1
00:00:01,870 --> 00:00:03,420
<i>Off the map... سابقا فى</i>

2
00:00:03,620 --> 00:00:06,950
العاصفة قادمة اسمع .
"أسرع يا "فاموس

3
00:00:06,951 --> 00:00:07,649
ماذا يحدث؟

4
00:00:07,650 --> 00:00:08,480
انها تمطر والعاصفة قادمة

5
00:00:08,680 --> 00:00:09,860
نحن في حاجة لتوفير الكوكا بالمخزن

6
00:00:10,070 --> 00:00:12,060
- وماذا أيضا لنخسره
كامل المحصول ! انتظر

7
00:00:13,450 --> 00:00:14,360
؟أخبرني ماذا نفعل

8
00:00:14,660 --> 00:00:17,360
هيا لنقطف من الجذور ونستكمل .حسنا

9
00:00:17,560 --> 00:00:19,070
أنها تلتصق بأصابعي

10
00:00:19,290 --> 00:00:22,010
صديقها ..... انهى خياطة الجرح

11
00:00:22,210 --> 00:00:23,020
هل قلت أنك صديقي

12
00:00:23,210 --> 00:00:25,180
لا , أنا قلت أنك لم تكوني وحيدة

13
00:00:25,380 --> 00:00:27,100
-أمم أنه غير مناسب لكي

14
00:00:27,300 --> 00:00:31,260
-من بعد ذلك ؟ أنت ؟
- لآاعرف , هل هذا جنون

15
00:00:31,830 --> 00:00:33,320
لا أريد لها هذا الرجل

16
00:00:33,510 --> 00:00:35,980
حسنا ؟ أنا أيضا لا أريد اي من
الرجال .

17
00:00:36,190 --> 00:00:38,640
أعتقد اني أريدها ترجع لي

18
00:00:38,840 --> 00:00:40,350
أنا لست سيئا أليس كذلك يا "بن"

19
00:00:40,560 --> 00:00:44,730
قابلت أناسا يحتاجون المساعدة
وساعدتهم

20
00:00:44,940 --> 00:00:46,120
-وهل الأمر بهذه السهولة ؟

21
00:00:46,320 --> 00:00:48,270
الأول كان محاميا في بليز وهو من
أصبت كبده

22
00:00:48,450 --> 00:00:49,850
ماذا !
هل كنت تطلق النيران على شخص أعزل

23
00:00:50,040 --> 00:00:52,470
-لا أنا وجدته
- أتعرف ! "كلارك" يحتاج لقلب جديد

24
00:00:52,980 --> 00:00:54,740
أنها في أسفل قائمة نيويورك.

25
00:00:54,930 --> 00:00:55,690
آسف لسماع ذلك

26
00:00:55,890 --> 00:00:58,670
حقا?
من مثلك يفعل ذلك بها

27
00:00:58,870 --> 00:00:59,790
اها فعلت الصواب

28
00:00:59,970 --> 00:01:01,620
- أنها تنتظر.
- وتأمل حدوث معجزة .

29
00:01:01,840 --> 00:01:03,250
اوه, بينما كنت خارج البيعه
لأعلى مزاد

30
00:01:03,450 --> 00:01:04,850
وهناك العديد ممن يتنتظرون المعجزات

31
00:01:05,060 --> 00:01:07,410
انها لمسه وتذهب لفترة من الوقت
لماذا لم تخبرني ؟

32
00:01:07,600 --> 00:01:10,100
كنت احترم السرية بين الطبيب
والمرضى

33
00:01:10,280 --> 00:01:11,640
قدمت لها قراراتها الطبية اللآن

34
00:01:11,830 --> 00:01:14,540
لقد كذبت عليا حسنا انتي مطرودة

35
00:01:16,000 --> 00:01:18,740
لن يغير شيئا ما زلت طبيبها .

36
00:01:18,930 --> 00:01:19,740
واين ستعالجها

37
00:01:19,950 --> 00:01:21,350
انا الوحيد الذي يستطيع توفير عمل
لك

38
00:01:21,550 --> 00:01:23,560
بعدما قتلت الطفل هناك بالولايات

39
00:01:24,190 --> 00:01:25,290
اخرج من عيادتي.

40
00:01:33,340 --> 00:01:34,250
أكلت جميع القطع

41
00:01:34,470 --> 00:01:36,070
كانت افضل جزء من الآيس  كريم

42
00:01:36,280 --> 00:01:37,880
لدي مشكلة في الاكل مساءاحسنا؟

43
00:01:38,080 --> 00:01:41,950
انا آسف انها مزمنة, هي مجرد بعض
القطع بعد الجري صديقي

44
00:01:42,170 --> 00:01:43,210
لا استطيع النوم

45
00:01:43,400 --> 00:01:45,140
-كل شيئ فسد!
- نعم , حسنا ,
انه VCR الخاص بي

46
00:01:45,330 --> 00:01:46,290
آه انها الـ "البيتا

47
00:01:46,490 --> 00:01:48,420
لا احد يعلم كيف يصنعها الآن اى كان

48
00:01:48,620 --> 00:01:49,660
هل تحدثت اليها

49
00:01:49,860 --> 00:01:50,930
انها حتى لا تعرف بما تشعر به

50
00:01:51,130 --> 00:01:52,460
انها لا تعرف لم اذهب بعد

51
00:01:53,130 --> 00:01:54,220
هذ هي  كمية القماش

52
00:01:54,440 --> 00:01:56,460
التي بالكاد اقف في آخرها

53
00:01:58,360 --> 00:01:59,150
أيا كان

54
00:02:00,010 --> 00:02:02,300
مينا اختارت ولم اكن انا

55
00:02:02,520 --> 00:02:04,240
لا استطيع فعل شيئا تجاه ذلك

56
00:02:07,720 --> 00:02:08,440
سأخرج في المساء.

57
00:02:08,640 --> 00:02:09,850
سأوقف تخريب حياتك

58
00:02:11,190 --> 00:02:12,640
انت فقط افسدتها في النهاية

59
00:02:18,200 --> 00:02:19,310
آسف , مارثا ستيوارت

60
00:02:19,510 --> 00:02:21,140
- احضري لي آيس كريم.
- والآن اذهب بعيدا

61
00:02:26,210 --> 00:02:28,160
الناقلات قليلة هنا

62
00:02:28,350 --> 00:02:29,420
اليوم يشبه اليوم الكبير

63
00:02:29,660 --> 00:02:31,370
بداية اسبوع المصائب والآلام

64
00:02:31,560 --> 00:02:32,810
الإستفادة من جميع الأماكن الشاغرة ان امكن

65
00:02:33,000 --> 00:02:34,340
لم ارى من قبل مثل هذا
الكثير من الجراح

66
00:02:34,510 --> 00:02:36,960
منذ المعسكر الصيفي.

67
00:02:37,550 --> 00:02:40,190
- صيف 96
- سيكون لدينا الكثير من العمل.

68
00:02:40,440 --> 00:02:41,950
صيف الحب

69
00:02:43,460 --> 00:02:44,670
اعرف لماذا اطلقت النار علي.

70
00:02:45,040 --> 00:02:47,730
انه انك لديك ما تشعر به ...

71
00:02:48,090 --> 00:02:49,570
وانت تحتاج تشعر بهم

72
00:02:50,060 --> 00:02:52,430
لم اصبك لأنكي تمتلكين المشاعر

73
00:02:52,630 --> 00:02:55,430
ولكني اصبتك لأن كلارك تحتاج لأفضل
عناية

74
00:02:55,630 --> 00:02:57,800
حسنا , ستفقد هي قلبها اذا لم يتم
لها نقل قلب

75
00:02:57,980 --> 00:02:58,920
وسوف تموت خلال اسابيع

76
00:02:59,110 --> 00:03:00,650
وانكي لستي بالطبيبة الجيدة لها  .

77
00:03:02,570 --> 00:03:04,110
وهذا هو ماتريده
ولن اذهب الى اي مكان

78
00:03:04,310 --> 00:03:06,310
نعم انتي هنا
انتما هنا

79
00:03:07,680 --> 00:03:10,700
كولومبيا اعلنت
هناك قلب بنيويورك.

80
00:03:14,440 --> 00:03:16,120
ليما" طائرتك تغادر خلال 3 ساعات

81
00:03:16,320 --> 00:03:17,750
انها الطريقة الوحيدة للوصول الى
نيويورك بمنتصف الليل

82
00:03:17,940 --> 00:03:18,760
اذا لم تكن هناك,

83
00:03:18,930 --> 00:03:20,150
- سوف يعطونه لأحد آخر
- سوف تكون هناك.

84
00:03:20,330 --> 00:03:22,810
- وماذا عن مينارد" ؟
- انها آتية أيضا , اكد ليا ذلك
كلارك

85
00:03:23,020 --> 00:03:25,270
رحلة بالطريق! اسمع,
انها كانت طبيبا جيدا.

86
00:03:25,450 --> 00:03:28,330
سوف تعجب بذلك

87
00:03:28,940 --> 00:03:32,330
.اسمعني جيدا ايها الرجل
انا و" زي " نسعى لإنهاء هذا اليوم

88
00:03:32,530 --> 00:03:33,930
هل تمزح ؟
سوف يسخر منا!

89
00:03:34,130 --> 00:03:36,990
لقد ضاعفت عدد الممرضات وزودت عدد 6
من الخارج

90
00:03:37,440 --> 00:03:39,600
واين هذاخدهاالأسبوع القادم
هل سيتم ذلك?

91
00:03:39,800 --> 00:03:41,410
أنت تقول لنا ذلك منذ سنوات

92
00:03:41,600 --> 00:03:43,020
والأيام الماضية الا تراكمات من الأيام
وتكرارا لما سبق

93
00:03:43,210 --> 00:03:44,800
- حسنا وكم من الوقت احتاج لذلك
انت مدين لنا بـ 8 شهور

94
00:03:45,360 --> 00:03:48,270
- ماذا ؟
ثمان أشهر  من العطلة

95
00:03:49,150 --> 00:03:50,750
- Keeton, keeton, لا يمكن لك أن
تغادر الآن
-أمامك ساعة واحدة

96
00:03:50,930 --> 00:03:52,820
لديك ساعة واحدة أمام 8 اشهر

97
00:03:53,000 --> 00:03:53,760
اذا بأي أسلوب سيتم ذلك

98
00:03:53,940 --> 00:03:56,310
افعله سريعا وعاجلا
قبل أن ننشغل هل تستطيع ؟ ,

99
00:03:57,770 --> 00:04:00,760
العنف
وهذا ما نقوم به.

100
00:04:01,110 --> 00:04:02,030
التعنيف

101
00:04:02,910 --> 00:04:04,640
قدم تعليق بسيط على كأس العالم

102
00:04:04,850 --> 00:04:06,190
أطلقت على ذلك لفظ رائع
اذن هيا ,

103
00:04:06,360 --> 00:04:08,440
بعض من الرجال يرتدون جوارب مرتفعة
يطاردون الكرة

104
00:04:08,630 --> 00:04:10,470
أنه لطيف ويشبه وعاءا صغيرا

105
00:04:10,670 --> 00:04:13,350
أنه كذلك ... هيا بنا

106
00:04:15,260 --> 00:04:17,550
انظر الحقيقة انها مستائة من "
ريان"

107
00:04:17,730 --> 00:04:18,600
اعتقد انا أقل ما يمكن فعله

108
00:04:18,790 --> 00:04:20,010
هو احترام ثقافتها
على الأقل

109
00:04:20,650 --> 00:04:24,260
ثقافة ما قبل عصر الصناعة , العصر
البربري , القرن 15\

110
00:04:24,730 --> 00:04:25,550
وما هو التعنيف

111
00:04:25,730 --> 00:04:27,470
هناك ثور. تهكم الناس عليه.
ماذا حدث لوجهك

112
00:04:28,370 --> 00:04:29,690
قليل من الجرح لا يمكن اصلاحه

113
00:04:29,880 --> 00:04:31,770
جيد,حالتك سوف تذهب الى الطوارىء اليوم.

114
00:04:32,210 --> 00:04:33,750
اسبوع آلام سعيد يا برنر

115
00:04:40,840 --> 00:04:42,210
اين اطلاق النار انتظر
يا للأسف

116
00:04:42,530 --> 00:04:44,830
اه, نيويورك ,قلب  ريان

117
00:04:45,570 --> 00:04:46,970
حقا , جيد ,
هو في أوهيو حتى الآن

118
00:04:47,170 --> 00:04:48,060
ولكنه يمكن ان يوجد بنيو يورك

119
00:04:48,250 --> 00:04:50,670
انتظري ! هل تغادرين الى نيويورك
الآن

120
00:04:50,860 --> 00:04:52,540
نعم , هيا يا مينارد
اسرعي

121
00:04:52,730 --> 00:04:56,600
هل طعمت العشاء؟ لم اغادر معك بعد
الآن

122
00:05:04,130 --> 00:05:06,170
اعتقد ان نتخذ هذا الطريق الخلاب

123
00:05:06,720 --> 00:05:09,730
ازدحم طريق المطار بسبب المهرجان

124
00:05:09,920 --> 00:05:11,460
- سوف يكون هذا الطريق اسرع.
-ولكنه واعر

125
00:05:12,000 --> 00:05:15,190
هذا غير محتمل بالنسبة لشخص مثلي

126
00:05:15,400 --> 00:05:18,000
- هل لي ان اقود , مينارد
- لا , انا فقط قلق على مريضي

127
00:05:18,200 --> 00:05:18,950
اوه ,
معك حق

128
00:05:19,150 --> 00:05:21,580
لذلك تركتي الخيط بقلبها دون علمي

129
00:05:21,780 --> 00:05:23,910
- نعم حقا هو كذلك
-اوه كلاكما اوقفه

130
00:05:24,110 --> 00:05:26,800
رضينا بذلك أو لم نرضى فقد علقنا به
سويا , حتى...

131
00:05:31,610 --> 00:05:32,340
قف.

132
00:05:45,010 --> 00:05:50,010
<font color="#FF8C00">Off the Map
S01E13</font>
<font color="##FF8C00">There's a
Lot to Miss About the
Jungle</font>

133
00:05:51,230 --> 00:05:53,130
ان امي سيصيبها الجنون.

134
00:05:53,370 --> 00:05:55,600
انها صففت لي شعري خصيصا للموكب

135
00:05:55,810 --> 00:05:58,960
لمسات بسيطة وتصبح جميله

136
00:05:59,650 --> 00:06:01,390
انها خدعة الحقول.

137
00:06:01,590 --> 00:06:03,890
سوف اصفف شعرك سويا لعمل ضفيرة

138
00:06:04,120 --> 00:06:05,290
هل هناك اي خبر عن الإنقاذ

139
00:06:05,490 --> 00:06:07,880
هناك طفل قال ان السائق اسرع
للمساعدة  من ساعة مضت

140
00:06:08,080 --> 00:06:11,060
- سوف يتعطل بسبب المهرجان .
- ولذلك سوف يعود

141
00:06:11,600 --> 00:06:12,920
ولككنا مضطرين لإيصال ريان إلى
المطار

142
00:06:13,120 --> 00:06:15,340
ان هذا هو اول تشخيص لك وان اتفق
معك

143
00:06:16,130 --> 00:06:18,970
كيتون مينارد هيا يا شباب ساعدوني
لنحرك عربة الانقاذ

144
00:06:19,180 --> 00:06:21,060
يجب عليك ان تظلي جالسة ومعك
الأكسجين.

145
00:06:21,260 --> 00:06:22,300
نعم ولكني اعتقد انني اسمع شيئا

146
00:06:22,500 --> 00:06:23,560
لابد علينا ان نحركها

147
00:06:25,610 --> 00:06:26,940
هيا هيا هيا هنا هنا

148
00:06:33,180 --> 00:06:34,690
سوف افقد الموكب

149
00:06:39,600 --> 00:06:41,680
اندفع حيوان المضرع
ووقف امامي

150
00:06:42,170 --> 00:06:43,910
بالطبع انه لديه هيكلا عظميا شديدا

151
00:06:44,320 --> 00:06:46,110
اني اتهاوى مثل الطوب المنكسر

152
00:06:47,010 --> 00:06:50,190
من فضلك يا سكوتي اجلب لي الكاميرا
من حقيبتي

153
00:06:50,380 --> 00:06:51,390
سوف التقط صورة

154
00:06:51,600 --> 00:06:53,830
-  للعيادة لموقعي على الإنترنت.
- ماهو موقعك على الإنترنت

155
00:06:54,010 --> 00:06:55,580
GoMargeGo.com.

156
00:06:55,870 --> 00:06:57,530
انه خاص بمرض السرطان وامي كنت
مصابة بمرحله منه

157
00:06:57,720 --> 00:06:59,370
سرطان الثدي.

158
00:06:59,560 --> 00:07:02,850
وتظل براسه القبيح
انني في الصف الثالث الآن

159
00:07:03,050 --> 00:07:04,970
وفي كل مرة مارجي تهزمه , اننا في
رحلة

160
00:07:05,180 --> 00:07:07,490
وفي آخر مرة مررنا بأوروبا كنا نلهو
بالدراجة لمدة 6 شهور

161
00:07:07,690 --> 00:07:08,730
العاشقين لرحلات الدراجات

162
00:07:08,930 --> 00:07:10,270
اوه هذا ليس شيئا

163
00:07:10,480 --> 00:07:12,850
اننا كنا نلهو حول العالم في الست
سنوات الأخيرة

164
00:07:13,040 --> 00:07:14,480
ولدي بعض البثور لأثبت ذلك

165
00:07:15,410 --> 00:07:17,550
ولكني اصبحت اقرب لأبنائ الآن

166
00:07:17,980 --> 00:07:19,370
اذا اين الخطر الان يا دكتور

167
00:07:19,590 --> 00:07:22,360
التواء بسيط بالكاحل
فقط اتركها مرتفعة وضع عليها بعض
الثلج

168
00:07:22,550 --> 00:07:25,090
ولكنك في حاجة الى الراحة ولا دراجات
لبعض الأيام

169
00:07:25,300 --> 00:07:27,510
حسنا يمكننا البقاء لفترة قليلة
بالجوار.

170
00:07:27,700 --> 00:07:29,320
ام , ماذا يحدث للناس هنا في
المدينة

171
00:07:29,510 --> 00:07:30,740
انه عيد الفصح هنا

172
00:07:30,920 --> 00:07:32,450
"سيمانا سانتا
الأسبوع المقدس

173
00:07:33,800 --> 00:07:35,950
وهناك العديد من الأنشطةبالبلدة

174
00:07:36,230 --> 00:07:37,820
انه بارد ما تفعله مع والدتك

175
00:07:38,000 --> 00:07:40,830
-   لابد من فعل شيئ محفز اكثر?
- اذهب يا مارج اذهب.

176
00:07:41,820 --> 00:07:46,440
انا بحاجة اليكم للضمادات والجبائر

177
00:07:46,620 --> 00:07:47,260
لديك سؤال؟

178
00:07:47,450 --> 00:07:49,070
نعم , ما الذي اصاب وجهك

179
00:07:50,180 --> 00:07:51,780
المرضى يستطيعون السؤال , اليس كذلك

180
00:07:51,970 --> 00:07:54,330
حسنا , السرير رقم 5 يحتاج للمياه

181
00:07:54,510 --> 00:07:56,650
رقم عشرة ...تسمم بسبب الكحول

182
00:07:57,380 --> 00:08:00,690
والسيدة سانشيز حصلت على نتائج
تحليلها الآن.

183
00:08:00,870 --> 00:08:02,300
تهانيا

184
00:08:02,490 --> 00:08:03,470
انتي حامل.

185
00:08:05,290 --> 00:08:07,640
آسفة يوم عصيب

186
00:08:08,100 --> 00:08:08,810
اممم

187
00:08:10,500 --> 00:08:11,030
بابلو

188
00:08:11,030 --> 00:08:11,530
امم ـ مم

189
00:08:11,720 --> 00:08:15,940
بابلو لديك ... اه .. حريق باليد

190
00:08:16,210 --> 00:08:18,620
يمكن ان ترخي يدك حتى استطيع الكشف
عليك من فضلك

191
00:08:18,820 --> 00:08:20,200
اه , لا استطيع , دكتور

192
00:08:21,110 --> 00:08:21,840
أوه.

193
00:08:23,620 --> 00:08:25,300
حسنا.

194
00:08:28,490 --> 00:08:30,080
جميلة ...القفازات

195
00:08:30,270 --> 00:08:31,100
كانت.

196
00:08:31,390 --> 00:08:33,820
اشتريتها جديدة في اول يوم ليا
بالقرية

197
00:08:34,810 --> 00:08:37,280
- ماذا تعمل?
- انا شرطي

198
00:08:38,490 --> 00:08:39,130
بالكاد.

199
00:08:40,300 --> 00:08:42,180
حاولت ان اصادر قنبلة,

200
00:08:42,570 --> 00:08:44,570
وكنت مرعوبا مثل شيكيتا.

201
00:08:44,900 --> 00:08:47,270
هل تقصد انها انفجرت بيدك

202
00:08:47,490 --> 00:08:50,380
وضعت للحظتها على يدي
لتكن بشكل رسمي

203
00:08:50,750 --> 00:08:53,410
سأعطيك ضمادة للأعصاب ,

204
00:08:53,620 --> 00:08:56,230
ثم سأعودلأضمدك

205
00:08:58,770 --> 00:09:01,310
ماذا كانت تعني الفتاه عندما قالت
لأضمدك

206
00:09:01,760 --> 00:09:03,060
تنزع جلدك أميجو

207
00:09:04,970 --> 00:09:05,670
آسف.

208
00:09:24,910 --> 00:09:26,350
اقتله!

209
00:09:26,570 --> 00:09:27,620
اقتله!

210
00:09:27,920 --> 00:09:30,060
هل هذا حقا افضل اسبوع لديك تورو

211
00:09:30,280 --> 00:09:32,890
الكريسماس لن يقدم لك ذلك
الهتافات , الأضواء

212
00:09:33,090 --> 00:09:35,240
-انها تلتصق ! سيدة تعشق الدم
والثيران

213
00:09:35,650 --> 00:09:37,500
أي , ديوس , انت تتحدث عن الدم
والثيران ,

214
00:09:37,720 --> 00:09:39,270
في عيد الشكر الأمريكي, وااااااو!

215
00:09:39,470 --> 00:09:41,100
انتظري, واه , واه , معك حق

216
00:09:41,280 --> 00:09:43,410
عيد الشكر بتركيا , سيدتي

217
00:09:43,610 --> 00:09:45,680
وفطيرة التفاح وحشوها

218
00:09:45,910 --> 00:09:46,560
وكل ما هو جميل ويتعلق بذلك الأمر.

219
00:09:46,760 --> 00:09:48,410
والقتل وإغتصاب اهل البلاد

220
00:09:48,610 --> 00:09:50,680
بالقادة الأوروبيون المستعمرون هو
ايضا فطيرة

221
00:09:50,960 --> 00:09:52,210
ووه!

222
00:09:53,710 --> 00:09:54,920
تورو!

223
00:09:55,320 --> 00:09:56,740
- ووه!
- حقا?

224
00:09:58,580 --> 00:10:00,440
ماذا؟ ماذا يفعل هذا هنا ؟

225
00:10:01,560 --> 00:10:03,730
- عن من تتحدثين سيدتين
-هذا.. الشاب المرتدي التيشرت
الوردي.

226
00:10:03,930 --> 00:10:05,390
لقد عالجت والدته هذا الصباح.

227
00:10:06,300 --> 00:10:07,790
- آه , ياربي , انه " سكوت؟
- سكوت!

228
00:10:08,000 --> 00:10:10,470
I-انا لا استطيع ان اعرف كيف يحدث
هذا ولكنه لا يجدر به ان يكون هنا

229
00:10:10,700 --> 00:10:11,880
- يصارع الثور مثل غيره هنا

230
00:10:12,080 --> 00:10:15,180
سكوت , سكوت!!

231
00:10:16,030 --> 00:10:17,730
اجري تحرك دودي تحرك

232
00:10:17,930 --> 00:10:18,880
انه الثور يهاجمك

233
00:10:41,340 --> 00:10:42,620
- هل تشعرى بالألم ؟
- لا.

234
00:10:42,860 --> 00:10:45,550
حسنا, حسنا , هذا جيد.
هذا يعني ان الشاحنة لم تصدمك

235
00:10:45,740 --> 00:10:46,500
أنتي مجرد علقتي بها

236
00:10:46,700 --> 00:10:49,150
هل سأستطبع اللحاق بالموكب هذا
العام؟

237
00:10:49,500 --> 00:10:51,560
نعم! يحتمل تتأخرين قليلا.

238
00:10:52,150 --> 00:10:53,840
آسف لا نستطيع سحبك للخارج بعد

239
00:10:54,040 --> 00:10:55,900
يحتمل ان تكونين مصابة بجرح ما لا
نستطيع رؤيته

240
00:10:56,080 --> 00:10:57,250
و لا نريد أن نجعله اسوء

241
00:11:05,090 --> 00:11:06,420
اذهب
هل انتي متأكدة؟?

242
00:11:06,610 --> 00:11:08,000
نعم اطائرة ستغادر خلال ساعتين.

243
00:11:08,180 --> 00:11:09,330
ولا يجب ان تفوتك

244
00:11:10,010 --> 00:11:11,250
حسنا حاول ان تحافظي على الشاحنة
ثابته

245
00:11:11,440 --> 00:11:12,230
ولا تحركيها حتى

246
00:11:12,420 --> 00:11:14,440
- يصل فريق
الإنقاذ
-خذي جهاز النبض معك

247
00:11:14,640 --> 00:11:17,530
- كل 15 دقيقة على الطائرة.
-انا قلقة عليكي اكثر

248
00:11:18,320 --> 00:11:19,850
اعتقد انكي لم تعالجي طفلا من قبل

249
00:11:20,360 --> 00:11:23,230
الأمر على ما يرام.
اعتقد اني اعتدت امر قتلهم

250
00:11:23,590 --> 00:11:25,630
-اذا لا تقتلي احدا.
-لا تموتي.

251
00:11:27,370 --> 00:11:28,330
سأراكي بنيويورك.

252
00:11:39,020 --> 00:11:41,720
آسف ولكن هذا لا يحدث بعيد الشكر
:11:42,850
آه هذا ما تسمونه كرة القدم

253
00:11:43,040 --> 00:11:44,710
انا اسميهااختيار طبيعي مع الخوذات

254
00:11:44,910 --> 00:11:47,570
انها رياضة سيدتي0
هناك بعض القواعد. لدينا قواعد.

255
00:11:47,770 --> 00:11:50,320
انتم الأمريكيون لا تمكثون طويلا حتى
تتعلمون

256
00:11:51,810 --> 00:11:52,940
لا استطيع اصلاح ذلك.

257
00:11:53,180 --> 00:11:54,670
لقد فقد جزءا كبيرا من فخذه.

258
00:11:54,930 --> 00:11:56,630
لقد تغير الشكل الهيكلي له واحاول
ان اسد الفجوة بانابيب الأوردة

259
00:11:56,820 --> 00:11:57,770
ولكن هذاسيعطيه ساعات قليلة

260
00:12:02,590 --> 00:12:04,440
لا يوجد وقت.
هو يحتاج الى وريد مانح للدم

261
00:12:05,020 --> 00:12:06,710
الساقان مدمرتان من الجانبين

262
00:12:09,490 --> 00:12:12,330
ارسله الى طبيب ترقيع ايا كان.
الطفل  سيفقد ساقه اليوم

263
00:12:12,520 --> 00:12:13,970
اقل ما يمكن ان نفعله ان نخبر اهله
اننا حاولنا

264
00:12:20,510 --> 00:12:21,250
من فضلك ايتهاالطبيبة

265
00:12:22,070 --> 00:12:23,410
- يا.
-لدي مشكلة كبيرة

266
00:12:24,630 --> 00:12:26,850
لم أرى صديقتي منذ ايام

267
00:12:27,530 --> 00:12:28,230
كيف حالها ?

268
00:12:28,490 --> 00:12:30,880
ثملة. هي مشغولة في غرفة الطوارئ

269
00:12:31,070 --> 00:12:33,540
من اليوم الذي سكر فيه جميع الناس
وكانوا يصارعون الثيران من اجل
المتعة

270
00:12:34,820 --> 00:12:36,070
حسنا سوف نحتفل الليلة

271
00:12:36,420 --> 00:12:37,400
لقد جمع المحصول.

272
00:12:37,610 --> 00:12:40,370
والكوكا جميعها بالخزن
نشكرك للمساعدة

273
00:12:40,620 --> 00:12:42,860
مم, انها ليست لحظة فخري

274
00:12:43,040 --> 00:12:45,420
جيد , على الأقل ليس اكثر من بضعة
شهور

275
00:12:46,560 --> 00:12:47,210
ماذا حدث?

276
00:12:47,400 --> 00:12:50,500
اه, اعرف , طفح جلدي
في البداية ظهر على يدي...

277
00:12:50,710 --> 00:12:51,770
وبدأ ينتشر

278
00:12:53,540 --> 00:12:54,310
ماذا?

279
00:12:55,580 --> 00:12:56,380
امم...

280
00:12:58,750 --> 00:12:59,730
انه طفح من الكوكا

281
00:13:00,180 --> 00:13:01,750
رأيت مثلها مع العديد من الفلاحين

282
00:13:01,930 --> 00:13:04,270
- انها حساسية.
- هل انا حساسة للكوكا?

283
00:13:05,330 --> 00:13:06,880
سأغادر الآن
استطيع ان أقول انكي مشغولة الآن.

284
00:13:07,080 --> 00:13:08,510
- وسوف اعود متأخرا.
- انا اصبت به مرة,

285
00:13:08,720 --> 00:13:10,510
وعليا ان ارتديه مثل

286
00:13:10,690 --> 00:13:12,340
- سأقطف على السابعة
- انا حساسة لــ...

287
00:13:13,640 --> 00:13:14,490
كوكا?

288
00:13:21,280 --> 00:13:23,710
هل لي ان استرد  يدي مرة اخرى?

289
00:13:24,370 --> 00:13:25,440
اشكرك.

290
00:13:25,950 --> 00:13:29,460
حسنا , حسنا لقد حاولت اصلاح ذراع
صديقتك اميجا

291
00:13:29,650 --> 00:13:31,160
حسنا أشكرك

292
00:13:31,350 --> 00:13:32,810
هن خائفات فقط , دكتورة.

293
00:13:33,000 --> 00:13:35,050
جيد , ليس لهن الحق ان تخافن.

294
00:13:35,260 --> 00:13:38,950
ولكن لو احداهن فعلت فستكون انتي يا
مارياميون,

295
00:13:42,370 --> 00:13:43,090
ما المضحك?

296
00:13:44,430 --> 00:13:46,270
لقد دعوتيها ماريا ميون

297
00:13:46,460 --> 00:13:48,600
هذا ما يدعوكي به الجميع , الا يكون
هذا اسمك

298
00:13:48,790 --> 00:13:50,250
ميونا تعني اورينا

299
00:13:50,730 --> 00:13:51,660
مم..

300
00:13:52,900 --> 00:13:53,840
حشرة.

301
00:13:56,360 --> 00:13:57,950
حسنا , لما ينادونكي بذلك

302
00:13:59,310 --> 00:14:02,300
كل عام , الكنيسة تختار فتاه واحدة

303
00:14:02,500 --> 00:14:04,030
لتقود على راس الموكب.

304
00:14:04,270 --> 00:14:05,950
ومنذ ثلاث سنوات كنت انا هذه الفتاه

305
00:14:06,560 --> 00:14:08,430
ثم وقبل بداية الموكب مباشرة

306
00:14:09,550 --> 00:14:11,330
تعصبت

307
00:14:11,520 --> 00:14:13,730
حسنا , لا اعرف لماذا يلبسوكن الأبيض

308
00:14:14,630 --> 00:14:16,250
انه حقا لون لا يرحم

309
00:14:16,440 --> 00:14:18,600
ولم يختاورني ابدا .

310
00:14:19,410 --> 00:14:20,330
الافضل

311
00:14:20,520 --> 00:14:21,970
فقط جعلوكي تتسببين في خطأ...

312
00:14:22,170 --> 00:14:24,280
دكتورة , انا افسدت ...

313
00:14:24,470 --> 00:14:27,880
حسنا انه خطا كبير,لكنك مازلتي ...

314
00:14:29,090 --> 00:14:30,650
الأفضل

315
00:14:35,630 --> 00:14:37,570
ماذا , ما هذا, ماالخطا؟?
هل يؤلم؟

316
00:14:37,870 --> 00:14:38,980
اين? لقد بدأ...

317
00:14:39,240 --> 00:14:40,720
آه! ما هذا الصوت?

318
00:14:40,910 --> 00:14:43,020
الإطارات, انها تفقدالهواء.

319
00:14:44,070 --> 00:14:45,070
الشاحنة تسحقها.

320
00:14:46,810 --> 00:14:47,850
انها بخير , انها بخير

321
00:14:53,830 --> 00:14:56,160
اذا لم يحصل سكوت على وريد اليوم

322
00:14:57,010 --> 00:14:57,970
هل سيفقد ساقه ؟

323
00:14:59,140 --> 00:15:01,300
طبيعي , لقد اختبرنا الأنسجة
المناسبة ولكن ليس لدينا

324
00:15:01,490 --> 00:15:03,700
القدرة على فعل ذلك هنا.
لقد ارسلنا احدهم الى سان ميجيل

325
00:15:03,910 --> 00:15:06,500
حتى يصلنا بركبة صناعية.
- لكنها لن تصل في الوقت المحدد

326
00:15:06,970 --> 00:15:09,920
لا تحتاج لاختبارها لتكون مناسبة.
لديك واحدة ...انها انا.

327
00:15:10,230 --> 00:15:12,410
عزيزي? سكوت اعطاني عظمة لزرعها من
قبل

328
00:15:12,600 --> 00:15:13,570
وانا في مرحلتي الثانية.

329
00:15:13,790 --> 00:15:16,450
وهذا يعني انها ستكون مناسبة , اليس
كذلك؟

330
00:15:16,640 --> 00:15:19,260
يمكن, وهل هي خالية من المخاطر.

331
00:15:19,460 --> 00:15:20,840
اعطني تاريخك مع العلاج الكيميائي

332
00:15:21,030 --> 00:15:23,750
يمكن ان يوجد تورم بالساق ,
واصابة...

333
00:15:23,930 --> 00:15:27,040
ستفقدين ساقك
وهذا ليس بالأختيار السهل.

334
00:15:27,250 --> 00:15:28,630
لا انه ليس اختيارا.

335
00:15:28,820 --> 00:15:32,740
الاطباء اعطوني مدة اربع شهور لكي
اعيش وكان هذا من ست سنوات

336
00:15:32,930 --> 00:15:35,770
- وانا اعيش هناوقت ممل على اي حال
-يا مارجي.
...

337
00:15:38,410 --> 00:15:40,240
السرطان سيعود ياديف ,

338
00:15:40,440 --> 00:15:42,980
نحن نتظاهر بغير ذلك ولكنه سيحدث

339
00:15:43,410 --> 00:15:47,290
لذلك هل احتاج لساقي لسنة قادمة ؟او
ربما لسنتان؟

340
00:15:47,980 --> 00:15:49,960
سكوتي يحتاجها للستين .

341
00:15:50,150 --> 00:15:52,010
انه ليس اختيار.

342
00:15:55,420 --> 00:15:56,910
هيا نجهزك للجراحة,
جيد؟-

343
00:16:04,460 --> 00:16:05,370
انه ...انه يؤلم..

344
00:16:06,060 --> 00:16:07,490
انه يؤلم عند التنفس.

345
00:16:07,690 --> 00:16:09,240
اعرف , ساوقفه , حسنا؟?

346
00:16:09,620 --> 00:16:10,830
بنات! تعالين حول الشاحنة.

347
00:16:11,110 --> 00:16:13,310
سنحاول رفعها لانشات صغيرة حتى
استطيع ان اسحبها

348
00:16:13,500 --> 00:16:15,500
-حسنا?
- ولكن الدكتور الثاني قال الا نفعل.

349
00:16:15,680 --> 00:16:16,610
اعرف ما قاله الطبيب.

350
00:16:16,800 --> 00:16:18,840
-هو ليس دائما على صواب.
- يبدو عليه انه دائماعلى حق.

351
00:16:19,020 --> 00:16:22,030
حسنا , هو ليس كذلك وانا هنا بدلا
له
وعليا ان افعل ذلك.

352
00:16:23,570 --> 00:16:25,610
ليس لدينا وقت.
حسنا , جاهزين?

353
00:16:25,810 --> 00:16:28,800
حاولوا سويا عند العد الثالث
واحد , اثنان , ثلاثة.

354
00:16:29,010 --> 00:16:29,790
يسار!

355
00:16:32,350 --> 00:16:33,110
حسنا.

356
00:16:36,180 --> 00:16:38,110
حسنا, اين الألم,? ماريا?

357
00:16:38,750 --> 00:16:41,460
ما هذا?
النبض ضعيف.

358
00:16:42,580 --> 00:16:43,450
لقد فقدت ضغط الدم .

359
00:16:43,740 --> 00:16:45,430
لا تبدو انه كان لديها.

360
00:16:48,370 --> 00:16:49,620
تمسك هنا بابلو

361
00:16:50,520 --> 00:16:53,160
اذا لم ننزع الاجزاء المحترقة,
يمكن ان تصيبك بالأسوء

362
00:16:53,350 --> 00:16:55,700
لابد انك تشعر بالم شديد الآن
.
ليس الألم.

363
00:16:56,190 --> 00:16:57,700
انا لست جيدا فقط مع ...

364
00:16:58,400 --> 00:17:00,450
مواقف الضغوط.
وانت شرطي؟

365
00:17:01,500 --> 00:17:03,770
تركوني في الإحتياطي لمدة السبع
سنوات الأخيرة.

366
00:17:04,840 --> 00:17:06,340
وكانو يدعوني " السكرتاريو."

367
00:17:06,530 --> 00:17:09,280
السكرتير?
انه شيء مضحك يا رجل.

368
00:17:10,300 --> 00:17:12,800
قلت لهم ضعوني في المجال لأثبت لكم
انني استطيع ان اقدم الكثير

369
00:17:13,820 --> 00:17:15,450
قالو: عليك ان تكون سعيدا لقد حصلت
على شارة.

370
00:17:15,650 --> 00:17:17,210
"لكنك لن تقترب من السلاح"

371
00:17:18,170 --> 00:17:20,500
واخيرا اليوم وعندما كان لا يوجد ععد
كاف من الضباط

372
00:17:20,730 --> 00:17:22,230
لذلك اعطوني طلقة واحدة.

373
00:17:22,630 --> 00:17:24,690
ولقد اطلقتها00.
وذعرت.

374
00:17:25,030 --> 00:17:26,840
اول عمل حقيقي لي كضابط بهذا الحقل,

375
00:17:27,030 --> 00:17:30,520
وكنت مازلت ...
انتي حقا تنزعين جلدي.

376
00:17:31,030 --> 00:17:31,990
لا استطيع ان اصل الى جروحك

377
00:17:32,180 --> 00:17:33,820
وانت تضم يديك هكذا.

378
00:17:34,010 --> 00:17:35,610
انظر ؟ هذا ما حدث؟.

379
00:17:35,920 --> 00:17:38,960
لقد فرض عليا الوضع وكنت...
... يا الهى.

380
00:17:39,140 --> 00:17:40,010
- بابلو?
-انه يحدث ثانية.

381
00:17:40,190 --> 00:17:43,260
ماذا يحدث? بابلو? توقف.
فقط تنفس.
آه , لا استطيع.

382
00:17:43,430 --> 00:17:44,520
لا استطيع التنفس.

383
00:17:44,710 --> 00:17:48,250
- ما هو ضغط دمه?
- اوه, انه 180/30.

384
00:17:48,440 --> 00:17:49,920
- الآن?
-190/110.

385
00:17:50,090 --> 00:17:51,040
حسنا , بابلو انظر اليا.

386
00:17:51,220 --> 00:17:51,940
- انظر اليا.
- لا استطيع , لا استطيع.

387
00:17:52,180 --> 00:17:53,920
انا توقفت . انا توقفت.
لقد توقفنا.

388
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
-هل ستفقد ساقها?
- انها على استعداد لتحمل الخطر

389
00:18:00,440 --> 00:18:02,590
لا , لا انها تحب السفر.
انه...

390
00:18:02,770 --> 00:18:03,670
انها تريد ان ترى ...

391
00:18:03,860 --> 00:18:06,080
- العالم قبل ان ...
-  هي تريد ان تفعل ذلك ياسكوت.

392
00:18:06,380 --> 00:18:07,700
لا! لا , انها تحب السفر.
هم بالفعل يجهزوها.

393
00:18:07,910 --> 00:18:10,770
هيا , ثق بي, هي لا تريد ان تحضر حفلا
موسيقيا بأطراف صناعية ,.

394
00:18:10,970 --> 00:18:14,910
اذا كان هناك واحدة اقصر من الأخرى,

395
00:18:15,110 --> 00:18:17,250
هل ترقص طوال الليل

396
00:18:17,820 --> 00:18:19,540
انا حتى لا اعرف ما هو شكل الحفلات

397
00:18:20,420 --> 00:18:22,170
كل ربيع , نحن نركب الدرجات

398
00:18:22,770 --> 00:18:24,180
حول انتركتيكا او غيرها

399
00:18:24,380 --> 00:18:26,080
انها باردة,.

400
00:18:26,280 --> 00:18:27,430
كيف تعرف ما هو البرد?

401
00:18:28,410 --> 00:18:30,490
الذهاب الى المدرسة بدلامن الذهاب
الى درس خاص,

402
00:18:30,740 --> 00:18:32,460
ان تحصل على اصدقاء غير اصدقاء
الفيس بوك

403
00:18:33,480 --> 00:18:34,500
ان تتزلج مع الفتيات

404
00:18:35,400 --> 00:18:36,580
لماذا لم تقل لها ذلك?

405
00:18:36,770 --> 00:18:39,860
اوه , ياه , امي اعرف انك تحاولين

406
00:18:40,050 --> 00:18:41,550
"ان تعيشين على اكمل وجه

407
00:18:41,740 --> 00:18:43,770
"لكني اريد ان اضع يدي على الفتيات

408
00:18:43,960 --> 00:18:45,450
"حتى اجعل ايامك الاخيرة اسعد."

409
00:18:46,050 --> 00:18:47,080
حسنا اتجعلها الآن هكذا...

410
00:18:47,260 --> 00:18:48,850
انا ارى وجه هذا الثور اليوم

411
00:18:52,380 --> 00:18:54,480
كنت فقط اريد ان يتم الأمر

412
00:18:57,380 --> 00:18:58,460
بمذا تعني ان يتم الامر?

413
00:18:58,640 --> 00:18:59,800
انا احب امي...

414
00:19:01,830 --> 00:19:03,300
ولا اريدها ان تموت,

415
00:19:04,540 --> 00:19:05,890
لكني كنت اريدها ان تحدث من ركوب
الدراجة.

416
00:19:06,080 --> 00:19:08,340
واو. هل جعلت الثور يداهمك?
بماذا تفكر?

417
00:19:08,530 --> 00:19:09,430
لم اكن.

418
00:19:10,130 --> 00:19:13,100
اردت ان تعود حياتي,
ولكن ليس على هذا النحو.

419
00:19:14,260 --> 00:19:15,670
وليس بان آخذ بقيتها.

420
00:19:18,530 --> 00:19:21,770
انظر,انا لا اريدها.
لا اريد الوريد.

421
00:19:24,330 --> 00:19:25,650
لكن الولد لا يريدها.

422
00:19:25,860 --> 00:19:27,610
حسنا , ماذا تريد ان تفعل ن,
بلاستيك? ان تقطع ساقه?

423
00:19:27,800 --> 00:19:29,300
لا , بالطبع لا.
هو قاصر.

424
00:19:29,500 --> 00:19:31,580
عقله لا يستطيع ان يتخذ قرار سليما,

425
00:19:31,770 --> 00:19:33,250
دعنا ناتي له بالوحيد الذي بيستطيع
ان يؤثر عليه

426
00:19:33,440 --> 00:19:35,570
لباقي حياته
انه دعاء الوالدين

427
00:19:35,780 --> 00:19:38,680
انهم يقولون انهم يفعلون.
انا اقول اننا سنفعلها.

428
00:19:39,250 --> 00:19:41,460
نحن نفعلها.
لذا استرخي انت والطفل,

429
00:19:41,680 --> 00:19:43,140
دعهم يهتمون بالأشياء.

430
00:19:45,480 --> 00:19:46,990
حسنا ببطء مينارد,

431
00:19:47,180 --> 00:19:48,700
- ما حدث؟
- الشاحنة دهستها؟

432
00:19:48,910 --> 00:19:51,110
- اضطررت لسحبها للخارج.
لم يكن لدي اختيار.
- وبماذا تفكرين?

433
00:19:51,530 --> 00:19:53,330
اعتقد دهس العمود الفقري يفسر ضغط
الدم المنخفض

434
00:19:53,550 --> 00:19:55,080
وضعف الأرجل ولكن ليس الألم

435
00:19:55,270 --> 00:19:57,070
نزيف داخلي بالبطن يفسر ضغط الدم.,

436
00:19:57,250 --> 00:19:59,680
ولكن ليس بالضعف اذا كان نزيف
داخلي,

437
00:19:59,880 --> 00:20:01,350
لذا لابد ان افتح صدرهاالآن.

438
00:20:01,570 --> 00:20:03,240
رفع الشريان الاورطى يمكن ان وقف
النزيف.

439
00:20:03,440 --> 00:20:05,320
-  لكن ان لم يكن العمود الفقري,
ثم...
- عليكي بفعل شيئا.

440
00:20:05,510 --> 00:20:06,690
لكن رفع الشريان يمكن ان يقتلها

441
00:20:06,870 --> 00:20:08,270
حسنا لذا ان تعتقد انني لا استطيع
فعل شيئ

442
00:20:08,570 --> 00:20:10,220
'لاني حقااريد الا افعل شيئا .

443
00:20:10,760 --> 00:20:12,320
حسنا , الامر يستدعي التعادل نصفا
نصفا .

444
00:20:13,000 --> 00:20:15,390
- اذا اخبرني ماذا افعل.
-لا استطيع.

445
00:20:15,580 --> 00:20:17,440
ماذا ؟ ان تخبر الجميع بما يفعلون!

446
00:20:17,650 --> 00:20:19,070
كل ما تفعله هو ان تخبر الناس ماذا
يفعلون!

447
00:20:19,290 --> 00:20:21,380
اسمعي , لا استطيع ان اخبرك بهذا عبر
الهاتف.

448
00:20:21,580 --> 00:20:24,470
انتي من تكونين مع المريض.
لابد ان تعتمدي على حدسك .

449
00:20:24,670 --> 00:20:25,930
اخطات بحدسي من قبل.

450
00:20:26,160 --> 00:20:28,090
مرة واحدة اخطاتي كما فعلتي بالإقامة

451
00:20:28,360 --> 00:20:30,570
لذا لن تخطاي ثانية.
لذلك اعتمدت عليكي.

452
00:20:30,770 --> 00:20:32,450
لكنك بعدها طردتني!

453
00:20:32,650 --> 00:20:35,000
وقلت انني طبيبة حمقاء اتذكر.?

454
00:20:35,900 --> 00:20:38,770
انا كان عندي مشاعر كما قلتي ...

455
00:20:39,000 --> 00:20:40,730
حسنا . هيا.

456
00:20:40,930 --> 00:20:43,570
انظري كنت مخطئا في كل هذا

457
00:20:43,770 --> 00:20:45,070
انت لستي بطبيبة حمقاء,

458
00:20:45,280 --> 00:20:47,160
ولن تسيئي.
لتصرف ثانية ولا حتى اليوم

459
00:20:48,180 --> 00:20:50,080
انت فعلت الصواب بهذا الإتصال يا
مينارد,.

460
00:20:50,830 --> 00:20:51,710
انا اثق بك.

461
00:20:51,910 --> 00:20:52,820
نعم !

462
00:20:53,590 --> 00:20:55,620
انتى وانتى وانتى .. انى احتاج لمساعدتكن

463
00:20:55,820 --> 00:20:56,990
سوف نفتح صدرها

464
00:20:58,350 --> 00:20:59,860
انا اعتقد ان مينارد سوف تقتل الطفله

465
00:21:12,650 --> 00:21:13,520
ماذا تعطينى ؟

466
00:21:13,740 --> 00:21:17,130
مضاد للقلق.
انت مرعوب.

467
00:21:17,350 --> 00:21:18,690
هذا يفسر عصبيتك

468
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
وارتفاع ضغط دمك فى المواقف العصيبه

469
00:21:21,170 --> 00:21:22,850
لكن الخبر الجيد هوا انه يمكن تفادى ذلك

470
00:21:23,310 --> 00:21:26,060
هناك اليوجا والعلاج بالروائح

471
00:21:26,400 --> 00:21:27,930
لدى مريض بالولايات

472
00:21:28,330 --> 00:21:30,190
وهى حقا تخشى من الشائعات

473
00:21:30,450 --> 00:21:32,840
كانت ستحتاج الى كميه قليلة من زيت اللافندر

474
00:21:33,040 --> 00:21:34,960
على شفتيها قبل القاء المحاضرة

475
00:21:35,150 --> 00:21:36,540
وهو حقا ساعدها-
- زيت اللافندر؟

476
00:21:38,390 --> 00:21:40,350
ولكن حقا الان انا فى حاجه لاعطائك الدواء

477
00:21:40,540 --> 00:21:42,720
الذى بالفعل احتاج لفعله والا ستتعرضين للعدوى

478
00:21:42,900 --> 00:21:44,970
انهم يختبرون الدواء على الاقوياء

479
00:21:45,880 --> 00:21:48,520
لا استطيع اختبار الدواء على رجل ضعيف وهزيل

480
00:21:48,780 --> 00:21:52,080
و زيت اللافندر ؟
هل تريدنى ان اضع زيت اللافندر على شفتاى؟

481
00:21:52,260 --> 00:21:55,210
- 170 / 95.
- انا ضابط شرطه.

482
00:21:55,410 --> 00:21:57,030
لا أستطيع ان اضع احمر الشفاه لتنفيذ عملية الاعتقال.

483
00:21:57,220 --> 00:21:59,170
- حسنا.
- ما إذا كان هناك سرقة بنك?

484
00:21:59,370 --> 00:22:01,550
- هل يمكن ان انبطح ارضا وامارس اليوجا؟
- انه يحدث ثانية.

485
00:22:01,730 --> 00:22:04,520
- فقط افعليها .
استطيع ان اخذه   230/115

486
00:22:04,700 --> 00:22:05,810
- افعليها .. انزعى جلدى
- لا استطيع.

487
00:22:05,990 --> 00:22:07,430
ضغط  دمك قفز . حسنا ؟

488
00:22:07,620 --> 00:22:08,860
- لا اهتم .
- يجب ان تضرب .

489
00:22:09,040 --> 00:22:11,150
- انا ضابط شرطه .
- انا دكتوره .

490
00:22:12,630 --> 00:22:16,240
وانا لن اقتلك .
اخذت عهدا .

491
00:22:17,290 --> 00:22:18,110
انا ايضا

492
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
ماذا تريدنى ان افعل ؟

493
00:22:27,730 --> 00:22:28,510
اممم..

494
00:22:29,990 --> 00:22:31,240
هل سبق لك الطبخ مع والدتك ؟

495
00:22:31,680 --> 00:22:32,350
حسنا .

496
00:22:32,580 --> 00:22:33,740
انه شىء من هذا القبيل

497
00:22:34,650 --> 00:22:38,980
انت سوف تحمل العظام والغضروف

498
00:22:39,180 --> 00:22:40,410
وانا سوف اصنع

499
00:22:40,610 --> 00:22:43,210
شوربة الكاتشب الرائعه بالفعل .

500
00:22:43,410 --> 00:22:45,560
هل سبق لك الطبخ مع والدتك ؟

501
00:22:45,770 --> 00:22:48,080
امى كانت تشرب الفودكا وترسلنى الى المعسكر.

502
00:22:51,250 --> 00:22:54,080
انظروا .. انا فى حاجه لرفع الاورطى الذى هوا اكبر شريان

503
00:22:54,300 --> 00:22:56,540
فى قلبها , وكذلك فصل الضلوع عن بعضها.

504
00:22:56,750 --> 00:22:59,450
- اثناء قيامى برفع رئتيها للخارج .  حسنا !

505
00:23:00,220 --> 00:23:02,080
حسنا .. جيد.

506
00:23:02,340 --> 00:23:05,250
اذا ضع يديك هنا واسحب .

507
00:23:10,540 --> 00:23:11,260
حسنا

508
00:23:12,720 --> 00:23:16,030
الخلفي إلى البطين,
تجنب العصب الحجابي,

509
00:23:16,260 --> 00:23:18,790
من امام العمود الفقرى

510
00:23:18,970 --> 00:23:20,480
انا لا اعرف ايا من هذه الكلمات

511
00:23:20,680 --> 00:23:22,200
- خذه .
- ماذا الان ؟

512
00:23:22,440 --> 00:23:24,710
الان نحن نصلى حتى نستطيع اعادتها الى العياده.

513
00:23:24,900 --> 00:23:26,230
فى الساعات القليله القادمه قبل اغلاقها.

514
00:23:33,670 --> 00:23:34,810
انا كنت لا اعنى ...

515
00:23:36,470 --> 00:23:37,260
حسنا .

516
00:23:38,180 --> 00:23:39,780
هناك الكثير لنفقده فى الغابه .

517
00:23:40,370 --> 00:23:42,710
الطرق غير صالحة للسير  ليست منهم.

518
00:23:42,910 --> 00:23:43,750
راقب الوقت .

519
00:23:44,090 --> 00:23:46,260
الرحله رقم 20

520
00:23:46,500 --> 00:23:47,620
حسنا , سوف نكون بخير .

521
00:23:54,390 --> 00:23:56,150
هناك الكثير لنفقده فى الغابه .

522
00:24:00,370 --> 00:24:04,570
اوه , يسارا قليلا.
اه ها .. ها  نعم .

523
00:24:05,820 --> 00:24:07,640
هل علمت ان مينا سوف تذهب الى نيويورك؟

524
00:24:08,030 --> 00:24:11,590
اوه .. كان يجب ان اذهب الى نيويورك او على الاقل البقاء هناك .

525
00:24:11,790 --> 00:24:13,380
فى مينيسوتا , انها حتى لم تقل وداعا .

526
00:24:13,790 --> 00:24:15,630
انا بالاساس كان عليا ان اكشف عليها حتى اجعلها تعرف.

527
00:24:15,830 --> 00:24:17,320
- انى موجود .
- انظر , انا اعتدت .

528
00:24:17,520 --> 00:24:18,990
انا اكون قادرا على تحمل الحروق البسيطه .

529
00:24:19,180 --> 00:24:21,060
الان مضطره  الى  ان آخذ الشاب

530
00:24:21,280 --> 00:24:22,760
الى غرفة العمليات وان اتركه ينام ؟

531
00:24:22,960 --> 00:24:24,700
انها الطريقه الوحيده التى اعتقد اننى بامكانى القيام بها.

532
00:24:24,910 --> 00:24:26,130
انا لا استطيع ان افعل شيئا لمريضى .

533
00:24:26,350 --> 00:24:30,350
اعتدت ان اكون طبيبا احتياطيا.
الان انا مزارع للكوكايين.

534
00:24:30,560 --> 00:24:32,200
هذا الطفل الذى قفز امام الثور.

535
00:24:32,410 --> 00:24:34,550
لانه لا يريد ان يواجه محادثه سعبه.

536
00:24:35,310 --> 00:24:38,040
انا بصعوبه فهمت ذلك .
- قليلا الى اليمين

537
00:24:38,780 --> 00:24:40,110
نعم .. اووه.

538
00:24:40,330 --> 00:24:43,370
ااه .. الان سوف نقوم بالجراحه التى كان حتى لا يريدها .

539
00:24:43,800 --> 00:24:45,080
لكنه لم يخبر والدته .

540
00:24:45,280 --> 00:24:47,200
لانها اصعب محادثه .

541
00:24:47,480 --> 00:24:48,790
ما رأى (كول) ؟

542
00:24:49,140 --> 00:24:51,770
اننى نكته
هوا كان كذلك .

543
00:24:51,980 --> 00:24:55,050
حاولت الحديث معه,
ولكن ... أيا كان

544
00:24:55,700 --> 00:24:58,850
وااو , هذا الطفل يبدوا عليه الضعف .

545
00:24:59,730 --> 00:25:03,060
اعنى .. هوا من اى نوع من البشر الذى لا يستطيع مواجهة نفسه ؟

546
00:25:03,510 --> 00:25:05,651
أي نوع من الايدى الناعمة ,
ضعيف الارادة,

547
00:25:05,803 --> 00:25:08,187
ولد صغير .. لا استطيع حتى

548
00:25:08,321 --> 00:25:10,781
- لقد حصلت عليه .. شكرا .
- لا , كلا .. لا تقف .

549
00:25:10,904 --> 00:25:12,021
نصيحه  عظ .. نصيحة عظيمه .

550
00:25:12,148 --> 00:25:15,305
لا تقف .. ارجع .

551
00:25:15,425 --> 00:25:17,139
انه من العار حدوث هذا .

552
00:25:17,258 --> 00:25:20,679
ثلاثه منا حقا تمتعوا بالاحتفالات .

553
00:25:20,813 --> 00:25:24,227
لديك رسوم جمركيه جيدة هنا .

554
00:25:24,353 --> 00:25:25,593
اشكرك .

555
00:25:26,272 --> 00:25:28,158
- انها الادوية هنا
-  امم.

556
00:25:28,296 --> 00:25:29,554
مشرط .

557
00:25:32,536 --> 00:25:35,280
بلاستيك , كنت اريد ان تعطينى المشرط البلاستيك .

558
00:25:35,849 --> 00:25:37,059
لا .

559
00:25:38,471 --> 00:25:39,655
لا ؟

560
00:25:40,340 --> 00:25:43,221
لا . ابنك لا يريد ذلك.

561
00:25:43,368 --> 00:25:45,409
بلاستيك! - لقد تمزقت رجله إلى أشلاء

562
00:25:45,554 --> 00:25:46,302
لأنه لم يكن لديه ما يعينه

563
00:25:46,454 --> 00:25:47,614
- ليقف أمامك.
- ماذا تفعل?

564
00:25:47,753 --> 00:25:49,866
- أنها لم تكن حادثة.
- لم تكن حادثة.

565
00:25:50,000 --> 00:25:52,447
- ماذا يحدث?
- طبيبي فقد عقله.

566
00:25:52,578 --> 00:25:54,672
-هو يفكر ان ولدك يجب ان يفقد رجله
- لا أنا لم أقل هذا

567
00:25:54,798 --> 00:25:55,935
لا اعتقد انه يجب ان يجرى له الجراحة

568
00:25:56,063 --> 00:25:56,797
اذا ماذا كنت تقول ؟

569
00:25:56,931 --> 00:25:58,602
قلت منحه الخيار بين أن يقف

570
00:25:58,729 --> 00:26:01,315
أمام ثور يزن 2000 باوند
والوقوف امام والدته,

571
00:26:01,465 --> 00:26:05,016
واختار الثور,
لذا يجب علينا ان نقف

572
00:26:05,154 --> 00:26:08,372
ونأخذ ثانية ,حتى لو كان مراهقا مجنونا ,

573
00:26:08,492 --> 00:26:09,675
وحتى لو لم يغير ذلك اي شيئ

574
00:26:09,802 --> 00:26:11,992
حتى لو كان دماغة مضطربه هرمونيا ,

575
00:26:12,112 --> 00:26:14,244
ان هذا لا يعني أنه لا يشعر جيدا

576
00:26:14,382 --> 00:26:16,812
أن ذلك لا يعني اننا لا نستمع اليه

577
00:26:25,739 --> 00:26:28,303
هل جميعا لنا أن نسأل عن سيارة أو نقالة ؟

578
00:26:28,453 --> 00:26:31,181
أو ربما شراب?
انا استطيع ان استخدم الشراب.

579
00:26:31,321 --> 00:26:32,970
هل تعتقدي في الرب , دكتورة?

580
00:26:33,105 --> 00:26:35,840
صحصح انا حاليا أعتقد في ثلاثة أشياء

581
00:26:35,974 --> 00:26:39,482
هذه هي السيارةr,
النقالة والخمر

582
00:26:39,635 --> 00:26:43,176
- ليس لدينا سيارة.
- أنا اعرف ذلك

583
00:26:43,327 --> 00:26:45,513
كن لدينا نقالة

584
00:26:56,113 --> 00:26:57,926
ها! انظر?

585
00:26:58,066 --> 00:27:01,495
مثلما قلت , خيطه.

586
00:27:07,390 --> 00:27:10,218
جيد فتياتي.
هيا نحرك ارجلنا ونذهب.

587
00:27:10,643 --> 00:27:12,006
نترك الشاحنة

588
00:27:16,615 --> 00:27:18,610
اعتقد انها تتحرك قليلا

589
00:27:29,338 --> 00:27:30,584
ماذا تفعلين?

590
00:27:33,509 --> 00:27:35,474
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟

591
00:27:35,611 --> 00:27:37,789
وسوف لا نفقد الطائرة .هيا تعالي

592
00:28:01,782 --> 00:28:04,657
انا اسوأ مريض
استطيع ان ارى هذا بوجهك.

593
00:28:04,793 --> 00:28:06,367
لا هذا غير صحيح

594
00:28:06,522 --> 00:28:08,753
لا , انا حقا ارى ذلك بوجهك
ما هذا ؟

595
00:28:09,940 --> 00:28:14,422
هذا ..لا شيء.
انظر, لقد فشلت, حسنا?

596
00:28:14,555 --> 00:28:15,396
حرق بسيط.

597
00:28:15,548 --> 00:28:17,508
سوف تخرج من هنا في غضون ساعات قليلة .

598
00:28:17,629 --> 00:28:19,673
عرفت دائما انني رجل صغير...

599
00:28:20,432 --> 00:28:22,231
لكني لم اشعر ابدا بالصغر.

600
00:28:23,325 --> 00:28:26,671
لم اشعر ابدا بالضعف الى اليوم
حتى اليوم الذي فشلت في العمل

601
00:28:26,805 --> 00:28:29,188
الذي تنميت ان اعمل به
ومن اول محاولة.

602
00:28:29,774 --> 00:28:31,158
مرة أخرى.

603
00:28:31,303 --> 00:28:32,707
. آسف.

604
00:28:32,837 --> 00:28:35,687
- انه جيد.
انها نوبة فزع اخرى

605
00:28:35,827 --> 00:28:39,554
سنجعلها تمر, حسنا?
فقط تنفسي.
تنفسي اوه .اوه . اوه.

606
00:28:39,687 --> 00:28:42,951
جيد . هل نبة الفزع تبدو هكذا؟

607
00:28:43,576 --> 00:28:45,553
- لا .
- بماذا تعني هكذا?

608
00:28:45,698 --> 00:28:48,926
هذا يعني ان المسكلة ليست بالدماغ وانما بالقلب

609
00:28:49,153 --> 00:28:51,119
حسنا ادفع 6 من الادينوزين الآن..

610
00:28:51,260 --> 00:28:52,922
لن نحتاج لغرفة العمليات

611
00:28:53,063 --> 00:28:55,605
قال لي الطبيب ماذا قلت

612
00:28:55,765 --> 00:28:58,769
لن اكون السبب في الفشل في عدم تحقيق ما تريدين في ايامك الأخيرة.

613
00:28:58,902 --> 00:28:59,698
لا اقدر

614
00:28:59,848 --> 00:29:03,146
انت تعتقد ان منعي من السفر سينهي حياتي ؟

615
00:29:03,286 --> 00:29:04,605
انت مريض,

616
00:29:04,926 --> 00:29:07,870
وهناك العديد من الأشياء انت لم ترها بعد ...

617
00:29:08,023 --> 00:29:11,513
جبال الألب , نيوزيلاندا ,سيرينجيتي

618
00:29:11,648 --> 00:29:13,577
لذا سأفقد جبال الألب

619
00:29:13,842 --> 00:29:16,543
داسما اردت ان اراهم معك

620
00:29:16,789 --> 00:29:20,260
وساكون سعيدة لإنفاق ما تبقى لديا

621
00:29:20,412 --> 00:29:24,340
وانا اجلس بالمنزل وارى التلفاز معك .

622
00:29:24,510 --> 00:29:25,824
جعلتني آخذ الوريد

623
00:29:25,973 --> 00:29:29,888
عزيزي, لقد جعلتك تفعل أكثر مما اردت

624
00:29:30,265 --> 00:29:32,174
هذه المرة هي نداؤك

625
00:29:35,278 --> 00:29:38,679
لكن الطريف في الأمر

626
00:29:39,100 --> 00:29:43,139
أنه منذ ان أعطيتني النخاع العظمي,

627
00:29:43,285 --> 00:29:45,104
كان يشبه كيندا كوكي,

628
00:29:45,649 --> 00:29:50,274
لكنني شعرت أن جزءا منك أصبح معي ...

629
00:29:50,506 --> 00:29:53,775
واذا أقدمت على ذلك,

630
00:29:54,053 --> 00:29:58,909
وقتها سيكون جزءا مني معك...

631
00:30:00,146 --> 00:30:03,312
بعد فترة , اتعرف?

632
00:30:04,081 --> 00:30:05,589
بعد فترة.

633
00:30:07,156 --> 00:30:09,114
ستكره التلفاز.

634
00:30:10,021 --> 00:30:12,442
وستاتي بقناة الرحلات.

635
00:30:15,513 --> 00:30:16,983
حسنا.

636
00:30:17,504 --> 00:30:20,144
انت لم تكن تماما على الخط.

637
00:30:20,337 --> 00:30:21,501
آو
لدي احمرار

638
00:30:21,656 --> 00:30:24,308
اخرس واعد تجهيز غرفة العمليات.,
القصار.

639
00:30:24,447 --> 00:30:26,872
"القصار"? ماذا حدث للبلاستيك
"?

640
00:30:29,649 --> 00:30:32,375
آو . انا بالفعل لدي احمرار

641
00:30:33,751 --> 00:30:38,234
حسنا.نحن تقريبا هناك?

642
00:30:38,312 --> 00:30:39,459
حسنا ؟ تقريبا الطريق الرئيسي

643
00:30:39,583 --> 00:30:44,343
- سوف نركب للعيادة
لم اعد اشعر بأقدامي

644
00:30:45,032 --> 00:30:49,349
اعرف , اعرف , لكنكن تريدن مساعدة صديقتكن

645
00:30:49,942 --> 00:30:50,889
حسنا .

646
00:30:51,040 --> 00:30:52,242
تقريبا ...

647
00:30:53,527 --> 00:30:54,736
تقريبا...

648
00:30:55,312 --> 00:30:56,827
استمروا

649
00:30:56,981 --> 00:30:58,186
هيا . اوه.

650
00:30:59,434 --> 00:31:01,061
حسنا . حسنا .

651
00:31:30,541 --> 00:31:32,739
مهلا , ايزابيلا

652
00:31:33,103 --> 00:31:35,833
تذكري الشيء الذي سألتيني عنه

653
00:31:37,051 --> 00:31:39,286
سأكون بجانبها.

654
00:31:44,595 --> 00:31:47,806
لابد ان نخلها للجراحة الآن,
أو ان اعضائها ستتهتك.

655
00:31:47,956 --> 00:31:50,384
حسنا اهدئي. انهيت لتوي الساق واحاول ان اكبر الصورة

656
00:31:50,510 --> 00:31:52,370
حتى استطيع ان ارى ان كان لديها نزيف داخلي.

657
00:31:52,513 --> 00:31:53,412
لا يبدو عليك شكل عملية

658
00:31:53,567 --> 00:31:54,865
ولكن اذا لم يكنt,
ستكون بدون دم

659
00:31:55,018 --> 00:31:56,447
- يصل للكبد أو الكلى أو الأمعاء
- اجلسي مينارد.

660
00:31:56,591 --> 00:31:59,683
- لابد من انهاء كل شيء.
-اجلسي مينارد

661
00:32:23,014 --> 00:32:25,250
أفضل من خدمة التاكسي يا كيتون

662
00:32:25,387 --> 00:32:27,208
أنا متأكد انه رآنا

663
00:33:09,493 --> 00:33:10,410
حسنا

664
00:33:10,733 --> 00:33:11,778
مهلا!

665
00:33:12,524 --> 00:33:13,844
مستعدون للجلوس.

666
00:33:15,652 --> 00:33:17,963
انهم مروا بمرحلة تأمين الحصول على الأعضاء

667
00:33:18,109 --> 00:33:19,432
منذ ساعات قليلة.

668
00:33:20,689 --> 00:33:21,790
لم احصل عليه ابدا

669
00:33:21,955 --> 00:33:24,680
- هه? - انه الشيئ الوحيد الذي لم افقده بالغابة

670
00:33:24,820 --> 00:33:27,099
مكتب الاستقبال الذي لمحته
أنك لا تعرف أبدا عندما يقوم احدهم

671
00:33:27,246 --> 00:33:30,902
بمحاولة لـ ...

672
00:33:31,574 --> 00:33:32,339
ماذا?

673
00:33:32,483 --> 00:33:36,730
غير صالح للحياة.
لقد اختفى القلب

674
00:33:45,263 --> 00:33:46,213
حسنا . سنذهب ايا كان

675
00:33:46,353 --> 00:33:48,484
- انتي في حاجة ان تكوني بمشفى جيد بنيو يورك
- اكره المستشفيات

676
00:33:48,618 --> 00:33:51,662
- تعال. انت طبيب.
- صحيح? اختيار غبي للمهنة.

677
00:33:51,787 --> 00:33:53,146
هيا.انا لن اجلس وانتظر

678
00:33:53,281 --> 00:33:54,497
ليس لديك اي وقت.

679
00:33:54,640 --> 00:33:57,317
لا اريد ان اضيعه في آلات نيويورك

680
00:33:57,873 --> 00:34:00,714
الشهور القليلة الأخيرة لم تكن شيئا
فقط الوخز والحقن

681
00:34:00,852 --> 00:34:01,899
-والإختبارت.
- ريان!

682
00:34:02,057 --> 00:34:07,121
بن, استنفدت كل مالدي
كل ما اريده ان يتم ما يجب فعله معها

683
00:34:07,275 --> 00:34:08,960
انه ليسى طلبك لفعل أي شيئ بعد.

684
00:34:09,101 --> 00:34:11,076
ليست مينارد.
انه انا.

685
00:34:11,359 --> 00:34:12,781
انا  طلبت ذلك

686
00:34:15,412 --> 00:34:17,092
انا فقط اريد ان اعود

687
00:34:18,651 --> 00:34:20,108
فقط اعود.

688
00:34:32,459 --> 00:34:33,711
يبدو جيدا.

689
00:34:34,098 --> 00:34:36,768
أجبرت على التعامل مع هذه الفتيات في وقت قصير

690
00:34:36,903 --> 00:34:38,372
وثق بي
بدون اي تغيير في اللغة...

691
00:34:38,503 --> 00:34:40,766
- ليا ونهارا,بشياكة
-ممتاز

692
00:34:40,900 --> 00:34:42,042
مهلا مهلا

693
00:34:42,181 --> 00:34:44,125
في طريقي للبيت.
تريدني ان انتظر?

694
00:34:44,860 --> 00:34:48,998
لا مينارد ذهبت,
لذلك انا سوف .. اعود

695
00:34:49,133 --> 00:34:50,923
- انها هنا .
- ماذا?

696
00:34:51,067 --> 00:34:53,957
نعم , لقد عادوا , لذلك حاول ان تكون رجلا وتخبرها

697
00:34:54,083 --> 00:34:55,075
أوأنك ستظل مختبئا بمنزلي,

698
00:34:55,230 --> 00:34:56,622
- مثل الحيوان الصغير?
- اوه . حسنا....

699
00:34:56,736 --> 00:35:00,691
مهلا ..
افعلها وألا ستضطر ان تقفز امام الثور

700
00:35:01,909 --> 00:35:04,657
حسنا سأترك النور مضاءا.

701
00:35:15,840 --> 00:35:17,709
سمعت.

702
00:35:18,891 --> 00:35:20,476
أنا آسف

703
00:35:27,930 --> 00:35:30,313
أقدر لك وقوفك اليوم

704
00:35:30,681 --> 00:35:32,248
في الواقع لست متأكذا من ذلك.

705
00:35:32,397 --> 00:35:36,026
في بعض الأحيان الناس تساعد انفسهم باستخدام بعض الأدوات

706
00:35:36,837 --> 00:35:38,940
جيد,لدى داشما علبة كبيرة منهم امامي

707
00:35:39,064 --> 00:35:42,185
في ايام الإحتفالات.
تستطيعين اخباري.

708
00:35:42,304 --> 00:35:43,473
آسف

709
00:35:46,435 --> 00:35:49,181
مهلا , دعا نلقي نظرة على هذها الطفح ممكن؟

710
00:35:57,589 --> 00:35:59,471
مم . مكن ان يكون اشياء كثيرة.

711
00:35:59,601 --> 00:36:01,864
كوكا ...مثل في..

712
00:36:02,008 --> 00:36:03,295
كوكايين

713
00:36:05,105 --> 00:36:06,362
قصة طويلة,

714
00:36:06,506 --> 00:36:10,199
والواحدة التي تنتهي معك
تفكر اقل مني , لذا...

715
00:36:10,856 --> 00:36:12,221
عندما جئت الى هنا اول مرة,

716
00:36:12,392 --> 00:36:16,172
كنت افضل طبيب,
آلة,

717
00:36:16,336 --> 00:36:19,035
مستشفى عقيمة قليلة المؤن.

718
00:36:19,176 --> 00:36:22,865
نعم . جيد
لم تعد عقيمة بعد الآن

719
00:36:23,670 --> 00:36:25,793
حسنا . انت لست مخدرا..

720
00:36:27,487 --> 00:36:30,770
جيد , سنذهب جميعا الى الناس الذذين نحبهم . أليس كذلك

721
00:36:32,651 --> 00:36:34,511
انا حقا آسف

722
00:36:55,936 --> 00:36:57,869
هل ما زلت بالبلدة?

723
00:36:58,681 --> 00:37:02,481
لديك حالة من اضطراب في دقات القلب بالبطبن

724
00:37:02,821 --> 00:37:05,299
قلبك لا يعمل جيد خلال الغضب

725
00:37:05,453 --> 00:37:06,877
مسببا النوبات.

726
00:37:07,037 --> 00:37:10,626
ممم. في كامل حياتي كنت اخشى .......

727
00:37:10,773 --> 00:37:11,404
من كل شيئ.

728
00:37:11,542 --> 00:37:14,843
لا , انه ليس خوفا.
انه امر عضويا .هنا.

729
00:37:14,993 --> 00:37:17,443
فيراباميل لقد اعطيته لك بغرفة العمليات

730
00:37:17,590 --> 00:37:22,252
واحدة باليوم, وستعاودين أخذها في كل عمليات سرقة البنوك

731
00:37:22,599 --> 00:37:23,804
كل ما يتطلبه الأمر هو حبة واحدة؟

732
00:37:23,945 --> 00:37:28,037
مم ـ مممم, وتستطيعين القيام بكل شيئ
مثلا...

733
00:37:35,808 --> 00:37:38,236
الآن دعونا إنهاء هذا الشيء,
'لأنه لدي تسجيل الليلة,

734
00:37:38,362 --> 00:37:40,646
ويجب ان يكون هنا في اي لحظة

735
00:37:42,322 --> 00:37:44,081
جزء من الالعاب النارية. .

736
00:37:44,237 --> 00:37:47,654
. اه لا يوجد العاب نارية اليوم

737
00:37:47,806 --> 00:37:48,316
ماذا تعني?

738
00:37:48,455 --> 00:37:50,603
اخبرونا الا نتحدث عن ذلك

739
00:37:50,747 --> 00:37:52,964
اعتقد هناك مفاجأة

740
00:37:53,305 --> 00:37:55,678
لقد احرقت يداي على الكوكا

741
00:37:55,911 --> 00:37:57,777
الشرطة احرقت الحقول اليوم

742
00:37:57,932 --> 00:38:00,151
أكثر من 100 بالمنطقة

743
00:38:02,105 --> 00:38:04,350
هل ستصابين بنوبة فزع الآن؟

744
00:38:04,485 --> 00:38:08,112
هل تيتطيع ..ابعدها عني من فضلك

745
00:38:14,642 --> 00:38:16,320
تفضلي ....امم

746
00:38:16,458 --> 00:38:18,093
ليس بالوقت الجيد

747
00:38:18,234 --> 00:38:19,546
انت بخير?

748
00:38:22,262 --> 00:38:24,386
لقد مزقت لها شريانها

749
00:38:24,545 --> 00:38:26,190
بيلي غرقت في دمها

750
00:38:27,149 --> 00:38:29,018
لقد قمت بالنداء الصواب.

751
00:38:30,807 --> 00:38:33,518
- هل هي ...
- ستكون بخير.

752
00:38:49,130 --> 00:38:51,378
انا احبك.

753
00:39:11,447 --> 00:39:13,725
لابد لها ان تذهب الى نيويورك.

754
00:39:14,307 --> 00:39:15,850
تريد ان تعود الى الديار.

755
00:39:16,621 --> 00:39:17,627
وماذا امامانا لنقوم به؟

756
00:39:17,752 --> 00:39:19,342
أن نجلس هنا ونراقبها تموت؟?

757
00:39:20,328 --> 00:39:22,456
انها تريد ان تعود لديارها.

758
00:39:22,592 --> 00:39:26,109
انه ليس منزلها
وليس لك

759
00:39:26,246 --> 00:39:28,211
انه  لي .

760
00:39:29,157 --> 00:39:31,851
كلكم جميعا ضيوف هنا

761
00:39:31,989 --> 00:39:34,642
الذين بقيوا لفترة طويلة

762
00:39:34,798 --> 00:39:37,125
لكن في النهاية, لسبب أو لآخر

763
00:39:37,277 --> 00:39:40,030
- أنتم جميعا مضطرين إلى ......
- نتركك?

764
00:39:43,390 --> 00:39:45,865
انظر , انت على خطأ , لوكا.

765
00:39:46,065 --> 00:39:49,460
لقد ملأت الاستمارة عندما عدنا سويا للمرة الأولى

766
00:39:50,157 --> 00:39:52,437
ولقد حصلت عليها فقط اليوم.

767
00:39:53,712 --> 00:39:55,326
اذهب.

768
00:40:03,575 --> 00:40:05,223
انه جواز سفري الجديد .

769
00:40:06,467 --> 00:40:07,603
اركب على الطائرة الامريكية

770
00:40:07,747 --> 00:40:11,343
أعتقد انني لن أعود قريبا إلى بو كيبسي

771
00:40:12,838 --> 00:40:14,810
أنظر , ربما لا احصل عليه,

772
00:40:15,440 --> 00:40:19,150
ولكنها مشكلتك.
سمعتني,لوكا?

773
00:40:23,587 --> 00:40:25,026
اشكرك

774
00:40:41,190 --> 00:40:43,670
لقد اصابوا ولدي.

775
00:40:44,932 --> 00:40:47,281
كان يحاول ايقافهم

776
00:40:48,958 --> 00:40:50,930
لقد حرقوا كل شيء

777
00:40:51,072 --> 00:40:53,903
بالعديد من الطلقات النارية

778
00:40:54,274 --> 00:40:55,686
ضغط الدم هبط سريعا

779
00:40:55,809 --> 00:40:56,948
علينا ان نعيده للعيادة

780
00:40:57,080 --> 00:40:59,716
- أحضر الساحنة الأآن
- أنها بخير، بخير.

781
00:41:04,181 --> 00:41:05,148
استخدام الضغط

782
00:41:05,267 --> 00:41:07,152
علينا الا نتركها تذهب . حسنا؟

783
00:41:10,670 --> 00:41:11,991
لقد حصلت عليها

784
00:41:13,616 --> 00:41:16,550
نحتاج لرفع ضغطك الآن , حسنا؟

785
00:41:16,711 --> 00:41:18,336
‘ليك ان تقضم ذلك

786
00:41:21,621 --> 00:41:22,701
بائع مخدرات.

787
00:41:22,849 --> 00:41:24,153
عض عليه..

788
00:41:24,560 --> 00:41:27,114
أعتقد انني افستدت التسجيل..

789
00:41:27,252 --> 00:41:29,674
اسكت واقضم هذا

790
00:41:37,614 --> 00:41:39,059
أنا لا احبك.

791
00:41:40,131 --> 00:41:42,306
لا أحب ما انت عليه ..

792
00:41:42,696 --> 00:41:44,290
لا أحب
ما تفعله ..

793
00:41:46,681 --> 00:41:49,085
ولكن ليس لدي اختيار.

794
00:41:53,200 --> 00:41:55,106
انها تحتاج لقلب.

795
00:41:58,788 --> 00:42:01,210
جيد , وربما يصبح الأمر معقدا.

796
00:42:01,357 --> 00:42:02,384
لذلك أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك؟

797
00:42:02,528 --> 00:42:04,154
لم أقل ذلك.

798
00:42:06,359 --> 00:42:08,039
أنظر عندما تريد شراء كلية

799
00:42:08,186 --> 00:42:09,942
تجد متبرع

800
00:42:10,575 --> 00:42:12,449
عندما تشتري قلب,

801
00:42:12,618 --> 00:42:14,760
جيد, يصبح الأمر أكثر جدية

802
00:42:15,945 --> 00:42:17,892
أنت لا تفهم ما أقول

803
00:42:21,700 --> 00:42:23,176
أنا أفهم

804
00:42:24,646 --> 00:42:27,436
جيد أعتبر أنه حدث,
ولد هندي

