1
00:00:00,485 --> 00:00:02,822
<font color="#FF8080">"...(سابقاً في (الجميلات الصغيرات الكاذبات"</font>

2
00:00:02,847 --> 00:00:05,182
نحنُ قلقين من أجلكِ -
لماذا؟ -

3
00:00:05,249 --> 00:00:06,550
هل كنتِ تأخذين أقراصاً لتبقيْ مستيقظه؟

4
00:00:06,617 --> 00:00:10,120
الظّل الّذي في الصوره يخصّك؟ -
لمَ لم تُخبرينا من قبل؟ -

5
00:00:10,188 --> 00:00:12,790
لطالما كان هُناك جزءًا في داخلي
يتسائل إن كانت هذه غلطتي

6
00:00:12,857 --> 00:00:14,958
أنتِ خرجتِ للتّو من علاقه

7
00:00:15,026 --> 00:00:16,459
أنا خرجتُ منها تماماً، الأمر إنتهى

8
00:00:16,527 --> 00:00:20,863
،كم أتمنّى لو كنتِ أخبرتني بما كان يحصل فعلاً
بدلاً من أن أكتشف بهذه الطريقه

9
00:00:20,931 --> 00:00:22,832
هذا من أجلكِ

10
00:00:22,900 --> 00:00:28,305
عملي يكون صعباً، خُصوصاً عندما تكتشف
أنّك وضعت أُناس أبرياء في ضرر مباشر

11
00:00:28,372 --> 00:00:31,474
آليسون)، ينفذ منها المال، و (شانا) هي)
الشّخص الوحيد الّذي يعلم كيف يصل إليها

12
00:00:31,542 --> 00:00:34,043
(أنتَ عرفتَ (آليسون -
لقد كنتُ أكتُب كتاباً عنها -

13
00:00:34,111 --> 00:00:38,147
هذا ما كنتُ أعنيه إليك؟ إعادة بحث؟ -
انا أُقسم أنّي سأحرقها -

14
00:00:38,215 --> 00:00:41,918
لا، انا أُريد أن أعلم مالّذي كان
يستحق تدمير كلّ ما كان بيننا

15
00:00:44,955 --> 00:00:49,625
هل قرأتِ فعلاً شيئاً من هذا الكتاب؟ -
بضعة صفحات -

16
00:00:49,693 --> 00:00:51,493
قطع صغيره

17
00:00:53,597 --> 00:00:59,201
إيزرا)، علِمَ بمن كنت قبل أن نتقابل)
لقد علم بمن كنّا جميعاً

18
00:01:02,004 --> 00:01:03,739
و لقد علِمَ بـ(آليسون) أيضاً

19
00:01:03,806 --> 00:01:06,908
إذن هو إعترف بأنّ كان له علاقةً بها؟

20
00:01:06,976 --> 00:01:09,445
أجل، علاقه وجيزه

21
00:01:09,512 --> 00:01:11,913
(إذن يجب أن يكون (بورد شورتس

22
00:01:11,981 --> 00:01:15,183
(حسناً، (إيزرا) لم يُحاول قتلَ (آلي

23
00:01:15,251 --> 00:01:18,186
كتبَ كتابه بأكمله لوضع القطع
مع بعضها لمعرفة من قتلها

24
00:01:18,254 --> 00:01:21,189
كيف سيمكنه فعل هذا؟
إن كانت الشّرطه لا يُمكنها فعل هذا؟

25
00:01:21,257 --> 00:01:24,126
،أنا لا أعلم
مع ذلك إنّ لديه نظريه

26
00:01:24,193 --> 00:01:26,194
أكملي؟
ما هي؟

27
00:01:26,262 --> 00:01:28,796
هو يظنّ بأن إحدانا فعلتها

28
00:01:28,864 --> 00:01:31,666
أنتِ تمزحين، صحيح؟

29
00:01:31,734 --> 00:01:33,468
حسناً، الآن نحنُ نعلم بأنّ كتابه محضّ خيال

30
00:01:33,535 --> 00:01:35,503
أيّنا الّذي يحاول أن يضع الّلوم عليها؟

31
00:01:35,571 --> 00:01:36,571
أنا لم أعلم بهذا

32
00:01:36,639 --> 00:01:37,599
ألم تفكّري بسؤاله؟

33
00:01:37,640 --> 00:01:40,375
لماذا؟
نحنُ نعلم بأنّه ليس صحيحاً

34
00:01:40,442 --> 00:01:43,277
فقط لكتابته كتاباً فلا
"A" يعني هذا أنّه ليس

35
00:01:43,344 --> 00:01:47,882
أتعلمين، من الممكن أنّه يسنخدم هذا كطريقه
ليضع الّلوم على أحدنا و يُبعد الشّبهه عنه

36
00:01:47,949 --> 00:01:49,049
لا، هو لا يحتاج لفعل هذا

37
00:01:49,117 --> 00:01:50,751
إنّه يعلم ببقاء (آلي) على قيد الحياة

38
00:01:50,819 --> 00:01:52,319
و لكنّه لم يعلم بهذا عندما بدأ بكتابة الكتاب

39
00:01:52,387 --> 00:01:55,656
"A" يا رفاق، إسمعو (إيزرا) ليسَ

40
00:01:55,723 --> 00:02:01,628
إنّه كاتب وجد الفرصه الفُضلى ليجعل
نفسه مشهوراً و لقد إستغلّني

41
00:02:01,696 --> 00:02:03,530
و إستغلّنا

42
00:02:10,438 --> 00:02:16,409
إنتظري، قولنا هو أنّ كلّ تلك الأشياء في الغرفه
الّتي في (رايفينزوود) كانت إعادةَ بحثٍ للكتاب؟

43
00:02:17,678 --> 00:02:19,345
لقد كان يعمل بهذا لسنوات

44
00:02:22,817 --> 00:02:27,320
،حسناً، نحنُ رأينا معدّات المراقبه
إذن نحنُ نعلم أنّه يُراقبنا

45
00:02:27,387 --> 00:02:32,358
،)من الممكن أنّه يأمل بأنّا سنقودُه لـ(آليسون
حتّى يتسنّى لهُ وضع نهايته الكبيره

46
00:02:32,426 --> 00:02:35,328
،إن كان يُراقبنا
"A" فيجب عليه أن يعلم بشأن

47
00:02:35,395 --> 00:02:39,064
أعني، كيف له أن يجلس دون
أن يفعل شيئاً لمساعدتكِ؟

48
00:02:41,167 --> 00:02:42,802
الجوابُ بسيطاً

49
00:02:44,304 --> 00:02:45,904
بسبب أنّه لم يحبّني أبداً

50
00:03:04,300 --> 00:03:11,500
<font color="#FF8080">(الجميلات الصغيرات الكاذبات) - (الموسم الرابع)</font>
<font color="#FF8080">(يرمُز للإجابات "A") - (الحلقه الـ24 و الآخيره)</font>

51
00:03:13,490 --> 00:03:14,792
<font color="#FF8080">~{تمت الترجمه بواسطة مصرقع</font>
<font color="#FF8080">© منتديات شبكة الاقلاع</font>

52
00:03:29,500 --> 00:03:32,000
<font color="#FF8080">فتاة مفقوده"</font>
<font color="#FF8080">"من المفترض أن تكون بعمر الـ16</font>

53
00:03:35,787 --> 00:03:37,421
هل أنتِ على ما يرام؟

54
00:03:37,489 --> 00:03:39,122
أنا متعبه بعد التحليق طويلاً في الطائره

55
00:03:39,190 --> 00:03:40,424
(لقد عدتُ للتّو من (أوروبا

56
00:03:42,427 --> 00:03:43,727
إذن هل تذهب إلى (هوليز)؟

57
00:03:43,795 --> 00:03:46,296
لقد تخرّجتُ مؤخّراً

58
00:03:46,364 --> 00:03:47,844
أنا سأبدأ أوّل أعمال في التدريس

59
00:03:47,866 --> 00:03:50,166
كم أحبّ هذه الأغنيه

60
00:03:50,234 --> 00:03:51,735
(أغنية (بي-26
<font color="#FF8080">(بي-26): هو الرقم السري لكوخ (إيزرا)</font>

61
00:03:54,272 --> 00:03:55,438
ما تخصّصكِ الدراسي؟

62
00:03:58,175 --> 00:04:00,643
حسنٌ، أنا أميل إلى اللّغه الإنجليزيه

63
00:04:00,711 --> 00:04:02,979
هذا ما أدرّسه أنا

64
00:04:04,715 --> 00:04:06,082
و أنا أكتبُ أيضاً

65
00:04:06,150 --> 00:04:10,586
و لكن حتّى الآن كلّها
شخصيّه، فقط إليّ

66
00:04:10,654 --> 00:04:13,155
ربّما ستجعلينني أقرأ شيئاً لكِ؟

67
00:04:13,223 --> 00:04:17,259
هل ستريد هذا فعلاً؟ -
أجل -

68
00:04:17,327 --> 00:04:21,831
أنتِ ذكيّه، و  لقد سافرتِ، و لديكِ
ذوقاً رائعاً في الموسيقى

69
00:04:21,899 --> 00:04:24,467
أُريد أن أعلم المزيد بشأنكِ

70
00:04:47,757 --> 00:04:49,123
صباح الخير، با عزيزتي

71
00:04:49,191 --> 00:04:50,725
أهلاً

72
00:04:50,793 --> 00:04:52,794
أتريدين بعض القهوه؟

73
00:04:54,730 --> 00:04:55,964
أجل

74
00:04:57,232 --> 00:04:58,700
قهوةً سوداء، رجاءاً

75
00:05:03,238 --> 00:05:04,839
هل سيذهبُ أحداً لـرحله؟

76
00:05:05,620 --> 00:05:09,677
أجل، لقد تحدّثت و أُمكِ
مع در.(كريغز) هذا الصّباح

77
00:05:09,744 --> 00:05:14,983
و هو يظنّ بأنّه سيكون أفضل لو أعطيناكِ
بعض المساعده قبل أن يزداد الوضعُ سوءاً

78
00:05:15,050 --> 00:05:16,451
ما نوع المساعده؟

79
00:05:16,518 --> 00:05:18,652
(لقد أوصى بمركز إعادة تأهيل بـ(فيلي

80
00:05:18,720 --> 00:05:19,954
مركز إعادة تأهيل؟

81
00:05:20,021 --> 00:05:21,822
أنا لستُ بحاجةٍ للذّهاب
إلى مركو إعادة تأهيل

82
00:05:21,890 --> 00:05:26,193
عزيزتي، أنا أعلم بأنّكِ إنتحلتِ
شخصيّتي لتجديد وصفتكِ

83
00:05:26,260 --> 00:05:28,340
أن فقط إحتجتُ المساعده
لتجاوز بعض الإختبارات

84
00:05:28,363 --> 00:05:30,263
(لقد سمعنا هذا من قبل، يا (سبنسر

85
00:05:30,331 --> 00:05:33,501
إسمعوا، أنا أعترف بأنّي فقدتُ السيطره

86
00:05:33,568 --> 00:05:35,402
حسناً، و لكنّها ليت كالمرّه السابقه

87
00:05:35,470 --> 00:05:37,204
أنا فقط أخذتُ بعض
الأقراص لبضعة أسابيع

88
00:05:37,271 --> 00:05:39,373
و كيف كنتِ تأخذينهم أصلاً دون وصفه؟

89
00:05:39,440 --> 00:05:43,676
فقط بعض الطلّاب في المدرسه
فهذا ليس بتلكَ الصعوبه

90
00:05:45,913 --> 00:05:51,384
أرجوكم، أنا لا زلتُ أقدّم على الجامعات، فلا يُمكنني
وضع (رادلي) و مركز إعادة التأهيل في سجلّي

91
00:05:52,620 --> 00:05:56,455
كلّ ما أسئله هو أن تعطوني
فرصه لأتعافا منهم بنفسي

92
00:05:57,691 --> 00:05:58,858
أرجوكم

93
00:06:01,228 --> 00:06:02,529
حسناً

94
00:06:03,864 --> 00:06:05,431
نحنُ سنعطيكِ الفرصه

95
00:06:05,499 --> 00:06:08,700
تحت شرط، أن تأخذي
دواء الإنسحاب تحتَ إشرافنا

96
00:06:08,768 --> 00:06:10,236
أعدكِ بهذا

97
00:06:10,303 --> 00:06:12,383
و تأتين مباشرةً بعد المدرسه يوميًا

98
00:06:12,439 --> 00:06:14,073
حسناً

99
00:06:14,141 --> 00:06:16,042
شكراً لكم

100
00:06:16,109 --> 00:06:18,344
(هذه هي، يا (سبنسر

101
00:06:18,412 --> 00:06:20,312
في المرّه المقبله
لن يكون هناك مناقشه

102
00:06:21,681 --> 00:06:22,748
أنا أفهم

103
00:06:29,022 --> 00:06:30,689
مرحباً بك

104
00:06:30,757 --> 00:06:32,057
بدله جميله

105
00:06:32,124 --> 00:06:33,892
هل لديك مقابلة عمل
بعد المدرسه أو شئٍ ما؟

106
00:06:33,960 --> 00:06:35,393
ليس تماماً

107
00:06:35,461 --> 00:06:38,664
إسمع، لقد كنتُ أنوي
الإتّصال بكَ كي أعتذر

108
00:06:38,731 --> 00:06:44,235
،الأمر هو أنّي أشعر بسوء
أتعلم، حيال ما حدث

109
00:06:44,303 --> 00:06:45,970
لم يكن يجب عليّ أبداً
أن أُقبّلكَ ذلك اليوم

110
00:06:46,038 --> 00:06:47,838
لا تخرّبيها

111
00:06:50,276 --> 00:06:52,444
إسمع، الأمر ليس كما
لو أنّي لم أستمتع بها

112
00:06:52,511 --> 00:06:55,780
الأمر وحسب هو أنّي
...لم أكن جاهزه لبدء شئ

113
00:06:55,847 --> 00:06:57,548
هانا)، لا تقلقي)

114
00:06:57,616 --> 00:06:59,050
حسناً، أنا أتفهّم

115
00:06:59,117 --> 00:07:01,719
أنا فقط... ليسَ لديّ
الوقت للكلام الآن

116
00:07:01,787 --> 00:07:02,820
لماذا؟ إلى أين أنتَ ذاهب؟

117
00:07:02,888 --> 00:07:05,022
المحكمه -
المحكمه؟ -

118
00:07:05,090 --> 00:07:08,659
ماذا فعلت؟ -
لا شئ -

119
00:07:08,727 --> 00:07:09,827
إنّه أبي

120
00:07:09,895 --> 00:07:11,395
أتذكرينَ الشئ مع (ويلدن)؟

121
00:07:12,547 --> 00:07:16,866
حسناً، لقد كان يبتزُّ أبي لسببٍ ما
و الشّرطه آتين لييحققّوا بشأن ذلك

122
00:07:16,934 --> 00:07:21,771
هذا كلّه خطأي، لقد جعلتكَ
تضع شأن عائلتي فوق عائلتك

123
00:07:21,839 --> 00:07:24,641
أنتِ لم تجعلينني أفعل أيّ شئ

124
00:07:26,344 --> 00:07:27,744
ذلكَ كان قراري

125
00:07:27,812 --> 00:07:30,614
،و لو كان عليّ فعله مجدّدًا
فسأتّخذ نفس القرار

126
00:07:33,851 --> 00:07:35,018
عليّ أن أذهب

127
00:07:48,732 --> 00:07:49,765
مرحباً

128
00:07:52,302 --> 00:07:56,239
بماذا تشعرين؟ -
بالغثيان، و الألم، و التعب -

129
00:07:56,306 --> 00:07:58,241
على غير هذا، فأنا أشعر بشعوراً رائع

130
00:07:59,409 --> 00:08:02,811
هل أستطيع فعل شئ؟ -
لا، شكراً على سؤالكِ -

131
00:08:02,879 --> 00:08:05,180
هل أنتِ متأكّده؟ -
أجل، رجاءاً -

132
00:08:05,248 --> 00:08:06,949
لنتحدّث عن أيّ شيئاً غيري

133
00:08:08,785 --> 00:08:10,218
شانا) إتّصلت بيّ هذا الصباح)

134
00:08:10,286 --> 00:08:11,754
من (جورجيا)؟

135
00:08:11,821 --> 00:08:13,488
هل قالت سبب رحيلها؟

136
00:08:13,556 --> 00:08:19,694
كلّ ما قالته هو هو أنّها إحتاجتني كي أترك مال (آلي) في صندوق
بريد في (والنغ فورد) قبل الساعه السادسه من هذا اليوم

137
00:08:19,762 --> 00:08:20,895
والنغ فورد)؟)

138
00:08:20,963 --> 00:08:23,865
هذا يبعُد ساعةً عن هنا -
أجل -

139
00:08:23,932 --> 00:08:25,767
أنا لا أظنّ بأنّ يجب عليكِ الذهاب

140
00:08:25,834 --> 00:08:27,869
لمَ لا؟

141
00:08:27,936 --> 00:08:33,375
،للحظةٍ هي تكونُ هنا و بعدها لا تكون كذلك
!و من ثمّ هي تكلّمكِ من العدم لتتركي مالاً عاجلاً

142
00:08:33,442 --> 00:08:36,044
(نحنً نعلم بأنّ (آلي) تحتاجُ المال، يا (سبنسر

143
00:08:48,323 --> 00:08:49,423
ماذا يجري؟

144
00:08:49,491 --> 00:08:50,624
لقد ظننتُ أنّك ستأخذين اليوم إجازه؟

145
00:08:50,693 --> 00:08:54,127
أحتاجُ أن أُواجه (إيزرا) و أكلّمه -
(حسناً، توقّفي يا (آريا -

146
00:08:54,196 --> 00:08:56,930
أنا لا أعلم  أين تبدأ الحقيقه
و من أين الأكاذيبُ تنتهي

147
00:08:56,998 --> 00:08:59,900
نحنُ نعلم بأنّكِ تريدين الإجابات، حسناً؟ -
و أنتِ بالتأكيد تستحقّينهم -

148
00:08:59,967 --> 00:09:02,236
و لكنّ مواجهته في المدرسه
ليسَ بأفضل فكره

149
00:09:07,642 --> 00:09:08,709
أينَ (إيزرا)؟

150
00:09:10,311 --> 00:09:11,778
أتعينَ أُستاذ (فيتز)؟

151
00:09:11,846 --> 00:09:14,280
،أجل، أنا أحتاج أن أتحدّث معه
أتعلمينَ أينَ هو؟

152
00:09:14,348 --> 00:09:16,316
أُستاذ (فيتز) أخذَ بعض الوقت
إجازه لحالة ضروره عائليّه

153
00:09:16,383 --> 00:09:18,118
هل يمكنني مساعدتكِ بشئ؟

154
00:09:18,186 --> 00:09:21,088
حالة ضروره عائليه؟
هذا صحيح

155
00:09:25,693 --> 00:09:27,193
ربّاه، إنّه كاذب و جبان

156
00:09:27,261 --> 00:09:28,561
آريا)، إنتظري) -
أنا بخير -

157
00:09:28,629 --> 00:09:31,030
آريا)، تمهّلي) -
!(قلتُ أنّي بخير، يا (هانا -

158
00:09:34,668 --> 00:09:36,836
حسناً، دعيني آخذكِ للمنزل

159
00:09:51,826 --> 00:09:53,527
أتيتُ حاملةً للهدايا

160
00:09:55,930 --> 00:09:56,897
(كرونتس)

161
00:09:56,965 --> 00:09:58,332
ما هذا؟

162
00:09:58,400 --> 00:10:02,870
،ألم تسمع بها؟ إنّها مرغوبه جدّاً
نصفها دونات و نصفها الآخر كروسون

163
00:10:02,937 --> 00:10:06,039
جميعها دهوناً غيرَ مشبذعه -
هذا مقرفاً -

164
00:10:06,107 --> 00:10:08,475
هل يمكنني الدّخول رجاءاً؟

165
00:10:21,389 --> 00:10:27,193
أنا آسفه على تخريبي لليله الماضيه -
الليله الماضيه ليست سبب إنزعاجي -

166
00:10:28,896 --> 00:10:34,433
(إنّه ليسَ بشئٍ أنا فخورةً به يا (توبي -
كيف لي أن أُساعدكِ إن لم أكن حتّى أعلم إن كنتِ في مشكله؟ -

167
00:10:34,501 --> 00:10:39,605
،أنا أتفهّم، حسناً و سأكون أشعر بنفس الشعور
و لكن لا يجب عليك أن تقلق بشأني

168
00:10:39,673 --> 00:10:41,340
أنا وضعت كلّ شئ تحت السيطره

169
00:10:42,876 --> 00:10:47,112
أنتِ تبدين بشكلٍ سيئ -
أجل، أنا أشعر بسوءٍ أيضاً -

170
00:10:50,883 --> 00:10:58,357
أعديني، بأنّك ستتّصلي بيّ إن إندفعتِ لأخذ الحبوب مجدّداً -
لقد فرغتُ من هذا -

171
00:11:03,863 --> 00:11:05,864
و شكرا لكَ على العقد

172
00:11:15,207 --> 00:11:16,575
مرحباً، أيّتها الغريبه

173
00:11:16,642 --> 00:11:17,943
مرحباً

174
00:11:18,010 --> 00:11:22,813
لقد بدأتُ بالظّن أنّي لن أراكِ إلّا بعد التخرّج -
أنا أعلم، صحيح؟ -

175
00:11:22,881 --> 00:11:25,716
نحن في الثانويه، لا يجب علينا
أن نكون منشغلين هكذا

176
00:11:25,784 --> 00:11:28,352
ماذا تفعلين بعد المدرسه؟
فليسَ لديّ تدريب اليوم

177
00:11:28,420 --> 00:11:33,458
،لديّ بعض المشاغل لأفعلها
(و من ثم سأذهب لأزور (آريا

178
00:11:33,525 --> 00:11:39,029
إنّ لديها أزمةً عائلية -
أجل، لقد سمعت بأنّها غضبت في فصل (فيتز) اليوم -

179
00:11:39,097 --> 00:11:43,333
أجل، أجل إنّ لديها الكثير من الضّغوطات
في المنزل، ولكنّها ستكون على ما يُرام

180
00:11:44,970 --> 00:11:46,036
إذن هل يمكنكِ إدخالي؟

181
00:11:47,305 --> 00:11:52,610
حسناً، والديّ سيخرجون الليله، إذن
سأُكلّمكِ بعد أن نصنع العشاء لـ(آريا)؟

182
00:11:52,677 --> 00:11:53,978
هذا عظيم

183
00:11:55,980 --> 00:11:57,620
هل أنتِ دائماً تحملين هذا
الكم من المال في الأرجاء؟

184
00:11:58,649 --> 00:12:03,820
،إنّها هدية عيد ميلاد متأخّره من جدّتي
يجب أن أُودعها

185
00:12:03,887 --> 00:12:06,490
فهذا على القائمه -
ما عملها، راقصة تعرّي؟ -

186
00:12:06,557 --> 00:12:08,391
لما تعطيكِ هذا الكم من المال؟

187
00:12:08,459 --> 00:12:15,865
إنّها لا تثق بالبنوك، مدّخرات حياتها كلّها
كانت عالقه في عُلَب القهوه و برطمانات الكعك

188
00:12:15,933 --> 00:12:18,567
إسمعي يجب أن أُسلّم صورة من كتاب السّنه
الخاص بيّ، قبل الفتره السادسه

189
00:12:18,636 --> 00:12:22,105
و لكنّي سأراكِ الليله -
أجل -

190
00:12:34,017 --> 00:12:35,417
(إفتح، يا (إزرا

191
00:12:43,092 --> 00:12:44,359
إيزرا)؟)

192
00:12:54,804 --> 00:12:56,038
إيزرا)؟)

193
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
<font color="#FF8080">(نايت)</font>

194
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
<font color="#FF8080">(آريا مونتغمري)</font>

195
00:14:39,739 --> 00:14:42,974
،أنا آمنه الآن"
"بفضلك

196
00:14:43,041 --> 00:14:46,844
و لكن لا يمكنك أن تخبر أيّ أحدٍ عن"
"مساعدتي، أعدني بأنّك لن تقول لأحد

197
00:14:46,912 --> 00:14:48,946
"حسناً، أنا لا زلتُ لا أعلم بمن أثق"

198
00:14:55,254 --> 00:15:00,357
اعلم بأنّ هذا ليس ما توقّعتِ سماعه، لكنّ
السيّد (هوبز) متواطئ في الجريمه

199
00:15:00,425 --> 00:15:03,527
إذن هو أعطى (ويلدن) القليل من
المال لإبعاد العمل عن طريقه

200
00:15:03,595 --> 00:15:04,595
إنّه لم يؤذي احداً

201
00:15:04,663 --> 00:15:06,430
(هذا ليسَ بشيئاً صغيراً يا (هانا

202
00:15:06,498 --> 00:15:09,733
إسمع، هو فعلها مرّاتاً قليله، و من ثمّ حاول
التوقف، و لكنّ (ويلدن) لم يسمح له بذلك

203
00:15:09,802 --> 00:15:11,368
هذا جانبهُ هو من القصه

204
00:15:13,405 --> 00:15:17,174
عندما يريدُ شرطيّاً أن يجعل حياتكِ
بائسه، فلا يمكنكِ فعلُ الكثير

205
00:15:17,241 --> 00:15:18,409
فقط إسأل أُمي

206
00:15:19,781 --> 00:15:21,821
أجل، لا يجب أن أكلّمكِ
عن هذه القضيّه

207
00:15:21,846 --> 00:15:24,281
و لكنّك ستُدلي بشهاتكَ اليوم -
صحيح -

208
00:15:24,349 --> 00:15:28,018
لأنّي أنا الشخص الّذي وصَلَ المال في
(خزانة وديعة (ويلدن) إلى والد (ترافيس

209
00:15:29,620 --> 00:15:30,987
يجب ان أذهب إلى المحكمه

210
00:15:32,890 --> 00:15:37,527
،حسناً، أنا لا أقول أنّه ليسَ مُذنباً
لكنّ (ويلدن) كان شرطيًّا فاسداً و متنمّراً

211
00:15:37,594 --> 00:15:39,896
،هذا يجب أن يُحسب لشئ
ألا تُوافقني؟

212
00:15:41,299 --> 00:15:44,034
،عملي هو أن أُصيغ الحقائق
يا (هانا)، ليسَ أن أصيغ رأيي

213
00:16:15,398 --> 00:16:19,267
أخبرتني (آريا) اليوم أنّها قبضت على والدها
و هو على علاقةٍ مع طالبه السّنه الماضيه

214
00:16:21,537 --> 00:16:23,472
آليسون)، علمت بشأن العلاقه، أيضاً)

215
00:16:39,288 --> 00:16:42,924
آريا)، و صديقاتها جعلوا (جينا) عمياء)
في مزحه جاءت بشكلٍ خاطئ

216
00:16:42,992 --> 00:16:44,225
آليسون)، كانت المدبّره)

217
00:16:44,253 --> 00:16:46,794
:دافع مُحتمل لمقتلها هو أنّ
أحداً ما يرغب بالإنتقام

218
00:16:46,862 --> 00:16:50,198
لكن أهو خليل؟
توبي)؟)

219
00:16:59,000 --> 00:17:05,000
<font color="#FF8080">"،جايسون)، مشتبه به مُحتمل)"</font>
<font color="#FF8080">"،)كايلب) يعمل مع (جينا)</font>
<font color="#FF8080">"(آريا) لا تشكّ بأيّ شئ، "A" (مونا) ليست"</font>

220
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
<font color="#FF8080">"لا تقولي بأنّي لم أُعطيكِ شيئاً قط"</font>
<font color="#FF8080">"A" -</font>

221
00:18:40,267 --> 00:18:43,335
ما هذا؟ -
هديه -

222
00:18:45,338 --> 00:18:47,039
أظنّ بأنّها أفضل من إبرةً في الذّراع

223
00:18:47,107 --> 00:18:48,574
أيّةِ أفكار "A" لا تُعطي

224
00:18:48,641 --> 00:18:52,377
سآخذ هذه، و أُلقي بهم بعيداً -
لا، أنا أُفضّل فعلَ هذا -

225
00:18:52,445 --> 00:18:54,079
أٌريد بأن أقذفها بعيداً
عن هذا المكان

226
00:18:55,915 --> 00:19:02,153
ألا زلتِ موافقه على عملية "ترك المال" لاحقاً؟ -
لا يُمكنني أن أخذُل (آلي)، مجدّداً -

227
00:19:03,957 --> 00:19:08,859
مرحباً هل تحدّثتُم إلى (آريا)؟ -
لقد راسلتها منذُ مدّه، لكنّها لم تردّ علي، لماذا؟ -

228
00:19:08,927 --> 00:19:12,097
،لقد ذهبتُ إلى منزلها عند الغداء
و لَم أجدها، و هي لا تُجاوب على هاتفها

229
00:19:13,632 --> 00:19:15,633
أظنّ أنّ لديّ فكرةً عن مكانها

230
00:19:27,412 --> 00:19:29,847
ماذا حدث هُنا؟ -
(يا إلهي، يا (آريا -

231
00:19:31,650 --> 00:19:33,383
هل أنتِ بخير؟

232
00:19:37,689 --> 00:19:45,496
،كلّ سرّ أخبرته بشأن (آلي) و بشأني و بشأنكم
هو كَتَبه، لقد كان كلّه في هذا الكتاب

233
00:19:47,398 --> 00:19:51,435
آريا)، لو كنتُ مكانك لحرقتُ المكان بأكمله)

234
00:19:51,503 --> 00:19:54,037
هيّا، نحنُ سنُخرجك من هُنا، حسناً

235
00:19:57,541 --> 00:19:58,675
هيّا

236
00:20:05,616 --> 00:20:09,919
إنتظروا، يا رفاق هذه بعض الأشياء
(من شقة (إيزرا) في (رايفينزوود

237
00:20:09,987 --> 00:20:10,954
ألا يجب ان نأخذه معنا؟

238
00:20:11,022 --> 00:20:14,757
،سبنسر)، وقتكِ ليسَ بمُناسباً)
فهو ليس شيئاً نحنُ لم نراه من قبل

239
00:20:16,893 --> 00:20:20,929
هل يُمكنكِ أن تأتي بحقيبة (آريا)؟ -
أجل -

240
00:20:36,913 --> 00:20:38,000
سبنسر)، هيّا بنا)
<font color="#FF8080">"(من (مونا فاندروال</font>

241
00:21:26,628 --> 00:21:29,597
مرحباً، ماذا تفعلين هُنا؟

242
00:21:29,664 --> 00:21:31,465
لقد أتيتُ لأرى كيف جرَى إعلان الحُكم

243
00:21:31,533 --> 00:21:35,769
لم يكن عليكِ فعل هذا، أخبرتكِ
(بأنّ هذا ليسَ بذنبكِ يا (هانا

244
00:21:35,770 --> 00:21:39,272
،اعلم بأنّ لم يكُن عليّ فعلُ هذا
بل أردتُ فعله

245
00:21:51,719 --> 00:21:56,021
إذن كيف جرى؟ -
حقيقةً، لقد جرى بطريقةٍ أفضل ممّ آملنا -

246
00:21:56,089 --> 00:21:57,390
حقًّا؟ -
أجل -

247
00:21:57,458 --> 00:22:03,563
الشّرطي (هولبروك)، تحدّث إلى أبي، و قال بأنّه
رجلاً مُحترماً، و أشار بأنّ ليسَ لديه أيّ سوابق

248
00:22:03,631 --> 00:22:06,772
(حتّى هو ذكّر القاضي بأنّ (ويلدن
لم يكُن لديه التّاريخ الأطهر

249
00:22:06,800 --> 00:22:09,501
ياللرّوعه، إذن هل أسقطُوا التُّهم؟

250
00:22:09,569 --> 00:22:14,240
لا، لكن بدلاً من أن يسجُنوه، فَقَد أعطَوْه
فترة تجربه، في خدَمات المُجتمع

251
00:22:14,307 --> 00:22:18,610
،ربّاه، هذا عظيم
أنا سعيده فعلاً من أجلك و لأجل أبيك

252
00:22:25,685 --> 00:22:28,587
هذا هو، نحنُ ذاهبين للإحتفال

253
00:22:30,323 --> 00:22:34,459
هل يُمكننا التحدّث غداً؟ -
أجل، أجل، إذهب و إحتفل -

254
00:22:40,399 --> 00:22:44,135
شكراً لكِ -
على ماذا؟ -

255
00:22:44,203 --> 00:22:45,837
شُكراً فحسب

256
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
<font color="#FF8080">"مارك بوب): محقق خاص)"</font>

257
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
<font color="#FF8080">(محقق خاص: من لحِقَ بـ(سبنسر</font>

258
00:23:27,545 --> 00:23:29,012
(بوب برايفت آي)

259
00:23:29,080 --> 00:23:30,847
أُترك رساله، سنجدك

260
00:24:31,774 --> 00:24:34,074
إيداع المال في حسابكِ بالبنك، اليس كذلك؟

261
00:24:35,143 --> 00:24:38,946
بايج)، ماذا تفعلين هُنا؟)

262
00:24:39,014 --> 00:24:43,384
هل تتبّعتني؟ -
أعلم بأنّك تكذبين بشأن جدّتكِ و عُلب القهوه خاصّتها -

263
00:24:43,451 --> 00:24:45,352
تفعلين الآن؟ "A" ماذا يجعلكِ

264
00:24:45,420 --> 00:24:46,686
"A" هذا ليسَ له أيّ دخل بـ

265
00:24:46,754 --> 00:24:51,058
إذن إلى من المال؟ -
أتمنّى لو إستطعتُ إخباركِ، لكنّي لا أستطيع -

266
00:24:51,126 --> 00:24:56,630
لا تستطيعين أو لن تُخبريني؟ -
هل يُمكننا أن لا نتكلّم عن هذا هُنا؟ -

267
00:25:01,502 --> 00:25:06,205
أخبرتكِ بأنّي أمرّ بشئٍ ما -
لقد كنتِ تمرّينَ بشئٍ لأسابيع الآن -

268
00:25:06,273 --> 00:25:08,775
هُناكَ الكثير من المال
(في ذلك المغلّف، يا (إيميلي

269
00:25:08,843 --> 00:25:10,109
ما هو الّذي لا تُريدنني أن اعلمه؟

270
00:25:13,513 --> 00:25:15,014
ما هو "مُدرَج تحت أ.د."؟

271
00:25:15,082 --> 00:25:16,249
(أعيديه، يا (بايج

272
00:25:16,317 --> 00:25:19,252
ليسَ قبل أن تجاوبي على سؤالي -
أخبرتكِ، أنا لا أستطيع -

273
00:25:19,320 --> 00:25:21,521
"A" حسنٌ، لا يمكنني جعل
يواصل بالتّحكم بكِ هكذا

274
00:25:22,792 --> 00:25:26,292
،".إن لم تُخبريني ما هو  "مُدرَج تحت أ.د
ربّما ستُخبرني الشّرطه

275
00:25:26,360 --> 00:25:30,095
(لا يُمكنكِ أخذ هذا للشّرطه، يا (بايج -
لِـمَ لا؟ -

276
00:25:32,165 --> 00:25:34,834
لأنّ أحداً ما يحتاج ذلكَ المال -
مَن يحتاجه؟ -

277
00:25:37,437 --> 00:25:39,438
فُرصتكِ الأخيره، يا (إيملي)، أنا جادّه

278
00:25:44,878 --> 00:25:46,278
...إنتظري

279
00:25:49,548 --> 00:25:54,019
،)المال لـ(آلي
إنّها حـيـةً

280
00:26:15,665 --> 00:26:21,837
هل تشعرينَ بأيّ تحسّن؟ -
بل أشعر بسوءٍ، حقيقةً -

281
00:26:23,907 --> 00:26:26,508
كلّما فكّرت به أكثر، كلّما
زاد شعوري بالغباء

282
00:26:30,580 --> 00:26:33,949
،لقد كان يجب أن يكون هُناك إشارات
كيف لم أُلاحظهم؟

283
00:26:34,017 --> 00:26:37,585
آريا)، لم يظنّ أحداً بأنّه)
كانَ قادراً على ما فعله

284
00:26:43,859 --> 00:26:50,831
لقد خدَعنا جميعاً -
أجل، لكنّك لستِ من تُضاجعيه -

285
00:26:53,101 --> 00:26:57,404
و لو لم أكُن أنا، فلن سيكون
يعلم أشياءًا بشأنكم يا رفاق

286
00:26:57,472 --> 00:27:04,378
أشياءاً شخصيّه، ثِقتُ به كي يُبقيها بيننا -
آريا)، هو لم يكن فقط يأخُذ المعلومات منّكِ -

287
00:27:06,214 --> 00:27:10,284
هل تظنّين أن هذا سبب معرفته لبقاء
(آلي) على قيد الحياة؟ شريط (غرونوالد)؟

288
00:27:11,986 --> 00:27:18,258
أجل، هذا له معنى عقلاني، أنا فقط حتّى
لا أعلم كيفَ حصل على الشّريط في البدايه

289
00:27:22,330 --> 00:27:25,131
هل أكلتِ شيئاً اليوم؟
هل تُريدينَ أن نُحضر بعض الطّعام؟

290
00:27:25,199 --> 00:27:29,769
لا -
يُمكننا أن نطلُبه -

291
00:27:31,438 --> 00:27:35,041
،)يُمكنكِ الذّهاب لأخذ الطّعام يا (هانا
سأكون بخير لوحدي لـ10 دقائق

292
00:27:35,109 --> 00:27:43,816
هل أنتِ متأكّده؟

293
00:27:37,745 --> 00:27:41,347
...حسناً، لكن

294
00:27:41,415 --> 00:27:43,816
لا تُشعلي (إيزرا) قبلَ عودتي

295
00:27:54,124 --> 00:27:57,295
أنا لا يُمكنني التّصديق بأنّك عَلِمتِ بهذا
طوال هذا الوقت، فأنتِ لم تقولي شيئاً قط

296
00:27:57,363 --> 00:28:02,968
لقد أردتُ إخباركِ، لكنّها طلبت منّا أن لا نُخبر أحداً -
إن كانت (آليسون)، حيّه فمَن في قبرِها؟ -

297
00:28:03,036 --> 00:28:07,973
نحنُ لا نعلم -
هل تعلم عائلتها بأنّها حيّه؟ -

298
00:28:08,041 --> 00:28:13,012
النّاس الوحيدين الّذين يعلمون
"A"  هم أربعتنا، و (شانا) و

299
00:28:13,079 --> 00:28:18,916
،يعلم بأنّ (آلي) حيّه "A" إن كانَ
،هو الّذي كانت تهرُب منه "A"و

300
00:28:18,984 --> 00:28:21,753
فإذن أنتِ تضعين نفسكِ
في خطر بالتّواصل معها

301
00:28:21,820 --> 00:28:23,888
ربّما، لكنّها تحتاجُنا

302
00:28:23,956 --> 00:28:28,059
،آلي) إستغلّتك وأساءت معاملتكم
فلماذا تُريدون مساعدتها؟

303
00:28:28,127 --> 00:28:31,529
إنّها نادمه على كيفية معاملتها لنا -
بالطّبع هي ستقول هذا -

304
00:28:31,596 --> 00:28:36,034
إنّها تتلاعب بالنّاس لتأخُذ مُبتغاها -
إنّها ليسَت هكذا بعد الآن -

305
00:28:36,101 --> 00:28:41,105
،لقد زيّفت موتها للسّنتين الماضيه
إنّها تماماً لا تزال هكذا

306
00:28:44,309 --> 00:28:47,545
إنّها شخصاً مريض، يجب أن
تجعلي أهلها تتعامل مع هذا

307
00:28:47,612 --> 00:28:50,847
حسنٌ، نحنُ لا يُمكننا أن نُخبر عائلتها -
إذن سأُخبرهم أنا -

308
00:28:50,915 --> 00:28:56,554
،إن أخبرتِهِم، إن كشفتها للعالم
"A" فأنتِ أساسيّاً تسلّمينها لـ

309
00:28:56,621 --> 00:28:59,323
حسناً، ستفضحينها للشخص الّذي
كانت تهرُب منه للسّنتين الماضيه

310
00:28:59,391 --> 00:29:03,026
و إن لم أفضحها، فستواصلين كونكِ هدفاً

311
00:29:03,094 --> 00:29:09,666
إن حدَثَ أيّ شئٍ لـ(آلي)، فَلَن
أسامح نفسي أبداً... أو أُسامحكِ

312
00:29:13,137 --> 00:29:16,673
حسناً، لن أتفوّه بأيّ شئ

313
00:29:16,741 --> 00:29:19,442
و لكن يجب أن تفعلي شيئاً من أجلي -
ما هو؟ -

314
00:29:19,510 --> 00:29:21,977
(أوقفي تواصلكِ مع (آليسون

315
00:29:22,045 --> 00:29:27,183
لا للمقابلات السرّيه، لا لترك
المغلّفات، لا للتّفاعل من أيّ نوع

316
00:29:27,251 --> 00:29:31,454
لا يمكن أن تكوني جادّه -
هذه الطّريقه الوحيده لكي أعرف بأنّكِ بخير -

317
00:29:39,329 --> 00:29:40,996
مرحباً -
مرحباً -

318
00:29:41,064 --> 00:29:44,934
ماذا تُخطّطين له في هذه العجله؟ -
فقط آخذُ شيئاً من أجل صديق مُحتاج -

319
00:29:45,001 --> 00:29:48,938
أتعلمين، هذا لطيف أنّكِ تهتمّينَ بأصدقائكِ كثيراً

320
00:29:49,005 --> 00:29:52,041
إنّها ميزةً عظيمه، لا تفقُديها

321
00:29:54,110 --> 00:29:56,911
أتعلم، كنتُ سآتي لمكتبكَ غداً

322
00:29:56,979 --> 00:30:00,081
لقد تفاجئتُ بسماعي أنّكَ
(تحدّثت من أجل السّيد (هوبز

323
00:30:00,149 --> 00:30:05,287
حسناً، هذا كان الشئ الصّائب لفعله -
مع هذا -

324
00:30:05,355 --> 00:30:08,557
أعني، ليس الكثير من النّاس
يضعون أنفسهم هكذا

325
00:30:08,625 --> 00:30:11,126
هذه ميزةً عظيمه، لا تفقُدها

326
00:30:13,129 --> 00:30:14,595
بجدّيه، شكراً لك

327
00:30:19,468 --> 00:30:20,668
!(هانا)

328
00:30:20,736 --> 00:30:22,170
يا إلهي، أنا جدّا آسفه

329
00:30:22,238 --> 00:30:26,006
،أنا لا أعلم لمَ فعلتُ هذا للتّو
أنا آسفه، يجب عليّ الذّهاب

330
00:30:42,757 --> 00:30:47,059
سيسي)،أخبرتني أنّها توقفت عند منزل)
الديليرانتيس) لتتحدّث لـ(آليسون) في ليلة إختفائها)

331
00:30:47,127 --> 00:30:49,595
عندما وصلت (سيسي)، لاحظت شِجار

332
00:30:49,663 --> 00:30:52,198
!توقّفي!، توقّفي
هذ المحادثه لم تنتهي

333
00:30:52,266 --> 00:30:54,733
المحادثه إنتهت، يا (سبنسر)، و كذلكَ نحنُ

334
00:30:54,802 --> 00:30:58,671
،لا تجرؤين على المشي بعيداً عنّي
!تبّاً، يا (آلي) قلتُ توقّفي

335
00:30:58,738 --> 00:31:01,240
(أنتِ بعيدةً جدّاً عن عُصبتكِ، يا (سبنسر

336
00:31:01,308 --> 00:31:04,143
،هل أنا كذلك؟
هل أنتِ متأكّده من ذلك؟

337
00:31:06,680 --> 00:31:09,000
لمَ لا تضعين ذلكَ الشئ في
الأسفل قبل أن تؤذي نفسكِ؟

338
00:31:13,389 --> 00:31:16,922
سيسي)، لم تُخبر أيّ أحد بما رأت، لأنّ السّيده)
(ديليرانتيس) دفعت لها كي لا تُخبر أحداً

339
00:31:16,989 --> 00:31:19,024
السّيده (ديليرانتيس) لاحظت الشّجار أيضاً

340
00:31:30,337 --> 00:31:33,839
أهلاً، أحظيتي ببعض الرّاحه؟

341
00:31:35,742 --> 00:31:38,411
لا، لم أكُن أرتاح

342
00:31:38,479 --> 00:31:42,748
(لقد كنتُ أُفكّر للتّو بشأن ليلة إختفاء (آلي

343
00:31:42,816 --> 00:31:44,917
سبنسر)، من المفترض)
أنّكِ تُحاولين الإسترخاء

344
00:31:44,985 --> 00:31:49,722
أجل، يُمكنني بالكاد تذكّر القليل من تلكَ الليله
بسبب أنّي كنتُ آخذ الأقراص آنذاك

345
00:31:49,789 --> 00:31:52,625
و أوّل شئٍ أتذكّره هو أنّي كنتُ
هُنا مع (آلي) و كُنّا نتشاجر

346
00:31:52,692 --> 00:31:55,460
و الشئ التّالي الّذي أتذكّره
،هو أنّي خارج الحظيره

347
00:31:55,529 --> 00:31:58,530
،أُخبر الفتيات، بأنّها مفقوده
و ظننتُ أنّي سمعتها تصرخ

348
00:31:58,597 --> 00:32:02,000
،لما لا يُمكنكِ التوقّف عن البحث في الماضي
و تركّزين على التّحسين من نفسكِ؟

349
00:32:04,573 --> 00:32:07,972
هل هذا هو المحقّق الخاص
الّذي إستأجرته ليتتبّع (ميليسا)؟

350
00:32:08,041 --> 00:32:12,077
هل كنتِ في مكتبي؟
(أخبرتكِ أن تبتعدي عن مكتبي، يا (سبنسر

351
00:32:12,145 --> 00:32:16,915
أبي، هل إستأجرته كي
يتتبّع (ميليسا) أو أنا؟

352
00:32:18,851 --> 00:32:22,119
هل تظنّ أنّ كان لدي يد بمقتل (آلي)؟

353
00:32:22,187 --> 00:32:27,491
ما أظنّه هو أنّكِ تمرّين
بوقتٍ صعب مع تراجعكِ

354
00:32:27,560 --> 00:32:29,226
و ربّما يجب علينا أن
نُكلّم الطبيب فحسب

355
00:32:29,294 --> 00:32:32,363
أرجوكَ لا تفعل هذا

356
00:32:32,431 --> 00:32:36,577
أرجوكَ لا تجعلني أشعر
بأيّ جنونٍ أكثر ممّا أشعر به

357
00:32:44,008 --> 00:32:46,577
مرحباً -
(مرحباً، يا (توبي -

358
00:32:46,644 --> 00:32:51,748
،)مرحبا سيّد (هايستينغز
هل كلّ شئٍ بخير؟

359
00:32:51,816 --> 00:32:53,216
أجل

360
00:32:53,284 --> 00:32:56,987
أجل، أنتَ تعلم (سبنسر) كانت
محبوسه لوقتٍ طويل أكثر من الّلازم

361
00:32:57,055 --> 00:32:58,755
لمَ لا تذهبون يا رفاق
للتنزّه أو شئٍ ما؟

362
00:32:58,823 --> 00:33:03,126
،أنا لا أُريد أن أتنزّه، يا أبي
بل أُريد معرفة الحقيقه

363
00:33:04,361 --> 00:33:06,829
فقط كُن على سجيّتك، إن أمكنكَ العوده
خلال ساعه فهذا سيكون رائعاً

364
00:33:06,897 --> 00:33:12,302
و سأُجهّز العشاء -
...أجل، لنذهب للتنزّه و نأخذ بعض الهواء النّقي -

365
00:33:35,291 --> 00:33:38,560
حسناً -
حسناً، ماذا؟-

366
00:33:38,628 --> 00:33:41,663
سأبقى بعيداً عنها -
أتعنينَ كلامكِ؟ -

367
00:33:41,731 --> 00:33:44,399
و لكن يجب عليّ أن أترك ذلك المغلّف

368
00:33:44,467 --> 00:33:46,901
آلي)، تعتمد عليه)
و لقد أعطيتها كلمتي

369
00:33:46,969 --> 00:33:50,038
و من ثمّ ستكونين منتهيه؟ -
أجل -

370
00:33:59,048 --> 00:34:04,819
(أنا أفعل هذا من أجلكِ، يا (إيميلي
بسبب حبّي الكثير لكِ

371
00:34:40,000 --> 00:34:50,500
<font color="#FF8080">،عزيزنا (إيزرا): منزلاً عشوائيّاً أحبّ دُفعتكَ الأخيره، رجاءاً إتّصل لمناقشة النّهايه"</font>
<font color="#FF8080">"نحنُ جميعنا متشوّقين جدّاً بشأن تقدّمك الحديث، ونحنُ نتطلّع لنرى تطوّره</font>

372
00:35:04,244 --> 00:35:05,745
"(وكالة (غالازي"

373
00:35:05,813 --> 00:35:09,749
مرحباً
(مرحباً، إسمي هو (فيكوريا بلاكوول

374
00:35:09,777 --> 00:35:12,151
،)أنا أعمل في ثانوية (روزوود
(مكان عمل (إيزرا فيتز

375
00:35:12,219 --> 00:35:14,620
"أهلاً، أنتِ في ولاية (بينسيلفينيا)، صحيح؟"

376
00:35:14,688 --> 00:35:20,192
أجل، أجل، هذا صحيح، حقيقتاً نحنُ إكتشفنا للتّو
عن كِتابه و أردنا أن نضع له حفلةً مفاجِئةً صغيره

377
00:35:20,260 --> 00:35:22,994
أتعلمين إن كان هناك
موعداً محدّداً للنّشر بعد؟

378
00:35:23,062 --> 00:35:26,164
"(لا، لكنّه حقيقتاً يُناقشه الآن مع (آنا"

379
00:35:26,233 --> 00:35:30,001
لذا إن إتّصلتِ بيّ غداً، فيجب أن يكون"
"لديّ معلومات أكثر في ذلك الحين

380
00:35:35,541 --> 00:35:37,075
توبي)؟)

381
00:35:37,143 --> 00:35:40,145
هل (سبنسر) هنا؟ -
ماذا؟ -

382
00:35:41,042 --> 00:35:43,548
ظننتُ بأنّها معك -
لقد كانت معي -

383
00:35:43,616 --> 00:35:46,484
لقد طلبت منّي الذّهاب إلى الحانه و إحضار
بعض القهوه، وعندما إستدرت كانت قد إختفت

384
00:35:49,722 --> 00:35:55,059
سبنسر)؟) -
يجب أن أكلّمكِ -

385
00:35:55,127 --> 00:35:59,397
هل كلّ شئٍ على ما يُرام؟ -
هل تظنّين أنّي آذيتُ (آلي)؟ -

386
00:35:59,465 --> 00:36:01,165
ماذا؟

387
00:36:01,233 --> 00:36:06,536
هل لديكِ مع أبي إتفاقيه
من نوعٍ ما لإبقاءه سرًّا؟

388
00:36:06,604 --> 00:36:10,074
ليس لديّ أدنى فكره عمّ تتكلّمين -
لا تكذبي عليّ -

389
00:36:10,142 --> 00:36:15,445
أرجوكِ، أرجوكِ، لا يُمكنني
تحمّل المزيد من الكذب

390
00:36:18,150 --> 00:36:21,685
(أنتِ لا تبدين بخير، يا (سبنسر -
سأُهاتف والديكِ -

391
00:36:21,753 --> 00:36:23,853
أرجوكِ، إنّه سؤالاً بسيط، حسناً؟

392
00:36:23,921 --> 00:36:27,023
هل رأيتني واقفةً مع المِجرفه في تلك الّليه، أم لا؟

393
00:36:27,051 --> 00:36:31,227
،)و إن كنتِ قد رأيتني أؤذي (آلي
فلماذا لم تتّصلي بالشرطه فحسب؟

394
00:36:31,296 --> 00:36:32,663
أنتِ تؤلمينني

395
00:36:39,036 --> 00:36:41,304
...أُريدكِ أن ترحلي

396
00:36:43,107 --> 00:36:44,240
الآن

397
00:37:11,367 --> 00:37:12,701
آريا)؟)

398
00:37:14,204 --> 00:37:16,271
إلى أين أنتِ ذاهبه؟ -
إيزرا)، يمضي قدماً بالكتاب) -

399
00:37:16,339 --> 00:37:17,672
ماذا؟

400
00:37:17,740 --> 00:37:20,242
(إنّه يُقابل وكيلته في (نيويورك
الآن لمناقشة موعد النّشر

401
00:37:20,310 --> 00:37:22,010
موعد النّشر؟
هل يُمكنك التوقّف فحسب؟

402
00:37:22,078 --> 00:37:26,414
،لا يُمكنني أن أُصدّق بأنّي صدّقتُ فعلاً
بأنّه سيُدمّر الكتاب كي يُنقذ علاقتنا

403
00:37:26,482 --> 00:37:29,217
الآن أعلم بأنّ كلّ ما يقوله
أو كلّ ما سيقوله هو كذبه

404
00:37:29,284 --> 00:37:30,552
إنّها كذبه كبيره و ضخمه

405
00:37:30,619 --> 00:37:33,822
لمَ أنتِ ذاهبه إلى منزل المدير (هاكيت)؟
لأنّي سأُخبره بكلّ شئٍ عن علاقتي بـ(إيزرا)؟ -

406
00:37:33,889 --> 00:37:37,459
ماذا تعنين، بأنّك ستُخبريه بكلّ شئ؟ -
(أنا لن أكون وحدي من يُعاني من هذا، يا (هانا -

407
00:37:37,526 --> 00:37:42,997
(آريا)، إن كنتِ ذاهبه إلى منزل المدير (هاكيت)
فـ(إيزرا) لن يُعاني فحسب، إنّه سيذهب إلى السّجن

408
00:37:42,998 --> 00:37:47,434
هل أنتِ على جانبه؟ -
لا، بالطّبع لا -

409
00:37:47,502 --> 00:37:49,337
إسمعي، أنا لا أقول لكِ لا تفعلي هذا

410
00:37:49,404 --> 00:37:52,740
أنا فقط... أُريدكِ أن تكوني على
علمٍ بما سيحدث إن أخبرتيه

411
00:37:52,807 --> 00:37:54,275
أنا على علم بذلك

412
00:37:54,343 --> 00:38:00,113
،(آريا)، إن إنتشر هذا، فسيؤذيكِ أيضاً
سيكون الخبر في الجرائد في المدينه

413
00:38:00,181 --> 00:38:02,883
أجل، هل تظنّين فعلاً
بأنّي آبه بشأنِ هذا؟

414
00:38:05,353 --> 00:38:10,857
،إسمعي، هذا سيؤثّر على عائلتكِ أيضاً
هل أنتِ متأكّده من فعلكِ لهذا؟

415
00:38:30,067 --> 00:38:33,302
لقد فعلتِ الصّواب -
ربّما فعلته، و ربمّا لا -

416
00:38:33,370 --> 00:38:37,005
إذن، هل سأُقابلكِ في منزلك؟ -
لا، أنا فعلاً أُريد أن أبقى لوحدي حاليًّا -

417
00:38:37,073 --> 00:38:38,473
آريا)، أنا لن أترككِ لوحدك؟)

418
00:38:38,475 --> 00:38:42,645
،هانا)، هل تسمتمعين إليّ)
أنا لا أُريد أن أجلس معكِ، حسناً؟

419
00:38:42,712 --> 00:38:44,246
إسمعي، أنا أعلم بما تمرّين به

420
00:38:44,314 --> 00:38:45,514
لقد مررتُ به بنفسي

421
00:38:45,515 --> 00:38:48,023
،أنا لا أُريد أن أتحدّث إليكِ
أنا لا أُريد التحدّث إلى أيّ أحد

422
00:38:48,084 --> 00:38:50,819
،أُريدُ أن أبقى لوحدي
هل هذا طلباً كبيراً؟

423
00:38:52,388 --> 00:38:53,421
حسناً

424
00:39:07,303 --> 00:39:08,603
لقد وصلتِ قبلي

425
00:39:10,005 --> 00:39:12,707
هل لا زلتِ تخطّطين من أجل العشاء
أو تُريدين الذّهاب إلى الخارج بدلاً منه؟

426
00:39:14,476 --> 00:39:18,045
،أنا لستُ جائعه فعلاً
و الوقت بدأَ بالتّأخر

427
00:39:18,113 --> 00:39:19,514
(ربّما يجب عليّ أن أتفقّد حال (آريا

428
00:39:22,017 --> 00:39:24,051
حسناً

429
00:39:24,119 --> 00:39:30,691
حسناً، أظنّ أنّي سأراكِ غداً؟ -
أجل، سأراكِ غداً

430
00:39:36,098 --> 00:39:37,464
هل أنتِ بخير؟

431
00:39:42,337 --> 00:39:46,106
(أنا لا أُحب أن يعطيني أحداً إنذارات، يا (بايج -
و أنا كذلك -

432
00:39:48,943 --> 00:39:50,076
ليله سعيده

433
00:40:20,741 --> 00:40:22,475
(انتِ تحتاجين إلى المساعده، يا (سبنسر

434
00:40:46,098 --> 00:40:49,133
مرحباً، (مايك) أدخَلَني

435
00:40:49,201 --> 00:40:52,236
هل أنتِ ذاهبه لمكانِ ما؟ -
أجل -

436
00:40:52,305 --> 00:40:55,607
إلى أين؟ -
لستُ أعلم -

437
00:40:55,675 --> 00:40:57,909
ماذا تعنين، بأنّكِ لا تعلمين؟

438
00:40:57,976 --> 00:41:02,013
ستواصلين القياده حتى تكتشفين ذلك؟ -
هذه هي الخطه -

439
00:41:03,849 --> 00:41:04,849
يجب أن أذهب من هُنا

440
00:41:04,883 --> 00:41:06,150
لنتكلّم بهذا

441
00:41:06,218 --> 00:41:07,618
أنا لا أُريد أن أتكلّم -
إذن سآتي معكِ -

442
00:41:07,686 --> 00:41:08,686
أنا لا أُريد هذا أيضاً

443
00:41:08,720 --> 00:41:11,768
إذن ماذا تُريدين؟ -
(أُريدكِ أن تبعتدي عن طريقي، (إيميلي -

444
00:42:05,518 --> 00:42:10,137
<font color="#FF8080">أعلم للّباقه أن (آليسون ديليرانتيس) حيّه"
".إبدأوا بالبحث عنها "مدرج تحت أ.د
"(صندوق بريد 537 (والنغ فورد</font>

445
00:42:45,406 --> 00:42:50,530
<font color="#FF8080">~{تمت الترجمه بواسطة مصرقع</font>
<font color="#FF8080">© منتديات شبكة الاقلاع</font>

