1
00:00:06,072 --> 00:00:07,239
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:07,273 --> 00:00:08,040
...ما هذا بحق الجحيم؟

3
00:00:10,777 --> 00:00:11,877
أخبريني كل شيء

4
00:00:11,911 --> 00:00:14,613
(إسمي (كيرا كاميرون

5
00:00:14,648 --> 00:00:17,583
واتيت الى هنا من العام 2077

6
00:00:19,386 --> 00:00:20,453
من هذا؟

7
00:00:20,487 --> 00:00:22,087
(ضابطة الـ"سي بي اس" (كاميرون

8
00:00:22,121 --> 00:00:23,522
كيف وصلت الى رأسي؟

9
00:00:23,557 --> 00:00:25,824
وكيف وصلتِ الى كمبيوتري؟

10
00:00:25,858 --> 00:00:27,925
الأحداث تتقدم كما خططنا لها

11
00:00:27,960 --> 00:00:30,495
الحرب تبدأ الآن

12
00:00:30,529 --> 00:00:31,295
(أليك)

13
00:00:31,330 --> 00:00:32,564
لقد خسرت الرهان، اليس كذلك؟

14
00:00:32,598 --> 00:00:35,367
صحيح، لأن ذكي ومرح مجرد تنازل؟

15
00:00:35,401 --> 00:00:37,168
إيميلي) لا بأس عليك)

16
00:00:37,202 --> 00:00:39,571
أحبك ايضاً

17
00:00:39,605 --> 00:00:41,473
هل تعرفي من ايضاً سيكون مكسور الفؤاد؟

18
00:00:41,507 --> 00:00:44,041
(اليك)، بعد ان علّمك، عملتِ من أجل (أشور)

19
00:00:44,076 --> 00:00:45,744
أريدك أن تسحبني

20
00:00:45,778 --> 00:00:48,212
إنه يحبك وأنت تحبيه

21
00:00:48,247 --> 00:00:49,514
ستظل على تواصل

22
00:00:49,548 --> 00:00:50,782
اين هو (اليك سادلر)؟

23
00:00:52,585 --> 00:00:53,650
هذا انا

24
00:00:53,685 --> 00:00:55,486
احتاج الى تنظيف الموقع واحد

25
00:00:55,520 --> 00:00:57,788
"نسميهم "العاملون بالتعاقد

26
00:00:57,822 --> 00:00:59,257
لديهم  أوشام

27
00:00:59,291 --> 00:01:02,526
إنها سلسلة من النقاط بين اصابعهم

28
00:01:02,560 --> 00:01:03,560
ما الذي يريدوه؟

29
00:01:03,595 --> 00:01:05,763
لقد اقسمت ان احمي العالم منهم

30
00:01:05,797 --> 00:01:07,031
من عساه يحتكر التكنولوجيا

31
00:01:07,065 --> 00:01:10,534
ليغيّر ويستغل الماضي والحاضر والمستقبل

32
00:01:10,568 --> 00:01:13,271
يجب ان اعترف بالحقيقة

33
00:01:13,305 --> 00:01:16,073
إنني قد لا أعود ابداً اليه

34
00:01:16,108 --> 00:01:18,175
هذا لا يعني ان اتوقف عن المحاولة

35
00:01:18,210 --> 00:01:21,711
أنت لن تبدأي في إملاء شروط اتفاقنا الصغير

36
00:01:22,980 --> 00:01:25,615
لقد عدنا الى هنا لتغيير اشياء وليس للتعايش معها

37
00:01:25,649 --> 00:01:27,617
كانت دائماً لدي مشاكل في الماضي

38
00:01:27,651 --> 00:01:29,485
ييدو أن بعضها ما زال عالقاً بي

39
00:01:29,520 --> 00:01:30,921
هل تعرفي الى اين ستذهبي؟

40
00:01:30,955 --> 00:01:32,155
ربما (تايلاند)؟

41
00:01:32,189 --> 00:01:34,391
حقاً؟ عليك ان تغادر على طائرة الآن؟

42
00:01:34,425 --> 00:01:36,026
الرحلة تم تأجيلها

43
00:01:36,060 --> 00:01:37,827
ترافيس) وصل الى المعمل)

44
00:01:37,861 --> 00:01:39,296
لقد اعطيته إمكانية الوصول

45
00:01:39,330 --> 00:01:41,664
(إنه يسعى خلف (أشور
!إنه يحاجة الى البدلة

46
00:01:41,698 --> 00:01:43,699
!ارجوك لا تؤذيها

47
00:01:43,734 --> 00:01:45,267
متأخر جداً

48
00:01:45,302 --> 00:01:47,803
!أخفضوا سلاحكم، الآن

49
00:01:47,837 --> 00:01:48,971
حصلنا على الأهداف

50
00:01:49,772 --> 00:01:50,605
!إجري! إجري

51
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
!(إيميلي)

52
00:01:52,775 --> 00:01:54,109
إنها ميتة ايها الوغد

53
00:01:54,144 --> 00:01:55,978
وأنا أحملك المسئولية

54
00:01:56,012 --> 00:01:59,214
(اليك) الا تعرف كم هو خطير (أشور)

55
00:01:59,249 --> 00:02:01,183
كيرا) لقد كنت محقة بشأن كل شيء)

56
00:02:01,217 --> 00:02:03,485
إيميلي)، (اشور)... لقد أخبرني أن أثبّت)

57
00:02:03,519 --> 00:02:05,019
(آلة مضادة للمادة هنا في (بايرون

58
00:02:05,054 --> 00:02:07,455
اذا استطعت بطريقة ما الحصول على آلة السفر عبر الزمن

59
00:02:07,489 --> 00:02:08,656
سأكون قادراً على ارسالك الى زمنك

60
00:02:08,690 --> 00:02:10,558
وكل هذا الكابوس سينتهي

61
00:02:10,592 --> 00:02:12,560
هل انت متأكد إنه يمكنك هذا؟

62
00:02:12,594 --> 00:02:14,762
دعينا نكتشف هذا

63
00:02:14,796 --> 00:02:16,297
(كم من الوقت لدينا قبل أن يكتشف (اشور

64
00:02:16,332 --> 00:02:18,166
ما نحن بصدده؟

65
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
(أنا آسف يا (كيرا

66
00:02:19,435 --> 00:02:20,601
ما الذي تفعله؟

67
00:02:20,635 --> 00:02:21,936
أنا أحمي عائلتي

68
00:02:21,971 --> 00:02:23,237
اليك) إنه ليس عائلتك)

69
00:02:23,272 --> 00:02:24,372
إنه تهديد

70
00:02:24,406 --> 00:02:25,806
إنه أبي

71
00:02:25,841 --> 00:02:29,709
(السفر عبر الزمن ليست فقط تكنولوجيا مذهلة يا (كيرا

72
00:02:29,743 --> 00:02:31,044
إنها عمل العائلة

73
00:02:33,381 --> 00:02:34,514
إبقى حيث أنت

74
00:02:35,816 --> 00:02:37,117
يمكنني إصلاح هذه الاشياء

75
00:02:37,151 --> 00:02:38,418
وبعدها سأدمر الجهاز

76
00:02:38,453 --> 00:02:41,221
ولا احد سيتخدمه بعد هذا مجدداً

77
00:02:41,255 --> 00:02:43,223
هذا كل ما اردته دائماً

78
00:02:43,257 --> 00:02:47,627
أن اعيد الأمور الى نصابها واعود الى عائلتي

79
00:02:47,661 --> 00:02:50,062
هذا قد يكون صحيحاً

80
00:02:50,097 --> 00:02:51,797
ولكن سيتبقى بعض الشذوذ

81
00:02:51,831 --> 00:02:54,367
خلل في التسلسل

82
00:02:56,903 --> 00:02:57,769
أنت

83
00:02:59,639 --> 00:03:02,341
!اليك) يمكنني العودة الى زمني)

84
00:03:02,376 --> 00:03:04,710
أعرف

85
00:03:04,744 --> 00:03:06,678
ولكن عليّ حمايتها

86
00:03:06,713 --> 00:03:07,746
!لا

87
00:03:10,417 --> 00:03:13,084
!لا

88
00:03:33,971 --> 00:03:36,306
اللعنة

89
00:03:36,341 --> 00:03:37,807
اتصل بالأمن

90
00:03:44,182 --> 00:03:48,424
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

91
00:03:48,425 --> 00:03:51,924
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

92
00:04:13,477 --> 00:04:15,411
يا الهي، يا الهي

93
00:04:18,982 --> 00:04:20,649
ماذا عن (لوكاس)؟

94
00:04:20,684 --> 00:04:22,385
يتم الاهتمام به

95
00:04:22,419 --> 00:04:24,287
الخلل تم تجاوزه

96
00:04:24,321 --> 00:04:27,256
(ما عدا (سادلر

97
00:04:27,291 --> 00:04:29,559
إنه لم يعد مشكلتنا بعد الآن

98
00:04:29,593 --> 00:04:31,259
في هذا الخط الزمني

99
00:04:34,030 --> 00:04:35,898
لقد قتلتك
أنت ميت

100
00:04:35,932 --> 00:04:38,033
لقد قتلتك

101
00:04:38,068 --> 00:04:38,968
أنت ميت

102
00:04:39,002 --> 00:04:41,269
لقد قتلتك

103
00:04:44,540 --> 00:04:46,174
!لقد قتلتك

104
00:05:38,593 --> 00:05:40,862
أنا متأكد أن لديك الكثير من الاسئلة

105
00:05:40,896 --> 00:05:45,299
لا يوجد لديّ وقت للدخول في التفاصيل

106
00:05:45,333 --> 00:05:47,535
لقد أخطأنا

107
00:05:47,569 --> 00:05:49,637
أنت أخطأت

108
00:05:49,672 --> 00:05:51,172
أنا؟

109
00:05:51,206 --> 00:05:53,174
لقد سمحت له بالتلاعب بك

110
00:05:53,208 --> 00:05:56,010
لقد سمحت له باستغلالك

111
00:05:56,045 --> 00:05:57,045
اشور)؟)

112
00:05:57,079 --> 00:05:58,612
(اليك سادلر)

113
00:06:02,484 --> 00:06:03,817
اين (اليك)؟

114
00:06:03,851 --> 00:06:08,188
ليس اين، متى

115
00:06:08,222 --> 00:06:10,490
انت تعرفينه

116
00:06:10,524 --> 00:06:12,125
تعرفين تسلسل الأحداث التي دفعته

117
00:06:12,160 --> 00:06:14,061
الى هذه النقطة، لخيانتك

118
00:06:14,095 --> 00:06:15,962
لاستخدام آلة الزمن لمصلحته الخاصة

119
00:06:15,997 --> 00:06:18,431
بدلاً من ارسالك الى زمنك

120
00:06:18,465 --> 00:06:22,368
لذا احتاج الى سؤالك على وجه الخصوص

121
00:06:22,403 --> 00:06:24,071
في أي زمن هو؟

122
00:06:30,403 --> 00:06:33,571
<font size=28>قبل اسبوع واحد</font>

123
00:06:53,934 --> 00:06:55,835
اللعنة، لقد نجح الأمر

124
00:07:36,941 --> 00:07:38,441
(ايميلي)

125
00:07:40,945 --> 00:07:43,513
(ايميلي)

126
00:07:43,547 --> 00:07:45,348
(لقد عاد لحماية (ايميلي

127
00:07:45,383 --> 00:07:46,917
!احتاج الى تخصيص اكثر

128
00:07:46,951 --> 00:07:49,419
لا املك هذا

129
00:07:49,453 --> 00:07:51,655
تسلسل الأحداث يقود الى موتها

130
00:07:51,689 --> 00:07:53,556
لا بد انك تعرفه
رجالك قتلوها

131
00:07:53,591 --> 00:07:55,125
!فقط اجيبي على السؤال

132
00:07:59,397 --> 00:08:01,398
يمكننا دائماً استخدام اساليب مختلفة

133
00:08:09,674 --> 00:08:13,610
اسبوع، ربّما

134
00:08:13,644 --> 00:08:16,579
كيلوج) ادخل (ترافيس) الى المعمل)

135
00:08:16,614 --> 00:08:23,520
ايميلي) و(اليك) هربوا)
(ذهبوا الى (جاسون

136
00:08:23,554 --> 00:08:29,158
هناك حيث اسرعت اليهم
عندما ظهر رجالك فجأة

137
00:08:29,193 --> 00:08:31,160
هذا محيّر

138
00:08:33,964 --> 00:08:35,565
إنها جاهزة

139
00:08:42,039 --> 00:08:46,008
كيف ما زلت حيّاً؟

140
00:08:46,043 --> 00:08:48,076
لقد قتلتك

141
00:08:48,110 --> 00:08:50,078
ألا تتذكر

142
00:08:50,112 --> 00:08:52,981
قريباً ستعرفي كل شيء
اعرفه

143
00:08:53,015 --> 00:08:56,084
قريباً ستري ميدان المعركة للمرة الأولى

144
00:08:56,118 --> 00:08:57,619
ميدان المعركة؟

145
00:09:01,458 --> 00:09:03,859
(هذه حرب يا (كيرا

146
00:09:03,893 --> 00:09:08,464
وكل حرب لديها شيء مشترك مع اي حرب اخرى

147
00:09:10,299 --> 00:09:12,735
الموت

148
00:09:12,769 --> 00:09:14,236
والتضحية

149
00:10:01,115 --> 00:10:02,648
!اللعنة

150
00:10:10,090 --> 00:10:11,557
من انت؟

151
00:10:14,474 --> 00:10:17,543
(جاسون)

152
00:10:17,578 --> 00:10:19,545
من انت؟

153
00:10:19,580 --> 00:10:20,113
من أنا؟

154
00:10:20,147 --> 00:10:21,446
أنا ابوك

155
00:10:21,480 --> 00:10:23,015
!لا تقل هذا، هذا خاص

156
00:10:23,049 --> 00:10:24,016
أقصد

157
00:10:27,087 --> 00:10:28,220
من انت؟

158
00:10:28,254 --> 00:10:29,654
أنا أنا

159
00:10:32,959 --> 00:10:34,426
انا من المستقبل

160
00:10:34,460 --> 00:10:36,261
أنا الذي من المستقبل

161
00:10:36,295 --> 00:10:39,131
المستقبل بعد اسبوع من الآن

162
00:10:39,165 --> 00:10:41,465
هل انت متأكد؟

163
00:10:41,499 --> 00:10:43,768
نعم، متأكد

164
00:10:43,802 --> 00:10:48,005
اذاً انت هنا لتغيير اشياء؟

165
00:10:48,040 --> 00:10:49,006
نعم، نعم

166
00:10:49,041 --> 00:10:50,808
ايميلي) في خطر، حسناً؟)

167
00:10:50,843 --> 00:10:51,843
احتاج لتغيير الاشياء قليلاً

168
00:10:51,877 --> 00:10:54,178
قليل هنا وقليل هناك

169
00:10:54,213 --> 00:10:55,780
(لمنع مقتل (إيميلي

170
00:10:55,814 --> 00:10:57,314
ماذا؟

171
00:10:58,851 --> 00:11:01,052
(وبعدها ساتعامل مع (اشور

172
00:11:01,086 --> 00:11:03,987
(اشور)

173
00:11:04,021 --> 00:11:04,788
هل يمكنني مساعدتك؟

174
00:11:04,822 --> 00:11:06,490
كيف يمكنني مساعدتك؟

175
00:11:06,524 --> 00:11:08,259
نعم، هيّا

176
00:11:32,716 --> 00:11:33,383
(انا (كاثرين

177
00:11:33,417 --> 00:11:36,253
أنا حامية هذه الخلية

178
00:11:36,287 --> 00:11:37,921
رئيسة "العاملين بالتعاقد"؟

179
00:11:37,955 --> 00:11:39,856
اذا اردت هذا

180
00:11:42,823 --> 00:11:44,303
الرجل الميت اخبرني انني سأحصل

181
00:11:44,328 --> 00:11:46,129
على بعض الأجوبة

182
00:11:46,164 --> 00:11:51,668
كورتيس) لديه فكرة انني اضيع وقتي معك)

183
00:11:51,702 --> 00:11:53,270
جربيني

184
00:11:58,571 --> 00:12:00,051
بعد مئة سنة من ولادتك

185
00:12:00,076 --> 00:12:02,445
حرب بدأت

186
00:12:02,479 --> 00:12:04,914
ستبدأ

187
00:12:04,948 --> 00:12:06,616
هذه ليست حرباً على ارض أو ثروة

188
00:12:06,650 --> 00:12:08,785
انها حرب على كل شيء

189
00:12:08,819 --> 00:12:11,854
(السفر عبر الزمن هو صندوق (بندورا) يا (كيرا

190
00:12:11,888 --> 00:12:14,190
وبوقت قصير بعد مغادرتك لزمنك

191
00:12:14,224 --> 00:12:17,827
هذه التكنولوجيا وجدت طريقها الى ايدي اجرامية

192
00:12:17,861 --> 00:12:22,097
الذين لم يروا الا فرصة

193
00:12:22,132 --> 00:12:23,700
هذه استراتيجية عامة

194
00:12:23,734 --> 00:12:26,268
العودة عبر الزمن من أجل اسباب أنانية

195
00:12:26,303 --> 00:12:28,504
القوانين اصدرت والتكنولوجيا تم مصادرتها

196
00:12:28,539 --> 00:12:30,739
ولكن بعض الضرر كان قد حصل

197
00:12:30,773 --> 00:12:32,240
كانت الطريقة الوحيدة لمعالجة هذا الخلل

198
00:12:32,274 --> 00:12:35,877
كانت بإنشاء مكان، شبكة أمان بنيت بناء على فكرة

199
00:12:35,911 --> 00:12:39,147
رغبة شائعة لحماية التاريخ

200
00:12:39,181 --> 00:12:40,716
نقوم بالرد على هذه الغارات

201
00:12:40,750 --> 00:12:42,784
ونقلل من تأثيراتها

202
00:12:42,819 --> 00:12:45,520
رجل واحد قام بالتضحية ليعود 1000 عام الى الماضي

203
00:12:45,555 --> 00:12:47,489
ليبدأ تنظيم

204
00:12:47,523 --> 00:12:48,990
معبد من نوع ما

205
00:12:49,024 --> 00:12:50,826
لقد بنى اتباع يتطورون عبر الزمن

206
00:12:50,860 --> 00:12:53,528
دائماً جاهزون لمعادلة تلك التهديدات القادمة من المستقبل

207
00:12:53,563 --> 00:12:56,297
عندما تصبح ظاهرة

208
00:12:56,332 --> 00:12:58,299
تبدوا مثل الطائفة

209
00:13:00,770 --> 00:13:05,006
أنا والاشخاص الذين ترينهم هنا

210
00:13:05,040 --> 00:13:07,976
نحن ببساطة حرّاس التاريخ

211
00:13:08,010 --> 00:13:09,477
نحن فقط مثلك

212
00:13:09,511 --> 00:13:12,680
نحاول ان نمنع الظلم والاعتداءات الاجرامية

213
00:13:12,714 --> 00:13:14,148
انت لست من المستقبل؟

214
00:13:14,183 --> 00:13:17,818
لا، نحن نشجّع اعضائنا على تجنب السفر عبر الزمن

215
00:13:17,853 --> 00:13:21,289
الا في حالة السماح بذلك لاهداف استراتيجية

216
00:13:21,323 --> 00:13:24,192
يمكنك أن تضعي نهاية لكل هذا الإجراء

217
00:13:24,226 --> 00:13:26,327
هذا سيكون انتحار

218
00:13:26,362 --> 00:13:27,862
ضد النظام الذي أؤمن به

219
00:13:27,897 --> 00:13:30,031
انت فقط ذكرت التضحية

220
00:13:30,065 --> 00:13:32,066
الجزء المهم في كل هذا

221
00:13:32,101 --> 00:13:35,003
...(الجزء الذي يهمك بشكل شخصي يا (كيرا

222
00:13:38,740 --> 00:13:40,441
المصير لم يحسم

223
00:13:40,475 --> 00:13:42,575
الزمن ليس غير قابل للتغير

224
00:13:42,610 --> 00:13:45,112
التسلسل مثل شجرة

225
00:13:45,146 --> 00:13:49,383
يمكنها النمو بكثافة أو يمكن تهذيبها

226
00:13:49,417 --> 00:13:51,518
نحن في الجانب الأحمر من الشجرة

227
00:13:51,552 --> 00:13:54,021
عندما صديقك (اليك) استخدم آلته الزمنية

228
00:13:54,055 --> 00:13:56,924
فقد أنشأ فرعاً جديداً في التسلسل

229
00:13:56,958 --> 00:13:59,526
قصة جديدة

230
00:13:59,560 --> 00:14:02,862
إنه لم يعد موجوداً في هذا الخط الزمني

231
00:14:02,897 --> 00:14:05,966
هل تعرفي ماذا يعني هذا؟

232
00:14:07,802 --> 00:14:11,371
إنه لن ينموا ابداً ليصبح (اليك سادلر) الذي في العام 2077

233
00:14:11,406 --> 00:14:14,241
لن ينشي إمبراطوريته

234
00:14:14,275 --> 00:14:15,642
مستقبلك

235
00:14:15,676 --> 00:14:17,044
هذا يعني بشكل غير مباشر

236
00:14:17,078 --> 00:14:20,513
(إننا كلّنا نقاتل من أجل نفس الشيء يا (كيرا

237
00:14:20,548 --> 00:14:23,716
الاستمرار

238
00:14:23,751 --> 00:14:28,387
من ناحيتنا هذا يعني ان الشجرة ستظل مهذبة وصحيّة

239
00:14:28,422 --> 00:14:33,760
ومن جانبك فهذا يعني امكانية عودتك الى عائلتك

240
00:14:33,794 --> 00:14:36,028
ولكن هذا قد لا يحدث ابداً الآن

241
00:14:36,063 --> 00:14:37,797
اذا سمحنا لـ(اليك) بالعودة الى الماضي

242
00:14:37,832 --> 00:14:40,266
سنصبح كلنا مشتركين في جريمة

243
00:14:40,300 --> 00:14:44,704
وللاسف نظراً لطبيعة الجريمة

244
00:14:44,738 --> 00:14:48,074
لا تستطيع جماعتي عمل الكثير بشأنها

245
00:14:48,108 --> 00:14:51,644
ولكن انت من جهة أخرى

246
00:14:51,679 --> 00:14:54,246
ربّما تكوني قادرة على تصحيح هذا الخطأ

247
00:14:54,281 --> 00:14:58,016
والعودة الى زمنك والى احبائك

248
00:14:58,050 --> 00:15:02,120
ما زلت استمع

249
00:15:02,154 --> 00:15:04,055
مرحباً؟

250
00:15:04,090 --> 00:15:04,823
هل من أحد؟

251
00:15:04,858 --> 00:15:06,124
هل من احد هنا؟

252
00:15:17,203 --> 00:15:18,536
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

253
00:15:23,609 --> 00:15:24,842
ما الذي تفعله؟

254
00:15:24,877 --> 00:15:27,478
أنا الغي جميع الدوائر التلفزيونية من هذا المكان

255
00:15:27,513 --> 00:15:28,813
لا يجب أن اكتشف

256
00:15:28,847 --> 00:15:31,048
وايضاً يجب أن اراقب نسختي الأخرى

257
00:15:31,082 --> 00:15:33,417
يمكنني القيام بهذا عبر تعقب هاتفه الخلوي

258
00:15:33,451 --> 00:15:34,785
والحصول على البدلة

259
00:15:44,062 --> 00:15:47,498
مالذي حدث في وجهك؟

260
00:15:47,532 --> 00:15:48,698
ماذا؟

261
00:15:48,733 --> 00:15:51,301
وجهك

262
00:15:51,336 --> 00:15:53,003
ماذا، هل هو سيء؟

263
00:15:53,038 --> 00:15:55,072
إنه في الحقيقة يبدوا وجه اجرامي

264
00:15:55,106 --> 00:15:57,374
ما الذي حدث هل دخلت في قتال؟

265
00:15:57,409 --> 00:15:58,875
ماذا؟

266
00:15:58,910 --> 00:15:59,776
نوعاً ما

267
00:15:59,810 --> 00:16:00,877
هذا معقد

268
00:16:00,912 --> 00:16:02,812
انه دائماً كذلك

269
00:16:02,847 --> 00:16:05,314
هل انت بخير؟

270
00:16:05,349 --> 00:16:07,851
نعم

271
00:16:07,885 --> 00:16:08,851
حسناً

272
00:16:08,885 --> 00:16:10,053
...اذا استمع نحن بحاجة للخديث بشأن

273
00:16:10,087 --> 00:16:11,521
لا، استمع انت

274
00:16:11,555 --> 00:16:12,721
المعذرة؟

275
00:16:12,756 --> 00:16:13,822
انظر، لا اعرف اي عبث تحاول القيام به

276
00:16:13,857 --> 00:16:15,091
(مع (سونيا) و(ترافيس

277
00:16:15,125 --> 00:16:16,459
ولكنه لن يحدث مجدداً

278
00:16:16,493 --> 00:16:17,493
أنا أغير جميع شفرات الدخول

279
00:16:17,528 --> 00:16:19,128
"وساتخلص من هذه البدلة الأخرى للـ"سي بي اس

280
00:16:19,163 --> 00:16:20,829
لذا لن يمكنك الهيمنة عليها أو على اي شيء آخر

281
00:16:20,864 --> 00:16:22,398
من أجل حماية جلدك

282
00:16:22,433 --> 00:16:24,267
هل فهمت؟

283
00:16:24,301 --> 00:16:27,070
...لن اقوم ابداً

284
00:16:27,104 --> 00:16:29,072
ثق بي، لقد فعلتها فعلاً

285
00:16:31,107 --> 00:16:32,507
حسناً، تمهّل

286
00:16:32,542 --> 00:16:33,641
لما كل هذا يا فتى؟

287
00:16:33,676 --> 00:16:35,643
تبدوا مثاراً قليلاً

288
00:16:35,678 --> 00:16:37,279
وليس على طبيعتك

289
00:16:38,981 --> 00:16:40,748
لا يمكنني الحديث عن هذا

290
00:16:40,783 --> 00:16:43,485
هل حصل شيء مع صديقتك؟

291
00:16:43,519 --> 00:16:44,953
(ابقى بعيداً عن (ايميلي

292
00:16:44,987 --> 00:16:46,020
انها ليست من نوعي

293
00:16:46,055 --> 00:16:47,155
...بالاضافة لقد وجدت شيئاً

294
00:16:47,190 --> 00:16:48,690
ابقى بعيداً

295
00:16:48,724 --> 00:16:50,625
حسناً، سابقى بعيداً

296
00:16:50,659 --> 00:16:51,580
...ولكن يجب أن تعرف

297
00:16:51,594 --> 00:16:54,229
انني اعرف ما احتاج الى معرفته

298
00:16:54,263 --> 00:16:56,130
حسناً، أنت ترعبني

299
00:16:56,164 --> 00:16:57,098
نعم؟

300
00:16:58,033 --> 00:16:59,601
هل تريد حماية مستقبلك؟

301
00:16:59,635 --> 00:17:02,036
<i>تعرف اريد ذلك</i>

302
00:17:02,071 --> 00:17:04,105
اذاً ابدأ بالتركيز على التهديد الحقيقي

303
00:17:08,043 --> 00:17:10,979
(اشور)

304
00:17:11,013 --> 00:17:11,813
في ساعات قليلة

305
00:17:11,847 --> 00:17:12,847
(كيرا) ستقبض على (لوكاس)

306
00:17:12,881 --> 00:17:14,582
وستستعيد بقية جهاز السفر عبر الزمن

307
00:17:14,617 --> 00:17:15,984
هل هذا صحيح؟

308
00:17:16,018 --> 00:17:17,584
...اذاً

309
00:17:17,619 --> 00:17:22,022
اذاً وضع (اشور) يده عليه فسيستخدمه

310
00:17:22,056 --> 00:17:23,423
حسناً

311
00:17:23,457 --> 00:17:24,424
بالتأكيد

312
00:17:24,458 --> 00:17:25,692
...ولكن من غير مصدر طاقة مناسب، إنه

313
00:17:25,727 --> 00:17:27,293
لديه واحد

314
00:17:27,328 --> 00:17:28,996
(اشور) بنى معمل للمادة المضادة في (بايرون)

315
00:17:29,030 --> 00:17:30,764
تم تصميمه خصيصاً لالة السفر عبر الزمن

316
00:17:30,798 --> 00:17:33,967
(ذلك الذي اعدتوه أنت و(ليبر 8

317
00:17:34,002 --> 00:17:36,469
يفترض ان تكون  ذكياً جداً
انت تقوم بالحساب

318
00:17:45,112 --> 00:17:46,379
حسناً، اذا ماذا

319
00:17:46,413 --> 00:17:50,916
اشور) يعود عبر الزمن للوقت)
الذي وصلنا فيه ويقوم بقتلنا جميعاً

320
00:17:50,951 --> 00:17:57,023
وبعدها حسناً...اعتقد ان العالم سيصبح محارته

321
00:17:57,057 --> 00:17:59,259
هكذا يصبح المرء على القمة؟

322
00:18:04,324 --> 00:18:05,324
اذاً انت واصدقائك

323
00:18:05,359 --> 00:18:07,493
يفترض بكم حماية خط الزمن

324
00:18:07,528 --> 00:18:09,061
هذا صحيح، ونحن نقوم بهذا

325
00:18:09,095 --> 00:18:11,130
منذ الف عام

326
00:18:11,165 --> 00:18:12,431
الم يفسد كل شيء

327
00:18:12,466 --> 00:18:14,634
عندما عدنا انا و(ليبر 8)؟

328
00:18:14,668 --> 00:18:17,936
الم يتكون فرع جديد في شجرتك في هذه النقظة؟

329
00:18:17,971 --> 00:18:19,305
بالفعل

330
00:18:19,339 --> 00:18:22,074
(والسبب في كوننا كنّا نجمع الناس امثالك و امثال (ليبر 8

331
00:18:22,108 --> 00:18:25,343
كان هذا، من اجل ان نصلح الضرر الذي تسببتم به

332
00:18:25,378 --> 00:18:26,779
كنّا نجمع؟

333
00:18:26,813 --> 00:18:30,049
هذا لم يعد خيار متاح

334
00:18:30,083 --> 00:18:32,918
اليك) تسبب بمشكلة اكبر بكثير)

335
00:18:32,952 --> 00:18:36,321
ولكن اذا كان كل شيء قد تم مسبقاً

336
00:18:36,355 --> 00:18:38,223
فكيف يفترض بي ان اصنع اي فرق؟

337
00:18:38,257 --> 00:18:40,525
(هذا هو الأمر يا (كيرا

338
00:18:40,560 --> 00:18:44,163
عندما يتعلق الأمر بالتاريخ
فالمعايير لا علاقة لها

339
00:18:44,197 --> 00:18:46,699
الوف يمكن ان يفقدوا ولن يحدث اي فرق

340
00:18:46,733 --> 00:18:49,835
ولكن هناك احياناً شخص واحد يمكنه تشكيل التاريخ جوهرياً

341
00:18:49,869 --> 00:18:52,705
اليك سادلر) من هؤلاء الاشخاص)

342
00:18:52,739 --> 00:18:55,074
ربّما انت ايضاً كذلك

343
00:18:58,611 --> 00:19:02,446
اعتقد انكم كلكم فقدتم عقولكم

344
00:19:02,480 --> 00:19:04,082
اعتقد انكم تتوهمون

345
00:19:04,116 --> 00:19:05,216
(كيرا)

346
00:19:05,250 --> 00:19:07,451
(لقد قتلت العميل (جاردنر

347
00:19:07,485 --> 00:19:09,253
ووضعتيني في موضع المتهم

348
00:19:09,287 --> 00:19:11,388
لاخراجي من الطريق

349
00:19:11,423 --> 00:19:13,191
والآن تريدين ان نصبح اصدقاء؟

350
00:19:13,225 --> 00:19:15,093
الاشياء تتغير

351
00:19:15,127 --> 00:19:18,662
ساقول

352
00:19:18,697 --> 00:19:21,332
دعوني اذهب وسافكر في هذا

353
00:19:21,366 --> 00:19:23,367
لا يمكننا ان ندعك تذهبي

354
00:19:23,401 --> 00:19:27,638
(لا تضيعي فرصتك لمساعدة نفسك يا (كيرا

355
00:19:27,672 --> 00:19:31,876
مساعدة الجميع

356
00:19:31,910 --> 00:19:34,111
اعتقد اننا انتهينا هنا

357
00:21:28,389 --> 00:21:29,356
!اللعنة

358
00:21:29,390 --> 00:21:32,191
دعينا نحصل على ما نستطيع منهم

359
00:21:32,226 --> 00:21:34,260
من هؤلاء؟

360
00:21:34,294 --> 00:21:35,795
لما تظنين انني اعرف؟

361
00:21:35,830 --> 00:21:36,996
شعور؟

362
00:21:37,030 --> 00:21:39,999
يبدون مهتمين بك

363
00:21:40,033 --> 00:21:42,468
نوع من الطوائف

364
00:21:42,502 --> 00:21:44,403
اقرب ما يمكنني قوله

365
00:21:44,437 --> 00:21:46,338
انهم يحافظون على حظر السفر عبر الزمن

366
00:21:46,373 --> 00:21:48,139
الى ابعد ما تستطعين

367
00:21:48,174 --> 00:21:49,842
يكونون نوع من المجتمع الغامض

368
00:21:49,876 --> 00:21:51,844
لايقاف الناس من تغيير التاريخ

369
00:21:51,878 --> 00:21:53,445
يجب ان نحرق هذا المكان عن آخره

370
00:21:53,480 --> 00:21:54,546
ماذا عن الآخرين؟

371
00:21:54,581 --> 00:21:55,781
لا يوجد وقت

372
00:21:55,815 --> 00:21:58,417
هذا المكان سيتم اغلاقة في اي لحظة

373
00:21:58,451 --> 00:22:00,318
هل انت معي ام لا؟

374
00:22:00,353 --> 00:22:01,720
ماذا عنّا؟

375
00:22:01,755 --> 00:22:03,255
عندما نخرج من هنا؟

376
00:22:05,792 --> 00:22:08,059
لا تعبثي معي ولن اعبث معك

377
00:22:14,964 --> 00:22:17,284
لقد حذرتك انها ستكون صعبة

378
00:22:17,309 --> 00:22:20,277
انها (سي بي اس)، انها لن تصحى بالسهولة التي توقعتها

379
00:22:20,312 --> 00:22:22,246
لقد تم غسل دماغهم ليفكروا في اتجاه معين

380
00:22:22,280 --> 00:22:23,780
ولكنها في الاخير ستكتشف المنطق

381
00:22:23,815 --> 00:22:25,649
عندها سيكون متأخر جداً

382
00:22:25,683 --> 00:22:27,584
اخبرتك ان قتل (جاردنر) كان خطأ

383
00:22:27,618 --> 00:22:29,853
لا يهم الأمر

384
00:22:29,887 --> 00:22:32,522
(هناك اعتبارات اهم لـ(كيرا

385
00:22:32,557 --> 00:22:35,359
دع هذا لي

386
00:22:35,393 --> 00:22:36,260
إنها أم

387
00:22:36,294 --> 00:22:38,528
لن تفهم

388
00:22:38,563 --> 00:22:40,164
<i>خروج غير مصرح به
القطاع واحد</i>

389
00:22:40,198 --> 00:22:41,565
<i>لدينا خرق أمني</i>

390
00:22:48,205 --> 00:22:50,039
انت تعي إنك اذا غيرت شيء واحد

391
00:22:50,074 --> 00:22:52,442
فإن العديد من الاشياء ستتغير بسبب ذلك

392
00:22:52,476 --> 00:22:53,376
هذا يحدث لي

393
00:22:53,410 --> 00:22:54,344
نعم، قد تحتاج ان تكوني اكثر حرصاً

394
00:22:54,378 --> 00:22:55,378
...بشأن ما تغيرة لأنه

395
00:22:55,412 --> 00:22:56,346
!قبضت عليك

396
00:22:58,182 --> 00:23:00,950
اليك)؟)

397
00:23:00,985 --> 00:23:02,452
مرحباً؟

398
00:23:10,259 --> 00:23:11,627
...حسناً

399
00:23:24,340 --> 00:23:25,340
....لا يجب علينا

400
00:23:25,375 --> 00:23:26,842
نعم

401
00:24:22,030 --> 00:24:23,296
!!!إذهب

402
00:24:41,482 --> 00:24:42,649
يجب أن نتراجع

403
00:24:42,684 --> 00:24:44,384
تخلصي منهم

404
00:24:44,418 --> 00:24:46,753
سيمرون بهذا وسيتجهون الى الأمام

405
00:24:46,788 --> 00:24:48,021
بالضبط

406
00:24:54,294 --> 00:24:57,029
انت تتعامل بغرابة

407
00:24:57,064 --> 00:24:59,632
لا يمكن لشخص ان يعجب بصديقته الجميلة؟

408
00:24:59,666 --> 00:25:03,168
افترض هذا

409
00:25:03,203 --> 00:25:05,972
ماذا حدث لرأسك؟

410
00:25:06,006 --> 00:25:08,007
لقد حصلت على صدمة قوية

411
00:25:08,041 --> 00:25:09,742
لقد هزتني بقوة ايضاً

412
00:25:09,776 --> 00:25:11,077
لقد كنت انسى بعض الاشياء ايضاً

413
00:25:11,111 --> 00:25:12,912
لذا اذا رأيتني وكنت قد نسيت كل شيء عن آخر لقاء لنا

414
00:25:12,946 --> 00:25:16,247
فإن هذا قد يكون السبب

415
00:25:18,250 --> 00:25:20,819
(اذا (تايلاند

416
00:25:20,853 --> 00:25:22,053
المعذرة؟

417
00:25:22,088 --> 00:25:24,089
يجب ان نذهب

418
00:25:24,123 --> 00:25:27,492
(لقد كنت دائماً اريد ان اذهب الى (تايلاند

419
00:25:27,526 --> 00:25:28,860
نعم وأنا ايضاً

420
00:25:28,894 --> 00:25:30,795
العقول الرائعة متماثلة في التفكير

421
00:25:30,830 --> 00:25:32,731
متى تريدي ان نذهب؟

422
00:25:32,765 --> 00:25:35,266
تمهّل هل انت جاد؟

423
00:25:35,300 --> 00:25:37,002
انا كذلك

424
00:25:44,943 --> 00:25:47,311
ماذا؟

425
00:25:47,346 --> 00:25:50,714
اسمع اريد أن اخبرك شيئاً

426
00:25:50,749 --> 00:25:52,916
لا عليك

427
00:25:52,951 --> 00:25:53,784
مهما كان ما تريدي قوله لي

428
00:25:53,818 --> 00:25:55,286
لن يغير الطريقة التي اشعر بها تجاهك

429
00:25:55,320 --> 00:26:00,291
او يغير رغبتي بالرحيل

430
00:26:00,325 --> 00:26:01,425
الآن اريد أن اعتني ببعض الاشياء

431
00:26:01,460 --> 00:26:02,960
ساتصل بك، حسناً؟

432
00:26:12,537 --> 00:26:14,371
هذا سيفلح

433
00:26:16,607 --> 00:26:18,208
(كيرا)

434
00:26:30,989 --> 00:26:31,988
مناورة رائعة

435
00:26:32,022 --> 00:26:33,523
تعرضت لشيئ مماثل سابقاً مع الثوار

436
00:26:33,558 --> 00:26:35,158
وكنت سأموت اذا لم اتراجع

437
00:26:35,193 --> 00:26:36,426
كيف هذا؟

438
00:26:36,460 --> 00:26:38,461
لقد ادرت مناورة هجوم مماثلة مع ضابطي

439
00:26:38,496 --> 00:26:39,629
وهو ظن انها كانت فكرة رائعة

440
00:26:39,664 --> 00:26:41,231
فقط قمنا بحيلة للهروب

441
00:26:41,265 --> 00:26:43,333
لقد وقعت في المؤخرة وسقطت للخلف

442
00:26:48,105 --> 00:26:50,940
لقد راقبت حتى تم القبض على مجموعتي كلها

443
00:26:50,974 --> 00:26:54,143
واخذها الى السجن

444
00:26:54,178 --> 00:26:57,646
انا فقط نجوت لانني سقطت كنت غبية

445
00:26:57,681 --> 00:27:00,316
الغباء انقذك

446
00:27:00,350 --> 00:27:01,784
في ذلك الوقت

447
00:27:06,190 --> 00:27:07,523
هذا المكان متاهة

448
00:27:07,557 --> 00:27:09,225
ومليء يالفئران

449
00:27:21,904 --> 00:27:23,839
!اللعنة

450
00:27:29,346 --> 00:27:32,948
<i>هذا سيثير بعض الإنتباه</i>

451
00:27:48,297 --> 00:27:52,032
سيعثرون علينا

452
00:27:52,067 --> 00:27:55,303
سألهيهم واماطلهم لاعطيك فرصة للهرب

453
00:27:55,337 --> 00:27:56,771
لا، انا سأفعل ذلك

454
00:27:56,805 --> 00:27:57,572
(جارزا)

455
00:27:57,606 --> 00:27:58,706
يمكنك احضار الشرطة

456
00:27:58,741 --> 00:28:02,109
الغباء لن ينقذني هذه المرة

457
00:28:02,144 --> 00:28:04,845
حسناً ساعود هنا مع الشرطة

458
00:28:04,880 --> 00:28:08,316
اهربي وسنلغي هذه العملية

459
00:28:08,350 --> 00:28:09,751
هل يمكنني الثقة بك؟

460
00:28:09,785 --> 00:28:11,185
ساعود مع المساعدة

461
00:28:15,090 --> 00:28:16,257
ماذا كان ذلك؟

462
00:28:18,359 --> 00:28:19,359
حان الوقت للتحرك

463
00:28:19,394 --> 00:28:21,195
اعطني عشر ثواني لابعادهم وبعدها اذهبي

464
00:28:26,267 --> 00:28:29,235
اسرعي الى الخلف الآن

465
00:28:29,270 --> 00:28:29,903
<i>!هاهي ذي</i>

466
00:28:29,937 --> 00:28:30,370
!اللعنة

467
00:28:34,776 --> 00:28:36,710
<i>!هناك</i>

468
00:28:36,744 --> 00:28:38,345
<i>!تم اسقاط الهدف</i>

469
00:28:38,379 --> 00:28:40,046
<i>!نتقدم اليها</i>

470
00:28:42,149 --> 00:28:43,350
<i>!الإمساك بها</i>

471
00:28:50,257 --> 00:28:52,091
<i>!لا تتحركي</i>

472
00:29:52,181 --> 00:29:52,881
جارزا)؟)

473
00:29:52,915 --> 00:29:54,416
ميتة

474
00:29:54,450 --> 00:29:56,985
افترض ان هذا لا يهم الآن

475
00:29:57,020 --> 00:29:58,653
(لا يمكنك الهرب من قدرك يا (كيرا

476
00:30:00,456 --> 00:30:01,490
ولا نحن كذلك

477
00:30:01,524 --> 00:30:02,457
ما الذي يحدث؟

478
00:30:02,492 --> 00:30:04,692
هذا الخط الزمني بدأ بالانهيار

479
00:30:04,727 --> 00:30:07,195
سيموت وكذلك نحن

480
00:30:07,230 --> 00:30:08,763
لا شيء يمكنه ان يغير هذا الآن

481
00:30:08,797 --> 00:30:10,832
لقد اخبرتني يمكنني أن اصنع فرقاً

482
00:30:10,866 --> 00:30:11,799
لقد اخبرتني يمكنني مساعدة نفسي

483
00:30:11,834 --> 00:30:13,700
انه يمكنني العودة الى عائلتي

484
00:30:13,735 --> 00:30:15,736
تستطيعي

485
00:30:15,770 --> 00:30:16,437
كيف؟

486
00:30:16,471 --> 00:30:18,205
يمكنني ان اريك

487
00:30:21,276 --> 00:30:23,444
تصوري هذا قارب نجاة

488
00:30:23,478 --> 00:30:25,913
حقاً؟ علي ان اصعد على هذا الشيء؟

489
00:30:25,947 --> 00:30:27,348
انها آمنة بشكل تام

490
00:30:27,382 --> 00:30:28,549
هل استخدمتيها من قبل؟

491
00:30:28,583 --> 00:30:29,250
لا

492
00:30:29,284 --> 00:30:30,384
اذاً كيف تعرفي انها آمنة؟

493
00:30:30,419 --> 00:30:32,119
هذه التفنية كانت هنا منذ مئات السنين

494
00:30:32,154 --> 00:30:33,921
انها ابنة عم بعيدة لجهاز السفر عبر الزمن

495
00:30:33,955 --> 00:30:35,156
التي جلبتك هنا

496
00:30:35,190 --> 00:30:36,990
هذا فعلاً لا يجعلني اشعر افضل عن هذه الحالة

497
00:30:37,025 --> 00:30:39,725
اذا كنت خاطئة فبأي حال ستموتين

498
00:30:39,760 --> 00:30:41,594
واذا كنت على صواب، اصعد على هذا الشيء

499
00:30:41,628 --> 00:30:44,764
فسأحيا وكل شيء في هذا الخط الزمني سيموت

500
00:30:44,798 --> 00:30:46,499
!لا شيء يمكنه ان يغير هذا الآن

501
00:30:46,534 --> 00:30:48,168
ولكن يمكنك تصحيح الأمر

502
00:30:48,202 --> 00:30:49,962
تأكدي من أن (اليك) لن يسرق منك مستقبلك

503
00:30:49,970 --> 00:30:52,105
(أو فرصتك للعودة الى زمنك يا (كيرا

504
00:30:52,139 --> 00:30:54,074
لا بد من أن تكون هناك طريقة أخرى

505
00:30:54,108 --> 00:30:55,141
لا توجد

506
00:30:55,176 --> 00:30:57,110
هذه هي الطريقة الوحيدة للحصول على ما تريديه

507
00:30:57,144 --> 00:31:00,447
وبنفس الوقت الطريقة الوحيدة لدينا لننجوا ايضاً

508
00:31:00,481 --> 00:31:03,183
أو نسخ أخرى منّا

509
00:31:03,217 --> 00:31:05,451
انت لا تنتمين لهذا الزمن

510
00:31:05,485 --> 00:31:06,485
هذا اعرفه

511
00:31:06,519 --> 00:31:07,687
ولا حتى النسخة الأخرى منك

512
00:31:07,721 --> 00:31:09,154
عفواً، النسخة الأخرى؟

513
00:31:09,189 --> 00:31:12,391
كيرا) التي توجد حالياً في زمن (اليك) الجديد)

514
00:31:20,601 --> 00:31:22,668
هل لديك اي شيء من اجلي؟

515
00:31:22,703 --> 00:31:25,638
كيرا) تظن ان (لوكاس) وراء هذا ويمكنه المقاطعة)

516
00:31:25,672 --> 00:31:27,038
جوليان راندال) فقد خرج من هنا)

517
00:31:27,073 --> 00:31:29,874
لانه لم يوجد ما احتجزه بسببه

518
00:31:29,909 --> 00:31:32,210
لقد انتزعت العمدة المقبل لهذه المدينة

519
00:31:32,244 --> 00:31:34,278
للاستجواب ولكن لم يمكنني احتجازه

520
00:31:34,313 --> 00:31:37,916
لان المدعي العام لم يوافق على التهم

521
00:31:37,950 --> 00:31:41,119
رؤس البعض بحاجة أن تصلهم

522
00:31:49,094 --> 00:31:50,728
انظري لهذا

523
00:31:54,065 --> 00:31:56,334
يا الهي هل انت بخير؟

524
00:31:56,368 --> 00:31:58,869
نعم إنه فقط اصطدام خفيف

525
00:31:58,903 --> 00:31:59,670
لا يوجد لدي الكثير من الوقت

526
00:31:59,704 --> 00:32:02,240
لدي بعض الاخبار

527
00:32:02,274 --> 00:32:04,275
حسناً لا تبقينا منتظرين

528
00:32:04,309 --> 00:32:05,709
أولاً، ستجدون (لوكاس) في شاحنته

529
00:32:05,744 --> 00:32:07,378
اسفل جسرك المفضل

530
00:32:07,412 --> 00:32:09,413
تعرف الذي الذي تفجّر عندما وصل لاول مرة؟

531
00:32:09,448 --> 00:32:11,849
حسناً ساحصل على فريق لهذا الأمر باسرع ما يمكن

532
00:32:11,883 --> 00:32:13,951
يجب أن نتحرك بسرعة

533
00:32:17,388 --> 00:32:19,322
إثنان (اليك) وإثنان مني

534
00:32:19,357 --> 00:32:21,091
انصحك بشدة تجنب الآخرى

535
00:32:21,126 --> 00:32:22,059
بأي ثمن

536
00:32:22,093 --> 00:32:23,761
ماذا اذا كانت هي الوحيدة التي يمكنني الإعتماد عليها؟

537
00:32:23,795 --> 00:32:25,562
ستكون هناك بعض العواقب المؤسفة للمواجهة

538
00:32:25,596 --> 00:32:26,997
اذا كنت تبحثين عن حلول

539
00:32:27,032 --> 00:32:27,931
حلول؟

540
00:32:27,966 --> 00:32:29,933
المعذرة، ماذا يعني هذا، حلول؟

541
00:32:29,968 --> 00:32:32,402
انظري انا لست في موقع يسمح لي بالتنبأ

542
00:32:32,436 --> 00:32:33,737
هذا غامض قليلاً

543
00:32:33,772 --> 00:32:36,540
اعرف وساشرح لك

544
00:32:36,574 --> 00:32:39,209
ولكن أولاً احتاج الى يدك

545
00:32:43,180 --> 00:32:45,447
(ايضاً لا تزعجي نفسك بالبحث عن العميل (جاردنر

546
00:32:45,482 --> 00:32:46,515
لقد تم قتله

547
00:32:46,550 --> 00:32:47,249
ماذا؟

548
00:32:47,284 --> 00:32:48,484
"يمكنك لوم "العاملون بالتعاقد

549
00:32:48,518 --> 00:32:51,020
فهم سيلقون باللوم عليك اذا لم تتجاوزي هذا

550
00:32:51,055 --> 00:32:53,790
من اين اتيت بكل هذا؟

551
00:32:53,824 --> 00:32:54,957
هذا معقد

552
00:32:54,992 --> 00:32:56,392
حقاً؟

553
00:32:56,426 --> 00:32:57,593
انظري، هذا لا يهم علي ان اذهب

554
00:32:57,627 --> 00:32:59,494
...(اليك)

555
00:32:59,528 --> 00:33:01,462
أنا قلقة عليك

556
00:33:01,497 --> 00:33:04,166
ما الذي يحدث؟

557
00:33:04,200 --> 00:33:07,635
هناك شيء قد لا يبدوا منطقياً في الايام القليلة القادمة

558
00:33:07,670 --> 00:33:10,605
كل ما تحتاجين معرفته إنني آسف على ما فعلته

559
00:33:14,177 --> 00:33:14,710
...(كيرا)

560
00:33:14,744 --> 00:33:15,577
...(اليك)

561
00:33:15,611 --> 00:33:17,312
الفريق يتحرك
هيا لنذهب

562
00:33:28,423 --> 00:33:29,757
<i>!اثبت في مكانك</i>

563
00:33:29,791 --> 00:33:31,225
<i>!إخرج من الشاحنة الآن</i>

564
00:33:31,259 --> 00:33:33,293
<i>!أبقي يديك مرفوعة</i>

565
00:33:35,597 --> 00:33:37,431
هيّا

566
00:33:37,465 --> 00:33:41,201
انت لست بالذكاء الذي تظنه، اليس كذلك؟

567
00:33:41,235 --> 00:33:42,668
<i>احيطوا بالمنطقة</i>

568
00:33:49,977 --> 00:33:52,612
هل هذا ما اظنه؟

569
00:33:52,646 --> 00:33:54,347
نعم

570
00:34:00,087 --> 00:34:03,623
إنه أكثر حداثة من الذي اعتدت عليه

571
00:34:03,657 --> 00:34:05,358
أنا قلقة بشأن هذا

572
00:34:12,962 --> 00:34:13,842
علينا أن نتحرك

573
00:34:13,867 --> 00:34:15,501
نحن نفقد نافذة فرصتنا

574
00:34:15,535 --> 00:34:16,535
ساصلح هذا

575
00:34:16,570 --> 00:34:17,703
عليك ذلك

576
00:34:17,738 --> 00:34:19,071
حتى بينما نتحدث (اليك) يقوم بتغيير مادة التاريخ

577
00:34:19,105 --> 00:34:20,439
سواء كان يعرف أو لا

578
00:34:20,474 --> 00:34:21,607
فهمت هذا

579
00:34:34,019 --> 00:34:35,119
حظاً طيباً

580
00:35:02,814 --> 00:35:05,081
كيف وجدتني؟

581
00:35:05,116 --> 00:35:09,085
اظن ان كلانا نعرف ان هذا لم يكن سهلاً

582
00:35:09,120 --> 00:35:12,323
حسناً، اتمنى ان هذا يستحق العناء

583
00:35:12,357 --> 00:35:13,724
عنائك وعنائي

584
00:35:13,758 --> 00:35:15,258
لا اعتقد إنه تم التعارف بيننا بشكل لائق

585
00:35:15,293 --> 00:35:15,992
...اسمي هو

586
00:35:16,027 --> 00:35:17,961
اعرف من انت

587
00:35:17,995 --> 00:35:21,564
ما الذي يمكنني أن افعله من اجلك؟

588
00:35:21,598 --> 00:35:26,536
حسناً يبدوا أنك وانا لدينا اهتمامات مشتركة

589
00:35:26,570 --> 00:35:28,071
لم اعرف هذا

590
00:35:28,105 --> 00:35:30,841
(اليك سادلر)

591
00:35:30,875 --> 00:35:32,675
المادة المضادة

592
00:35:36,314 --> 00:35:40,317
السفر عبر الزمن

593
00:35:40,351 --> 00:35:42,652
لدي هذا الشعور السيء ان كلانا يعمل

594
00:35:42,686 --> 00:35:45,488
معتمداً على نفس الكتاب

595
00:35:45,522 --> 00:35:48,191
اذا كان هذا صحيحاً؟

596
00:35:48,226 --> 00:35:50,546
(حسناً اذا استمرينا في عرقلة كلانا الآخر سيد (اشور

597
00:35:50,561 --> 00:35:53,963
فالآن أو لاحقاً احدنا سيصبح منزعجاً

598
00:35:53,997 --> 00:35:55,398
وسيرد على الآخر

599
00:35:55,432 --> 00:35:58,334
خسارتي ساتحملها على اية حال

600
00:35:58,369 --> 00:36:02,238
سآخذ بهذه العواقب

601
00:36:02,272 --> 00:36:05,575
هذه الثقة هي مجرد واجهة لك، اليس كذلك؟

602
00:36:05,609 --> 00:36:08,478
مكان لتختبيء فيه

603
00:36:08,512 --> 00:36:13,249
ولكن لا يمكنك الاختفاء الى الابد

604
00:36:13,283 --> 00:36:15,685
أنا لا اختفي

605
00:36:15,719 --> 00:36:18,152
(ماثيو)

606
00:36:18,187 --> 00:36:20,789
أنا هنا دائماً

607
00:36:20,823 --> 00:36:25,427
وانا اعتمد على وجودك هنا

608
00:37:57,074 --> 00:37:57,840
أنت؟

609
00:37:57,875 --> 00:38:00,243
(اخفضي صوتك (جارزا

610
00:38:00,277 --> 00:38:01,977
ما الذي تفعلينه؟

611
00:38:02,011 --> 00:38:03,278
تذكري عندما كنت مع الثوار

612
00:38:03,312 --> 00:38:05,480
واقنعت قائدك بالقيام بحركة جانبية

613
00:38:05,514 --> 00:38:07,749
وكل رفاقك تم القبض عليهم ما عداك؟

614
00:38:07,784 --> 00:38:09,251
هل فعلت هذا؟

615
00:38:10,486 --> 00:38:12,453
هذا ما افعله انا الآن

616
00:38:14,556 --> 00:38:16,291
استمعي لي

617
00:38:16,325 --> 00:38:18,059
تحت هذه القاعة ستجدين بعض الممرات

618
00:38:18,094 --> 00:38:19,460
خذي اليسار في اول تقاطع

619
00:38:19,495 --> 00:38:21,229
اتبعي صوت المياه

620
00:38:21,264 --> 00:38:23,832
ستقودك الى فتحة لتصريف المياه
ولحريتك

621
00:38:23,866 --> 00:38:25,066
ماذا عنك؟

622
00:38:25,101 --> 00:38:27,368
انا سالهيهم حتى تصبحي خارجاً

623
00:38:27,403 --> 00:38:28,636
من هؤلاء القوم؟

624
00:38:28,671 --> 00:38:29,704
انظري انها قصة طويلة

625
00:38:29,738 --> 00:38:31,406
ولا يوجد لدي وقت لاحكيها لك

626
00:38:31,440 --> 00:38:33,708
يكفي ان اقول ان ليهم مشاكل اكبر بكثير الآن

627
00:38:33,742 --> 00:38:35,443
(من القلق بشأنك أو بشأن (ليبر 8

628
00:38:35,477 --> 00:38:36,357
لا، هذا لا يكفي

629
00:38:36,378 --> 00:38:38,212
جارزا) اذهبي)

630
00:38:38,246 --> 00:38:41,316
ولا تسمحي بالقبض عليك

631
00:38:41,350 --> 00:38:42,883
لن انسى هذا

632
00:38:42,918 --> 00:38:44,719
جيد لي

633
00:38:58,232 --> 00:39:00,467
(ارني يديك يا (كيرا

634
00:39:04,138 --> 00:39:06,306
انا استسلم

635
00:39:29,563 --> 00:39:32,197
(مرحباً (كاثرين

636
00:39:32,232 --> 00:39:34,333
هل تقابلنا؟

637
00:39:34,368 --> 00:39:36,101
لقد تقابلنا

638
00:39:36,135 --> 00:39:37,737
لا اعتقد هذا

639
00:39:37,771 --> 00:39:41,507
في خط زمن آخر

640
00:39:41,541 --> 00:39:42,908
استمري بالحديث

641
00:39:42,942 --> 00:39:45,944
ربما الافضل اذا اريتك

642
00:40:06,064 --> 00:40:08,099
انها تقول الحقيقة

643
00:40:08,133 --> 00:40:11,002
الرموز متطابقة

644
00:40:11,036 --> 00:40:13,170
معك

645
00:40:19,977 --> 00:40:23,146
لماذا سمحت لـ(جارزا) بالهرب؟

646
00:40:23,180 --> 00:40:25,749
دين قديم

647
00:40:25,784 --> 00:40:28,419
اضافة الى انك اخبرتني ان لديك مشاكل اكبر للتعامل معها

648
00:40:28,453 --> 00:40:30,888
(من الـ(ليبر 8

649
00:40:30,922 --> 00:40:32,222
فعلت هذا

650
00:40:32,256 --> 00:40:36,627
هناك اثنين (اليك سادلر) في هذا الخط الزمني

651
00:40:44,669 --> 00:40:48,004
ماذا ايضاً أخبرتك يا (كيرا)؟

652
00:40:48,039 --> 00:40:53,576
أن اصحح الأمر
أننا نريد نفس الشيء

653
00:40:53,610 --> 00:40:56,813
لحماية المستقبل

654
00:40:56,847 --> 00:40:58,281
أولاً فضحت لي خطتك

655
00:40:58,316 --> 00:41:00,850
(لتوريطي في مقتل (جاردنر

656
00:41:00,884 --> 00:41:02,618
انا لست جيدة في الاختفاء مثلك

657
00:41:02,653 --> 00:41:03,920
وبعدها؟

658
00:41:03,955 --> 00:41:07,557
اثنان من (اليك سادلر) يعني مستقبلين محتملين

659
00:41:07,591 --> 00:41:09,492
(وعلي ان اقرر اي (اليك سادلر

660
00:41:09,526 --> 00:41:13,696
سيوجد المستقبل الذي يريده كلانا

661
00:41:13,730 --> 00:41:15,865
وما الذي سيحدث للآخر؟

662
00:41:54,537 --> 00:41:56,671
(كيرا)

663
00:41:56,706 --> 00:41:59,741
!لا، لا

664
00:42:02,945 --> 00:42:07,582
!لا

665
00:42:07,617 --> 00:42:10,451
لقد غيرت اشياء

666
00:42:14,657 --> 00:42:17,526
انا آسف

667
00:42:17,560 --> 00:42:20,395
أنا آسف جداً

668
00:42:43,967 --> 00:42:53,013
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

