1
00:00:06,422 --> 00:00:07,589
<i>" ... (سابقاً في (الاستمرارية"</i>

2
00:00:07,623 --> 00:00:08,390
... ما هذا بحق الجحيم؟

3
00:00:11,127 --> 00:00:12,227
أخبريني كل شيء

4
00:00:12,261 --> 00:00:14,963
(إسمي (كيرا كاميرون

5
00:00:14,998 --> 00:00:17,933
واتيت الى هنا من العام 2077

6
00:00:19,736 --> 00:00:20,803
من هذا؟

7
00:00:20,837 --> 00:00:22,437
(ضابطة الـ"سي بي اس" (كاميرون

8
00:00:22,471 --> 00:00:23,872
كيف وصلت الى رأسي؟

9
00:00:23,907 --> 00:00:26,174
وكيف وصلتِ الى كمبيوتري؟

10
00:00:26,208 --> 00:00:28,275
الأحداث تتقدم كما خططنا لها

11
00:00:28,310 --> 00:00:30,845
الحرب تبدأ الآن

12
00:00:30,879 --> 00:00:31,645
(أليك)

13
00:00:31,680 --> 00:00:32,914
لقد خسرت الرهان، اليس كذلك؟

14
00:00:32,948 --> 00:00:35,717
صحيح، لأن ذكي ومرح مجرد تنازل؟

15
00:00:35,751 --> 00:00:37,518
إيميلي) لا بأس عليك)

16
00:00:37,552 --> 00:00:39,921
أحبك ايضاً

17
00:00:39,955 --> 00:00:41,823
هل تعرفي من ايضاً سيكون مكسور الفؤاد؟

18
00:00:41,857 --> 00:00:44,391
(اليك)، بعد ان علّمك، عملتِ من أجل (آشر)

19
00:00:44,426 --> 00:00:46,094
أريدك أن تسحبني

20
00:00:46,128 --> 00:00:48,562
إنه يحبك وأنت تحبيه

21
00:00:48,597 --> 00:00:49,864
ستظل على تواصل

22
00:00:49,898 --> 00:00:51,132
اين هو (اليك سادلر)؟

23
00:00:52,935 --> 00:00:54,000
هذا انا

24
00:00:54,035 --> 00:00:55,836
احتاج الى تنظيف الموقع واحد

25
00:00:55,870 --> 00:00:58,138
"نسميهم "العاملون بالتعاقد

26
00:00:58,172 --> 00:00:59,607
لديهم أوشام

27
00:00:59,641 --> 00:01:02,876
إنها سلسلة من النقاط بين اصابعهم

28
00:01:02,910 --> 00:01:03,910
ما الذي يريدوه؟

29
00:01:03,945 --> 00:01:06,113
لقد اقسمت ان احمي العالم منهم

30
00:01:06,147 --> 00:01:07,381
من عساه يحتكر التكنولوجيا

31
00:01:07,415 --> 00:01:10,884
ليغيّر ويستغل الماضي والحاضر والمستقبل

32
00:01:10,918 --> 00:01:13,621
يجب ان اعترف بالحقيقة

33
00:01:13,655 --> 00:01:16,423
إنني قد لا أعود ابداً اليه

34
00:01:16,458 --> 00:01:18,525
هذا لا يعني ان اتوقف عن المحاولة

35
00:01:18,560 --> 00:01:22,061
أنت لن تبدأي في إملاء شروط اتفاقنا الصغير

36
00:01:23,330 --> 00:01:25,965
لقد عدنا الى هنا لتغيير اشياء وليس للتعايش معها

37
00:01:25,999 --> 00:01:27,967
كانت دائماً لدي مشاكل في الماضي

38
00:01:28,001 --> 00:01:29,835
ييدو أن بعضها ما زال عالقاً بي

39
00:01:29,870 --> 00:01:31,271
هل تعرفي الى اين ستذهبي؟

40
00:01:31,305 --> 00:01:32,505
ربما (تايلاند)؟

41
00:01:32,539 --> 00:01:34,741
حقاً؟ عليك ان تغادر على طائرة الآن؟

42
00:01:34,775 --> 00:01:36,376
الرحلة تم تأجيلها

43
00:01:36,410 --> 00:01:38,177
ترافيس) وصل الى المعمل)

44
00:01:38,211 --> 00:01:39,646
لقد اعطيته إمكانية الوصول

45
00:01:39,680 --> 00:01:42,014
(إنه يسعى خلف (آشر
!إنه يحاجة الى البدلة

46
00:01:42,048 --> 00:01:44,049
!ارجوك لا تؤذيها

47
00:01:44,084 --> 00:01:45,617
متأخر جداً

48
00:01:45,652 --> 00:01:48,153
!أخفضوا سلاحكم، الآن

49
00:01:48,187 --> 00:01:49,321
حصلنا على الأهداف

50
00:01:50,122 --> 00:01:50,955
!إجري! إجري

51
00:01:50,990 --> 00:01:51,990
!(إيميلي)

52
00:01:53,125 --> 00:01:54,459
إنها ميتة ايها الوغد

53
00:01:54,494 --> 00:01:56,328
وأنا أحملك المسئولية

54
00:01:56,362 --> 00:01:59,564
(اليك) الا تعرف كم هو خطير (آشر)

55
00:01:59,599 --> 00:02:01,533
كيرا) لقد كنت محقة بشأن كل شيء)

56
00:02:01,567 --> 00:02:03,835
إيميلي)، (آشر) ... لقد أخبرني أن أثبّت)

57
00:02:03,869 --> 00:02:05,369
(آلة مضادة للمادة هنا في (بايرون

58
00:02:05,404 --> 00:02:07,805
اذا استطعت بطريقة ما الحصول على آلة السفر عبر الزمن

59
00:02:07,839 --> 00:02:09,006
سأكون قادراً على ارسالك الى زمنك

60
00:02:09,040 --> 00:02:10,908
وكل هذا الكابوس سينتهي

61
00:02:10,942 --> 00:02:12,910
هل انت متأكد إنه يمكنك هذا؟

62
00:02:12,944 --> 00:02:15,112
دعينا نكتشف هذا

63
00:02:15,146 --> 00:02:16,647
(كم من الوقت لدينا قبل أن يكتشف (آشر

64
00:02:16,682 --> 00:02:18,516
ما نحن بصدده؟

65
00:02:18,550 --> 00:02:19,750
(أنا آسف يا (كيرا

66
00:02:19,785 --> 00:02:20,951
ما الذي تفعله؟

67
00:02:20,985 --> 00:02:22,286
أنا أحمي عائلتي

68
00:02:22,321 --> 00:02:23,587
اليك) إنه ليس عائلتك)

69
00:02:23,622 --> 00:02:24,722
إنه تهديد

70
00:02:24,756 --> 00:02:26,156
إنه أبي

71
00:02:26,191 --> 00:02:30,059
(السفر عبر الزمن ليست فقط تكنولوجيا مذهلة يا (كيرا

72
00:02:30,093 --> 00:02:31,394
إنها عمل العائلة

73
00:02:33,731 --> 00:02:34,864
إبقى حيث أنت

74
00:02:36,166 --> 00:02:37,467
يمكنني إصلاح هذه الاشياء

75
00:02:37,501 --> 00:02:38,768
وبعدها سأدمر الجهاز

76
00:02:38,803 --> 00:02:41,571
ولا احد سيتخدمه بعد هذا مجدداً

77
00:02:41,605 --> 00:02:43,573
هذا كل ما اردته دائماً

78
00:02:43,607 --> 00:02:47,977
أن اعيد الأمور الى نصابها واعود الى عائلتي

79
00:02:48,011 --> 00:02:50,412
هذا قد يكون صحيحاً

80
00:02:50,447 --> 00:02:52,147
ولكن سيتبقى بعض الشذوذ

81
00:02:52,181 --> 00:02:54,717
خلل في التسلسل

82
00:02:57,253 --> 00:02:58,119
أنت

83
00:02:59,989 --> 00:03:02,691
!اليك) يمكنني العودة الى زمني)

84
00:03:02,726 --> 00:03:05,060
أعرف

85
00:03:05,094 --> 00:03:07,028
ولكن عليّ حمايتها

86
00:03:07,063 --> 00:03:08,096
!لا

87
00:03:10,767 --> 00:03:13,434
!لا

88
00:03:34,321 --> 00:03:36,656
اللعنة

89
00:03:36,691 --> 00:03:38,157
اتصل بالأمن

90
00:03:44,532 --> 00:03:48,774
<b>‘‘الإســتــمــراريــة’’
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 1
‘‘فــرص ثــانــيــة’’</b>

91
00:04:13,827 --> 00:04:15,761
يا الهي، يا الهي

92
00:04:19,332 --> 00:04:20,999
ماذا عن (لوكاس)؟

93
00:04:21,034 --> 00:04:22,735
يتم الاهتمام به

94
00:04:22,769 --> 00:04:24,637
الخلل تم تجاوزه

95
00:04:24,671 --> 00:04:27,606
(ما عدا (سادلر

96
00:04:27,641 --> 00:04:29,909
إنه لم يعد مشكلتنا بعد الآن

97
00:04:29,943 --> 00:04:31,609
في هذا الخط الزمني

98
00:04:34,380 --> 00:04:36,248
لقد قتلتك
أنت ميت

99
00:04:36,282 --> 00:04:38,383
لقد قتلتك

100
00:04:38,418 --> 00:04:39,318
أنت ميت

101
00:04:39,352 --> 00:04:41,619
لقد قتلتك

102
00:04:44,890 --> 00:04:46,524
!لقد قتلتك

103
00:05:38,943 --> 00:05:41,212
أنا متأكد أن لديك الكثير من الاسئلة

104
00:05:41,246 --> 00:05:45,649
لا يوجد لديّ وقت للدخول في التفاصيل

105
00:05:45,683 --> 00:05:47,885
لقد أخطأنا

106
00:05:47,919 --> 00:05:49,987
أنت أخطأت

107
00:05:50,022 --> 00:05:51,522
أنا؟

108
00:05:51,556 --> 00:05:53,524
لقد سمحت له بالتلاعب بك

109
00:05:53,558 --> 00:05:56,360
لقد سمحت له باستغلالك

110
00:05:56,395 --> 00:05:57,395
آشر)؟)

111
00:05:57,429 --> 00:05:58,962
(اليك سادلر)

112
00:06:02,834 --> 00:06:04,167
اين (اليك)؟

113
00:06:04,201 --> 00:06:08,538
ليس اين، متى

114
00:06:08,572 --> 00:06:10,840
انت تعرفينه

115
00:06:10,874 --> 00:06:12,475
تعرفين تسلسل الأحداث التي دفعته

116
00:06:12,510 --> 00:06:14,411
الى هذه النقطة، لخيانتك

117
00:06:14,445 --> 00:06:16,312
لاستخدام آلة الزمن لمصلحته الخاصة

118
00:06:16,347 --> 00:06:18,781
بدلاً من ارسالك الى زمنك

119
00:06:18,815 --> 00:06:22,718
لذا احتاج الى سؤالك على وجه الخصوص

120
00:06:22,753 --> 00:06:24,421
في أي زمن هو؟

121
00:06:30,753 --> 00:06:33,921
<font size=28>قبل اسبوع واحد</font></font></font>

122
00:06:54,284 --> 00:06:56,185
اللعنة، لقد نجح الأمر

123
00:07:37,291 --> 00:07:38,791
(ايميلي)

124
00:07:41,295 --> 00:07:43,863
(ايميلي)

125
00:07:43,897 --> 00:07:45,698
(لقد عاد لحماية (ايميلي

126
00:07:45,733 --> 00:07:47,267
!احتاج الى تخصيص اكثر

127
00:07:47,301 --> 00:07:49,769
لا املك هذا

128
00:07:49,803 --> 00:07:52,005
تسلسل الأحداث يقود الى موتها

129
00:07:52,039 --> 00:07:53,906
لا بد انك تعرفه
رجالك قتلوها

130
00:07:53,941 --> 00:07:55,475
!فقط اجيبي على السؤال

131
00:07:59,747 --> 00:08:01,748
يمكننا دائماً استخدام اساليب مختلفة

132
00:08:10,024 --> 00:08:13,960
اسبوع، ربّما

133
00:08:13,994 --> 00:08:16,929
كيلوج) ادخل (ترافيس) الى المعمل)

134
00:08:16,964 --> 00:08:23,870
ايميلي) و(اليك) هربوا)
(ذهبوا الى (جاسون

135
00:08:23,904 --> 00:08:29,508
هناك حيث اسرعت اليهم
عندما ظهر رجالك فجأة

136
00:08:29,543 --> 00:08:31,510
هذا محيّر

137
00:08:34,314 --> 00:08:35,915
إنها جاهزة

138
00:08:42,389 --> 00:08:46,358
كيف ما زلت حيّاً؟

139
00:08:46,393 --> 00:08:48,426
لقد قتلتك

140
00:08:48,460 --> 00:08:50,428
ألا تتذكر

141
00:08:50,462 --> 00:08:53,331
قريباً ستعرفي كل شيء
اعرفه

142
00:08:53,365 --> 00:08:56,434
قريباً ستري ميدان المعركة للمرة الأولى

143
00:08:56,468 --> 00:08:57,969
ميدان المعركة؟

144
00:09:01,808 --> 00:09:04,209
(هذه حرب يا (كيرا

145
00:09:04,243 --> 00:09:08,814
وكل حرب لديها شيء مشترك مع اي حرب اخرى

146
00:09:10,649 --> 00:09:13,085
الموت

147
00:09:13,119 --> 00:09:14,586
والتضحية

148
00:10:01,465 --> 00:10:02,998
!اللعنة

149
00:10:10,440 --> 00:10:11,907
من انت؟

150
00:10:15,674 --> 00:10:18,743
(جاسون)

151
00:10:18,778 --> 00:10:20,745
من انت؟

152
00:10:20,780 --> 00:10:21,313
من أنا؟

153
00:10:21,347 --> 00:10:22,646
أنا ابوك

154
00:10:22,680 --> 00:10:24,215
!لا تقل هذا، هذا خاص

155
00:10:24,249 --> 00:10:25,216
أقصد

156
00:10:28,287 --> 00:10:29,420
من انت؟

157
00:10:29,454 --> 00:10:30,854
أنا أنا

158
00:10:34,159 --> 00:10:35,626
انا من المستقبل

159
00:10:35,660 --> 00:10:37,461
أنا الذي من المستقبل

160
00:10:37,495 --> 00:10:40,331
المستقبل بعد اسبوع من الآن

161
00:10:40,365 --> 00:10:42,665
هل انت متأكد؟

162
00:10:42,699 --> 00:10:44,968
نعم، متأكد

163
00:10:45,002 --> 00:10:49,205
اذاً انت هنا لتغيير اشياء؟

164
00:10:49,240 --> 00:10:50,206
نعم، نعم

165
00:10:50,241 --> 00:10:52,008
ايميلي) في خطر، حسناً؟)

166
00:10:52,043 --> 00:10:53,043
احتاج لتغيير الاشياء قليلاً

167
00:10:53,077 --> 00:10:55,378
قليل هنا وقليل هناك

168
00:10:55,413 --> 00:10:56,980
(لمنع مقتل (إيميلي

169
00:10:57,014 --> 00:10:58,514
ماذا؟

170
00:11:00,051 --> 00:11:02,252
(وبعدها ساتعامل مع (آشر

171
00:11:02,286 --> 00:11:05,187
(آشر)

172
00:11:05,221 --> 00:11:05,988
هل يمكنني مساعدتك؟

173
00:11:06,022 --> 00:11:07,690
كيف يمكنني مساعدتك؟

174
00:11:07,724 --> 00:11:09,459
نعم، هيّا

175
00:11:33,916 --> 00:11:34,583
(انا (كاثرين

176
00:11:34,617 --> 00:11:37,453
أنا حامية هذه الخلية

177
00:11:37,487 --> 00:11:39,121
رئيسة "العاملين بالتعاقد"؟

178
00:11:39,155 --> 00:11:41,056
اذا اردت هذا

179
00:11:44,023 --> 00:11:45,503
الرجل الميت اخبرني انني سأحصل

180
00:11:45,528 --> 00:11:47,329
على بعض الأجوبة

181
00:11:47,364 --> 00:11:52,868
كورتيس) لديه فكرة انني اضيع وقتي معك)

182
00:11:52,902 --> 00:11:54,470
جربيني

183
00:11:59,771 --> 00:12:01,251
بعد مئة سنة من ولادتك

184
00:12:01,276 --> 00:12:03,645
حرب بدأت

185
00:12:03,679 --> 00:12:06,114
ستبدأ

186
00:12:06,148 --> 00:12:07,816
هذه ليست حرباً على ارض أو ثروة

187
00:12:07,850 --> 00:12:09,985
انها حرب على كل شيء

188
00:12:10,019 --> 00:12:13,054
(السفر عبر الزمن هو صندوق (بندورا) يا (كيرا

189
00:12:13,088 --> 00:12:15,390
وبوقت قصير بعد مغادرتك لزمنك

190
00:12:15,424 --> 00:12:19,027
هذه التكنولوجيا وجدت طريقها الى ايدي اجرامية

191
00:12:19,061 --> 00:12:23,297
الذين لم يروا الا فرصة

192
00:12:23,332 --> 00:12:24,900
هذه استراتيجية عامة

193
00:12:24,934 --> 00:12:27,468
العودة عبر الزمن من أجل اسباب أنانية

194
00:12:27,503 --> 00:12:29,704
القوانين اصدرت والتكنولوجيا تم مصادرتها

195
00:12:29,739 --> 00:12:31,939
ولكن بعض الضرر كان قد حصل

196
00:12:31,973 --> 00:12:33,440
كانت الطريقة الوحيدة لمعالجة هذا الخلل

197
00:12:33,474 --> 00:12:37,077
كانت بإنشاء مكان، شبكة أمان بنيت بناء على فكرة

198
00:12:37,111 --> 00:12:40,347
رغبة شائعة لحماية التاريخ

199
00:12:40,381 --> 00:12:41,916
نقوم بالرد على هذه الغارات

200
00:12:41,950 --> 00:12:43,984
ونقلل من تأثيراتها

201
00:12:44,019 --> 00:12:46,720
رجل واحد قام بالتضحية ليعود 1000 عام الى الماضي

202
00:12:46,755 --> 00:12:48,689
ليبدأ تنظيم

203
00:12:48,723 --> 00:12:50,190
معبد من نوع ما

204
00:12:50,224 --> 00:12:52,026
لقد بنى اتباع يتطورون عبر الزمن

205
00:12:52,060 --> 00:12:54,728
دائماً جاهزون لمعادلة تلك التهديدات القادمة من المستقبل

206
00:12:54,763 --> 00:12:57,497
عندما تصبح ظاهرة

207
00:12:57,532 --> 00:12:59,499
تبدوا مثل الطائفة

208
00:13:01,970 --> 00:13:06,206
أنا والاشخاص الذين ترينهم هنا

209
00:13:06,240 --> 00:13:09,176
نحن ببساطة حرّاس التاريخ

210
00:13:09,210 --> 00:13:10,677
نحن فقط مثلك

211
00:13:10,711 --> 00:13:13,880
نحاول ان نمنع الظلم والاعتداءات الاجرامية

212
00:13:13,914 --> 00:13:15,348
انت لست من المستقبل؟

213
00:13:15,383 --> 00:13:19,018
لا، نحن نشجّع اعضائنا على تجنب السفر عبر الزمن

214
00:13:19,053 --> 00:13:22,489
الا في حالة السماح بذلك لاهداف استراتيجية

215
00:13:22,523 --> 00:13:25,392
يمكنك أن تضعي نهاية لكل هذا الإجراء

216
00:13:25,426 --> 00:13:27,527
هذا سيكون انتحار

217
00:13:27,562 --> 00:13:29,062
ضد النظام الذي أؤمن به

218
00:13:29,097 --> 00:13:31,231
انت فقط ذكرت التضحية

219
00:13:31,265 --> 00:13:33,266
الجزء المهم في كل هذا

220
00:13:33,301 --> 00:13:36,203
... (الجزء الذي يهمك بشكل شخصي يا (كيرا

221
00:13:39,940 --> 00:13:41,641
المصير لم يحسم

222
00:13:41,675 --> 00:13:43,775
الزمن ليس غير قابل للتغير

223
00:13:43,810 --> 00:13:46,312
التسلسل مثل شجرة

224
00:13:46,346 --> 00:13:50,583
يمكنها النمو بكثافة أو يمكن تهذيبها

225
00:13:50,617 --> 00:13:52,718
نحن في الجانب الأحمر من الشجرة

226
00:13:52,752 --> 00:13:55,221
عندما صديقك (اليك) استخدم آلته الزمنية

227
00:13:55,255 --> 00:13:58,124
فقد أنشأ فرعاً جديداً في التسلسل

228
00:13:58,158 --> 00:14:00,726
قصة جديدة

229
00:14:00,760 --> 00:14:04,062
إنه لم يعد موجوداً في هذا الخط الزمني

230
00:14:04,097 --> 00:14:07,166
هل تعرفي ماذا يعني هذا؟

231
00:14:09,002 --> 00:14:12,571
إنه لن ينموا ابداً ليصبح (اليك سادلر) الذي في العام 2077

232
00:14:12,606 --> 00:14:15,441
لن ينشي إمبراطوريته

233
00:14:15,475 --> 00:14:16,842
مستقبلك

234
00:14:16,876 --> 00:14:18,244
هذا يعني بشكل غير مباشر

235
00:14:18,278 --> 00:14:21,713
(إننا كلّنا نقاتل من أجل نفس الشيء يا (كيرا

236
00:14:21,748 --> 00:14:24,916
الاستمرار

237
00:14:24,951 --> 00:14:29,587
من ناحيتنا هذا يعني ان الشجرة ستظل مهذبة وصحيّة

238
00:14:29,622 --> 00:14:34,960
ومن جانبك فهذا يعني امكانية عودتك الى عائلتك

239
00:14:34,994 --> 00:14:37,228
ولكن هذا قد لا يحدث ابداً الآن

240
00:14:37,263 --> 00:14:38,997
اذا سمحنا لـ(اليك) بالعودة الى الماضي

241
00:14:39,032 --> 00:14:41,466
سنصبح كلنا مشتركين في جريمة

242
00:14:41,500 --> 00:14:45,904
وللاسف نظراً لطبيعة الجريمة

243
00:14:45,938 --> 00:14:49,274
لا تستطيع جماعتي عمل الكثير بشأنها

244
00:14:49,308 --> 00:14:52,844
ولكن انت من جهة أخرى

245
00:14:52,879 --> 00:14:55,446
ربّما تكوني قادرة على تصحيح هذا الخطأ

246
00:14:55,481 --> 00:14:59,216
والعودة الى زمنك والى احبائك

247
00:14:59,250 --> 00:15:03,320
ما زلت استمع

248
00:15:03,354 --> 00:15:05,255
مرحباً؟

249
00:15:05,290 --> 00:15:06,023
هل من أحد؟

250
00:15:06,058 --> 00:15:07,324
هل من احد هنا؟

251
00:15:18,403 --> 00:15:19,736
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

252
00:15:24,809 --> 00:15:26,042
ما الذي تفعله؟

253
00:15:26,077 --> 00:15:28,678
أنا الغي جميع الدوائر التلفزيونية من هذا المكان

254
00:15:28,713 --> 00:15:30,013
لا يجب أن اكتشف

255
00:15:30,047 --> 00:15:32,248
وايضاً يجب أن اراقب نسختي الأخرى

256
00:15:32,282 --> 00:15:34,617
يمكنني القيام بهذا عبر تعقب هاتفه الخلوي

257
00:15:34,651 --> 00:15:35,985
والحصول على البدلة

258
00:15:45,262 --> 00:15:48,698
مالذي حدث في وجهك؟

259
00:15:48,732 --> 00:15:49,898
ماذا؟

260
00:15:49,933 --> 00:15:52,501
وجهك

261
00:15:52,536 --> 00:15:54,203
ماذا، هل هو سيء؟

262
00:15:54,238 --> 00:15:56,272
إنه في الحقيقة يبدوا وجه اجرامي

263
00:15:56,306 --> 00:15:58,574
ما الذي حدث هل دخلت في قتال؟

264
00:15:58,609 --> 00:16:00,075
ماذا؟

265
00:16:00,110 --> 00:16:00,976
نوعاً ما

266
00:16:01,010 --> 00:16:02,077
هذا معقد

267
00:16:02,112 --> 00:16:04,012
انه دائماً كذلك

268
00:16:04,047 --> 00:16:06,514
هل انت بخير؟

269
00:16:06,549 --> 00:16:09,051
نعم

270
00:16:09,085 --> 00:16:10,051
حسناً

271
00:16:10,085 --> 00:16:11,253
... اذا استمع نحن بحاجة للخديث بشأن

272
00:16:11,287 --> 00:16:12,721
لا، استمع انت

273
00:16:12,755 --> 00:16:13,921
المعذرة؟

274
00:16:13,956 --> 00:16:15,022
انظر، لا اعرف اي عبث تحاول القيام به

275
00:16:15,057 --> 00:16:16,291
(مع (سونيا) و(ترافيس

276
00:16:16,325 --> 00:16:17,659
ولكنه لن يحدث مجدداً

277
00:16:17,693 --> 00:16:18,693
أنا أغير جميع شفرات الدخول

278
00:16:18,728 --> 00:16:20,328
"وساتخلص من هذه البدلة الأخرى للـ"سي بي اس

279
00:16:20,363 --> 00:16:22,029
لذا لن يمكنك الهيمنة عليها أو على اي شيء آخر

280
00:16:22,064 --> 00:16:23,598
من أجل حماية جلدك

281
00:16:23,633 --> 00:16:25,467
هل فهمت؟

282
00:16:25,501 --> 00:16:28,270
... لن اقوم ابداً

283
00:16:28,304 --> 00:16:30,272
ثق بي، لقد فعلتها فعلاً

284
00:16:32,307 --> 00:16:33,707
حسناً، تمهّل

285
00:16:33,742 --> 00:16:34,841
لما كل هذا يا فتى؟

286
00:16:34,876 --> 00:16:36,843
تبدوا مثاراً قليلاً

287
00:16:36,878 --> 00:16:38,479
وليس على طبيعتك

288
00:16:40,181 --> 00:16:41,948
لا يمكنني الحديث عن هذا

289
00:16:41,983 --> 00:16:44,685
هل حصل شيء مع صديقتك؟

290
00:16:44,719 --> 00:16:46,153
(ابقى بعيداً عن (ايميلي

291
00:16:46,187 --> 00:16:47,220
انها ليست من نوعي

292
00:16:47,255 --> 00:16:48,355
... بالاضافة لقد وجدت شيئاً

293
00:16:48,390 --> 00:16:49,890
ابقى بعيداً

294
00:16:49,924 --> 00:16:51,825
حسناً، سابقى بعيداً

295
00:16:51,859 --> 00:16:52,780
... ولكن يجب أن تعرف

296
00:16:52,794 --> 00:16:55,429
انني اعرف ما احتاج الى معرفته

297
00:16:55,463 --> 00:16:57,330
حسناً، أنت ترعبني

298
00:16:57,364 --> 00:16:58,298
نعم؟

299
00:16:59,233 --> 00:17:00,801
هل تريد حماية مستقبلك؟

300
00:17:00,835 --> 00:17:03,236
<i>تعرف اريد ذلك</i>

301
00:17:03,271 --> 00:17:05,305
اذاً ابدأ بالتركيز على التهديد الحقيقي

302
00:17:09,243 --> 00:17:12,179
(آشر)

303
00:17:12,213 --> 00:17:13,013
في ساعات قليلة

304
00:17:13,047 --> 00:17:14,047
(كيرا) ستقبض على (لوكاس)

305
00:17:14,081 --> 00:17:15,782
وستستعيد بقية جهاز السفر عبر الزمن

306
00:17:15,817 --> 00:17:17,184
هل هذا صحيح؟

307
00:17:17,218 --> 00:17:18,784
... اذاً

308
00:17:18,819 --> 00:17:23,222
اذاً وضع (آشر) يده عليه فسيستخدمه

309
00:17:23,256 --> 00:17:24,623
حسناً

310
00:17:24,657 --> 00:17:25,624
بالتأكيد

311
00:17:25,658 --> 00:17:26,892
... ولكن من غير مصدر طاقة مناسب، إنه

312
00:17:26,927 --> 00:17:28,493
لديه واحد

313
00:17:28,528 --> 00:17:30,196
(آشر) بنى معمل للمادة المضادة في (بايرون)

314
00:17:30,230 --> 00:17:31,964
تم تصميمه خصيصاً لالة السفر عبر الزمن

315
00:17:31,998 --> 00:17:35,167
(ذلك الذي اعدتوه أنت و (التحرير

316
00:17:35,202 --> 00:17:37,669
يفترض ان تكون ذكياً جداً
انت تقوم بالحساب

317
00:17:46,312 --> 00:17:47,579
حسناً، اذا ماذا

318
00:17:47,613 --> 00:17:52,116
آشر) يعود عبر الزمن للوقت)
الذي وصلنا فيه ويقوم بقتلنا جميعاً

319
00:17:52,151 --> 00:17:58,223
وبعدها حسناً ... اعتقد ان العالم سيصبح محارته

320
00:17:58,257 --> 00:18:00,459
هكذا يصبح المرء على القمة؟

321
00:18:07,224 --> 00:18:08,224
اذاً انت واصدقائك

322
00:18:08,259 --> 00:18:10,393
يفترض بكم حماية خط الزمن

323
00:18:10,428 --> 00:18:11,961
هذا صحيح، ونحن نقوم بهذا

324
00:18:11,995 --> 00:18:14,030
منذ الف عام

325
00:18:14,065 --> 00:18:15,331
الم يفسد كل شيء

326
00:18:15,366 --> 00:18:17,534
عندما عدنا انا و (التحرير)؟

327
00:18:17,568 --> 00:18:20,836
الم يتكون فرع جديد في شجرتك في هذه النقظة؟

328
00:18:20,871 --> 00:18:22,205
بالفعل

329
00:18:22,239 --> 00:18:24,974
(والسبب في كوننا كنّا نجمع الناس امثالك و امثال (التحرير

330
00:18:25,008 --> 00:18:28,243
كان هذا، من اجل ان نصلح الضرر الذي تسببتم به

331
00:18:28,278 --> 00:18:29,679
كنّا نجمع؟

332
00:18:29,713 --> 00:18:32,949
هذا لم يعد خيار متاح

333
00:18:32,983 --> 00:18:35,818
اليك) تسبب بمشكلة اكبر بكثير)

334
00:18:35,852 --> 00:18:39,221
ولكن اذا كان كل شيء قد تم مسبقاً

335
00:18:39,255 --> 00:18:41,123
فكيف يفترض بي ان اصنع اي فرق؟

336
00:18:41,157 --> 00:18:43,425
(هذا هو الأمر يا (كيرا

337
00:18:43,460 --> 00:18:47,063
عندما يتعلق الأمر بالتاريخ
فالمعايير لا علاقة لها

338
00:18:47,097 --> 00:18:49,599
الوف يمكن ان يفقدوا ولن يحدث اي فرق

339
00:18:49,633 --> 00:18:52,735
ولكن هناك احياناً شخص واحد يمكنه تشكيل التاريخ جوهرياً

340
00:18:52,769 --> 00:18:55,605
اليك سادلر) من هؤلاء الاشخاص)

341
00:18:55,639 --> 00:18:57,974
ربّما انت ايضاً كذلك

342
00:19:01,511 --> 00:19:05,346
اعتقد انكم كلكم فقدتم عقولكم

343
00:19:05,380 --> 00:19:06,982
اعتقد انكم تتوهمون

344
00:19:07,016 --> 00:19:08,116
(كيرا)

345
00:19:08,150 --> 00:19:10,351
(لقد قتلت العميل (جاردنر

346
00:19:10,385 --> 00:19:12,153
ووضعتيني في موضع المتهم

347
00:19:12,187 --> 00:19:14,288
لاخراجي من الطريق

348
00:19:14,323 --> 00:19:16,091
والآن تريدين ان نصبح اصدقاء؟

349
00:19:16,125 --> 00:19:17,993
الاشياء تتغير

350
00:19:18,027 --> 00:19:21,562
ساقول

351
00:19:21,597 --> 00:19:24,232
دعوني اذهب وسافكر في هذا

352
00:19:24,266 --> 00:19:26,267
لا يمكننا ان ندعك تذهبي

353
00:19:26,301 --> 00:19:30,538
(لا تضيعي فرصتك لمساعدة نفسك يا (كيرا

354
00:19:30,572 --> 00:19:34,776
مساعدة الجميع

355
00:19:34,810 --> 00:19:37,011
اعتقد اننا انتهينا هنا

356
00:21:31,289 --> 00:21:32,256
!اللعنة

357
00:21:32,290 --> 00:21:35,091
دعينا نحصل على ما نستطيع منهم

358
00:21:35,126 --> 00:21:37,160
من هؤلاء؟

359
00:21:37,194 --> 00:21:38,695
لما تظنين انني اعرف؟

360
00:21:38,730 --> 00:21:39,896
شعور؟

361
00:21:39,930 --> 00:21:42,899
يبدون مهتمين بك

362
00:21:42,933 --> 00:21:45,368
نوع من الطوائف

363
00:21:45,402 --> 00:21:47,303
اقرب ما يمكنني قوله

364
00:21:47,337 --> 00:21:49,238
انهم يحافظون على حظر السفر عبر الزمن

365
00:21:49,273 --> 00:21:51,039
الى ابعد ما تستطعين

366
00:21:51,074 --> 00:21:52,742
يكونون نوع من المجتمع الغامض

367
00:21:52,776 --> 00:21:54,744
لايقاف الناس من تغيير التاريخ

368
00:21:54,778 --> 00:21:56,345
يجب ان نحرق هذا المكان عن آخره

369
00:21:56,380 --> 00:21:57,446
ماذا عن الآخرين؟

370
00:21:57,481 --> 00:21:58,681
لا يوجد وقت

371
00:21:58,715 --> 00:22:01,317
هذا المكان سيتم اغلاقة في اي لحظة

372
00:22:01,351 --> 00:22:03,218
هل انت معي ام لا؟

373
00:22:03,253 --> 00:22:04,620
ماذا عنّا؟

374
00:22:04,655 --> 00:22:06,155
عندما نخرج من هنا؟

375
00:22:08,692 --> 00:22:10,959
لا تعبثي معي ولن اعبث معك

376
00:22:19,514 --> 00:22:21,834
لقد حذرتك انها ستكون صعبة

377
00:22:21,859 --> 00:22:24,827
انها (سي بي اس)، انها لن تصحى بالسهولة التي توقعتها

378
00:22:24,862 --> 00:22:26,796
لقد تم غسل دماغهم ليفكروا في اتجاه معين

379
00:22:26,830 --> 00:22:28,330
ولكنها في الاخير ستكتشف المنطق

380
00:22:28,365 --> 00:22:30,199
عندها سيكون متأخر جداً

381
00:22:30,233 --> 00:22:32,134
اخبرتك ان قتل (جاردنر) كان خطأ

382
00:22:32,168 --> 00:22:34,403
لا يهم الأمر

383
00:22:34,437 --> 00:22:37,072
(هناك اعتبارات اهم لـ(كيرا

384
00:22:37,107 --> 00:22:39,909
دع هذا لي

385
00:22:39,943 --> 00:22:40,810
إنها أم

386
00:22:40,844 --> 00:22:43,078
لن تفهم

387
00:22:43,113 --> 00:22:44,714
<i>خروج غير مصرح به
القطاع واحد</i>

388
00:22:44,748 --> 00:22:46,115
<i>لدينا خرق أمني</i>

389
00:22:52,755 --> 00:22:54,589
انت تعي إنك اذا غيرت شيء واحد

390
00:22:54,624 --> 00:22:56,992
فإن العديد من الاشياء ستتغير بسبب ذلك

391
00:22:57,026 --> 00:22:57,926
هذا يحدث لي

392
00:22:57,960 --> 00:22:58,894
نعم، قد تحتاج ان تكوني اكثر حرصاً

393
00:22:58,928 --> 00:22:59,928
... بشأن ما تغيرة لأنه

394
00:22:59,962 --> 00:23:00,896
!قبضت عليك

395
00:23:02,732 --> 00:23:05,500
اليك)؟)

396
00:23:05,535 --> 00:23:07,002
مرحباً؟

397
00:23:14,809 --> 00:23:16,177
... حسناً

398
00:23:28,890 --> 00:23:29,890
... لا يجب علينا

399
00:23:29,925 --> 00:23:31,392
نعم

400
00:24:26,580 --> 00:24:27,846
!!!إذهب

401
00:24:46,032 --> 00:24:47,199
يجب أن نتراجع

402
00:24:47,234 --> 00:24:48,934
تخلصي منهم

403
00:24:48,968 --> 00:24:51,303
سيمرون بهذا وسيتجهون الى الأمام

404
00:24:51,338 --> 00:24:52,571
بالضبط

405
00:24:58,844 --> 00:25:01,579
انت تتعامل بغرابة

406
00:25:01,614 --> 00:25:04,182
لا يمكن لشخص ان يعجب بصديقته الجميلة؟

407
00:25:04,216 --> 00:25:07,718
افترض هذا

408
00:25:07,753 --> 00:25:10,522
ماذا حدث لرأسك؟

409
00:25:10,556 --> 00:25:12,557
لقد حصلت على صدمة قوية

410
00:25:12,591 --> 00:25:14,292
لقد هزتني بقوة ايضاً

411
00:25:14,326 --> 00:25:15,627
لقد كنت انسى بعض الاشياء ايضاً

412
00:25:15,661 --> 00:25:17,462
لذا اذا رأيتني وكنت قد نسيت كل شيء عن آخر لقاء لنا

413
00:25:17,496 --> 00:25:20,797
فإن هذا قد يكون السبب

414
00:25:22,800 --> 00:25:25,369
(اذا (تايلاند

415
00:25:25,403 --> 00:25:26,603
المعذرة؟

416
00:25:26,638 --> 00:25:28,639
يجب ان نذهب

417
00:25:28,673 --> 00:25:32,042
(لقد كنت دائماً اريد ان اذهب الى (تايلاند

418
00:25:32,076 --> 00:25:33,410
نعم وأنا ايضاً

419
00:25:33,444 --> 00:25:35,345
العقول الرائعة متماثلة في التفكير

420
00:25:35,380 --> 00:25:37,281
متى تريدي ان نذهب؟

421
00:25:37,315 --> 00:25:39,816
تمهّل هل انت جاد؟

422
00:25:39,850 --> 00:25:41,552
انا كذلك

423
00:25:49,493 --> 00:25:51,861
ماذا؟

424
00:25:51,896 --> 00:25:55,264
اسمع اريد أن اخبرك شيئاً

425
00:25:55,299 --> 00:25:57,466
لا عليك

426
00:25:57,501 --> 00:25:58,334
مهما كان ما تريدي قوله لي

427
00:25:58,368 --> 00:25:59,836
لن يغير الطريقة التي اشعر بها تجاهك

428
00:25:59,870 --> 00:26:04,841
او يغير رغبتي بالرحيل

429
00:26:04,875 --> 00:26:05,975
الآن اريد أن اعتني ببعض الاشياء

430
00:26:06,010 --> 00:26:07,510
ساتصل بك، حسناً؟

431
00:26:17,087 --> 00:26:18,921
هذا سيفلح

432
00:26:21,157 --> 00:26:22,758
(كيرا)

433
00:26:35,539 --> 00:26:36,538
مناورة رائعة

434
00:26:36,572 --> 00:26:38,073
تعرضت لشيئ مماثل سابقاً مع الثوار

435
00:26:38,108 --> 00:26:39,708
وكنت سأموت اذا لم اتراجع

436
00:26:39,743 --> 00:26:40,976
كيف هذا؟

437
00:26:41,010 --> 00:26:43,011
لقد ادرت مناورة هجوم مماثلة مع ضابطي

438
00:26:43,046 --> 00:26:44,179
وهو ظن انها كانت فكرة رائعة

439
00:26:44,214 --> 00:26:45,781
فقط قمنا بحيلة للهروب

440
00:26:45,815 --> 00:26:47,883
لقد وقعت في المؤخرة وسقطت للخلف

441
00:26:52,655 --> 00:26:55,490
لقد راقبت حتى تم القبض على مجموعتي كلها

442
00:26:55,524 --> 00:26:58,693
واخذها الى السجن

443
00:26:58,728 --> 00:27:02,196
انا فقط نجوت لانني سقطت كنت غبية

444
00:27:02,231 --> 00:27:04,866
الغباء انقذك

445
00:27:04,900 --> 00:27:06,334
في ذلك الوقت

446
00:27:10,740 --> 00:27:12,073
هذا المكان متاهة

447
00:27:12,107 --> 00:27:13,775
ومليء يالفئران

448
00:27:26,454 --> 00:27:28,389
!اللعنة

449
00:27:33,896 --> 00:27:37,498
<i>هذا سيثير بعض الإنتباه</i>

450
00:27:52,847 --> 00:27:56,582
سيعثرون علينا

451
00:27:56,617 --> 00:27:59,853
سألهيهم واماطلهم لاعطيك فرصة للهرب

452
00:27:59,887 --> 00:28:01,321
لا، انا سأفعل ذلك

453
00:28:01,355 --> 00:28:02,122
(جارزا)

454
00:28:02,156 --> 00:28:03,256
يمكنك احضار الشرطة

455
00:28:03,291 --> 00:28:06,659
الغباء لن ينقذني هذه المرة

456
00:28:06,694 --> 00:28:09,395
حسناً ساعود هنا مع الشرطة

457
00:28:09,430 --> 00:28:12,866
اهربي وسنلغي هذه العملية

458
00:28:12,900 --> 00:28:14,301
هل يمكنني الثقة بك؟

459
00:28:14,335 --> 00:28:15,735
ساعود مع المساعدة

460
00:28:19,640 --> 00:28:20,807
ماذا كان ذلك؟

461
00:28:22,909 --> 00:28:23,909
حان الوقت للتحرك

462
00:28:23,944 --> 00:28:25,745
اعطني عشر ثواني لابعادهم وبعدها اذهبي

463
00:28:30,817 --> 00:28:33,785
اسرعي الى الخلف الآن

464
00:28:33,820 --> 00:28:34,453
<i>!هاهي ذي</i>

465
00:28:34,487 --> 00:28:34,920
!اللعنة

466
00:28:39,326 --> 00:28:41,260
<i>!هناك</i>

467
00:28:41,294 --> 00:28:42,895
<i>!تم اسقاط الهدف</i>

468
00:28:42,929 --> 00:28:44,596
<i>!نتقدم اليها</i>

469
00:28:46,699 --> 00:28:47,900
<i>!الإمساك بها</i>

470
00:28:54,807 --> 00:28:56,641
<i>!لا تتحركي</i>

471
00:29:58,231 --> 00:29:58,931
جارزا)؟)

472
00:29:58,965 --> 00:30:00,466
ميتة

473
00:30:00,500 --> 00:30:03,035
افترض ان هذا لا يهم الآن

474
00:30:03,070 --> 00:30:04,703
(لا يمكنك الهرب من قدرك يا (كيرا

475
00:30:06,506 --> 00:30:07,540
ولا نحن كذلك

476
00:30:07,574 --> 00:30:08,507
ما الذي يحدث؟

477
00:30:08,542 --> 00:30:10,742
هذا الخط الزمني بدأ بالانهيار

478
00:30:10,777 --> 00:30:13,245
سيموت وكذلك نحن

479
00:30:13,280 --> 00:30:14,813
لا شيء يمكنه ان يغير هذا الآن

480
00:30:14,847 --> 00:30:16,882
لقد اخبرتني يمكنني أن اصنع فرقاً

481
00:30:16,916 --> 00:30:17,849
لقد اخبرتني يمكنني مساعدة نفسي

482
00:30:17,884 --> 00:30:19,750
انه يمكنني العودة الى عائلتي

483
00:30:19,785 --> 00:30:21,786
تستطيعي

484
00:30:21,820 --> 00:30:22,487
كيف؟

485
00:30:22,521 --> 00:30:24,255
يمكنني ان اريك

486
00:30:27,326 --> 00:30:29,494
تصوري هذا قارب نجاة

487
00:30:29,528 --> 00:30:31,963
حقاً؟ علي ان اصعد على هذا الشيء؟

488
00:30:31,997 --> 00:30:33,398
انها آمنة بشكل تام

489
00:30:33,432 --> 00:30:34,599
هل استخدمتيها من قبل؟

490
00:30:34,633 --> 00:30:35,300
لا

491
00:30:35,334 --> 00:30:36,434
اذاً كيف تعرفي انها آمنة؟

492
00:30:36,469 --> 00:30:38,169
هذه التفنية كانت هنا منذ مئات السنين

493
00:30:38,204 --> 00:30:39,971
انها ابنة عم بعيدة لجهاز السفر عبر الزمن

494
00:30:40,005 --> 00:30:41,206
التي جلبتك هنا

495
00:30:41,240 --> 00:30:43,040
هذا فعلاً لا يجعلني اشعر افضل عن هذه الحالة

496
00:30:43,075 --> 00:30:45,775
اذا كنت خاطئة فبأي حال ستموتين

497
00:30:45,810 --> 00:30:47,644
واذا كنت على صواب، اصعد على هذا الشيء

498
00:30:47,678 --> 00:30:50,814
فسأحيا وكل شيء في هذا الخط الزمني سيموت

499
00:30:50,848 --> 00:30:52,549
!لا شيء يمكنه ان يغير هذا الآن

500
00:30:52,584 --> 00:30:54,218
ولكن يمكنك تصحيح الأمر

501
00:30:54,252 --> 00:30:56,012
تأكدي من أن (اليك) لن يسرق منك مستقبلك

502
00:30:56,020 --> 00:30:58,155
(أو فرصتك للعودة الى زمنك يا (كيرا

503
00:30:58,189 --> 00:31:00,124
لا بد من أن تكون هناك طريقة أخرى

504
00:31:00,158 --> 00:31:01,191
لا توجد

505
00:31:01,226 --> 00:31:03,160
هذه هي الطريقة الوحيدة للحصول على ما تريديه

506
00:31:03,194 --> 00:31:06,497
وبنفس الوقت الطريقة الوحيدة لدينا لننجوا ايضاً

507
00:31:06,531 --> 00:31:09,233
أو نسخ أخرى منّا

508
00:31:09,267 --> 00:31:11,501
انت لا تنتمين لهذا الزمن

509
00:31:11,535 --> 00:31:12,535
هذا اعرفه

510
00:31:12,569 --> 00:31:13,737
ولا حتى النسخة الأخرى منك

511
00:31:13,771 --> 00:31:15,204
عفواً، النسخة الأخرى؟

512
00:31:15,239 --> 00:31:18,441
كيرا) التي توجد حالياً في زمن (اليك) الجديد)

513
00:31:26,651 --> 00:31:28,718
هل لديك اي شيء من اجلي؟

514
00:31:28,753 --> 00:31:31,688
كيرا) تظن ان (لوكاس) وراء هذا ويمكنه المقاطعة)

515
00:31:31,722 --> 00:31:33,088
جوليان راندال) فقد خرج من هنا)

516
00:31:33,123 --> 00:31:35,924
لانه لم يوجد ما احتجزه بسببه

517
00:31:35,959 --> 00:31:38,260
لقد انتزعت العمدة المقبل لهذه المدينة

518
00:31:38,294 --> 00:31:40,328
للاستجواب ولكن لم يمكنني احتجازه

519
00:31:40,363 --> 00:31:43,966
لان المدعي العام لم يوافق على التهم

520
00:31:44,000 --> 00:31:47,169
رؤس البعض بحاجة أن تصلهم

521
00:31:55,144 --> 00:31:56,778
انظري لهذا

522
00:32:00,115 --> 00:32:02,384
يا الهي هل انت بخير؟

523
00:32:02,418 --> 00:32:04,919
نعم إنه فقط اصطدام خفيف

524
00:32:04,953 --> 00:32:05,720
لا يوجد لدي الكثير من الوقت

525
00:32:05,754 --> 00:32:08,290
لدي بعض الاخبار

526
00:32:08,324 --> 00:32:10,325
حسناً لا تبقينا منتظرين

527
00:32:10,359 --> 00:32:11,759
أولاً، ستجدون (لوكاس) في شاحنته

528
00:32:11,794 --> 00:32:13,428
اسفل جسرك المفضل

529
00:32:13,462 --> 00:32:15,463
تعرف الذي الذي تفجّر عندما وصل لاول مرة؟

530
00:32:15,498 --> 00:32:17,899
حسناً ساحصل على فريق لهذا الأمر باسرع ما يمكن

531
00:32:17,933 --> 00:32:20,001
يجب أن نتحرك بسرعة

532
00:32:23,438 --> 00:32:25,372
إثنان (اليك) وإثنان مني

533
00:32:25,407 --> 00:32:27,141
انصحك بشدة تجنب الآخرى

534
00:32:27,176 --> 00:32:28,109
بأي ثمن

535
00:32:28,143 --> 00:32:29,811
ماذا اذا كانت هي الوحيدة التي يمكنني الإعتماد عليها؟

536
00:32:29,845 --> 00:32:31,612
ستكون هناك بعض العواقب المؤسفة للمواجهة

537
00:32:31,646 --> 00:32:33,047
اذا كنت تبحثين عن حلول

538
00:32:33,082 --> 00:32:33,981
حلول؟

539
00:32:34,016 --> 00:32:35,983
المعذرة، ماذا يعني هذا، حلول؟

540
00:32:36,018 --> 00:32:38,452
انظري انا لست في موقع يسمح لي بالتنبأ

541
00:32:38,486 --> 00:32:39,787
هذا غامض قليلاً

542
00:32:39,822 --> 00:32:42,590
اعرف وساشرح لك

543
00:32:42,624 --> 00:32:45,259
ولكن أولاً احتاج الى يدك

544
00:32:49,230 --> 00:32:51,497
(ايضاً لا تزعجي نفسك بالبحث عن العميل (جاردنر

545
00:32:51,532 --> 00:32:52,565
لقد تم قتله

546
00:32:52,600 --> 00:32:53,299
ماذا؟

547
00:32:53,334 --> 00:32:54,534
"يمكنك لوم "العاملون بالتعاقد

548
00:32:54,568 --> 00:32:57,070
فهم سيلقون باللوم عليك اذا لم تتجاوزي هذا

549
00:32:57,105 --> 00:32:59,840
من اين اتيت بكل هذا؟

550
00:32:59,874 --> 00:33:01,007
هذا معقد

551
00:33:01,042 --> 00:33:02,442
حقاً؟

552
00:33:02,476 --> 00:33:03,643
انظري، هذا لا يهم علي ان اذهب

553
00:33:03,677 --> 00:33:05,544
... (اليك)

554
00:33:05,578 --> 00:33:07,512
أنا قلقة عليك

555
00:33:07,547 --> 00:33:10,216
ما الذي يحدث؟

556
00:33:10,250 --> 00:33:13,685
هناك شيء قد لا يبدوا منطقياً في الايام القليلة القادمة

557
00:33:13,720 --> 00:33:16,655
كل ما تحتاجين معرفته إنني آسف على ما فعلته

558
00:33:20,227 --> 00:33:20,760
... (كيرا)

559
00:33:20,794 --> 00:33:21,627
... (اليك)

560
00:33:21,661 --> 00:33:23,362
الفريق يتحرك
هيا لنذهب

561
00:33:34,473 --> 00:33:35,807
<i>!اثبت في مكانك</i>

562
00:33:35,841 --> 00:33:37,275
<i>!إخرج من الشاحنة الآن</i>

563
00:33:37,309 --> 00:33:39,343
<i>!أبقي يديك مرفوعة</i>

564
00:33:41,647 --> 00:33:43,481
هيّا

565
00:33:43,515 --> 00:33:47,251
انت لست بالذكاء الذي تظنه، اليس كذلك؟

566
00:33:47,285 --> 00:33:48,718
<i>احيطوا بالمنطقة</i>

567
00:33:56,027 --> 00:33:58,662
هل هذا ما اظنه؟

568
00:33:58,696 --> 00:34:00,397
نعم

569
00:34:06,137 --> 00:34:09,673
إنه أكثر حداثة من الذي اعتدت عليه

570
00:34:09,707 --> 00:34:11,408
أنا قلقة بشأن هذا

571
00:34:19,012 --> 00:34:19,892
علينا أن نتحرك

572
00:34:19,917 --> 00:34:21,551
نحن نفقد نافذة فرصتنا

573
00:34:21,585 --> 00:34:22,585
ساصلح هذا

574
00:34:22,620 --> 00:34:23,753
عليك ذلك

575
00:34:23,788 --> 00:34:25,121
حتى بينما نتحدث (اليك) يقوم بتغيير مادة التاريخ

576
00:34:25,155 --> 00:34:26,489
سواء كان يعرف أو لا

577
00:34:26,524 --> 00:34:27,657
فهمت هذا

578
00:34:40,069 --> 00:34:41,169
حظاً طيباً

579
00:35:08,864 --> 00:35:11,131
كيف وجدتني؟

580
00:35:11,166 --> 00:35:15,135
اظن ان كلانا نعرف ان هذا لم يكن سهلاً

581
00:35:15,170 --> 00:35:18,373
حسناً، اتمنى ان هذا يستحق العناء

582
00:35:18,407 --> 00:35:19,774
عنائك وعنائي

583
00:35:19,808 --> 00:35:21,308
لا اعتقد إنه تم التعارف بيننا بشكل لائق

584
00:35:21,343 --> 00:35:22,042
... اسمي هو

585
00:35:22,077 --> 00:35:24,011
اعرف من انت

586
00:35:24,045 --> 00:35:27,614
ما الذي يمكنني أن افعله من اجلك؟

587
00:35:27,648 --> 00:35:32,586
حسناً يبدوا أنك وانا لدينا اهتمامات مشتركة

588
00:35:32,620 --> 00:35:34,121
لم اعرف هذا

589
00:35:34,155 --> 00:35:36,891
(اليك سادلر)

590
00:35:36,925 --> 00:35:38,725
المادة المضادة

591
00:35:42,364 --> 00:35:46,367
السفر عبر الزمن

592
00:35:46,401 --> 00:35:48,702
لدي هذا الشعور السيء ان كلانا يعمل

593
00:35:48,736 --> 00:35:51,538
معتمداً على نفس الكتاب

594
00:35:51,572 --> 00:35:54,241
اذا كان هذا صحيحاً؟

595
00:35:54,276 --> 00:35:56,596
(حسناً اذا استمرينا في عرقلة كلانا الآخر سيد (آشر

596
00:35:56,611 --> 00:36:00,013
فالآن أو لاحقاً احدنا سيصبح منزعجاً

597
00:36:00,047 --> 00:36:01,448
وسيرد على الآخر

598
00:36:01,482 --> 00:36:04,384
خسارتي ساتحملها على اية حال

599
00:36:04,419 --> 00:36:08,288
سآخذ بهذه العواقب

600
00:36:08,322 --> 00:36:11,625
هذه الثقة هي مجرد واجهة لك، اليس كذلك؟

601
00:36:11,659 --> 00:36:14,528
مكان لتختبيء فيه

602
00:36:14,562 --> 00:36:19,299
ولكن لا يمكنك الاختفاء الى الابد

603
00:36:19,333 --> 00:36:21,735
أنا لا اختفي

604
00:36:21,769 --> 00:36:24,202
(ماثيو)

605
00:36:24,237 --> 00:36:26,839
أنا هنا دائماً

606
00:36:26,873 --> 00:36:31,477
وانا اعتمد على وجودك هنا

607
00:38:05,124 --> 00:38:05,890
أنت؟

608
00:38:05,925 --> 00:38:08,293
(اخفضي صوتك (جارزا

609
00:38:08,327 --> 00:38:10,027
ما الذي تفعلينه؟

610
00:38:10,061 --> 00:38:11,328
تذكري عندما كنت مع الثوار

611
00:38:11,362 --> 00:38:13,530
واقنعت قائدك بالقيام بحركة جانبية

612
00:38:13,564 --> 00:38:15,799
وكل رفاقك تم القبض عليهم ما عداك؟

613
00:38:15,834 --> 00:38:17,301
هل فعلت هذا؟

614
00:38:18,536 --> 00:38:20,503
هذا ما افعله انا الآن

615
00:38:22,606 --> 00:38:24,341
استمعي لي

616
00:38:24,375 --> 00:38:26,109
تحت هذه القاعة ستجدين بعض الممرات

617
00:38:26,144 --> 00:38:27,510
خذي اليسار في اول تقاطع

618
00:38:27,545 --> 00:38:29,279
اتبعي صوت المياه

619
00:38:29,314 --> 00:38:31,882
ستقودك الى فتحة لتصريف المياه
ولحريتك

620
00:38:31,916 --> 00:38:33,116
ماذا عنك؟

621
00:38:33,151 --> 00:38:35,418
انا سالهيهم حتى تصبحي خارجاً

622
00:38:35,453 --> 00:38:36,686
من هؤلاء القوم؟

623
00:38:36,721 --> 00:38:37,754
انظري انها قصة طويلة

624
00:38:37,788 --> 00:38:39,456
ولا يوجد لدي وقت لاحكيها لك

625
00:38:39,490 --> 00:38:41,758
يكفي ان اقول ان ليهم مشاكل اكبر بكثير الآن

626
00:38:41,792 --> 00:38:43,493
(من القلق بشأنك أو بشأن (التحرير

627
00:38:43,527 --> 00:38:44,407
لا، هذا لا يكفي

628
00:38:44,428 --> 00:38:46,262
جارزا) اذهبي)

629
00:38:46,296 --> 00:38:49,366
ولا تسمحي بالقبض عليك

630
00:38:49,400 --> 00:38:50,933
لن انسى هذا

631
00:38:50,968 --> 00:38:52,769
جيد لي

632
00:39:06,282 --> 00:39:08,517
(ارني يديك يا (كيرا

633
00:39:12,188 --> 00:39:14,356
انا استسلم

634
00:39:37,613 --> 00:39:40,247
(مرحباً (كاثرين

635
00:39:40,282 --> 00:39:42,383
هل تقابلنا؟

636
00:39:42,418 --> 00:39:44,151
لقد تقابلنا

637
00:39:44,185 --> 00:39:45,787
لا اعتقد هذا

638
00:39:45,821 --> 00:39:49,557
في خط زمن آخر

639
00:39:49,591 --> 00:39:50,958
استمري بالحديث

640
00:39:50,992 --> 00:39:53,994
ربما الافضل اذا اريتك

641
00:40:14,114 --> 00:40:16,149
انها تقول الحقيقة

642
00:40:16,183 --> 00:40:19,052
الرموز متطابقة

643
00:40:19,086 --> 00:40:21,220
بواسطتك

644
00:40:28,027 --> 00:40:31,196
لماذا سمحت لـ(جارزا) بالهرب؟

645
00:40:31,230 --> 00:40:33,799
دين قديم

646
00:40:33,834 --> 00:40:36,469
اضافة الى انك اخبرتني ان لديك مشاكل اكبر للتعامل معها

647
00:40:36,503 --> 00:40:38,938
(من الـ(تحرير

648
00:40:38,972 --> 00:40:40,272
فعلت هذا

649
00:40:40,306 --> 00:40:44,677
هناك اثنين (اليك سادلر) في هذا الخط الزمني

650
00:40:52,719 --> 00:40:56,054
ماذا ايضاً أخبرتك يا (كيرا)؟

651
00:40:56,089 --> 00:41:01,626
أن اصحح الأمر
أننا نريد نفس الشيء

652
00:41:01,660 --> 00:41:04,863
لحماية المستقبل

653
00:41:04,897 --> 00:41:06,331
أولاً فضحت لي خطتك

654
00:41:06,366 --> 00:41:08,900
(لتوريطي في مقتل (جاردنر

655
00:41:08,934 --> 00:41:10,668
انا لست جيدة في الاختفاء مثلك

656
00:41:10,703 --> 00:41:11,970
وبعدها؟

657
00:41:12,005 --> 00:41:15,607
اثنان من (اليك سادلر) يعني مستقبلين محتملين

658
00:41:15,641 --> 00:41:17,542
(وعلي ان اقرر اي (اليك سادلر

659
00:41:17,576 --> 00:41:21,746
سيوجد المستقبل الذي يريده كلانا

660
00:41:21,780 --> 00:41:23,915
وما الذي سيحدث للآخر؟

661
00:42:02,587 --> 00:42:04,721
(كيرا)

662
00:42:04,756 --> 00:42:07,791
!لا، لا

663
00:42:10,995 --> 00:42:15,632
!لا

664
00:42:15,667 --> 00:42:18,501
لقد غيرت اشياء

665
00:42:22,707 --> 00:42:25,576
انا آسف

666
00:42:25,610 --> 00:42:28,445
أنا آسف جداً

667
00:42:52,017 --> 00:43:01,063
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

