يتمكنوا من الوصول في الوقت المناسب

517
00:24:31,559 --> 00:24:33,960
أستطيع الركض ، أعدك بذلك
سأركض بأقصى ما لدي

518
00:24:33,994 --> 00:24:35,395
سوف أفعل ذلك
أعلم أنك ستفعل

519
00:24:35,429 --> 00:24:37,363
ولكن الرجل الواقف بالخارج هو الصلة الوحيدة

520
00:24:37,398 --> 00:24:38,564
بالقوم الذين خطفوا أصدقائك

521
00:24:38,598 --> 00:24:40,866
إنهم ليسوا أصدقائي ، حقاً

522
00:24:40,900 --> 00:24:41,934
إن هربنا منه

523
00:24:41,968 --> 00:24:43,268
هذه الصلة ستتلاشى

524
00:24:43,303 --> 00:24:45,271
إن أتت النجدة وهرب

525
00:24:45,306 --> 00:24:47,206
هذه الصلة ستتلاشى

526
00:24:47,240 --> 00:24:49,775
ولكنك وعدتني بأنك ستعيدني لمنزلي

527
00:24:49,809 --> 00:24:51,110
(سوف أعيدك لمنزلك ،(أنطون

528
00:24:51,144 --> 00:24:52,444
ولكن عليّ أن أُعيد الآخرين ، أيضاً

529
00:24:52,479 --> 00:24:54,347
So we need to take him.

530
00:24:54,381 --> 00:24:57,917
أنت واحد من هؤلاء الأشخاص
الذين يمنون نفسهم بفعل المستحيل

531
00:24:57,952 --> 00:25:00,886
لقد ذهبتُ للمدرسة مع فتية مثلك

532
00:25:00,920 --> 00:25:02,054
أنا لستُ واحداً منهم

533
00:25:02,088 --> 00:25:04,190
اليوم ، ستكون كذلك

534
00:25:49,396 --> 00:25:51,864
توقف ! توقف

535
00:25:52,999 --> 00:25:55,501
! لقد خالف القوانين

536
00:26:04,577 --> 00:26:06,346
!(بيث آن)

537
00:26:20,361 --> 00:26:22,261
أحضر لي كتابي

538
00:26:28,535 --> 00:26:30,803
هل تُريدُ مسكناً للألم ؟

539
00:26:30,837 --> 00:26:32,071
لا ، أريد أن أعرف المستجدات

540
00:26:36,243 --> 00:26:38,210
لماذا لم يعد شقيقك حتى الآن ؟

541
00:26:41,982 --> 00:26:44,017
لدي صفقة من أجلك

542
00:26:44,051 --> 00:26:46,118
أعطني الفتى ولن أقتلك

543
00:26:46,152 --> 00:26:47,887
وإلا سأقتحم المكان

544
00:26:47,922 --> 00:26:49,255
و

545
00:26:49,290 --> 00:26:51,424
سأقتلك

546
00:26:51,459 --> 00:26:54,327
وسآخذ الفتى على أية حال

547
00:26:54,362 --> 00:26:56,029
لاتدعه يأخذني

548
00:26:56,063 --> 00:26:57,063
لن أفعل

549
00:26:57,098 --> 00:26:58,465
سوف يقتحم المكان

550
00:26:58,499 --> 00:26:59,799
أعلم ذلك ، سوف أمنعه

551
00:26:59,834 --> 00:27:01,001
ليس لديك سلاح حتى

552
00:27:01,035 --> 00:27:03,036
(لستُ بحاجة لسلاح حتى ، (أنطون

553
00:27:04,271 --> 00:27:05,939
ماذا عن هذا العرض البديل ؟

554
00:27:05,973 --> 00:27:08,908
سوف أقتلك و آخذ الفتى

555
00:27:08,943 --> 00:27:10,444
بعد ذلك سأذهب

556
00:27:10,479 --> 00:27:12,012
لإستعادة باقي زملائه

557
00:27:18,386 --> 00:27:20,453
(كل الآباء تم جلبهم هنا ، عدا (مورجان روس

558
00:27:20,488 --> 00:27:22,288
إبنه (أنطون)

559
00:27:22,323 --> 00:27:24,157
لم يتصل بزوجته

560
00:27:24,191 --> 00:27:25,325
إتصلت به ، ولكنه لم يجب

561
00:27:25,359 --> 00:27:26,559
إنه يعمل فى شركة (بريكي) للإتصالات

562
00:27:26,594 --> 00:27:28,529
إنها شركة للبث الفضائي

563
00:27:28,562 --> 00:27:30,230
هل تعتقد أنه ومع فقدان إبنه

564
00:27:30,264 --> 00:27:32,266
سيذهب للعمل ، أليس كذلك ؟

565
00:27:32,300 --> 00:27:35,068
(حسناً ، (مورجان روث
لقد قام بإستخدم بطاقته

566
00:27:35,102 --> 00:27:37,138
لتسجيل الدخول في إحدى المواقع التابعة لشركته
في مكان يبعد عن هنا قرابة الساعة

567
00:27:37,172 --> 00:27:38,571
لم يقم بتسجيل الخروج

568
00:27:38,606 --> 00:27:41,308
أنا في طريقي إليه

569
00:27:41,342 --> 00:27:43,777
أنا بحاجة للذهاب لمكان ما في وقت قصير

570
00:27:43,811 --> 00:27:46,212
و ...أنا بحاجة لمساعدتكِ

571
00:27:46,247 --> 00:27:47,881
هل لديكِ أدلة جديدة ؟

572
00:27:49,216 --> 00:27:50,483
صحيح ، لا يمكنكِ إخباري

573
00:27:50,518 --> 00:27:54,254
طائرتي المروحية في ملعب كرة القدم

574
00:27:54,288 --> 00:27:55,755
فقط أخبري الطيار عن وجهتكِ

575
00:27:55,790 --> 00:27:58,358
شكراً لكِ
(سوزي)

576
00:27:58,391 --> 00:28:00,193
هل تتذكرين آخر شيء قلتيه لي ؟

577
00:28:00,227 --> 00:28:02,762
قلتُ

578
00:28:02,797 --> 00:28:04,331
"إغربي عن وجهي"

579
00:28:04,365 --> 00:28:07,033
قلتِ شيئاً ما بعد ذلك

580
00:28:10,171 --> 00:28:12,104
فعل ذكي

581
00:28:12,138 --> 00:28:13,807
أن تضعِ إصبعه

582
00:28:13,841 --> 00:28:15,775
في الثلج بهذه الطريقة ، ياله من ذكاء

583
00:28:15,810 --> 00:28:18,211
هذا هو تقييمك لكل ما فعلته ، أليس كذلك ؟

584
00:28:18,245 --> 00:28:20,346
أنني ذكية

585
00:28:21,114 --> 00:28:22,314
سيد (كايلي) ؟

586
00:28:22,349 --> 00:28:24,817
(أمبر)
نعم

587
00:28:24,851 --> 00:28:26,820
(لقد علمت بما جرى ، سيد (ناش

588
00:28:26,854 --> 00:28:30,227
مشاعر البالغين أمر معقد

589
00:28:30,825 --> 00:28:33,126
إتضح أن مشاعر المراهقين معقدة أيضاً

590
00:28:44,971 --> 00:28:47,098
كيف تُبلين ، (بيث آن) ؟

591
00:28:48,175 --> 00:28:50,194
تأبى التحدث

592
00:28:58,619 --> 00:29:01,254
كيف لأحد أن يأمل أن يقوم بشيء مثل هذا ؟

593
00:29:01,288 --> 00:29:03,456
أي وكالات مشتركة في هذا ؟

594
00:29:03,490 --> 00:29:04,791
ما هي مصادر تمويلهم ؟

595
00:29:04,825 --> 00:29:07,759
أي أجهزة ؟ أي تقنيات ؟
(بوب)؟

596
00:29:07,793 --> 00:29:09,962
الإجابة ،(ريتشارد)
الجميع وكل شيء

597
00:29:09,997 --> 00:29:11,763
برامج وتقنيات سيتم إدخالها لهذه العملية

598
00:29:11,799 --> 00:29:14,567
حتى هذه اللحظة
لم يكن مُصرح لها بالعمل على

599
00:29:14,601 --> 00:29:15,935
الأراضي الأمريكية

600
00:29:15,969 --> 00:29:17,537
أستطيع أن أؤكد لك
أنه في مكان ما

601
00:29:17,571 --> 00:29:18,604
أيها الزعيم ؟

602
00:29:18,639 --> 00:29:19,806
شيء ما يجري على غير العادة

603
00:29:21,074 --> 00:29:22,375
إنها مشفرة بطريقة معقدة

604
00:29:22,409 --> 00:29:25,344
إنها نوع من طائرات المراقبة

605
00:29:25,379 --> 00:29:26,812
لا أستطيع إختراقها
إن كانت تبحث عنا

606
00:29:26,847 --> 00:29:27,980
ما من طريقة يمكنني إيقافها بها

607
00:29:28,015 --> 00:29:29,849
سوف تقوم بجلب المباحث الفيدرالية

608
00:29:29,883 --> 00:29:30,850
على عتبة بابنا

609
00:29:30,884 --> 00:29:31,918
هل أغفلنا أياً من محددي المواقع

610
00:29:31,952 --> 00:29:33,553
في أحد هؤلاء الأطفال ؟

611
00:29:33,587 --> 00:29:35,621
لقد تأكدنا من ذلك
ولكن أن كان صغيراً للغاية

612
00:29:35,656 --> 00:29:37,323
أو يصدر موجات ذات ترددات منخفضة
نعم يمكن أن نغفل عنها

613
00:29:49,871 --> 00:29:52,905
لقد حددتُ 23 دقيقة قبل أن يجدونا

614
00:29:53,974 --> 00:29:55,008
اللعنة

615
00:29:55,043 --> 00:29:56,042
هذا صحيح

616
00:29:56,077 --> 00:29:57,578
ثلاثة تريليون دولار

617
00:29:57,612 --> 00:29:59,345
تم إنفاقها على الحرب الإلكترونية
على مدار العقد المنصرم

618
00:29:59,379 --> 00:30:00,847
والآن كل هذا موجه تجاهك

619
00:30:00,881 --> 00:30:03,382
هل هناك شيء في كتابك للتعامل مع هذا ؟

620
00:30:03,417 --> 00:30:04,938
ما الذي ستظنه إبنتك

621
00:30:04,974 --> 00:30:07,637
عن أباها عندما تراه يواجه حكماً بالإعدام ؟

622
00:30:09,885 --> 00:30:11,302
ربما علينا التفكير بالرحيل من هنا ؟

623
00:30:11,338 --> 00:30:14,069
لما سنفكر بفعل هذا ؟

624
00:30:14,104 --> 00:30:15,799
فقط أخبرها بحالة والدها

625
00:30:15,834 --> 00:30:18,877
هل بإمكانك فعل هذا ؟

626
00:30:18,913 --> 00:30:22,095
هل يمكنك على الأقل فعل هذا ؟

627
00:30:22,130 --> 00:30:23,340
فقط إظهر للعلن

628
00:30:23,375 --> 00:30:25,241
(وأخبر إبنة السيد (غيبسون

629
00:30:25,278 --> 00:30:27,560
هل سيكون أباها على مايرام

630
00:30:27,595 --> 00:30:30,949
هل يمكنك أن تكون إنساناً

631
00:30:30,984 --> 00:30:33,820
إذاً أي واحد أنت سيد (غيبسون) ؟

632
00:30:33,855 --> 00:30:36,034
الذي رأيته بالخارج هناك يائس

633
00:30:36,069 --> 00:30:37,071
لينال محبة إبنته

634
00:30:37,107 --> 00:30:38,247
أو الشخص الواقف هنا

635
00:30:38,283 --> 00:30:40,980
ويحمل كتاب الحساب خاصته ؟

636
00:30:41,015 --> 00:30:42,398
لا دخل لك بذلك

637
00:30:42,433 --> 00:30:45,164
الذى يجب أن يشغل تفكيرك

638
00:30:45,200 --> 00:30:46,825
أن إبنتي ليست مذكورة هنا

639
00:30:46,860 --> 00:30:48,347
ولكنك موجود

640
00:31:00,027 --> 00:31:02,295
طائرة المراقبة قريبة من تحديد

641
00:31:02,330 --> 00:31:03,663
المكان يا سيدي

642
00:31:03,698 --> 00:31:05,932
أريد إنقاذ الرهائن بالمروحيات

643
00:31:05,967 --> 00:31:07,367
أريد أن تكون الوحدات جاهزة

644
00:31:07,401 --> 00:31:08,802
بمجرد تحديد المكان

645
00:31:08,836 --> 00:31:10,671
لينطلقوا إليه

646
00:31:14,343 --> 00:31:15,543
إثنان وعشرون دقيقة

647
00:31:21,349 --> 00:31:22,549
هناك

648
00:31:22,583 --> 00:31:24,885
إنه هناك

649
00:31:29,057 --> 00:31:32,025
قم بإدخال الرقم الذي أرسلته إليك

650
00:31:32,060 --> 00:31:33,393
وماذا سيحدث عندما أفعل ذلك ؟

651
00:31:33,427 --> 00:31:34,895
سترى إبنك ثانيةً

652
00:31:34,929 --> 00:31:37,264
يظنون أنهم يتحكمون بكل شيء سيد (روس)

653
00:31:37,298 --> 00:31:39,699
ولكنهم ليسوا كذلك
ليس بعد الآن

654
00:31:39,734 --> 00:31:40,934
إضغط على الزر

655
00:31:42,704 --> 00:31:44,571
قم بذلك ، الآن

656
00:31:45,940 --> 00:31:48,442
إضغط على الزر

657
00:31:57,685 --> 00:31:59,520
!سيد (روس)

658
00:31:59,555 --> 00:32:00,720
!سيد (روس)

659
00:32:02,024 --> 00:32:03,924
هل أنتِ هنا لتلقين القبض عليّ ؟

660
00:32:03,958 --> 00:32:06,660
لماذا ؟
ماذا فعلت ؟

661
00:32:06,694 --> 00:32:08,462
لا أعلم

662
00:32:29,784 --> 00:32:31,017
هل حصلنا على عنوان المكان ؟

663
00:32:32,420 --> 00:32:33,954
لا

664
00:33:28,476 --> 00:33:29,943
!إهرب يا (أنطون) ، إهرب الآن

665
00:33:50,064 --> 00:33:51,898
ما هو خطبك ؟

666
00:33:51,933 --> 00:33:54,434
لماذا لا تدع هذا الأمر ؟

667
00:34:06,447 --> 00:34:08,749
(أنا من مدرسة (بالارد
أنا (أنطون روس)

668
00:34:08,783 --> 00:34:09,983
تم إختطافي

669
00:34:28,102 --> 00:34:29,503
هل قضيت عليه ؟

670
00:34:29,537 --> 00:34:30,904
نعم

671
00:34:31,438 --> 00:34:33,006
هل تتصل بالطوارئ ؟

672
00:34:33,040 --> 00:34:34,974
هل أخبرته من تكون ؟

673
00:34:36,477 --> 00:34:38,378
أعتقدتُ أنك لست من هؤلاء الأشخاص

674
00:34:38,412 --> 00:34:40,480
الذين يمنون أنفسهم بفعل المستحيل ؟

675
00:34:40,514 --> 00:34:41,981
اليوم ، أنا منهم

676
00:34:42,016 --> 00:34:43,383
مرحباً ؟

677
00:34:43,417 --> 00:34:47,086
أخبري المباحث الفيدرالية
أننا سنترك هذا الهاتف يعمل

678
00:34:47,121 --> 00:34:51,024
حتى يمكنهم تعقبنا والعثور علينا

679
00:34:54,495 --> 00:34:57,163
لقد أخذتُ جهاز الإرسال من هذا الشخص بالأسفل

680
00:34:57,197 --> 00:34:58,451
سوف نحظى بدردشة بسيطة

681
00:34:58,486 --> 00:35:00,520
مع أياً من كان على الجانب الآخر

682
00:35:00,556 --> 00:35:02,250
أي شخص كان ... على الجانب الآخر

683
00:35:02,286 --> 00:35:06,932
هذا عميل الخدمات السرية العميل (ماركوس فينلي)

684
00:35:06,966 --> 00:35:08,457
يتحدث لأياً من كان  يستمع لهذا البث

685
00:35:08,493 --> 00:35:12,324
الرجل الذي أرسلتموه في إثرنا قضى نحبه

686
00:35:12,358 --> 00:35:15,478
إن كنتم تريدون الحصول على الجثة
فقط إتبعوا هذه الإشارة

687
00:35:17,379 --> 00:35:21,346
قبل أن أقتله ، سألني ما خطبي

688
00:35:21,381 --> 00:35:25,382
خطبي أنكم إختطفتم أطفال

689
00:35:25,417 --> 00:35:27,892
أي نوع من الأشخاص يفعل هذا ؟

690
00:35:27,927 --> 00:35:32,946
شخص حقير
شخص حقير بحاجة لأن يُداس بالأقدام

691
00:35:32,980 --> 00:35:35,760
أنتم الآن مشكلتي وأنا مشكلتكم

692
00:35:37,593 --> 00:35:40,746
لقد فارق الحياة قبل أن يعرف الجواب

693
00:35:40,782 --> 00:35:42,510
ولكن إعتقدتُ أنه يجب أن تعرفوا

694
00:35:42,545 --> 00:35:45,189
إن كان قد قتل أخي

695
00:35:45,225 --> 00:35:48,378
سأجعله يعرف معنى العذاب قبل أن أقتله

696
00:35:57,232 --> 00:35:59,843
أنا شخص حقير

697
00:36:01,200 --> 00:36:03,438
لقد علمت دوماً حقيقتي

698
00:36:04,897 --> 00:36:08,254
ولكن اليوم ، الشخص الحقير أضحا ملكاً

699
00:36:16,032 --> 00:36:17,218
من كان على الهاتف سيد( روس) ؟

700
00:36:17,254 --> 00:36:19,221
هل أجبرك على فعل ذلك ؟

701
00:36:19,256 --> 00:36:21,724
لقد أسقطت للتو طائرة بدون
طيار غير قابلة للإختراق

702
00:36:21,758 --> 00:36:24,627
أياً كان من يقف خلف هذا

703
00:36:24,661 --> 00:36:28,264
فإنه يعرف طريقة عملنا ويستخدمها ضدنا

704
00:36:28,298 --> 00:36:29,665
أريد أن أعرف من يكون

705
00:36:29,700 --> 00:36:33,302
لقد أحبطت محاولة العثور على هؤلاء الأطفال

706
00:36:33,336 --> 00:36:35,104
من كان على الهاتف ؟

707
00:36:39,676 --> 00:36:42,244
إنهم قادمون

708
00:36:42,279 --> 00:36:45,782
إنهم قادمون
!(فينلي) ، لقد أتوا

709
00:36:45,816 --> 00:36:48,551
لقد فعلتها
هل تسمعني ؟

710
00:36:48,585 --> 00:36:49,852
لقد فعلتها

711
00:36:49,886 --> 00:36:52,154
فينلي) ؟)

712
00:36:55,325 --> 00:36:56,359
فينلي) ؟)

713
00:36:58,862 --> 00:37:00,162
مرحباً

714
00:37:03,234 --> 00:37:04,701
لايهم ما يحدث بعد ذلك ،(أنطون)

715
00:37:04,735 --> 00:37:06,802
لا أريدك ان تقلق بشأني

716
00:37:06,837 --> 00:37:08,238
لماذا ؟

717
00:37:08,272 --> 00:37:10,306
ما الذي سيحدث لك ؟

718
00:37:12,143 --> 00:37:15,544
أنطون) ، أنا عميل للخدمات السرية)

719
00:37:15,579 --> 00:37:18,548
وفُقد إبن الرئيس من بين يديه

720
00:37:18,583 --> 00:37:20,383
القوة البحرية الخاصة رقم 3

721
00:37:20,417 --> 00:37:24,553
"وحاملة الطائرات "يو إس إس جون ستينينس
صدرت لها الأوامر

722
00:37:24,589 --> 00:37:26,689
بالإبحار تجاه الساحل الشرقي للولايات المتحدة الأمريكية

723
00:37:34,766 --> 00:37:39,135
♪ couldn't be much more
from the heart ♪

724
00:37:40,337 --> 00:37:43,506
♪ forever trusting who we are ♪

725
00:37:50,248 --> 00:37:55,152
الجميع إلى الأعلى
تحركوا

726
00:37:57,822 --> 00:38:01,358
♪ never opened myself
this way ♪

727
00:38:10,834 --> 00:38:15,838
♪ all these words
I don't just say ♪

728
00:38:17,207 --> 00:38:22,278
♪ and nothing else matters ♪

729
00:38:28,102 --> 00:38:30,487
ها هو ذا ، لم أكن متأكد بأنك ستفعلها

730
00:38:30,920 --> 00:38:32,889
(لدينا مشكلة ، ارجع إلى هناك (فرانسيس

731
00:38:32,923 --> 00:38:35,157
"لدينا مشكلة في العملية "لينوكس

732
00:38:35,191 --> 00:38:36,759
ماذا ؟
هذا لم يكن من المفترض حدوثه بعد

733
00:38:36,794 --> 00:38:37,759
إنهم موتى (فرانسيس)

734
00:38:37,794 --> 00:38:39,828
من هو الميت ؟
كلهم

735
00:38:39,863 --> 00:38:41,463
رجال ، نساء ، أطفال

736
00:38:41,498 --> 00:38:44,233
معظم رجالنا
لم يكن مفترض خروج الأمر عن سيطرتنا

737
00:38:44,268 --> 00:38:45,668
سـ .. سـ .. سأعود

738
00:38:45,703 --> 00:38:47,603
لا تستطيع الدخول

739
00:38:47,637 --> 00:38:49,204
حاولت إبقاءك نظيف

740
00:38:49,239 --> 00:38:50,773
....فعلت كل ما بوسعي ، لكن

741
00:38:50,808 --> 00:38:52,175
أنت أعطيت الأوامر

742
00:38:52,209 --> 00:38:53,576
"أنت خرجت من العملية "لينوكس

743
00:38:53,610 --> 00:38:57,479
أنت تعلم بأنني لو لم أفعل ، لما استطعت النجاة
اسمي لم يكن في العملية أبداً

744
00:38:57,514 --> 00:39:00,015
إلى أي مدى سنذهب (فرانسيس)
أنا عراب (بيث آن)

745
00:39:00,049 --> 00:39:02,085
سأكون هنا لمشاهدتها تفتح هداياها

746
00:39:02,119 --> 00:39:03,752
لو لم أقم بتصحيح هذه الفوضى

747
00:39:03,787 --> 00:39:06,655
سوف تفعل ذلك بتحميلي ذنب كل هذه الدماء

748
00:39:06,689 --> 00:39:08,190
أحتاج لمواجهة هذا الأمر

749
00:39:08,224 --> 00:39:10,592
انظر لـ (بيث آن ) يا (فرانسيس)

750
00:39:10,593 --> 00:39:13,747
لدي قناص مستعد لإصابة ابنتك

751
00:39:18,168 --> 00:39:20,803
أنت أفضل صديق لي

752
00:39:20,837 --> 00:39:22,905
أنت تفهمني (فرانسيس)

753
00:39:27,811 --> 00:39:29,745
♪ open mind ♪
أنا أتفهم

754
00:39:29,780 --> 00:39:32,948
♪ for a different view ♪

755
00:39:34,217 --> 00:39:37,986
♪ and nothing else matters ♪

756
00:39:44,860 --> 00:39:50,165
♪ never cared
for what they do ♪

757
00:39:50,200 --> 00:39:54,636
♪ never cared for what
they know ♪

758
00:39:56,271 --> 00:39:57,538
أخبار سيئة ؟

759
00:39:57,572 --> 00:40:00,475
لا ، لا ليس هناك أية أخبار

760
00:40:02,912 --> 00:40:05,079
...سمعت بأنهم وجدوا (أنطون) و

761
00:40:05,113 --> 00:40:07,215
عميل الخدمة السرية ؟

762
00:40:07,250 --> 00:40:09,184
لا استطيع التحدث عن هذا

763
00:40:10,419 --> 00:40:13,021
إذاً لماذا أنتِ هنا ؟

764
00:40:13,055 --> 00:40:16,091
لقد شاهدت شيئاً اليوم

765
00:40:16,125 --> 00:40:18,593
أحد الآباء فعل شيئاً اليوم

766
00:40:18,628 --> 00:40:20,362
لم يكن ليفعله لمجرد أنه يريد رؤية ابنه

767
00:40:20,396 --> 00:40:22,998
لقد اضطررت لحجز والد محب لإبنه

768
00:40:23,032 --> 00:40:26,501
... لأنه

769
00:40:26,536 --> 00:40:29,071
فقط أراد رؤية ابنه

770
00:40:31,407 --> 00:40:33,942
وأنتِ فقط تريدين رؤية ابنتكِ

771
00:40:35,345 --> 00:40:40,315
اعلم بأنني قلت
أنني لن اطلب ذلك

772
00:40:40,349 --> 00:40:43,552
.... اليوم

773
00:40:43,586 --> 00:40:46,923
... الآن

774
00:40:46,957 --> 00:40:48,324
أنا بحاجة لذلك

775
00:40:51,327 --> 00:40:56,364
♪ all these words
I don't just say ♪

776
00:40:59,135 --> 00:41:03,138
♪ and nothing else matters ♪

777
00:41:03,172 --> 00:41:05,207
كنت بمثل عمرها عندما أنجبتها

778
00:41:07,110 --> 00:41:09,478
لست متأكدة بأنني بمثل هذا النضوج

779
00:41:11,048 --> 00:41:14,549
♪ trust I seek
and I find in you ♪

780
00:41:14,584 --> 00:41:17,185
آخر شيء قلته لكِ

781
00:41:17,220 --> 00:41:19,354
هو أنني طلبت منكِ العناية بها

782
00:41:19,389 --> 00:41:22,392
♪ every day, for us,
something new ♪

783
00:41:22,426 --> 00:41:24,092
وقد فعلت ذلك

784
00:41:26,263 --> 00:41:28,029
والآن يجب عليكِ إعادتها للمنزل

785
00:41:28,064 --> 00:41:30,899
♪ open mind
for a different view ♪

786
00:41:32,435 --> 00:41:35,837
♪ and nothing else matters ♪

787
00:41:42,579 --> 00:41:45,914
♪ never cared
for what they say ♪

788
00:41:49,385 --> 00:41:53,188
♪ never cared for games
they play ♪

789
00:41:53,222 --> 00:41:54,956
مرحباً

790
00:41:54,991 --> 00:41:56,825
(ميغ فيش ) إذ كنتِ تريدين

791
00:41:56,859 --> 00:41:59,227
رؤية (آمبر) ثانيةً
عليكِ أن تبقي هذه المكالمة

792
00:41:59,262 --> 00:42:01,830
لنفسكِ و افعلي كما أقول لكِ

793
00:42:01,864 --> 00:42:04,933
عليكِ أن تسألي نفسكِ الآن

794
00:42:04,967 --> 00:42:07,035
إلى أي مدى ستذهبين ؟

795
00:42:07,070 --> 00:42:10,171
ماذا ستفعلين لأجل طفلتكِ ؟

796
00:42:10,205 --> 00:42:16,845
♪ and I know ♪

797
00:42:16,879 --> 00:42:19,848
♪ nothing else matters ♪

798
00:42:19,982 --> 00:43:23,062
<font color=#00FF00>Translated By : Ahmad Ajami</font>
توقيت
<font color="#802080">amrrefat</font>

