1
00:00:02,218 --> 00:00:04,986
.أنت مُراقب

2
00:00:04,988 --> 00:00:06,988
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,290 --> 00:00:10,992
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:13,174 --> 00:00:15,876
."التحويل للعمليّات الثلاثيّة"

5
00:00:18,499 --> 00:00:22,302
.(اسمها (روت
.إنّها مُخترقة ومُنتزعة وقاتلة

6
00:00:22,304 --> 00:00:24,807
إنّها تخترق البشر بمثل سهولة
.اختراقها للحواسيب

7
00:00:24,807 --> 00:00:28,142
،لا أريد السيطرة على آلتك
.بل أريد تحريرها فحسب

8
00:00:28,144 --> 00:00:31,077
.لقد فعلتُ ذلك سلفا -
.الآلة أعطتني مُهمّة -

9
00:00:31,079 --> 00:00:32,412
.إنّ الأمور تتطوّر

10
00:00:32,414 --> 00:00:37,016
،تقولين أنّكِ واجهة، عيناكِ وأذناكِ هي منافذكِ
.إنّ بإمكاننا وضع نهاية لذلك

11
00:00:37,018 --> 00:00:40,989
أتمنى لو استمعت لي، وإلاّ ما كانت
.لتصل الأقراص إلى الأيادي الآثمة

12
00:00:40,989 --> 00:00:46,025
.شركة (ديسما) للتقنية -
.السامري)، مُقدّر لك أمور عظيمة) -

13
00:00:47,548 --> 00:00:50,324
مركز (دانفيل) الإصلاحيّ
الركاب: ثلاثة حرّاس، وثمانية مساجين

14
00:00:50,325 --> 00:00:52,894
.تفعيل برنامج التعرّف على الوُجوه

15
00:00:58,772 --> 00:01:02,075
.أنت أيّها السجين الجديد
هل تُريد نصيحة؟

16
00:01:02,077 --> 00:01:07,446
.لا، شكرا لك -
.ذلك أمر مُؤسف، لأنّك تنال كلّ شيء -

17
00:01:17,225 --> 00:01:20,125
.اذهب وتحقق من ذلك

18
00:01:20,127 --> 00:01:25,396
سيّدتي، مرحبا؟
أأنتِ بخير؟

19
00:01:25,398 --> 00:01:28,700
.أنا بخير، شكرا لسؤالك

20
00:01:28,702 --> 00:01:32,104
.اذهب إلى الخارج، فإنّ لدينا مُشكلة -
.اذهب ونل منهم، يا ضخم الجثة -

21
00:01:32,106 --> 00:01:34,372
.أرهم قدراتك

22
00:01:34,374 --> 00:01:36,523
!ارفعي يديكِ حالا
...انبطحي

23
00:01:37,444 --> 00:01:44,049
.ماذا لدينا هنا؟ مرحبا يا حُبّي
.أريد قطعة من جسدكِ

24
00:01:44,049 --> 00:01:47,987
.(مرحبا يا (بيلي
أتُريد الخروج من هُنا؟

25
00:01:47,987 --> 00:01:52,189
،بربّكِ يا حُلوة
...لمَ لا تأخذيني معـ

26
00:01:53,859 --> 00:01:55,226
!اسمي (بيلي) أيضا

27
00:01:57,929 --> 00:02:00,731
إذن هل نعرف بعضنا البعض؟

28
00:02:00,733 --> 00:02:03,934
حسنا، لقد وجدته، ما هي الخطوة التالية؟ -
من الذي تتحدّثين إليه؟ -

29
00:02:03,936 --> 00:02:07,905
من أنتِ؟ مرحبا؟
!مرحبا

30
00:02:07,907 --> 00:02:12,143
.الجانب الخطأ. إنّي صمّاء في تلك الأذن
هل يُمكنك القيام بلكنة ألمانيّة؟

31
00:02:12,143 --> 00:02:13,577
.تعلّم كيف تفعلها

32
00:02:13,579 --> 00:02:15,746
."نعم، شكرا لمُلاحظتك ذلك"

33
00:02:15,748 --> 00:02:17,113
."نعم، شكرا لمُلاحظتك ذلك"

34
00:02:17,115 --> 00:02:20,417
،اسمعي، شكرا لإخراجي
لكن ما الذي يجري؟

35
00:02:20,419 --> 00:02:23,820
،(في حالتك يا (بيلي
.لمْ أكتشف ذلك بعد

36
00:02:23,822 --> 00:02:29,025
جُلّ ما أعرفه هُو أنّ مصير المُستقبل
.في حالة خطرة، وأنّ لديك دور لتلعبه

37
00:02:29,027 --> 00:02:30,526
.احلق

38
00:02:39,770 --> 00:02:43,806
،أجل، لا أريد أن أتشكّي
.لكنّي سأموت قريبا على الأرجح

39
00:02:47,577 --> 00:02:50,946
.السروال سيكون طويلا بعض الشيء

40
00:02:53,283 --> 00:02:57,988
إذن، ماذا تُريديني أن أشغل؟
ألا تعرفين أنّي سارق سيّارات؟

41
00:02:57,988 --> 00:02:59,721
.لا أعرف ولا أهتم

42
00:02:59,723 --> 00:03:06,494
رئيستي تُعطيني المعلومات التي أحتاجها
...للقيام بعملي، و

43
00:03:06,496 --> 00:03:09,898
الآن أريدك أن تتعلّم
.هذا التوقيع، بسرعة

44
00:03:13,036 --> 00:03:15,304
...سوف أحتاج إلى

45
00:03:15,306 --> 00:03:16,671
."قل "تشيز

46
00:03:17,773 --> 00:03:20,173
.بسرعة، من فضلك

47
00:03:20,542 --> 00:03:22,677
.(اسمه (دايزو

48
00:03:22,679 --> 00:03:27,348
،أنقذتُه من شُرطة (طوكيو) الشهر الماضي
.ولقد كان معي منذ ذلك الحين

49
00:03:27,350 --> 00:03:30,351
هل تسير الأمور بشكل جيّد؟

50
00:03:35,790 --> 00:03:42,396
أين كنتِ عندما قبض عليّ؟ -
.مصحّة (ريدجستون) للأمراض النفسيّة -

51
00:03:44,633 --> 00:03:46,600
.ها نحن أولاء

52
00:03:46,602 --> 00:03:49,169
أين؟ -
.لا فكرة لديّ -

53
00:03:50,972 --> 00:03:52,438
.شكرا

54
00:03:52,903 --> 00:03:54,137
.(غانتر شميتز)
.عضو مدني - وزارة الدفاع

55
00:03:55,430 --> 00:03:57,894
."المركز الوطني لتطبيقات الحوسبة الفائقة"

56
00:04:00,081 --> 00:04:04,751
.كمْ أحبّ فعلا عندما تفعلين هذا

57
00:04:04,753 --> 00:04:07,753
.ليس أنت
.اذهب إلى الداخل حالا

58
00:04:13,134 --> 00:04:14,720
."سرّي للغاية"

59
00:04:17,898 --> 00:04:19,566
دكتور (شميتز)؟

60
00:04:19,568 --> 00:04:24,203
.دكتور (شميتز)، عندي طردٌ لك
.الهوية وتوقيعك، من فضلك

61
00:04:41,300 --> 00:04:42,995
."تمّ تأكيد التوقيع"

62
00:04:45,858 --> 00:04:47,693
هل قصصت شعرك؟

63
00:04:47,695 --> 00:04:50,662
.نعم، شكرا لمُلاحظتك ذلك

64
00:04:59,839 --> 00:05:04,375
.يجب أن نُغادر قبل وُصوله إلى هُنا -
من؟ -

65
00:05:10,448 --> 00:05:16,142
.(قابل (كايسي) في المنزل الآمن في (بيرث
.أراك عمّا قريب

66
00:05:18,324 --> 00:05:20,024
إذن عمّ كان كلّ هذا؟

67
00:05:20,026 --> 00:05:24,695
أنا ورئيستي نُحاول منع
.شيء سيء من الوقوع

68
00:05:24,697 --> 00:05:26,331
إذن ما رأيكِ؟

69
00:05:26,332 --> 00:05:28,000
."ظننتُك ربّما تودّ أن تعرف"

70
00:05:28,332 --> 00:05:33,804
.البناية 3109 غرب الشارع الـ23
.يبدو أنّ تلك هي وجهتي التالية

71
00:05:33,806 --> 00:05:38,142
لماذا؟
.ستكتشفين حالما تصلين إلى هُناك

72
00:05:38,144 --> 00:05:42,579
.شكرا للعبك الدور
.وإليك الآن هديّة فراقك الجميلة

73
00:05:42,581 --> 00:05:45,081
على طاولة الغداء الثانية على اليسار
،"في قطاع الزنزانات "دي

74
00:05:45,083 --> 00:05:48,351
اجلس بجوار رجل يزن 300 باوند
.(يُدعى (أرنولد

75
00:05:48,353 --> 00:05:54,758
.إنّه يُحبّ الديناصورات بقدر حبّك لها
.قلْ له ذلك، وسيحميك للأبد

76
00:05:59,030 --> 00:06:00,263
!ها هُو هُناك

77
00:06:00,265 --> 00:06:02,765
!هُنا الشرطة! لا تتحرّك
!ابقَ في مكانك

78
00:06:02,767 --> 00:06:05,367
!ارفع يديك حالا

79
00:06:17,114 --> 00:06:24,720
إذن من ذا الذي أبحث عنه هذه المرّة؟
رئيس تنفيذي ذو نُفوذ كبير؟

80
00:06:24,722 --> 00:06:32,828
مُخترق فاسد؟
قاتل مأجور مُتنكّر كرجل توصيل؟

81
00:06:35,231 --> 00:06:37,699
.يا له من أمر ساحر

82
00:06:42,638 --> 00:06:48,243
مرحبا يا (سيروس)، يُفترض بي
.اصطحابك لتناول الإفطار

83
00:06:50,779 --> 00:06:57,251
فقط شطيرة زبدة فول سوداني ومربى؟
أأنت مُتأكّد أنّك لا تودّ أكل بعض البيض؟

84
00:06:57,253 --> 00:07:02,022
.لا، شكرا، هذا يُعدّ عشاء بالنسبة لي
.العمل الليلي لا يدور إلاّ حول الروتين

85
00:07:02,024 --> 00:07:05,993
يجب عليك خداع جسدك للخلود إلى النوم
.بينما يستيقظ بقيّة العالم من منامهم

86
00:07:05,995 --> 00:07:12,432
،الوجبة نفسها في نفس المكان كلّ يوم
.وإلاّ فإنّي لن أنام إطلاقا

87
00:07:14,336 --> 00:07:17,872
،لكنّي أقدّر لكِ الوجبة حقا
.وشراب الكاكاو الساخن

88
00:07:22,110 --> 00:07:25,981
.عادة يسأل الناس المزيد من الأسئلة

89
00:07:25,981 --> 00:07:28,548
مثل؟ -
"من أنتِ؟" -

90
00:07:28,550 --> 00:07:32,452
ماذا تُريدين مني؟"
"ما الذي يجري؟

91
00:07:32,454 --> 00:07:35,221
."كيو سيرا سيرا"

92
00:07:35,223 --> 00:07:36,857
"ما مقدر له أن يحدث سوف يحدث"

93
00:07:36,859 --> 00:07:41,527
،استغرقني الأمر وقتا طويلا لفهم ذلك
.لكن هُناك ترتيب للأمور، خطة

94
00:07:41,529 --> 00:07:46,399
،وكلّ ما يحدث هُو جزء من الخطة
.بما فيها أنتِ

95
00:07:46,401 --> 00:07:50,703
،لكن لو كان سيُشعركِ بشعور أفضل
ما الذي يجري؟

96
00:07:50,705 --> 00:07:54,007
.تُريدني رئيستي أن أتحدّث إليك

97
00:07:54,009 --> 00:07:59,578
،ممّا يعني أنّه يُفترض بنا فعل شيء معا
.شيء مُهم

98
00:07:59,580 --> 00:08:04,650
.يبدو وكأنّ لديكِ وظيفة غريبة
ما الذي تُريدنا رئيستكِ أن نفعله؟

99
00:08:04,652 --> 00:08:10,255
تأبى إخباري، فإنّه يُعجبها
.عندما أكتشف الأمر بنفسي

100
00:08:10,257 --> 00:08:12,725
.يبدو وكأنّ لديكِ رئيسة غريبة الأطوار

101
00:08:17,630 --> 00:08:22,301
،حسنا، أذهب الآن إلى الحديقة للسير
.حتى لو كان الجوّ مُمطرا أو مُشمسا

102
00:08:22,303 --> 00:08:24,669
الهواء العليل يُساعدني
.على الحظي بأحلام سعيدة

103
00:08:24,671 --> 00:08:27,172
.مُرحّب بكِ الانضمام إليّ لو أردتِ

104
00:08:44,457 --> 00:08:49,026
كان يجدر بك ألا تُحاول التسلل
.(لمُباغتتي يا (هارولد

105
00:08:52,030 --> 00:08:55,066
هل جئت للترحيب بعودتي
إلى (نيويورك)؟

106
00:08:55,068 --> 00:09:01,605
.(في الواقع، نحن هنا لأجل السيّد (ويلز
.لقد وردنا رقمه في الساعة 7:04 صباح اليوم

107
00:09:01,607 --> 00:09:06,845
إنّ آلتك مُتعدّدة الأوجه تعمل
بطرق غامضة، أليس كذلك؟

108
00:09:06,845 --> 00:09:08,946
ربّما ليست بطريقة غامضة
.في هذه الحالة

109
00:09:08,948 --> 00:09:13,884
(عندما ولج السيّد (ريس) والآنسة (شو
،إلى نظام أمن المبنى حيث يعمل

110
00:09:13,886 --> 00:09:21,791
لقد وجداكِ تقتربين منه
.في تمام الساعة 7:04 صباحا

111
00:09:21,793 --> 00:09:30,700
لقد أعددتُ دراسة أوّليّة لآثاره الرقميّة، وفي
.تقديري أخطر شيء في حياة (ويلز) هُو أنتِ

112
00:09:30,702 --> 00:09:37,907
،(أيا كانت خُطتكِ يا آنسة (غروفز
.فإنّي أعتقد أنّكِ ستُعرّضينه للقتل

113
00:09:39,220 --> 00:09:42,089
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 17))
(( (بـعـنـوان: مـسـار (روت ))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبـدالله - أحـمـد السنـكري))</font>

114
00:09:49,718 --> 00:09:52,956
،(استرخِ يا (هارولد
.لن يتعرض أحد للقتل

115
00:09:52,956 --> 00:09:56,323
.سيروس) آمن تماما معي)

116
00:09:56,325 --> 00:10:02,830
لو أرسلت لنا الآلة رقمه، فإنّ ذلك
.قد يعني أنّكِ تضعين السيّد (ويلز) في خطر

117
00:10:02,832 --> 00:10:06,267
.أو قد يعني أنّي هُنا لحمايته

118
00:10:06,269 --> 00:10:11,238
بصراحة يا (هارولد)، مُواكبة كلّ شيء
،تهمسه الآلة في أذني يُمكن أن يكون شائكا

119
00:10:11,240 --> 00:10:15,175
.خاصّة وأنّ لديّ أذن واحدة الآن -
.يا إلهي -

120
00:10:15,177 --> 00:10:23,116
ألمْ تسمع بمُحادثني مع مركز القيادة؟
.إنّها مرحة... بطريقة عنيفة نوعا ما

121
00:10:23,118 --> 00:10:28,722
.لكنّي أفتقد سماع المُوسيقى من الستيريو -
.آسف لما حدث لكِ -

122
00:10:28,724 --> 00:10:32,559
،لقد عرضت عليّ الآلة عملا
.ولمْ تقلْ أنّه سيكون سهلا

123
00:10:32,561 --> 00:10:39,799
وأيّ عمل ذلك بالضبط؟ -
.أحاول إنقاذ العالم، بالطبع -

124
00:10:39,799 --> 00:10:45,038
.عن طريق منع ظهور الآلة الثانية -
.(السامريّ) -

125
00:10:45,040 --> 00:10:49,644
،مُبرمجة أصليا للاستهداف بشكل كامل
.ومُكتملة تقريبا

126
00:10:49,644 --> 00:10:53,579
إنّ لـ(السامريّ) تهديد خطير
.(لآلتنا يا (هارولد

127
00:10:53,581 --> 00:10:56,415
.و(ديسما) تُحاول إنعاشها

128
00:10:57,751 --> 00:11:03,722
هل تُريد أن ترى حقا ما سيحدث عندما
يشتبك كيانين عظيمين في حرب؟

129
00:11:03,724 --> 00:11:08,160
ربّما يجب عليك أن تقلق أكثر
،(ما سيحدث عندما يشتغل (السامريّ

130
00:11:08,162 --> 00:11:11,496
.أكثر ممّا سيحدث لمُنظف ما

131
00:11:11,498 --> 00:11:15,669
ما مقدار ما تعرفينه عن هذا المُنظف
يا آنسة (غروفز)؟

132
00:11:15,669 --> 00:11:21,775
حسنا... إنّ لديه بعض الأفكار المُثيرة
،للاهتمام حول الحتميّة الميتافيزيقيّة

133
00:11:21,775 --> 00:11:24,742
.(وأعتقد أنّه مُعجب بـ(دوريس داي

134
00:11:24,744 --> 00:11:28,714
هل تعلمين أنّ لديه شهادة ماجستير إدارة
أعمال في مجال التمويل من (فوردهام)؟

135
00:11:28,714 --> 00:11:31,783
هل تعرفين أنّه كان مليونير
قبل بلوغه سنّ الـ35؟

136
00:11:31,785 --> 00:11:35,487
هل تعرفين أنّه لمْ يعمل
في (وول ستريت) منذ عام 2009؟

137
00:11:35,489 --> 00:11:37,588
هل سيهمّكِ معرفة السبب؟

138
00:11:37,588 --> 00:11:44,128
ربّما عليكِ أن تطلبي من الآلة المزيد من المعلومات
.حول (سيروس ويلز) قبلما تعتبرينه عديم الأهميّة

139
00:11:44,130 --> 00:11:47,865
.سيكون على ما يُرام، أعدك

140
00:11:47,867 --> 00:11:52,736
،أعلم أنّ الأمر يبدو غريبا
.(لكنّي واحدة من الأخيار الآن يا (هارولد

141
00:11:59,211 --> 00:12:04,715
الثالث من الأسفل، والخامس عشر"
."من الجهة اليُمنى، وراءك

142
00:12:13,791 --> 00:12:17,327
ألمْ تقبل (روت) بالرفض كإجابة؟ -
.نعم، للأسف لمْ تقبل -

143
00:12:17,329 --> 00:12:21,464
يبدو أنّها تعتقد أنّها مُحكمة
.السيطرة على الوضع

144
00:12:21,466 --> 00:12:26,236
الآنسة (غروفز) لمْ تقلق من قبل
،أبدا حول الأضرار الجانبيّة

145
00:12:26,238 --> 00:12:29,572
والذي قد يكون ما سيغدوه
.سيروس ويلز) بالضبط)

146
00:12:29,574 --> 00:12:33,342
.راقباهما حتى نكتشف ما يجري

147
00:12:33,344 --> 00:12:38,581
في هذه الأثناء، سأحاول تحديد ماهية
.المقصود من هذه الرسالة

148
00:12:40,083 --> 00:12:44,020
.(يبدو جليا جدا بالنسبة لي يا (فينش -
.(أعتقد أنّها مُعجبة بك يا (هارولد -

149
00:12:49,793 --> 00:12:56,265
،إذن لا أريد أن أكون وقحا أو ما شابه
...لكن، أجل

150
00:12:56,267 --> 00:13:01,836
،اسمعي، شكرا لكِ على الكاكاو الساخن
.وكان لطيفا منكِ مُرافقتي إلى المنزل

151
00:13:01,838 --> 00:13:07,508
...لكن مهما كان ما تقومين به الآن، فإنّه ليس -
.إنّه ضروريّ، ثقْ بي -

152
00:13:19,221 --> 00:13:21,858
.لقد سمعتُ أنّكِ فوّتِ وجبة إفطاركِ

153
00:13:21,858 --> 00:13:28,362
يجب عليكِ أنتِ وزميلكِ الإسترالوبيثي
.أن تأخذا اليوم كإجازة

154
00:13:28,364 --> 00:13:31,132
كنتُ أبلي بشكل طيّب
.من دون شبكة أمان

155
00:13:31,134 --> 00:13:33,968
اسمعي، أنا السبب الوحيد لعدم
.قبوعكِ في قفص الآن

156
00:13:33,970 --> 00:13:35,803
.لا تُحاولي جعلي أظهر بشكل سيء

157
00:13:35,805 --> 00:13:40,207
لا أستطيع جعلكِ تظهرين بشكل
.سيء حتى لو حاولت

158
00:13:50,585 --> 00:13:56,556
.يجب عليك البدء بحزم حاجيّات مرحاضك -
مهلا... لا، لا، إتفقنا؟ -

159
00:13:56,558 --> 00:14:00,527
.أتكلّم بجد، لا
.يجب عليّ العمل هذه الليلة

160
00:14:00,529 --> 00:14:03,130
،يجب عليّ الخلود للنوم
.لذا حان وقت مُغادرتكِ

161
00:14:03,132 --> 00:14:08,635
.في الواقع، حان الوقت لمُغادرة كِلينا
.إنّ الأمور على وشك أن تغدو مُثيرة للاهتمام

162
00:14:08,637 --> 00:14:11,504
ماذا؟ لماذا؟

163
00:14:15,009 --> 00:14:19,345
هل هذا حول ما حدث
في وظيفتي القديمة؟

164
00:14:22,783 --> 00:14:24,350
ماذا حدث؟

165
00:14:24,352 --> 00:14:29,356
.ليس من شأنكِ، أعطيني تلك الصُورة -
من هذين الشخصين يا (سيروس)؟ -

166
00:14:29,356 --> 00:14:33,692
.اسميهما، يُمكن أن يكون مُهما -
.ليس مُهما، لكن يجدر بكِ المُغادرة -

167
00:14:33,694 --> 00:14:36,795
هل تأذيا؟ هل تأذيت؟
.أريد أن أعرف ما حدث

168
00:14:41,834 --> 00:14:46,371
.فينش)، إنّي أرى قنّاصا) -
.وقد يكون لديّ دليل حول مُطلق النار -

169
00:14:46,373 --> 00:14:48,273
الإعلان الإغرائيّ الذي أعطتني
،)إيّاه الآنسة (غروفز

170
00:14:48,275 --> 00:14:51,778
يُطابق بصريا صورة تُرسل عادة
.كرسالة مُزعجة

171
00:14:51,778 --> 00:14:55,949
لكن رقميا، قام شخص بإخفاء
.رسالة داخل الصُورة

172
00:14:55,949 --> 00:15:01,519
،إنّها مُشفرة بشفرة مُفتاح مُنفذ
...لكن لا أستطيع حلّها من دون

173
00:15:01,521 --> 00:15:04,822
،وراءك، الثالث من الأسفل"
."والخامس عشر من الجهة اليُمنى

174
00:15:11,297 --> 00:15:12,730
.(دي توكفيل)

175
00:15:15,568 --> 00:15:17,568
.أعتقد أنّي أعرف مع من نتعامل

176
00:15:19,637 --> 00:15:22,840
.(جماعة (اليقظة

177
00:15:29,581 --> 00:15:34,351
،نحن سنقبض عليها
أمّا أربعتكم فتولّوا أمر الهدف

178
00:15:34,353 --> 00:15:38,624
.إنّه يحدث من جديد -
أتعتقد أنّ بإمكانك فعل هذا لاحقا؟ -

179
00:15:38,624 --> 00:15:39,756
.لأنّه يجدر بنا المُغادرة حقا

180
00:15:39,758 --> 00:15:44,628
.لا، لا، لا. من فضلكِ
.المُسدّسات تُوتّرني بشدّة

181
00:15:46,164 --> 00:15:50,133
،حسنا... لدينا قناص في الخارج

182
00:15:50,135 --> 00:15:54,839
وأربعة إرهابيي خصوصيّة مُسلّحين
،قادمين من الدرج الشمالي

183
00:15:54,839 --> 00:15:57,841
...لذا سيكون المُسدّس مُفيدا، لكن

184
00:15:59,509 --> 00:16:02,045
.إنّكِ تُفكّرين في كلّ شيء

185
00:16:05,750 --> 00:16:08,717
.غاز مُسيل للدموع
.احبس أنفاسك

186
00:16:10,920 --> 00:16:15,424
انتظري، ماذا عن القناص؟ -
.ثق بي -

187
00:16:20,365 --> 00:16:21,797
أتُريدين أن تعرفي من لديه تصويب أفضل؟

188
00:16:28,605 --> 00:16:30,405
.إنّي أرى الهدف

189
00:16:38,915 --> 00:16:42,385
أخشى أنّ (اليقظة) لن تكون
.(التهديد الوحيد يا سيّد (ريس

190
00:16:42,385 --> 00:16:45,887
،لقد حللتُ شفرة رسالة البريد المُزعجة
،ويبدو أنّ (اليقظة) تستهدف وحسب

191
00:16:45,889 --> 00:16:51,859
السيّد (ويلز) لأنّ اسمه ظهر في اتصال
.(سرّي إعترضوه من (ديسما

192
00:16:58,233 --> 00:17:01,335
(لا أعتقد أنّ (روت
.هي مُشكلتنا الأكبر بعد الآن

193
00:17:05,240 --> 00:17:09,343
من هؤلاء الرجال؟ -
.قلتُ لك أنّ الأمور ستغدو مُثيرة للاهتمام -

194
00:17:22,270 --> 00:17:24,370
.الهدف في الأفق يا سيّدي
.سنقبض عليه حالا

195
00:17:24,372 --> 00:17:28,608
ألا يجدر بنا أن نركض هربا؟ -
.صه... لا أستطيع سماع رئيستي -

196
00:17:28,610 --> 00:17:30,844
.مرحبا، إليك 20 دولار

197
00:17:36,350 --> 00:17:40,020
مهلا، لمَ توقفنا؟ -
.لأنّ هناك المزيد من حيث جاء هؤلاء الأربعة -

198
00:17:40,022 --> 00:17:43,989
وهذه أسرع وسيلة لإخراجك من هُنا
.من دون إطلاق النار على أحد

199
00:17:44,191 --> 00:17:47,726
حاول البقاء هادئا
.عندما يُقيّدون يديك

200
00:17:50,931 --> 00:17:54,967
!أنت يا هذا
!ارفع يديك

201
00:17:54,969 --> 00:17:58,270
ماذا؟ -
!ارفع يديك -

202
00:18:04,844 --> 00:18:07,412
.(سيروس) في أمان يا (فينش)

203
00:18:07,414 --> 00:18:10,584
(لكننا سنحتاج لمُساعدة (فوسكو
.لإبقاء الأمر على هذا النحو

204
00:18:10,584 --> 00:18:13,018
والآنسة (غروفز)؟ -
.رحلت -

205
00:18:13,020 --> 00:18:15,321
.(وكذلك الرجال من (ديسما

206
00:18:15,321 --> 00:18:19,558
(ألدينا أيّ فكرة عمّ فعله (سيروس
لإغضاب (ديسما) و(اليقظة)؟

207
00:18:19,560 --> 00:18:21,593
.لا شيء بقدر ما أعرف

208
00:18:21,595 --> 00:18:26,731
لكن أيا كان ما يجري، فإنّي بدأتُ أشكّ أنّ للأمر
.علاقة بوظيفته الجديدة أكثر من وظيفته القديمة

209
00:18:26,733 --> 00:18:32,537
لقد اخترقتُ نظام الحاسوب
،(في خدمات المُنظفين التي وظفت (سيروس

210
00:18:32,537 --> 00:18:35,708
واكتشفتُ أنّهم أجروا فحصا
.عن معلوماته الأساسيّة مُؤخرا

211
00:18:35,708 --> 00:18:38,978
لماذا؟ أيّ نوع من المُنظفين يحتاج
إلى فحص عن معلوماته الأساسيّة؟

212
00:18:38,978 --> 00:18:42,548
هذا أمر سأحقق فيه عندما أعيد
.(الاتصال مع الآنسة (شو

213
00:18:42,548 --> 00:18:46,783
.لقد فقدتُ إشارتها عندما بدأ إطلاق النار -
.قالت أنّها رأت قناصا -

214
00:18:46,785 --> 00:18:50,488
.لكنّي لا أرى أيّ أثر لوُجودها هُنا
،(فيما بين (شو) و(سيروس

215
00:18:50,490 --> 00:18:53,726
أعتقد أنّي أعرف من يحتاج
.إلى مُساعدتنا بشكل أكبر

216
00:18:53,726 --> 00:18:57,694
إذن أخشى أنّ علينا الوثوق
.بالآنسة (شو) للاعتناء بنفسها

217
00:18:57,696 --> 00:19:01,465
...البحث عن عميل"
".(سامين شو)

218
00:19:01,467 --> 00:19:04,034
،بما أنّك لن تموت الآن
.فبإمكاننا التحدّث قليلا

219
00:19:04,036 --> 00:19:08,639
،لذا أنت بحاجة لعلاج في المُستشفى
.وأنا أريد معرفة سبب سعي الجميع وراء المُنظف

220
00:19:14,578 --> 00:19:17,080
.أنتِ مدينة لي بقناص

221
00:19:19,117 --> 00:19:23,420
كولير) المُتحدث، أليس كذلك؟)
أو هذا اسمك المُستعار على الأقل؟

222
00:19:23,420 --> 00:19:26,958
،لا أستطيع القول أنّي أعلم اسمكِ
."لذا سأدعوكِ بـ"هدف مُتاح

223
00:19:26,958 --> 00:19:31,228
،)جاءت (اليقظة) إلى هُنا لاستجواب (سيروس ويلز
.لكننا هُنا الآن من أجلكِ

224
00:19:31,228 --> 00:19:37,568
،كما ترين، بالنظر للطريقة التي تُقاتلين بها
.فإنّي أعتقد أنّكِ كنتُ عميلة سريّة لأمريكا

225
00:19:37,568 --> 00:19:43,005
،لكن بالنظر إلى الناس الذين تحمينهم
.فإنّي أعتقد أنّكِ لمْ تعودي عميلة للحكومة

226
00:19:43,007 --> 00:19:45,574
.وأعتقد أنّ السبب هُو خيانتهم لكِ

227
00:19:45,576 --> 00:19:48,844
هل ستُطلقون النار عليّ مُجدّدا
أو أنّك ستُضجرني حتى الموت؟

228
00:19:51,682 --> 00:19:54,985
،حسنا، في الواقع
.إنّي مُهتم فيما ستقولينه حقا

229
00:19:54,985 --> 00:19:56,851
.لذا أخذتُ حُرّية إغلاق كلّ المخارج

230
00:19:56,853 --> 00:20:03,226
في مُقابل كلّ شيء تعرفينه حول نظام
.السامريّ)، والناس الذين يُحاولون بناءه)

231
00:20:03,226 --> 00:20:07,696
إنّي مُستعد لأعرض عليكِ شيئا
...لا أحد يستطيع فعله غيري

232
00:20:07,698 --> 00:20:13,168
.الانتقام ضدّ الحكومة التي خانتكِ -
ولو رفضتُ عرضك؟ -

233
00:20:13,168 --> 00:20:17,605
،بكلمات (بنجامين فرانكلين) الحكيمة
.انضمي إلينا وإلاّ الموت حليفكِ

234
00:20:21,677 --> 00:20:23,577
هل قمت بتأمين السيد (ويلز) أيها المحقق؟

235
00:20:23,579 --> 00:20:25,079
أجل، إنه معي

236
00:20:25,081 --> 00:20:26,614
ومحيت الاتهامات أيضا

237
00:20:26,616 --> 00:20:27,982
على الرحب والسعة دائما

238
00:20:27,984 --> 00:20:31,251
عبارة تجعل من شكري أقل أصالة أيها المحقق

239
00:20:31,253 --> 00:20:35,122
(أرسل لك الآن إحداثيات الـ(جي بي إس
،(لمكان لقاءك بالسيد (ريس

240
00:20:35,124 --> 00:20:37,625
(والذي سيتولى حماية السيد (ويلز
من الآن فصاعدا

241
00:20:37,627 --> 00:20:40,260
حسنا

242
00:20:40,262 --> 00:20:43,263
هيا يا صاح، لنخرجك من هنا

243
00:20:45,066 --> 00:20:46,699
تعال من هذا الطريق

244
00:20:46,701 --> 00:20:49,769
نسيت مرة أخرى أن تحول
(من مدخراتك يا (لايونيل

245
00:20:49,771 --> 00:20:51,738
شيكات إيجاراتك سوف ترتد

246
00:20:51,740 --> 00:20:54,241
(مرحبا يا (سيروس -
مرحبا -

247
00:20:54,243 --> 00:20:55,942
(مهلا، محاولة لطيفة يا (كوكو بافس

248
00:20:55,944 --> 00:20:57,411
لا يمكن بأي حال أن أتركه هنا بصحبتك

249
00:20:57,413 --> 00:20:59,478
أتفهم

250
00:20:59,480 --> 00:21:01,681
لكن هناك أشياء لا تعلمها

251
00:21:01,683 --> 00:21:09,022
مبدئيا، أنت لا تعلم أن (سيروس) حاليا مطارد من قبل
منظمتين خطيرتين للغاية، وليس حتى واحدة فقط

252
00:21:09,024 --> 00:21:12,792
كما أنه ليس لديك فكرة إنه في الوقت الحالي
،هناك 27 شخصا في طريقهم إلى هنا

253
00:21:12,794 --> 00:21:16,895
أقربهم قاتل يحمل سلاحين ناريين خفيين
،(وخنجر حرف (تي

254
00:21:16,897 --> 00:21:21,700
...وقد قام بقتل ثلاثة أشخاص في (دبي) الشهر الماضي
أحدهم فقط لأجل المرح

255
00:21:21,702 --> 00:21:24,002
لا أهتم كثيرا بمدى كبر دماغك

256
00:21:24,004 --> 00:21:30,076
لن يأخذ أحد ذلك الرجل مني إلا بمذكرة
فيدرالية لا تشوبها شائبة، فهمتِ؟

257
00:21:30,078 --> 00:21:36,214
لقد انضم إلى المكتب الشهر الماضي كي يتمكن
(من الولوج إلى مفاعل نووي في (تولسا

258
00:21:36,216 --> 00:21:38,483
قصة طويلة

259
00:21:38,485 --> 00:21:41,252
هل هناك مشكلة هنا يا (فوسكو)؟

260
00:21:41,254 --> 00:21:43,989
لا أيها القائد

261
00:21:43,991 --> 00:21:46,925
ليست هناك مشكلة

262
00:21:49,128 --> 00:21:50,995
هل هناك طريق خلفي للخروج من هنا؟

263
00:21:50,997 --> 00:21:52,197
...أجل، إنه

264
00:21:52,199 --> 00:21:54,199
ما كنت أتحدث إليك

265
00:21:58,137 --> 00:21:59,704
تركتها تفعل ماذا؟

266
00:21:59,706 --> 00:22:01,739
كان معها مذكرة، مذكرة حقيقية

267
00:22:01,741 --> 00:22:03,074
ماذا كان عليّ أن أقول؟

268
00:22:03,076 --> 00:22:06,243
معذرة أيها القائد، العميلة (كينج) هي في الحقيقة"
،مجنونة ذات قدرات خارقة

269
00:22:06,245 --> 00:22:08,212
"فقط اسألي صديقي أسطورة العالم الحديث

270
00:22:24,895 --> 00:22:26,463
(اهدأ يا (جون

271
00:22:26,465 --> 00:22:28,432
ليكن لديك بعض الإيمان

272
00:22:28,434 --> 00:22:30,734
أنتِ ترتكبين خطأ

273
00:22:30,736 --> 00:22:32,969
سيروس) أكثر أمانا معي)

274
00:22:32,971 --> 00:22:35,972
أنت لا تعتقد ذلك حقا، أليس كذلك؟

275
00:22:35,974 --> 00:22:39,808
هل توصلت بعد أنت و(هارولد) إلى سبب
ملاحقة (ديسما) له؟

276
00:22:39,810 --> 00:22:42,477
تلك القوة التي لديكِ كانت لديّ أنا أيضا

277
00:22:42,479 --> 00:22:45,413
أعرف كيف يكون الأمر عندما تملكين
كل تلك الأجوبة تحت سمع أذنيك

278
00:22:45,415 --> 00:22:47,816
،لكن في نهاية اليوم
لا يزال القرار والخيار بيديك

279
00:22:47,818 --> 00:22:50,300
إن كان الخيار الذي تقومين به الآن
(سيتسبب في مقتل (سيروس

280
00:22:50,300 --> 00:22:54,256
مهما حدث سأكون حاضرة لإنقاذه

281
00:22:54,258 --> 00:22:58,026
مثلما كنت هناك لأجل إنقاذك

282
00:22:58,028 --> 00:23:02,430
،(بعد كل ما مررنا به سويا يا (جون
يفترض حقا أن تثق بي

283
00:23:10,773 --> 00:23:12,774
هل أنتِ متأكدة من أن المكان آمن هنا؟

284
00:23:12,776 --> 00:23:15,677
يمكنني حمايتك في أي مكان

285
00:23:15,679 --> 00:23:21,115
ظننت أن هذا المكان سيساعدك
على الاسترخاء

286
00:23:21,117 --> 00:23:23,084
آسفة لأني أبقيتك مستيقظا
بعد حلول وقت نومك

287
00:23:23,086 --> 00:23:24,652
أجل، لا عليك

288
00:23:24,654 --> 00:23:27,855
في الحقيقة أنا لا أنام جيدا في أي مكان

289
00:23:27,857 --> 00:23:36,163
...أجل، بخصوص ذلك
ما زلت أريد معرفة ماذا حدث

290
00:23:36,165 --> 00:23:37,665
رئيستك تبدو على معرفة بكل شيء

291
00:23:37,667 --> 00:23:39,266
لمَ لا تسأليها؟

292
00:23:39,268 --> 00:23:41,635
فعلت

293
00:23:41,637 --> 00:23:44,572
لم تخبرني

294
00:23:46,607 --> 00:23:50,077
أرجوك يا (سيروس)، من هؤلاء الأشخاص؟

295
00:23:56,650 --> 00:24:01,354
...(سارة ليند) و(أليكس رايس)
أصدقائي المقربين من الكلية

296
00:24:01,356 --> 00:24:09,829
بعد التخرج قاما بتأسيس شركة خدمات مالية صغيرة
وأحضروني كي أساعدهما في إدارتها

297
00:24:09,831 --> 00:24:14,834
،بينما كان الجميع يضع كل أمواله في السوق العقاري
لعبنا نحن في الأمان

298
00:24:14,836 --> 00:24:20,472
،لذا عندما حدثت الأزمة العالمية
انتقلنا من شركة في بدايتها إلى شركة ضخمة

299
00:24:20,474 --> 00:24:22,842
لكن كان هناك شخص ما غيور

300
00:24:22,844 --> 00:24:28,180
لأنه ذات يوم دخل شخص ما إلى مكتبنا
وبدأ في إطلاق النار

301
00:24:28,182 --> 00:24:31,416
أليكس) و(سارة) قتلا)

302
00:24:31,418 --> 00:24:34,353
خمسة آخرون بما فيهم أنا أصيبوا بطلق ناري

303
00:24:34,355 --> 00:24:36,688
والفاعل ظل مجهولا

304
00:24:36,690 --> 00:24:40,058
ومتى كان ذلك بالضبط؟

305
00:24:40,060 --> 00:24:42,827
في الرابع من إبريل عام 2009

306
00:24:49,302 --> 00:24:51,436
آسفة -
لا بأس -

307
00:24:51,438 --> 00:24:56,374
عشرة أسابيع في (وحدة العناية المركزة) يجعلونك
تنظرين بشكل عميق ومختلف للأمور

308
00:24:56,376 --> 00:25:02,046
أدركت أنني قد أهدرت الثلاثين عاما الأولى من حياتي
أحشو الأصفار داخل حسابي المصرفي

309
00:25:02,048 --> 00:25:06,017
لذا تبرعت بكل أموالي إلى المؤسسات الخيرية

310
00:25:06,019 --> 00:25:10,554
والآن أستيقظ كل ليلة لجعل تلك البناية
تلمع من كثرة نظافتها

311
00:25:10,556 --> 00:25:14,925
فمن الذي لا يحب الأرضيات النظيفة؟

312
00:25:14,927 --> 00:25:17,261
"ما مقدر له أن يحدث سوف يحدث"

313
00:25:17,263 --> 00:25:19,363
ما حدث في ذلك اليوم كان جزءا من خطة

314
00:25:19,365 --> 00:25:28,471
لا، لا. صدقني ما حدث لم يكن جزءا
من أي خطة كونية عظيمة

315
00:25:29,975 --> 00:25:31,074
يجب أن نرحل

316
00:25:31,076 --> 00:25:34,211
أوشكوا على القدوم

317
00:25:34,213 --> 00:25:36,613
نحن عند الاحداثيات التي أرسلتها يا سيدي

318
00:25:36,615 --> 00:25:38,548
لكننا لا نرى الأهداف

319
00:25:38,550 --> 00:25:39,917
ستراهم

320
00:25:39,919 --> 00:25:41,984
شغل الجهاز المضاد

321
00:25:46,524 --> 00:25:50,427
الواجهة التناظرية: خارج الخدمة
تشــــــويــــــــــش غير متـــــوقع
الإشـــــــــــــــارة مـــــــــــفقودة

322
00:25:52,229 --> 00:25:55,231
هل يمكنك سماعي؟

323
00:25:56,412 --> 00:25:57,807
الاتصال مفقود

324
00:26:01,939 --> 00:26:04,974
ماذا نفعل الآن؟ -
اهرب -

325
00:26:10,081 --> 00:26:12,315
!ادخل السيارة -
!(سيروس) -

326
00:26:21,459 --> 00:26:24,526
أظن أنه من الأفضل أن تجيبي

327
00:26:46,950 --> 00:26:49,486
!ارمي السلاح

328
00:26:49,488 --> 00:26:52,155
!ارميه الآن

329
00:26:52,157 --> 00:26:55,758
،لا أحب قتل الوطنيين
لذا سأعطيك فرصة واحدة أخيرة

330
00:26:55,760 --> 00:26:57,960
هذا مضحك، كنت سأقول لك المثل

331
00:26:57,962 --> 00:27:04,066
...أترين، علمت أن بيننا شيئا مشتركا
أشياء كثيرة على ما أعتقد

332
00:27:04,068 --> 00:27:06,735
لستِ الوحيدة التي خانتها الحكومة

333
00:27:06,737 --> 00:27:09,571
ولهذا أنا في حاجة إلى مساعدتك

334
00:27:09,573 --> 00:27:11,573
أمريكا) تحتضر كما ترين)

335
00:27:11,575 --> 00:27:13,475
والجميع يعلم ذلك

336
00:27:13,477 --> 00:27:16,478
،القضية ليست مسألة خصوصية
إنما مسألة مبدأ

337
00:27:16,480 --> 00:27:21,016
،أمتنا تغتال الناس بطائرات بدون طيارين

338
00:27:21,018 --> 00:27:23,018
،وتحتجزهم بدون أي إجراءات قانونية

339
00:27:23,020 --> 00:27:29,825
ونعم تتجسس على مواطنيها بدون أي سبب
أو حدود وبانتهاك مباشر لدستورنا

340
00:27:29,827 --> 00:27:32,861
لكن لدينا خطة لإيقاف كل ذلك

341
00:27:32,863 --> 00:27:38,666
،وإذا انضممتِ إلينا فلن تنالي انتقامك فحسب

342
00:27:38,668 --> 00:27:43,038
بل ستشاركين في كتابة فصل جديد
من التاريخ الأمريكي

343
00:27:45,006 --> 00:27:47,241
أنت محق في كل ما ذكرت

344
00:27:47,243 --> 00:27:52,112
عملت لصالح الحكومة وأريد الانتقام بالفعل

345
00:27:52,114 --> 00:27:59,487
لكن إن كان ذلك العمل قد علمني شيئا فهو أن طريقة
الحصول على غايتك مهمة كغايتك نفسها

346
00:27:59,489 --> 00:28:03,690
وبذلك المقياس أنتم جميعا لستم سوى إرهابيين

347
00:28:03,692 --> 00:28:05,892
وأنا أقتل الإرهابيين

348
00:28:12,501 --> 00:28:15,235
فقدت أثر (ديسما) على بعد ميل
تقريبا من المتنزه

349
00:28:15,237 --> 00:28:17,370
هل لدينا أي طريقة أخرى لإيجاد (سيروس)؟

350
00:28:17,372 --> 00:28:18,938
ليس في الوقت الراهن

351
00:28:18,940 --> 00:28:21,274
(لكني ربما عرفت لماذا تريده (ديسما

352
00:28:21,276 --> 00:28:25,278
حددت مكان البيان الأصلي الذي اعترضته
(اليقظة) من (ديسما)

353
00:28:25,280 --> 00:28:27,113
الرسالة التي بدأت كل هذا

354
00:28:27,115 --> 00:28:31,351
سيروس) موجود فيها ضـمن 15 شـخصا لديهم)
تصريح وصول عن طريق الشبكية إلى مكان ما

355
00:28:31,353 --> 00:28:33,086
كما في الماسح الضوئي الشبكي؟

356
00:28:33,088 --> 00:28:37,790
،إذن هناك باب في مكان ما
وعين (سيروس ويلز) هي المفتاح

357
00:28:37,792 --> 00:28:40,593
أعتقد أنني أعرف مكان ذلك الباب

358
00:28:40,595 --> 00:28:42,795
بعد أن تخطى (سيروس) عملية التحري
،عن خلفيته في العمل

359
00:28:42,797 --> 00:28:46,565
أصبح الحارس الوحيد المسموح له بالتواجد
في الطابق التاسع عشر

360
00:28:46,567 --> 00:28:47,966
ماذا يوجد في الطابق التاسع عشر؟

361
00:28:47,968 --> 00:28:50,568
(شركة تدعى (ماكسويل ليميتيد

362
00:28:50,570 --> 00:28:55,140
كل ما أعرفه عنهم حتى الآن أنهم يستلمون
(شحنات منتظمة من (الهيليوم السائل

363
00:28:55,142 --> 00:28:57,409
أظن أنهم لا يستخدمونها في نفخ البالونات

364
00:28:57,411 --> 00:29:02,080
يمكن أن تكون (ماكسويل) تقوم باستخدامها في تبريد
...أي شيء من المفاعلات الطبية الحيوية إلى

365
00:29:02,082 --> 00:29:06,385
أسرع حاسوب تم بناؤه على الإطلاق

366
00:29:06,387 --> 00:29:10,154
ماكسويل) هي شركة تعمل كغطاء)
(لمختبر (وكالة الأمن القومي

367
00:29:10,156 --> 00:29:15,459
ومنذ يومين قام أحـد العاملين
في ذلك المختبر بإرسال هذه

368
00:29:16,067 --> 00:29:17,457
"اعتقدت أنك ستود أن تعلم"

369
00:29:18,162 --> 00:29:19,797
!يا إلهي

370
00:29:19,799 --> 00:29:21,565
حسنا يا (فينش)، ما الذي فاتني هنا؟

371
00:29:21,567 --> 00:29:26,770
،إنها رسالة موجزة من عالم إلى آخر
،مدرج بها مواصفات معالج فائق التوصيل

372
00:29:26,772 --> 00:29:29,472
وأسرع ثلاث مرات من أي معالج موجود الآن

373
00:29:29,474 --> 00:29:32,809
،وبما أن الحكومة لن تبيعه إياهم

374
00:29:32,811 --> 00:29:36,512
(فخططت (ديسما) لسرقته عن طريق (سيروس

375
00:29:36,514 --> 00:29:43,153
السامري) الأصلي فشل لأن الرقاقة السريعة)
بشكل كاف لتشغيله لم تُصنع بعد

376
00:29:43,155 --> 00:29:45,821
منذ يومين صنعها أحدهم

377
00:29:45,823 --> 00:29:47,923
ديسما) لديهم البرنامج)

378
00:29:47,925 --> 00:29:51,660
والآن يريدون الجهاز الذي يشغله

379
00:29:51,662 --> 00:29:53,362
(أنا الآن أكثر قلقا على (سيروس

380
00:29:53,364 --> 00:29:57,499
،بعدما يفتـح ذلك الـباب
ستقتله (ديسما) مباشرة

381
00:29:57,501 --> 00:30:01,136
(أفترض أنكِ ستنضمين للسيد (ريس

382
00:30:01,138 --> 00:30:02,504
ليس بعد

383
00:30:02,506 --> 00:30:05,674
ديسما) قطعت قناة الاتصال بيني وبين الآلة)

384
00:30:05,676 --> 00:30:09,845
كان بشكل مؤقت، لكن ذلك لم يعجبها

385
00:30:09,847 --> 00:30:15,951
لذا هي تريد منك أن تربط هؤلاء بهذه

386
00:30:22,324 --> 00:30:26,194
،آخر مرة لم تساعدنا فيها عندما كان يجب عليك ذلك
النتيجة كانت مقتل بعض الأشخاص

387
00:30:36,872 --> 00:30:45,145
،وعندما أقوم بتركيب هذا الجهاز
أيهما ستنقذين؟

388
00:30:45,147 --> 00:30:49,316
الرقاقة أم (سيروس ويلز)؟

389
00:30:49,318 --> 00:30:52,252
بما أنكِ من عَرضه للخطر من البداية

390
00:30:52,254 --> 00:30:55,622
(حسنا يا (هارولد

391
00:30:55,624 --> 00:30:59,692
كل ما حدث هو خطئي أنا والآلة، سعيد؟

392
00:30:59,694 --> 00:31:07,034
ليس تماما، لكني أعتقد أنه ثمة
درس هنا عن الكبرياء

393
00:31:07,036 --> 00:31:14,440
،حسنا، لو أن هناك خبيرا بالكبرياء
فسيكون الرجل الذي صنع الإله

394
00:31:16,710 --> 00:31:20,413
(إنها قلقة حيالك يا (هارولد

395
00:31:20,415 --> 00:31:21,881
كلتانا كذلك

396
00:31:21,883 --> 00:31:26,752
الشهور الثلاثة الماضية كنت تنام
بمتوسط أربع ساعات في الليلة

397
00:31:26,754 --> 00:31:29,455
(مشاكلي لا تخصك البتة يا آنسة (غروفز

398
00:31:29,457 --> 00:31:34,093
ربما لو كان لديكِ عُشر هذا الاهتمام
...بحال (سيروس)، ربما لم يكن

399
00:31:34,095 --> 00:31:39,932
بتعريفك أنت، (سيروس) يعتبر غير ذي صلة

400
00:31:39,934 --> 00:31:42,935
كل شخص له صلة بشخص ما آخر

401
00:31:44,904 --> 00:31:53,178
ذلك الرجل قضى كل يوم من حياته يؤمن
أن هناك بالفعل خطة سامية من نوع ما

402
00:31:53,180 --> 00:31:56,081
...تلك هي مشكلة البشر

403
00:31:56,083 --> 00:31:59,817
إنهم يجلسون في أماكنهم آملين
أن يأتي أحد ويصلح الكون

404
00:31:59,819 --> 00:32:02,954
لكن لا أحد سيأتي، ولا أحد يكترث

405
00:32:02,956 --> 00:32:08,059
إن الكون لا نهاية له وفوضوي وبارد

406
00:32:08,061 --> 00:32:12,630
ولم يكن هناك خطة أبدا

407
00:32:12,632 --> 00:32:16,233
على الأقل إلى وقتنا هذا

408
00:32:21,139 --> 00:32:25,009
أتريد أن تعرف ماذا كانت الخطة يوم ماتوا؟

409
00:32:25,011 --> 00:32:29,013
الخطة كانت هي حصول أحد الأشخاص
على 15 مليون دولار

410
00:32:29,015 --> 00:32:33,117
،مدير تنفيذي في مصرف كبير أراد قتلهم

411
00:32:33,119 --> 00:32:42,426
لذا قام بتكليف الشخص المناسب من حيث المهارة
ووفرة الموارد والفساد الأخلاقي اللازمين لإتمام المهمة

412
00:32:45,696 --> 00:32:48,698
وذلك الشخص كان أنا

413
00:32:53,537 --> 00:33:00,644
والمفارقة العجيبة أن آلتك تخبرني
(باستمرار أن أنقذ (سيروس

414
00:33:06,183 --> 00:33:11,120
ماذا صنعت كي تجعلها تهتم بالبشر
بهذا الشكل الرهيب؟

415
00:33:14,958 --> 00:33:17,993
،لم أعلمها ذلك عنوة
وهذا هو ما جعل الأمر ينجح

416
00:33:17,995 --> 00:33:24,867
،لقد علمت الآلة أهمية البشر فحسب
وبعدها أصبح لديها القدرة على مساعدتهم

417
00:33:31,207 --> 00:33:35,811
أود فعل ذلك معك لو سمحتِ لي

418
00:33:44,953 --> 00:33:56,831
(في الدقائق الثلاثين الأولى لمولد (السامري
على الإنترنت، سوف يُقتل أناس كثيرون

419
00:33:56,833 --> 00:34:00,601
لكن البداية ستكون بأربعة أشخاص

420
00:34:00,603 --> 00:34:07,374
(أنت وأنا والقرد مساعدك و(شو

421
00:34:07,376 --> 00:34:14,682
ولن يكون هناك أي شيء لعين على وجه
الأرض يمكنه إيقاف ذلك بما فيهم آلتك

422
00:34:14,684 --> 00:34:19,886
هل تعتقد أني لا أكترث لأجل البشر يا (هارولد)؟

423
00:34:19,888 --> 00:34:23,056
أفعل كل هذا لأجل إنقاذك

424
00:34:35,770 --> 00:34:37,370
آسفة يا دكتور

425
00:34:37,372 --> 00:34:39,239
لم يكن لدي وقت كي آخذ موعدا

426
00:34:39,241 --> 00:34:42,975
لكني أعلم أنك ستقوم باستثناء من أجلي

427
00:34:42,977 --> 00:34:44,210
حقا؟

428
00:34:44,212 --> 00:34:46,045
وكيف تعرفين ذلك؟

429
00:34:46,047 --> 00:34:49,716
بنفس الطريقة التي أعرف بها أنه يمكنني
(إطلاق النار على يديك قبل أن تهاتف (911

430
00:34:49,718 --> 00:34:56,088
وبنفس الطريقة التي أعرف بها أنك أفضل
جراح أذن في محيط 250 ميلا

431
00:34:56,090 --> 00:34:59,424
حسنا، ماذا تريدين؟ مخدرات؟

432
00:34:59,426 --> 00:35:01,127
ليس تماما

433
00:35:01,129 --> 00:35:02,795
على الرغم من أن قليل من عقار
الليدوكين) سيكون لطيفا)

434
00:35:02,797 --> 00:35:04,596
لم أحصل على أي مخدر آخر مرة

435
00:35:04,598 --> 00:35:08,167
شخص ما قام بإتلاف أذني كما ترى

436
00:35:08,169 --> 00:35:11,937
وأنت ستقوم بإصلاحها

437
00:35:18,311 --> 00:35:20,178
تم إزالة أمن المبنى

438
00:35:20,180 --> 00:35:21,913
نحن مستعدون لأخذ الرقاقة

439
00:35:21,915 --> 00:35:24,182
فلنبدأ إذن، هلا فعلنا؟

440
00:36:08,226 --> 00:36:09,693
جيد جدا

441
00:36:09,695 --> 00:36:11,995
يمكنكم التخلص منه الآن

442
00:36:15,466 --> 00:36:17,534
...انتظر. ماذا أنت
!لا، أطلق سراحي

443
00:36:17,536 --> 00:36:21,305
رجاء. أقل وقت لازم لتمام الشفاء
...هو ثلاثة أسابيع قبل أن

444
00:36:21,307 --> 00:36:24,073
جدول أعمالي مزدحم لسوء الحظ

445
00:36:24,075 --> 00:36:27,544
ولن أحتاج إلى ذلك

446
00:36:27,546 --> 00:36:30,580
حسنا، سأشغلها

447
00:36:32,651 --> 00:36:34,651
الواجــهة التنــاظرية: تــعمل
جاري تحديث التطبيق الثابت

448
00:36:34,652 --> 00:36:37,587
والآن ستسمعين سلسلة من النغمات

449
00:36:37,589 --> 00:36:39,488
يمكنني سماعك

450
00:36:39,490 --> 00:36:42,491
لم أبدأ بعد

451
00:36:45,595 --> 00:36:47,596
ما كنت أتحدث إليك

452
00:36:58,060 --> 00:36:59,695
نحن في المختبرِ

453
00:36:59,696 --> 00:37:04,666
خذ كل الأبحـاث وامسـح كل بيـانات
الحاسبات الآلية وتحفظ على الرقاقة

454
00:37:04,668 --> 00:37:06,300
"في العجلة الندامة"

455
00:37:06,302 --> 00:37:10,772
الغرفة مبردة إلى درجة قريبة من الصفر المطلق

456
00:37:10,774 --> 00:37:13,141
فتحها الآن سيقتلكم جميعا

457
00:37:13,143 --> 00:37:16,177
والأكثر أهمية أنه سيتلف الرقاقة

458
00:37:16,179 --> 00:37:21,315
،استمع بدقة إلى نظام الإحماء
ونفذ ما أقوله بالحرف الواحد

459
00:37:21,317 --> 00:37:23,049
لا، لا، أرجوك لا تفعل

460
00:37:23,051 --> 00:37:26,019
اهدأ، سينتهي الأمر عما قريب

461
00:37:26,021 --> 00:37:29,490
حصلنا على كثير من المبيضات

462
00:37:29,492 --> 00:37:32,025
لا، لا، لا

463
00:37:32,027 --> 00:37:33,661
هذه ليست الخطة

464
00:37:33,663 --> 00:37:35,195
لا يمكن أن تكون هذه هي الخطة

465
00:37:38,500 --> 00:37:39,866
!يا إلهي

466
00:37:39,868 --> 00:37:41,401
ماذا قلت له؟

467
00:37:51,946 --> 00:37:53,513
إنها مثابرة

468
00:37:53,515 --> 00:37:55,014
شغلوا الجهاز المضاد

469
00:37:59,600 --> 00:38:02,000
الهاتف الخلوي: الإشارة مفقودة
الـبث اللاسلكي: الإشارة مفقودة
الـــبــلــوتــوث: الإشارة مفقودة
// الاتصال يعمل بالموجات الصوتية منخفضة التردد \\

470
00:38:10,163 --> 00:38:12,097
درجة الحرارة 233 كيلفين

471
00:38:12,099 --> 00:38:13,498
الغرفة آمنة الآن

472
00:38:13,500 --> 00:38:17,102
احصلوا على الرقاقة وارحلوا

473
00:38:35,955 --> 00:38:37,856
(فوسكو)

474
00:38:37,858 --> 00:38:39,424
(سأحاول الوصول إلى (سيروس

475
00:38:39,426 --> 00:38:40,792
كن جاهزا لتغطيتي

476
00:38:40,794 --> 00:38:42,961
سيفر مرة أخرى فحسب

477
00:38:42,963 --> 00:38:44,695
إنه لا يحب الأسلحة

478
00:38:47,900 --> 00:38:50,902
هل تظنين أن الآلة ستساعدك
في تفادي الرصاصات؟

479
00:38:50,904 --> 00:38:52,370
لا

480
00:38:54,707 --> 00:38:58,243
لا بأس، أنا قادمة إليك

481
00:39:06,218 --> 00:39:07,818
مرحبا يا (سيروس)، هل تود الخروج من هنا؟

482
00:39:30,608 --> 00:39:32,475
رقاقة (ماكسويل) تحت الحراسة يا سيدي

483
00:39:32,477 --> 00:39:34,010
قمنا بتأمين النطاق

484
00:39:34,012 --> 00:39:37,013
إذن فعملنا هنا قد انتهى

485
00:39:38,282 --> 00:39:41,117
نظفوا المكان من فضلكم

486
00:39:46,590 --> 00:39:48,157
(سيروس) آمن يا (فينش)

487
00:39:48,159 --> 00:39:50,026
لكن (ديسما) فلتت بالرقاقة

488
00:39:50,028 --> 00:39:51,427
ربما لن تكون تلك هي خسارتنا الوحيدة

489
00:39:51,429 --> 00:39:54,196
...ما زلت لم أتلق خبرا من الآنسة

490
00:39:56,699 --> 00:40:00,002
ماذا حدث لكم يا رفاق؟

491
00:40:00,004 --> 00:40:02,838
فاتكم المرح كله

492
00:40:14,884 --> 00:40:16,985
ماذا يقولون؟

493
00:40:16,987 --> 00:40:21,222
أعلم أنك لا تستطيع مراسلتها
عن طريق البلوتوث بعد الآن

494
00:40:21,224 --> 00:40:24,159
لكن هل تتوقع منا أن نصدق أنك لم تزرع
أدوات تنصت في تلك الشرفة؟

495
00:40:24,161 --> 00:40:27,395
أعتقد أنهم يستحقون بعض الخصوصية

496
00:40:32,868 --> 00:40:35,236
يبدو أنه قد حان وقت الرحيل

497
00:40:35,238 --> 00:40:38,306
أتمنى ألا يكون لديك مانع في بدء حياة جديدة

498
00:40:38,308 --> 00:40:41,342
كنت على وشك ذلك

499
00:40:42,811 --> 00:40:45,746
كما أن كل شيء جزء من الخطة

500
00:40:52,921 --> 00:40:54,455
أبقي الجرح جافا

501
00:40:54,457 --> 00:40:56,523
وغيري الضمادات كل 72 ساعة

502
00:40:56,525 --> 00:40:59,193
أحب عندما تلعبين دور الطبيبة

503
00:41:08,536 --> 00:41:14,608
هل كانت صدفة... (سيروس) وأنا؟

504
00:41:14,610 --> 00:41:18,778
أم أن الآلة تحاول قول شيء ما؟

505
00:41:18,780 --> 00:41:22,916
عليكِ سؤالها عن ذلك

506
00:41:22,918 --> 00:41:26,285
فعلت

507
00:41:26,287 --> 00:41:28,555
لم تقل شيئا

508
00:41:28,557 --> 00:41:34,394
هل أخبرتِ السيد (ويلز) عن دورك في ماضيه؟

509
00:41:34,396 --> 00:41:36,629
أردت ذلك

510
00:41:36,631 --> 00:41:40,866
لكن ذلك سيكون لأجلي

511
00:41:40,868 --> 00:41:49,041
ما يؤمن به (سيروس) يساعده

512
00:41:49,043 --> 00:41:52,845
ومن أنا لأقول أنه على خطأ؟

513
00:41:55,682 --> 00:41:58,984
إنها تريدني على متن طائرة متجهة
إلى (باراغواي) خلال 20 دقيقة

514
00:42:00,554 --> 00:42:03,120
...بخصوص ذلك

515
00:42:03,122 --> 00:42:06,424
أنتِ لستِ مخطئة بشأن المخاطر
(التي سيأتي بها (السامري

516
00:42:06,426 --> 00:42:16,167
،ومع أن كلينا قد لا يرى بعض الأشياء من منظور الآخر
لكن ربما يجب علينا التعاون أكثر قليلا

517
00:42:17,570 --> 00:42:19,170
...ومن هذا المنطلق

518
00:42:19,172 --> 00:42:22,906
المحقق (فوسكو) هنا كي يقلني
حيث أريد الذهاب

519
00:42:27,779 --> 00:42:30,346
(مرحبا يا (لايونيل

520
00:42:30,348 --> 00:42:33,349
مرحبا يا (عش الوقواق)، الوقت يمر

521
00:42:41,357 --> 00:42:44,293
جرس إنذار الحريق لديك سيبدأ في الرنين
في الساعة 2:41 صباحا

522
00:43:02,124 --> 00:43:07,668
البرنامج: الســـــــامري
الحــــالة: تحت التطوير

523
00:43:10,628 --> 00:43:13,512
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 17))
(( (بـعـنـوان: مـسـار (روت ))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبـدالله - أحـمـد السنـكري))</font>

