﻿1
00:00:00,527 --> 00:00:03,128
بوبي, جلبت طعامك معك؟

2
00:00:03,162 --> 00:00:05,697
أُقدم طعام

3
00:00:05,732 --> 00:00:08,166
أنت لاتقدم بوريتوس يارجل الحكومه
والبوريتوس لذيذه

4
00:00:08,201 --> 00:00:09,835
طعامي لذيذ

5
00:00:09,869 --> 00:00:11,937
...اممم -
ماذا؟

6
00:00:12,005 --> 00:00:14,272
آسفه, عزيزي
طعامك فظيع

7
00:00:14,307 --> 00:00:16,041
اعتقدت
أنكم أحببتم طعامي

8
00:00:16,075 --> 00:00:17,909
أعني, أكلت جميع أجنحة الدجاج

9
00:00:17,944 --> 00:00:20,312
...بالواقع

10
00:00:20,346 --> 00:00:23,215
ماذا؟ -
انتظر لحظه -

11
00:00:23,249 --> 00:00:25,517
!القسيمه الذهبيه

12
00:00:25,551 --> 00:00:27,352
!فزت بالقسيمه الذهبيه

13
00:00:27,387 --> 00:00:31,289
!بوريتوس مجانيه لمدة سنه
!أفضل يوم في حياتي

14
00:00:31,357 --> 00:00:34,026
فزتَ بالتذكره الذهبيه -
لم أنت متحمسه جدا؟ -

15
00:00:34,060 --> 00:00:36,428
متى آخر مره فاز
بوبي بأيّ شيء؟

16
00:00:36,496 --> 00:00:39,831
مرحى, فزت
بالتذكره الذهبيه

17
00:00:39,866 --> 00:00:40,999
التذكره الذهبيه

18
00:00:41,067 --> 00:00:42,200
وقت البوريتو

19
00:00:42,235 --> 00:00:44,770
<font color="#0080c0">تـــرجمة:أحمد</font>
<font color=#FF0000>hunky funky</font>

20
00:00:44,804 --> 00:00:47,172
<font color="#0080c0">تـــرجمة:أحمد</font>
<font color=#FF0000>hunky funky</font>

21
00:00:48,374 --> 00:00:51,109
أخيرا أخبرت غرايسن
أننا نكره طعامه؟

22
00:00:51,143 --> 00:00:54,346
اضطررت لذلك, لايمكنني 
الاستمرار بوضعه بحقائبي

23
00:00:54,413 --> 00:00:57,549
إن قدم حساء البطلينوس
سأضطر لأخذ حقيبتين

24
00:00:57,583 --> 00:00:59,451
أحب إفطار البوريتو

25
00:00:59,518 --> 00:01:01,586
إنه مقدمه رائعه
حتى غداء البوريتو

26
00:01:01,621 --> 00:01:04,089
سمعت أنك فزت بالتذكره الذهبيه

27
00:01:04,123 --> 00:01:05,257
من سنيور كاسا

28
00:01:05,291 --> 00:01:06,625
ذلك رائع جدا

29
00:01:06,659 --> 00:01:08,927
أكثر ماقتربت إلى قسيمه ذهبيه

30
00:01:08,995 --> 00:01:11,396
كان عندما وجدت
إعلان تلك الفرقه القذره في حقيبتي

31
00:01:11,430 --> 00:01:13,598
عندما وجدت القسيمه
كنت سعيد جدا

32
00:01:13,633 --> 00:01:15,433
ركضت حول البلازا بسعاده

33
00:01:15,468 --> 00:01:17,502
أوشكت على أخذ
ابنة توم

34
00:01:17,536 --> 00:01:20,138
توم لديه ابنة؟ -
ابنةٌ بشريه؟ -

35
00:01:20,172 --> 00:01:22,240
يبدو كذلك
هي هنا لعدة أيام

36
00:01:22,275 --> 00:01:24,075
لم لايقدمنا إليها؟

37
00:01:24,110 --> 00:01:25,677
نحن مثل, أصدقائه الأفضل

38
00:01:25,711 --> 00:01:28,280
منذ ثانيتين, لم تعلمين حتى
أن توم لديه ابنه

39
00:01:28,314 --> 00:01:30,048
ليس وكأنه
تزوج قطّ

40
00:01:30,082 --> 00:01:32,250
كان متزوج
ومن ثم ماتت

41
00:01:32,285 --> 00:01:33,652
ما أنتِ, تؤلفين كتاب؟

42
00:01:33,686 --> 00:01:36,521
لم لايريدنا توم أن
أن نقابل ابنته؟

43
00:01:36,589 --> 00:01:38,323
هل نسبب له الحرج؟

44
00:01:38,357 --> 00:01:42,427
حسنًا, جميعا استعدوا
لنظريات جولز

45
00:01:42,461 --> 00:01:44,162
ربما هو محرج منها

46
00:01:44,196 --> 00:01:46,665
أو محرج من نفسه

47
00:01:46,699 --> 00:01:48,633
أو ربما يكرهنا سرًا

48
00:01:48,668 --> 00:01:51,136
هذا جنون

49
00:01:51,203 --> 00:01:53,371
مريب مجنون

50
00:01:53,406 --> 00:01:54,739
سأحصل على بعض الإجابات

51
00:01:54,774 --> 00:01:57,475
اعتقدت
ذلك سيدوم لفترة أطول

52
00:01:57,510 --> 00:02:01,012
وهاهي
قهواتنا المجانيه, عزيزي

53
00:02:01,047 --> 00:02:03,248
كيف حالك
شركة المبيعات؟

54
00:02:03,282 --> 00:02:06,351
كيف شعورك وأنت تعمل للرجل؟

55
00:02:06,385 --> 00:02:08,253
صحيح, كوفي بوكس
متعدد الجنسيات

56
00:02:08,287 --> 00:02:10,422
مدمر غابات الأمطار الاستوائيه
لكن لدي تأمين أسنان

57
00:02:10,456 --> 00:02:15,126
ويمكنني عمل أشياء رائعه
مثل هذا

58
00:02:15,161 --> 00:02:17,696
صنع نسخ؟ -
تأسيس ليلة حوار مفتوح -

59
00:02:17,730 --> 00:02:19,998
إنه مكان لفنانين غالفهيفن
الغير معروفين

60
00:02:20,066 --> 00:02:22,133
ليأتون ويشاركون مشاعرهم

61
00:02:22,168 --> 00:02:23,935
سآخذ واحده

62
00:02:23,969 --> 00:02:27,272
أريد أن أعلم بأي تاريخ هو
لكي لا آتي

63
00:02:27,340 --> 00:02:29,274
غرايسن, هل هذا أنت؟
ماذا حدث؟

64
00:02:29,308 --> 00:02:30,575
كنت معجب

65
00:02:30,643 --> 00:02:32,177
وأنظر لنفسي بالنافذه

66
00:02:32,211 --> 00:02:33,678
ولابد أنني سقطت تحت السياره

67
00:02:33,746 --> 00:02:35,647
ساعدني, يارجل؟

68
00:02:35,681 --> 00:02:37,282
دعني أحصل على زاويه

69
00:02:37,316 --> 00:02:40,418
آخ -
توم, مالأمر؟

70
00:02:40,453 --> 00:02:43,088
ابنتك بالبلده؟
أريد مقابلتها

71
00:02:43,122 --> 00:02:45,490
أين تلك الأميره الصغيره؟ -
هايلي عمرها 25 -

72
00:02:45,524 --> 00:02:47,492
من هي هايلي؟
ابنتي, غادرت للتو -

73
00:02:47,526 --> 00:02:49,160
عادت إلى نيويورك
هذا الصباح

74
00:02:49,195 --> 00:02:51,329
نيويورك؟ كيف وجدتها؟

75
00:02:51,364 --> 00:02:53,331
أعني, بناءًا على
القمصان التي أرى

76
00:02:53,366 --> 00:02:54,966
يبدو أن الناس
يحبون ذلك المكان جدا

77
00:02:55,000 --> 00:02:56,568
لمَ لم تقدمنا؟

78
00:02:56,602 --> 00:02:59,504
لم أعلم أنك ستودين مقابلتها -
حسنٌ, بالطبع أود -

79
00:02:59,538 --> 00:03:01,406
عند قدوم هايتي بالمره القادمه -
هايلي -

80
00:03:01,440 --> 00:03:03,074
أعلم

81
00:03:03,142 --> 00:03:05,343
عند قدومها للبلده بالمره القادمه
تقدمنا إليها

82
00:03:05,378 --> 00:03:07,979
يجب أن نعلم كل شيء عن بعضنا -
حقا؟ -

83
00:03:08,013 --> 00:03:09,981
حسنٌ, بهذه الحاله, لدي إثبات جوي

84
00:03:10,015 --> 00:03:11,616
عن الحياة للكائن الفضائي
إن أردت رؤيته

85
00:03:11,650 --> 00:03:13,385
تجاوزني

86
00:03:13,419 --> 00:03:15,387
بوبي, الناس يستمرون بطلب بوريتوس

87
00:03:15,421 --> 00:03:17,255
لأنهم يرونك تأكله

88
00:03:17,289 --> 00:03:18,957
لست أُقدم بوريتوس

89
00:03:19,024 --> 00:03:20,392
هلّا طلبت أحد فطائري؟

90
00:03:20,426 --> 00:03:23,061
هل هي مجانيه وغير محدوده
لسنةٍ كامله؟

91
00:03:23,095 --> 00:03:25,663
لا -
لست مهتم -

92
00:03:25,698 --> 00:03:27,532
عزيزي

93
00:03:27,566 --> 00:03:29,200
كل قضمة أفضل من سابقتها

94
00:03:29,268 --> 00:03:31,202
ربما تحتاج للتخفيف من أكل بوريتوس

95
00:03:31,270 --> 00:03:32,670
إن استمريت بأكلهم

96
00:03:32,738 --> 00:03:34,272
ستمل منهم

97
00:03:34,306 --> 00:03:37,041
أملّ من البوريتوس؟
لا أعتقد أنك تفهمين

98
00:03:37,109 --> 00:03:39,344
هذا أفضل شيء لي
بالعالم كله

99
00:03:39,378 --> 00:03:41,212
ويمكنني الحصول على الكميه
التي أريدها

100
00:03:41,247 --> 00:03:43,348
دعوني أخبركم قصه

101
00:03:43,382 --> 00:03:45,517
اعتدت على حب
أغنية الفتيات تلك

102
00:03:45,551 --> 00:03:47,585
أريد أن أكون" أكثر من أي شيء"

103
00:03:47,620 --> 00:03:51,956
شغلتها بوضع الإعاده لمدة
15 يوم متتاليه

104
00:03:51,991 --> 00:03:53,458
حتى أتى يوم

105
00:03:53,492 --> 00:03:57,429
كرهتها حرفيًا
أكثر من أي شيء

106
00:03:57,463 --> 00:04:01,466
حتى الآن, إن سمعت ثانيتين منها
أُجنّ

107
00:04:01,500 --> 00:04:03,501
هذا مختلف

108
00:04:03,536 --> 00:04:05,904
الأغنيه تعلق بذهنك 
وتبقى هناك فحسب

109
00:04:05,971 --> 00:04:07,972
بوريتوس
مجرد زائر لذيذ

110
00:04:08,007 --> 00:04:09,274
يمر عبر فمك

111
00:04:09,308 --> 00:04:10,975
لطالما أحببت
"أغنية "أريد أن أكون

112
00:04:11,010 --> 00:04:13,278
♪...لو ♪ -
!آآه -

113
00:04:13,312 --> 00:04:14,979
ماذا قلت؟

114
00:04:15,014 --> 00:04:17,148
حسنًا

115
00:04:19,218 --> 00:04:20,985
لا أصدق
أن الكثير من الناس يحتاجون

116
00:04:21,020 --> 00:04:23,087
جمهور وميكرفون
ليظهروا مشاعرهم

117
00:04:23,155 --> 00:04:26,491
وبالنهايه
لعنة الجنس رُفعت

118
00:04:26,525 --> 00:04:28,426
والأرض أصبحت حره

119
00:04:28,461 --> 00:04:31,062

120
00:04:31,096 --> 00:04:33,431
لاتنسون البخشيش

121
00:04:33,466 --> 00:04:35,266
بدأت شيئًا هنا
لاوري

122
00:04:35,301 --> 00:04:37,202
أخيرا, مكان
للفنانين المحليّين

123
00:04:37,236 --> 00:04:40,004
أعتقد هذا سيكون
صحوة الثقافه في غالفهيفن

124
00:04:40,039 --> 00:04:42,173
أهلا, كوفي بوكس

125
00:04:42,208 --> 00:04:44,709
حسنٌ, سأدخل في صلب الموضوع

126
00:04:44,743 --> 00:04:48,213
لمَ لايصنعون حمالات فاليكرو؟

127
00:04:48,247 --> 00:04:52,050
لا -
أنا وزوجتي البارحه اختلفنا -

128
00:04:52,084 --> 00:04:58,089
خسرت, مايجعل النتيجه
165 مليون إلى صفر 

129
00:04:58,123 --> 00:05:01,159
العاهرات مجانين

130
00:05:01,193 --> 00:05:03,628
...هيلين كيلر اتصلت

131
00:05:03,696 --> 00:05:05,630

132
00:05:05,698 --> 00:05:07,899
هل تساءلت يومًا
من هؤلاء الناس

133
00:05:07,933 --> 00:05:10,134
أو أين ذاهبون
أو ماهي قصتهم؟

134
00:05:10,169 --> 00:05:12,103
لا -
جيد, ولا أنا -

135
00:05:12,137 --> 00:05:14,272
انظري إنه توم
أهلا

136
00:05:14,306 --> 00:05:16,341
جولز
لست بالعمل

137
00:05:16,375 --> 00:05:18,209
..حيث اعتقدت
أنك ستكوني

138
00:05:18,277 --> 00:05:19,511
يجب أن أذهب

139
00:05:19,578 --> 00:05:21,079
مستعد, أبي؟
حصلت على التذاكر

140
00:05:21,113 --> 00:05:22,614
أبي؟ اعتقدت أنك قلت
أن ابنتك غادرت؟

141
00:05:22,681 --> 00:05:25,116
الأمر هو
...جولز, أنا

142
00:05:25,150 --> 00:05:27,519
لحظه
هذه جولز؟

143
00:05:27,553 --> 00:05:29,254
اعتقدت أنك
في تشاتانوغا

144
00:05:29,288 --> 00:05:31,089
اتفاقية عقارات

145
00:05:31,123 --> 00:05:33,291
لا أصدق أنني أخيرا أقابل
حبيبة أبي

146
00:05:33,325 --> 00:05:35,527
بالتأكيد
سأواصل بهذا الأمر

147
00:05:37,536 --> 00:05:40,364
لا أصدق أن توم أخبر ابنته
أنني صديقته

148
00:05:40,451 --> 00:05:43,472
أم تعتقدين أن عنى أنني
فتاة لكن صديقه؟

149
00:05:43,507 --> 00:05:46,776
لا, أعتقد أنه عنى
أنكم زوج

150
00:05:46,810 --> 00:05:49,312
جولز. شكرا لعدم 
قولك أي شيء لهايلي

151
00:05:49,346 --> 00:05:50,813
هناك تفسير بسيط

152
00:05:50,881 --> 00:05:53,316
لسبب اعتقادها
أنك حبيبتي

153
00:05:53,350 --> 00:05:56,719
أجل, لأنك أخبرتها أنني صديقتك -
 رأيتي؟ بسيط -

154
00:05:56,753 --> 00:05:58,621
هايلي لديها حياة رائعه
في نيويورك

155
00:05:58,655 --> 00:06:00,423
وظيفه مذهله, أصدقاء رائعين

156
00:06:00,457 --> 00:06:01,691
لكنها تقلق بشأني

157
00:06:01,725 --> 00:06:03,492
إن اعتقدت أنني لوحدي

158
00:06:03,527 --> 00:06:05,361
ستترك كل شيء
وتنتقل إلى هنا

159
00:06:05,395 --> 00:06:08,297
لذا أخبرتها أننا -
نتضاجع -

160
00:06:08,332 --> 00:06:09,699
آسف

161
00:06:09,733 --> 00:06:11,567
سأخبرها بالحقيقه

162
00:06:11,601 --> 00:06:13,235
أبي, ها أنت

163
00:06:13,270 --> 00:06:14,804
مالذي يحدث؟

164
00:06:14,838 --> 00:06:19,308
...هايلي, أنا
الأمر, أنني كنت

165
00:06:19,376 --> 00:06:21,711
يعطي سيدته
بعض الحب

166
00:06:21,745 --> 00:06:24,780
تعلمين, النوع الجنسي -

167
00:06:24,848 --> 00:06:26,649
يمكنني حقا الشعور
بالحب هنا

168
00:06:26,717 --> 00:06:29,885
يجب أن تريهم يُقبلون
لمَ لاتُقبلون؟

169
00:06:29,953 --> 00:06:32,621
شفاهي حقا متعبه

170
00:06:32,689 --> 00:06:34,457
تعلم
بسبب كل التقبيل

171
00:06:34,524 --> 00:06:36,926
الذي فعلناه أمس
بأفواهنا وألسنتنا

172
00:06:38,462 --> 00:06:40,262
أهلا, غرايسن

173
00:06:40,297 --> 00:06:42,298
هذا غرايسن؟

174
00:06:42,366 --> 00:06:44,834
مرحبا, غرايسن,
من اللطيف جدا

175
00:06:44,868 --> 00:06:46,669
اعتنائك بأخيك
..بعد حادثه

176
00:06:46,703 --> 00:06:48,337
كرة هوكي بالرأس؟
مسكين

177
00:06:48,405 --> 00:06:49,739
أبي أخبرني كل شيء

178
00:06:49,773 --> 00:06:51,741
أنا محتار

179
00:06:51,775 --> 00:06:53,709
بالطبع أنت محتار -
طفلتي قديسه -

180
00:06:53,744 --> 00:06:55,344
اووه

181
00:06:55,379 --> 00:06:57,380
لا أصدق أنني أقابلكم

182
00:06:57,414 --> 00:06:58,547
ويجب أن أغادر قريبًا

183
00:06:58,582 --> 00:07:01,183
أعلم -
يجب أن نتغدى -

184
00:07:01,218 --> 00:07:02,885
نتعرف على بعضنا البعض

185
00:07:02,919 --> 00:07:05,488
نتحدث عن هذا بشكل أكثر

186
00:07:05,522 --> 00:07:07,590
!هذه فكرة عظيمه

187
00:07:07,624 --> 00:07:09,525
لدي تمرين هوكي

188
00:07:09,593 --> 00:07:12,561
أجعله يرتدي ويركض بالفناء

189
00:07:12,596 --> 00:07:15,531
السيده توريس, أحتاج مساعدتك -
لست مهتمه -

190
00:07:15,565 --> 00:07:17,633
زوجك أتى
إلى ليلة الحوار المفتوح

191
00:07:17,667 --> 00:07:20,102
فعل عرض ارتجالي -
مثير للاهتمام -

192
00:07:20,170 --> 00:07:21,570
الحوار المفتوح من المفترض يكون

193
00:07:21,638 --> 00:07:23,572
مكان آمن
للتعبيرات العبقريه

194
00:07:23,640 --> 00:07:27,576
ليس مكان للصراخ مرارًا
"العاهرات عبقريات"

195
00:07:27,611 --> 00:07:29,378
وضح لي الأمر

196
00:07:29,413 --> 00:07:31,547
حسنٌ, بدأ الأمر
بغرفه مليئه بالتحدي

197
00:07:31,581 --> 00:07:33,582
فنانون أصليون
يظهرون مشاعرهم

198
00:07:33,617 --> 00:07:35,284
والختام كان
كوبي بغيض

199
00:07:35,352 --> 00:07:36,819
يتحدث عن
مواضيع حسّاسه مثل

200
00:07:36,853 --> 00:07:39,288
لماذا الفتيات دائما"
"يذهبن إلى الحمام معًا

201
00:07:39,356 --> 00:07:42,458
بين علاقة توم وجولز
المزيفه وهذا

202
00:07:42,492 --> 00:07:44,527
لعلي أموت
وأذهب إلى الجنه

203
00:07:44,561 --> 00:07:46,362
أحاول أن أؤسس نفسي

204
00:07:46,396 --> 00:07:47,830
كمتذوق للثقافه
في غالفهيفن

205
00:07:47,864 --> 00:07:49,765
التحدث بحماقه
لايساعدك بمسعاك

206
00:07:49,800 --> 00:07:51,901
أخبرني رجاء
أنه أظهر

207
00:07:51,968 --> 00:07:53,903
نكت
"تعلمون من لديه إبهامين"

208
00:07:53,970 --> 00:07:55,371

209
00:07:55,439 --> 00:07:57,673
تعلم من لديه إبهامين
وسيكون

210
00:07:57,707 --> 00:07:59,675
جالس بالمقعد الأمامي
في عرضه القادم؟

211
00:07:59,709 --> 00:08:03,216
ساعدتني جدا, كما تفعلين دائما

212
00:08:08,489 --> 00:08:10,590

213
00:08:14,695 --> 00:08:18,331
توم أخبر ابنته
أن إصابه بالرأس

214
00:08:18,365 --> 00:08:20,700
حوّلتني إلى
طفل ذو احتياجات خاصه

215
00:08:20,734 --> 00:08:23,102
والذي يحتاج
مساعده بارتداء ملابسه

216
00:08:23,137 --> 00:08:24,370
هذا مهين

217
00:08:24,405 --> 00:08:27,874
أم أنه
دور العمر؟

218
00:08:27,941 --> 00:08:29,876
صحيح

219
00:08:29,943 --> 00:08:31,811
يمكنني أن أؤدي دور
"فورست غامب"

220
00:08:31,845 --> 00:08:35,348
هذا يستمر بالتحسن -
لمَ أنتِ هنا؟ -

221
00:08:35,416 --> 00:08:38,217
جولز على وشك الغداء
مع صديقها الجديد, توم

222
00:08:38,252 --> 00:08:40,653
وأخوها الأحمق, غرايسن
يطارد؟

223
00:08:40,721 --> 00:08:43,389
أين سأكون غير هنا؟ -
هلّا ركزنا -

224
00:08:43,457 --> 00:08:46,192
توم يحتاج مساعدتنا, لذا
يجب أن نعيش الدور

225
00:08:46,226 --> 00:08:48,461
أيضا, أنا من هي بعلاقه

226
00:08:48,495 --> 00:08:51,197
مع ذلك الخبل
أهلا عزيزي

227
00:08:51,531 --> 00:08:54,667

228
00:08:54,735 --> 00:08:58,004
يارفاق, يجب أن نجلب طفاية حريق
من أجلكم

229
00:08:58,038 --> 00:09:00,406
يجب أن تكوني ممتنه
أنك لاتعيشين بجوارهم

230
00:09:00,440 --> 00:09:03,042
أعني, الإزعاج الذي
يأتي من غرفة النوم

231
00:09:03,110 --> 00:09:05,544
هل قضيت أي وقت في مزرعه؟

232
00:09:05,579 --> 00:09:07,513
الخرفان ترتدي ستراتها الخاصه

233
00:09:07,547 --> 00:09:09,682
والأبقار لديها أثداء

234
00:09:11,818 --> 00:09:13,552
إذا, جولز
كيف تقابلتوا؟

235
00:09:13,587 --> 00:09:15,588
هل كان حب من أول نظره؟ -
من الواضح -

236
00:09:15,622 --> 00:09:18,491
حسنٌ, بالنسبه لها
أنا اسغرقت بعض الوقت

237
00:09:18,525 --> 00:09:20,659
لكن ذلك لم يوقفني -

238
00:09:20,694 --> 00:09:23,829
بإمكاني الوقوف خارج نافذته
مثل معتوه ما

239
00:09:23,864 --> 00:09:26,899
أقول الأشياء المريعه
التي تخطر ببالي

240
00:09:26,933 --> 00:09:29,468
يثيرني ذلك جدا -
أجل -

241
00:09:29,503 --> 00:09:32,571
النوافذ أبواب صغيره
بلا ملابس

242
00:09:32,606 --> 00:09:35,107
ي إلهي
هلّا صمت؟

243
00:09:35,142 --> 00:09:37,877
إنه يختبرني فحسب
يجب أن أضع حدود

244
00:09:37,911 --> 00:09:40,546
تعلمين
من ليس لديه حدود؟

245
00:09:40,580 --> 00:09:42,081
هذين الاثنين

246
00:09:42,115 --> 00:09:44,650
جولز, لايجب عليك أن تحتفظي
بمشاعرك فقط لأن هايلي هنا

247
00:09:44,684 --> 00:09:46,452
لابأس لدي

248
00:09:46,486 --> 00:09:48,687
تصرفوا على طبيعتكم -
لابأس لدي -

249
00:09:48,722 --> 00:09:51,957
أعتقد أنني سأحظى
بالبعض الآن

250
00:09:51,992 --> 00:09:53,893
عزيزي, هذا شعور جيد

251
00:09:53,927 --> 00:09:57,163
مثل الزيلوفون -
استمري بالعزف, عزيزتي -

252
00:09:57,197 --> 00:09:59,432
أنتِ على وشك الوصول
للنغمه المرتفعه

253
00:09:59,466 --> 00:10:02,701
أليس هذا الجزء حيث تجلسين بحضنه عادةً؟

254
00:10:02,736 --> 00:10:04,570
لا -
أجل -

255
00:10:04,604 --> 00:10:06,872
جيد
ترتدي سروال قصير

256
00:10:06,907 --> 00:10:08,207

257
00:10:08,241 --> 00:10:10,076
تبا

258
00:10:10,143 --> 00:10:11,844
يجب أن أذهب

259
00:10:11,878 --> 00:10:14,780
لدي عمل مهم

260
00:10:14,815 --> 00:10:17,483
شكرا جزيلا

261
00:10:17,517 --> 00:10:19,118
لا, شكرا لك

262
00:10:19,152 --> 00:10:20,686

263
00:10:20,754 --> 00:10:24,824
ياإلهي, كم ركبةٍ لديك؟ -
آسف -

264
00:10:24,858 --> 00:10:26,959
لأن الركبّ مثيره جدا
إليّ

265
00:10:26,993 --> 00:10:29,929
الركبّ مثل المرافق للسيقان

266
00:10:29,963 --> 00:10:32,064
حسنًا , سأضعك بالسياره

267
00:10:34,734 --> 00:10:36,502
هذه كانت أحزن أغنيه

268
00:10:36,536 --> 00:10:40,206
ظننت أنها فقط عن آلة الألعاب
ومن ثم فجأة

269
00:10:40,273 --> 00:10:43,142
حبيبة الرجل
في ليلة الحفل الراقص؟

270
00:10:43,210 --> 00:10:45,778
ماذا؟ -
بالضبط, إنه مؤثر

271
00:10:45,812 --> 00:10:47,213
هذا ما أردت فعله هنا

272
00:10:47,247 --> 00:10:48,848
إحضار بعض الثقافه
للبلده

273
00:10:48,882 --> 00:10:50,249
اووه -
...لكن الآن -

274
00:10:50,317 --> 00:10:53,119
مرحبا, كوفي بوكس

275
00:10:53,153 --> 00:10:54,653

276
00:10:54,721 --> 00:10:58,591
سيداتي
ماخطب كل هذه الأحذيه؟

277
00:10:58,625 --> 00:11:03,028
..أعني, أحتاج اثنين فقط
اليسار واليمين

278
00:11:03,096 --> 00:11:04,830

279
00:11:04,865 --> 00:11:10,035
هذا لاري, الجرّاح
الذي يحتاج للتبول حقا

280
00:11:10,070 --> 00:11:11,937
الحمدلله لقدومي

281
00:11:11,972 --> 00:11:13,772
مبضع -
لاتريدين تفويت هذا؟ -

282
00:11:13,807 --> 00:11:17,576
تركت أمك
جالسه بحضن توم لأكون هنا

283
00:11:17,611 --> 00:11:19,178
اليوم هو يومي المثالي

284
00:11:19,212 --> 00:11:21,647
حسنًا
سأشق شقي الأول

285
00:11:21,681 --> 00:11:25,151
اووه, لماذا
شربت كل عصير الليمون؟

286
00:11:25,218 --> 00:11:27,786

287
00:11:27,821 --> 00:11:29,989
ترافيس, أنا مع دعم الفنون

288
00:11:30,023 --> 00:11:31,991
لكنك قلت أن هذا
سيأتي بالزبائن

289
00:11:32,025 --> 00:11:33,659
الجميع يغادر

290
00:11:33,693 --> 00:11:35,794
هناك امرأه واحده تبدو
مستمتعه حقا

291
00:11:35,829 --> 00:11:37,496
هل تقصدين المرأه

292
00:11:37,531 --> 00:11:39,265
التي تصبّ النبيذ
في كأس القهوه؟

293
00:11:39,299 --> 00:11:43,102
إما أن تطرد هذا المهرج
وإلا سأغلق ليلة الحوار المفتوح

294
00:11:43,136 --> 00:11:45,037
حسنًا
سأؤدي بعض التقليد الآن

295
00:11:45,105 --> 00:11:48,574
رجاءًا, أحدكم يصرخ باسم
شخص مشهور

296
00:11:48,608 --> 00:11:50,676
!الرئيس جيمس كي بولك

297
00:11:50,710 --> 00:11:53,078
...حسنا

298
00:11:53,146 --> 00:11:56,182
حقا أستمتع بكوني رئيس

299
00:11:56,249 --> 00:11:57,883

300
00:11:57,918 --> 00:11:59,785
أمريكا؟

301
00:11:59,819 --> 00:12:02,488

302
00:12:02,522 --> 00:12:03,756

303
00:12:03,790 --> 00:12:05,191
حسنًا, بوريتو

304
00:12:05,225 --> 00:12:07,793
يجب أن أحاول
وضعك في معدتي

305
00:12:07,827 --> 00:12:10,196
والذي لايجب أن يكون مشكله

306
00:12:10,230 --> 00:12:13,966
لأنك أفضل شيءٍ قطّ

307
00:12:14,000 --> 00:12:15,968
امم

308
00:12:16,002 --> 00:12:18,571

309
00:12:22,909 --> 00:12:26,812
بوبي
ماذا تفعل؟

310
00:12:26,846 --> 00:12:29,014
ألن تنهيني؟

311
00:12:29,049 --> 00:12:30,516

312
00:12:30,584 --> 00:12:32,952
أنت بوريتو عملاق متحدث

313
00:12:32,986 --> 00:12:34,987
ذلك صحيح, كلني

314
00:12:35,021 --> 00:12:37,523
لا أعتقد أنني أريد

315
00:12:37,557 --> 00:12:39,825
شكرا -
تحبني -

316
00:12:39,893 --> 00:12:41,927
لا أعلم بعد الآن

317
00:12:41,962 --> 00:12:43,462
يجب أن أذهب

318
00:12:43,496 --> 00:12:45,998
ليس بدوني
أنا جزء منك

319
00:12:46,032 --> 00:12:48,167
لا بوريتو, ابتعد عني

320
00:12:48,201 --> 00:12:50,703
أنا حر, يابن العاهره

321
00:12:50,737 --> 00:12:51,870
!آآه

322
00:12:51,938 --> 00:12:54,206

323
00:12:54,241 --> 00:12:56,075

324
00:12:56,142 --> 00:12:58,043
مجرد حلم

325
00:12:58,078 --> 00:13:01,480
!لاااااا

326
00:13:01,514 --> 00:13:02,982
سحقنا ذلك الغداء

327
00:13:03,016 --> 00:13:05,150
حسنٌ, بجانب الكدمات على مؤخرتي

328
00:13:05,185 --> 00:13:06,986
من جلوسي على حضن توم العظمي

329
00:13:07,020 --> 00:13:09,655
ومساعدتي لك ببلع السمك والبطاطس

330
00:13:09,689 --> 00:13:10,756
كان مثالي

331
00:13:10,790 --> 00:13:12,958
تعلمين, دور غرايسن 
ذو الاحتياجات الخاصه

332
00:13:12,993 --> 00:13:14,827
كان صعب جدا

333
00:13:14,861 --> 00:13:16,962
لكنني أديت جيدا

334
00:13:16,997 --> 00:13:19,832
جولز, أريد أن أقولك لك شيء -
لن ننتقل إلى لوس انجلس -

335
00:13:19,899 --> 00:13:21,967
الآن ابنته
ستعود إلى نيويورك

336
00:13:22,002 --> 00:13:23,602
وهي مطمئنه على أبيها

337
00:13:23,637 --> 00:13:25,070

338
00:13:25,105 --> 00:13:27,506
هل كان غريب
أنني قبلت أخي للتو؟

339
00:13:27,574 --> 00:13:29,008
غريب ومثير

340
00:13:29,042 --> 00:13:33,479
أجل, مثير جدا
أعطني بعض من الحمض النووي أمام العامه

341
00:13:33,513 --> 00:13:35,648

342
00:13:37,117 --> 00:13:39,785
ايمي -
ايمي؟ -

343
00:13:39,819 --> 00:13:41,120
!هايلي

344
00:13:41,154 --> 00:13:43,088
أتيت فقط
لأشكرك على الغداء

345
00:13:43,123 --> 00:13:44,590
لا أصدق أنك

346
00:13:44,624 --> 00:13:46,992
تخونين أبي
مع أخوك الشاذ

347
00:13:47,027 --> 00:13:48,761

348
00:13:48,795 --> 00:13:51,530
لحظه, أنا شاذ؟
لمَ لم يخبرني أحد؟

349
00:13:51,564 --> 00:13:53,565
هذا كليًا
يغير الشخصيه

350
00:13:53,600 --> 00:13:54,800

351
00:13:56,557 --> 00:13:58,939
ابنة توم تعتقد
أنني أخون أبيها

352
00:13:59,014 --> 00:14:01,260
مع أخي الشاذ المجنون

353
00:14:01,328 --> 00:14:03,162
لا أصدق أنني كنت ألعب دور
"فورست غامب"

354
00:14:03,196 --> 00:14:05,064
حيث وجب أن ألعب دور
"فيلادلفيا"
"فيلم شواذ, بطولة توم هانكس ودينزل واشنطن"
355
00:14:05,098 --> 00:14:06,932
هلّا ساعدتني هنا؟ -
آسف -

356
00:14:07,000 --> 00:14:08,267
يجب أن نجد توم

357
00:14:08,301 --> 00:14:09,969
ونجعله
يخبر هايلي الحقيقه

358
00:14:10,003 --> 00:14:12,171
ماذا لو أخبرنا هايلي
أنك اختنقت بالفول السوداني

359
00:14:12,205 --> 00:14:13,506
وكنت أعطيك تنفس طبيعي؟

360
00:14:13,573 --> 00:14:15,341
ليس هكذا التنفس الطبيعي

361
00:14:15,409 --> 00:14:17,843
ماذا لو كنّا شقيقين
يتشاركون النعناع الأخير؟

362
00:14:17,878 --> 00:14:20,012
أو هذه طريقة عائلتنا

363
00:14:20,047 --> 00:14:21,614
العلاج بالشهيق فحسب؟

364
00:14:21,648 --> 00:14:23,315
هل تسمعين نفسك؟

365
00:14:23,350 --> 00:14:25,851
حسنًا
لنتحدث إلى توم

366
00:14:25,886 --> 00:14:28,087
ماذا لو أن أفعى
لدغتني في فمي؟

367
00:14:28,121 --> 00:14:30,056
جولز يكفي
لنذهب

368
00:14:30,090 --> 00:14:33,192
هل هذه الكاميرا
لتصوير انهياري كمؤسس؟

369
00:14:33,226 --> 00:14:34,427
جزئيًا

370
00:14:34,461 --> 00:14:36,395
لكن أيضا
عندما أصبح عجوز

371
00:14:36,430 --> 00:14:39,065
أريد أن أتذكر هذه اللحظات

372
00:14:39,132 --> 00:14:42,268
حين جعل زوجي من نفسه
أحمق أمام العامه

373
00:14:42,302 --> 00:14:44,336
أكره أن أفسد ذلك
لكن مديري قال

374
00:14:44,371 --> 00:14:46,872
تخلص من آندي
أو سألغي الحوار المفتوح

375
00:14:46,907 --> 00:14:49,208
هل هو هنا؟
تفقدوا هذا -

376
00:14:49,242 --> 00:14:51,477
حصلت على هذا الصندوق
منذ 15 سنه

377
00:14:51,511 --> 00:14:53,379
عندما اعتقدت
أنني كوميدي محترف

378
00:14:53,413 --> 00:14:56,849
ولم تسنح لي فرصه
لاستخدامه...حتى الآن

379
00:14:56,883 --> 00:14:59,118
مذهل

380
00:14:59,152 --> 00:15:01,087
هل رأى أحدكم
دجاجة بالجوار

381
00:15:01,121 --> 00:15:02,555
إنه متأخر على موعده

382
00:15:02,589 --> 00:15:04,523
هاهو

383
00:15:04,558 --> 00:15:06,258
انظر سيد توريس
بشأن

384
00:15:06,293 --> 00:15:08,803
أعلم, أعلم, أطلت وقتي قليلا البارحه

385
00:15:08,804 --> 00:15:10,604
لكنني مستعد الآن
لعشرين دقيقه بالضبط

386
00:15:10,639 --> 00:15:13,207
وهذا كان رائع

387
00:15:13,241 --> 00:15:15,509
كأنه حلم أصبح حقيقه

388
00:15:15,544 --> 00:15:17,378
وأدين بذلك كله لك

389
00:15:17,412 --> 00:15:20,414
متحمس
لرؤيتك الليله

390
00:15:20,449 --> 00:15:22,483
انقلع من هنا
أكرهك يارجل

391
00:15:22,517 --> 00:15:24,985
أنت لذيذ
! لكنك أفست حياتي

392
00:15:25,020 --> 00:15:26,454
هاي

393
00:15:26,488 --> 00:15:29,457
بوبي توقف
ماذا تفعل؟

394
00:15:29,491 --> 00:15:32,526
أتخلص من هذه الفطائر الشريره

395
00:15:32,561 --> 00:15:34,895
أكرههم

396
00:15:34,930 --> 00:15:37,098
توقف

397
00:15:37,132 --> 00:15:39,300
لماذا طلبت الكثير؟

398
00:15:39,334 --> 00:15:42,002
لأنني أحبهم
ماذا يحدث لي؟

399
00:15:42,037 --> 00:15:44,271
اصطدمت بصخور القاع

400
00:15:44,339 --> 00:15:46,040
أعلم
كنت هناك

401
00:15:46,074 --> 00:15:48,209
باستثناء أن إحباطي
لديه صخور حقيقيه

402
00:15:48,243 --> 00:15:51,345
استيقظت ووجهي للأسفل في وادي
عيوني حمراء

403
00:15:51,380 --> 00:15:55,483
علّاقة الجوال تخنقني
أغنية فتيات مثيرات لازالت تشتغل

404
00:15:55,517 --> 00:15:56,817
بوبي -
ماذا؟ -

405
00:15:56,852 --> 00:15:58,819
يجب أن تتخلص من القسيمه

406
00:15:58,854 --> 00:16:01,389
تعلم؟ سلّمها لأول شخص تراه

407
00:16:01,423 --> 00:16:03,557
أنتِ محقه
يارجل

408
00:16:06,528 --> 00:16:08,262
ذلك الرجل سرق قسيمتي

409
00:16:08,296 --> 00:16:11,265
تعال هنا

410
00:16:11,299 --> 00:16:13,467
لوري, ساعديني

411
00:16:13,502 --> 00:16:15,503
ماذا سأفعل؟

412
00:16:15,570 --> 00:16:19,240
يجب أن ندمرها

413
00:16:19,274 --> 00:16:22,943
توم؟أهلا
هل كانت هايلي هنا؟

414
00:16:22,978 --> 00:16:25,079
لأن لدينا شيء لنخبرك

415
00:16:25,113 --> 00:16:27,081
أن حبيبتي
كانت تقبل

416
00:16:27,115 --> 00:16:28,416
أخوها الأحمق؟

417
00:16:28,450 --> 00:16:30,251
حسنًا, كانت هنا

418
00:16:30,285 --> 00:16:32,420
هذا خطئي
لكوني لا أُقاوم

419
00:16:32,454 --> 00:16:35,189
أعني, لايمكنني المساعده أنني ولدت
بشفاهٍ جذابه

420
00:16:35,223 --> 00:16:37,958
أخبرت هايلي حقيقة الأمر كله

421
00:16:38,026 --> 00:16:40,861
غادرَت للتو
كانت متضايقه جدا

422
00:16:40,896 --> 00:16:42,863
هل هو متأخر
لأخبرها أن غرايسن

423
00:16:42,898 --> 00:16:44,432
يمص سمّ أفعى من فمي؟

424
00:16:44,466 --> 00:16:45,966
أعتقد ذلك

425
00:16:46,001 --> 00:16:47,201
آسفه جدا

426
00:16:47,235 --> 00:16:48,936
هل هناك مايمكننا فعله؟

427
00:16:49,004 --> 00:16:50,504
لا, هذا خطئي لأصححه

428
00:16:50,539 --> 00:16:52,506
أنتم يارفاق فعلتوا أكثر مما يجب

429
00:16:52,541 --> 00:16:55,276
شكرا للمحاوله
غرايسن

430
00:16:55,310 --> 00:16:57,978
أداء عالي
بالمناسبه

431
00:16:58,013 --> 00:16:59,847
شكرا

432
00:16:59,881 --> 00:17:02,016
وهل علمت أنني اكتشفت للتو
أن شخصيتي أن أكون شاذ؟

433
00:17:02,050 --> 00:17:05,119
إن كنت قادر على أداء ذلك الدور
البالغ التعقيد

434
00:17:05,153 --> 00:17:07,321
يا إلهي, ياإلهي -
أجل, سنتركك لوحدك -

435
00:17:07,355 --> 00:17:09,023
حسنًا
اخرج من هنا

436
00:17:10,959 --> 00:17:12,226
فعلتها

437
00:17:12,260 --> 00:17:13,928
ذهبت لتلك الشوايه

438
00:17:13,962 --> 00:17:16,030
ووضعت تلك القسيمه
بوسط النيران

439
00:17:16,064 --> 00:17:18,065
كان مثل ذلك الفيلم
حيث ذلك الرجل ذو القدم الفرويه

440
00:17:18,099 --> 00:17:19,233
رمى الخاتم في بركان

441
00:17:19,301 --> 00:17:20,835
"ملك الخواتم"

442
00:17:20,869 --> 00:17:22,536
اممم لا
لا أعلم ماهو ذلك

443
00:17:22,604 --> 00:17:24,238
فخورة بك حقا, بوبي

444
00:17:24,272 --> 00:17:26,140
شكرا لمساعدتي بهذا

445
00:17:26,174 --> 00:17:28,509
انظر
لهذه الكويساديلا يارجل

446
00:17:28,543 --> 00:17:31,245
تحتوي على قطعة لحم, جبن
تورتيلا حاره

447
00:17:31,279 --> 00:17:34,114
بوبي, هذه بالأساس بوريتو

448
00:17:34,149 --> 00:17:35,983
أجل, في شكل مختلف كليًا

449
00:17:36,017 --> 00:17:37,451
يمكنني أكلها لأيام

450
00:17:37,486 --> 00:17:39,119

451
00:17:42,057 --> 00:17:44,525
إلى متى سيستمر هذا الرجل؟

452
00:17:44,559 --> 00:17:46,594
ليس لديه فكره
أن الناس يكرهون هذا

453
00:17:46,628 --> 00:17:48,896
غافل تماما

454
00:17:48,930 --> 00:17:51,365
أجل, بعض الناس
لايفهمون

455
00:17:54,102 --> 00:17:56,203

456
00:17:56,238 --> 00:17:59,173
حان الوقت لرمي بعض الكوميديا
على هذه الرؤوس

457
00:17:59,207 --> 00:18:01,542
تمنّ لي الحظ -
بالتوفيق -

458
00:18:01,576 --> 00:18:05,012
أدي كما لو أنه عرضك الأخير

459
00:18:05,046 --> 00:18:07,414
تلك نصيحة لطيفه
سأفعل تراف, شكرا

460
00:18:09,985 --> 00:18:13,954
أهلا, كوفي بوكس

461
00:18:13,989 --> 00:18:17,124
ميكادو لها كادو

462
00:18:18,560 --> 00:18:20,194
يارجل

463
00:18:20,228 --> 00:18:22,363
متأكد أنني أخبرتك إن
أتى مجددا

464
00:18:22,397 --> 00:18:24,231
سأغلق هذا الحوار

465
00:18:24,266 --> 00:18:26,967
أفضل التفريط بهذا
عن أن أحطم حلم صديقي

466
00:18:27,002 --> 00:18:29,003
بإمكانك إنهاء المسرح عندما ينتهي

467
00:18:29,070 --> 00:18:31,505
...هذا
تصرف نبيل

468
00:18:31,540 --> 00:18:34,842
لست متأكد حتى متى
ستدوم

469
00:18:34,910 --> 00:18:38,479
في هذا الزي
لكن نبيل جدا

470
00:18:38,513 --> 00:18:41,348
ي إلهي

471
00:18:41,383 --> 00:18:45,452
أنتِ هنا لرؤية
أغنية بجعته المحرجه الأخيره؟

472
00:18:45,520 --> 00:18:48,556
ترافيس, هل الحوار المفتوح
مهم حقا لك؟

473
00:18:48,623 --> 00:18:51,292
أعني, اعتقدت
أنها فكرة رائعه

474
00:18:51,359 --> 00:18:52,927
وآمنت بها

475
00:18:52,994 --> 00:18:56,096
آمل أن تقدر هذا -
ارفعوا طلباتكم -

476
00:18:56,131 --> 00:18:58,499
أيها الفحل
بصندوق العده

477
00:18:58,533 --> 00:19:02,870
انزل عن المسرح
خذني للمنزل, وضاجعني

478
00:19:02,904 --> 00:19:04,338
حان وقتي, يارفاق

479
00:19:04,372 --> 00:19:06,540
أراكم بالحوار المفتوح التالي

480
00:19:06,575 --> 00:19:09,009
أشك بذلك
لأن ليلة الحوار المفتوح

481
00:19:09,077 --> 00:19:11,145
أصبحة الآن ليلة ممارسة الجنس

482
00:19:11,179 --> 00:19:14,982
علمت
أن صندوق العده هذا سيأتي عليّ بخير

483
00:19:15,016 --> 00:19:17,217
تدين لي -
ماذا؟ -

484
00:19:17,285 --> 00:19:19,320
"قلت "أنت, ضاجعني

485
00:19:21,590 --> 00:19:24,458
هل ستدعين توم يجري جراحة دماغ عليك؟

486
00:19:24,492 --> 00:19:25,993
ربما

487
00:19:26,061 --> 00:19:28,095
أعني, بجهة
متأكدة أنه جيد جدا

488
00:19:28,129 --> 00:19:30,864
بالجهة الأخرى
ترك أحدهم مرةً

489
00:19:30,899 --> 00:19:33,567
على طاولة العمليه
ليساعدني بفتح علبه

490
00:19:33,602 --> 00:19:35,469
أهلا, رفاق -
!كاتي -

491
00:19:35,537 --> 00:19:37,304
هايلي -
أعلم -

492
00:19:37,372 --> 00:19:39,373
آسفة أننا كذبنا عليك

493
00:19:39,407 --> 00:19:40,908
لم نقصد جرحك أبدا

494
00:19:40,942 --> 00:19:43,043
كنت متضايقه بالبدايه
ثم أدركت

495
00:19:43,078 --> 00:19:45,245
إن كنتم خضتم بكل هذا
من أجل أبي

496
00:19:45,280 --> 00:19:47,281
لابد أنكم تهتمون حقا لأجله

497
00:19:47,315 --> 00:19:48,916
أجل
سنفعل أي شيء لأجل توم

498
00:19:48,950 --> 00:19:51,118
أعلم, أعني
الوقت الذي دمتم به

499
00:19:51,152 --> 00:19:52,987
التغزل والتلامس

500
00:19:53,021 --> 00:19:54,488
الطعام في حانة غراي
طعمه حتى

501
00:19:54,556 --> 00:19:56,357
كأنه صنع بيد أحد مجنون

502
00:19:56,391 --> 00:19:57,858
كلكم مجانين

503
00:19:57,892 --> 00:19:59,893
الناس يأتون من أميال
لأجل بطاطسي المقليه

504
00:19:59,928 --> 00:20:01,362
طعامي
صنع منزلي

505
00:20:01,396 --> 00:20:04,264
ومجلة غالفهيفن قالت
أن أجنحتي جيده

506
00:20:04,299 --> 00:20:06,533
شكرا على كل شيء, جولز

507
00:20:06,601 --> 00:20:08,235
بالتأكيد, هايلي

508
00:20:08,269 --> 00:20:10,304
قلت اسمك

509
00:20:10,338 --> 00:20:12,172
او

510
00:20:12,240 --> 00:20:15,042
فتاتي -

511
00:20:15,076 --> 00:20:17,211
أتمنى لو أن غرايسن ميت

512
00:20:17,245 --> 00:20:19,980
ماذا؟ -
اششش -

513
00:20:22,894 --> 00:20:26,636
إذا مارأيكم؟ -
اممم جيد جدا -

514
00:20:26,713 --> 00:20:28,197
كله سائل هذه المره

515
00:20:28,302 --> 00:20:29,934
اكتشفت أين نضع
المصفيات

516
00:20:30,159 --> 00:20:34,572
فخور جدا بك يارجل
...تعمل بجهد, تحضر للمنزل كل ذلك الجبن

517
00:20:34,825 --> 00:20:36,341
...ابن الـ

518
00:20:36,479 --> 00:20:39,070
اعتقدت أنني هزمتك

519
00:20:40,974 --> 00:20:42,483
سننهي هذا الآن

520
00:20:44,221 --> 00:20:45,926
!لا

521
00:20:46,065 --> 00:20:49,245
[كلام عشوائي]

522
00:20:49,412 --> 00:20:50,770
ماذا تعتقد ذلك بشأنه؟

523
00:20:50,851 --> 00:20:52,659
متأكد أن هناك سبب جيد

524
00:20:52,789 --> 00:20:55,691
ستموت, يارجل

525
00:20:56,175 --> 00:20:58,761
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

