﻿1
00:00:00,148 --> 00:00:01,647
سابقاً في
STRIKE BACK

2
00:00:01,648 --> 00:00:03,689
القسم 20 يحتاج إلى قيادة جديدة

3
00:00:03,690 --> 00:00:05,545
بعضكم يعرف القائد دالتون مُسبقاً

4
00:00:05,580 --> 00:00:07,850
مايكل ستون بريدج، لابُد وانك تفتقد الميدان

5
00:00:07,885 --> 00:00:09,910
الليلة سوف تستخدم رصاص حي

6
00:00:10,490 --> 00:00:11,640
انبطح!!

7
00:00:12,530 --> 00:00:13,695
ما حدث لأخيك

8
00:00:13,730 --> 00:00:15,370
كان اسمه جيك.
كان جندياً جيداً.

9
00:00:15,405 --> 00:00:16,192
ما  في الحقيبة؟

10
00:00:16,227 --> 00:00:16,980
مشغلات النووية.

11
00:00:16,990 --> 00:00:19,090
هل لديك أي فكرة
ما تعني تلك المشغلات

12
00:00:19,125 --> 00:00:20,100
في الايدي الخاطئة!!؟؟

13
00:00:20,135 --> 00:00:21,082
هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟

14
00:00:21,117 --> 00:00:22,030
طبعاً نستطيع.

15
00:00:22,420 --> 00:00:23,105
كيري!

16
00:00:23,140 --> 00:00:25,190
كريج هانسون
الرجل الذي قتل زوجتك.

17
00:00:25,225 --> 00:00:27,107
- كونراد نوكس.
- هذا هو هدفنا الجديد؟

18
00:00:27,142 --> 00:00:28,990
هو بالتأكيد يستطيع تحمل تلك المشغلات

19
00:00:29,000 --> 00:00:31,250
مع هذا... يمكننا رفع أفريقيا

20
00:00:31,260 --> 00:00:34,275
إلى حيث صوتها لا يسمع فقط، ولكن يُصغى اليها.

21
00:00:34,310 --> 00:00:36,950
هناك مبادئ توجيهية واضحة
حول معاملة السجناء.

22
00:00:37,550 --> 00:00:38,770
كريج هانسون، سيد نوكس.

23
00:00:38,805 --> 00:00:39,720
أستأجره.

24
00:00:39,750 --> 00:00:41,540
إذا عطلنا هذه من دون ألاخرى

25
00:00:41,575 --> 00:00:43,520
في الوقت نفسه
 أنها سوف تنفجر.

26
00:00:45,320 --> 00:00:46,095
أنا أسامحك

27
00:00:46,130 --> 00:00:48,480
هذا ليس حول أفريقيا.
إنهُ حولك

28
00:00:51,520 --> 00:00:52,500
اللعنة علي

29
00:00:52,550 --> 00:00:53,415
لا!

30
00:00:53,450 --> 00:00:54,820
قد تم اطلاق النار على دالتون.

31
00:00:55,930 --> 00:00:57,975
القسم 20 لهُ مستقبل بعد كل شيء.

32
00:00:58,010 --> 00:00:59,810
إنه امر جيد وجود أثنين منكم

33
00:01:01,802 --> 00:01:04,996
ThE MaStEr

34
00:01:20,590 --> 00:01:23,675
وادي البقاع , لبنان

35
00:02:10,560 --> 00:02:11,920
...رجاءاً -
اخرس! -

36
00:02:13,000 --> 00:02:13,665
أنت ترتكب خطأ.

37
00:02:13,700 --> 00:02:16,590
قلت لكم، أنا صحفي.
أنت ترتكب خطأ.

38
00:02:16,960 --> 00:02:20,360
المرأة التي كانت
معها... هي صحفية أيضاً؟

39
00:02:20,820 --> 00:02:21,840
أنا لا أعرف من تقصد.

40
00:02:25,010 --> 00:02:26,940
ألا تعلم ما
نفعل مع جواسيس؟

41
00:02:30,220 --> 00:02:32,780
أنت ترتكب خطأ.
أنا من وكالة اسوشيتد برس.

42
00:02:32,880 --> 00:02:34,060
تحقق من أوراق اعتمادي!

43
00:02:35,740 --> 00:02:36,720
أين هي المرأة؟

44
00:02:38,088 --> 00:02:39,886
اللعنة عليك

45
00:02:40,940 --> 00:02:42,565
أنتظر!؟

46
00:02:42,980 --> 00:02:43,680
كمالي.

47
00:02:45,152 --> 00:02:46,244
...ال زهري لن

48
00:02:46,245 --> 00:02:48,081
أنا وال زهري نتكلم كشخص واحد

49
00:02:48,300 --> 00:02:49,971
يجب عليك أن تعلم ذلك

50
00:03:02,414 --> 00:03:04,672
لن يُخبرك شيئاً

51
00:03:05,868 --> 00:03:08,086
و ليس لدينا وقتٌ لِهذا

52
00:03:10,010 --> 00:03:11,630
أنت ترتكب خطأ.
أنا صحفي.

53
00:03:12,440 --> 00:03:14,600
أنا أعرف من أنت،
ايها الرقيب باكستر.

54
00:03:17,720 --> 00:03:19,570
أنا أعرف كل شيء.

55
00:03:36,322 --> 00:03:38,363
<font color="#ff8000">♪</font>

56
00:03:41,244 --> 00:03:41,379
<font color="#ff8000">♪</font> لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

57
00:03:41,380 --> 00:03:41,516
<font color="#ff8000">♪ </font>لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

58
00:03:41,517 --> 00:03:41,652
<font color="#ff8000">♪ ل</font>م استطع ارى من اين قد جئت ♪

59
00:03:41,653 --> 00:03:41,789
<font color="#ff8000">♪ لم</font> استطع ارى من اين قد جئت ♪

60
00:03:41,790 --> 00:03:41,925
<font color="#ff8000">♪ لم </font>استطع ارى من اين قد جئت ♪

61
00:03:41,926 --> 00:03:42,062
<font color="#ff8000">♪ لم ا</font>ستطع ارى من اين قد جئت ♪

62
00:03:42,063 --> 00:03:42,198
<font color="#ff8000">♪ لم اس</font>تطع ارى من اين قد جئت ♪

63
00:03:42,199 --> 00:03:42,335
<font color="#ff8000">♪ لم است</font>طع ارى من اين قد جئت ♪

64
00:03:42,336 --> 00:03:42,471
<font color="#ff8000">♪ لم استط</font>ع ارى من اين قد جئت ♪

65
00:03:42,472 --> 00:03:42,608
<font color="#ff8000">♪ لم استطع</font> ارى من اين قد جئت ♪

66
00:03:42,609 --> 00:03:42,744
<font color="#ff8000">♪ لم استطع </font>ارى من اين قد جئت ♪

67
00:03:42,745 --> 00:03:42,881
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ا</font>رى من اين قد جئت ♪

68
00:03:42,882 --> 00:03:43,017
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ار</font>ى من اين قد جئت ♪

69
00:03:43,018 --> 00:03:43,154
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى</font> من اين قد جئت ♪

70
00:03:43,155 --> 00:03:43,290
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى </font>من اين قد جئت ♪

71
00:03:43,291 --> 00:03:43,426
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى م</font>ن اين قد جئت ♪

72
00:03:43,427 --> 00:03:43,563
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من</font> اين قد جئت ♪

73
00:03:43,564 --> 00:03:43,699
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من </font>اين قد جئت ♪

74
00:03:43,700 --> 00:03:43,836
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من ا</font>ين قد جئت ♪

75
00:03:43,837 --> 00:03:43,972
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اي</font>ن قد جئت ♪

76
00:03:43,973 --> 00:03:44,109
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين</font> قد جئت ♪

77
00:03:44,110 --> 00:03:44,245
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين </font>قد جئت ♪

78
00:03:44,246 --> 00:03:44,382
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين ق</font>د جئت ♪

79
00:03:44,383 --> 00:03:44,518
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد</font> جئت ♪

80
00:03:44,519 --> 00:03:44,655
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد </font>جئت ♪

81
00:03:44,656 --> 00:03:44,791
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد ج</font>ئت ♪

82
00:03:44,792 --> 00:03:44,928
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئ</font>ت ♪

83
00:03:44,929 --> 00:03:45,064
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت</font> ♪

84
00:03:45,065 --> 00:03:45,201
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت </font>♪

85
00:03:45,202 --> 00:03:45,338
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت ♪</font>

86
00:03:45,941 --> 00:03:46,119
<font color="#ff8000">♪</font> و لكني اعلم مما تهرب ♪

87
00:03:46,120 --> 00:03:46,298
<font color="#ff8000">♪ </font>و لكني اعلم مما تهرب ♪

88
00:03:46,299 --> 00:03:46,476
<font color="#ff8000">♪ و</font> لكني اعلم مما تهرب ♪

89
00:03:46,477 --> 00:03:46,655
<font color="#ff8000">♪ و </font>لكني اعلم مما تهرب ♪

90
00:03:46,656 --> 00:03:46,834
<font color="#ff8000">♪ و ل</font>كني اعلم مما تهرب ♪

91
00:03:46,835 --> 00:03:47,013
<font color="#ff8000">♪ و لك</font>ني اعلم مما تهرب ♪

92
00:03:47,014 --> 00:03:47,192
<font color="#ff8000">♪ و لكن</font>ي اعلم مما تهرب ♪

93
00:03:47,193 --> 00:03:47,370
<font color="#ff8000">♪ و لكني</font> اعلم مما تهرب ♪

94
00:03:47,371 --> 00:03:47,549
<font color="#ff8000">♪ و لكني </font>اعلم مما تهرب ♪

95
00:03:47,550 --> 00:03:47,728
<font color="#ff8000">♪ و لكني ا</font>علم مما تهرب ♪

96
00:03:47,729 --> 00:03:47,907
<font color="#ff8000">♪ و لكني اع</font>لم مما تهرب ♪

97
00:03:47,908 --> 00:03:48,086
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعل</font>م مما تهرب ♪

98
00:03:48,087 --> 00:03:48,264
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم</font> مما تهرب ♪

99
00:03:48,265 --> 00:03:48,443
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم </font>مما تهرب ♪

100
00:03:48,444 --> 00:03:48,622
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم م</font>ما تهرب ♪

101
00:03:48,623 --> 00:03:48,801
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مم</font>ا تهرب ♪

102
00:03:48,802 --> 00:03:48,979
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما</font> تهرب ♪

103
00:03:48,980 --> 00:03:49,158
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما </font>تهرب ♪

104
00:03:49,159 --> 00:03:49,337
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما ت</font>هرب ♪

105
00:03:49,338 --> 00:03:49,516
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما ته</font>رب ♪

106
00:03:49,517 --> 00:03:49,695
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهر</font>ب ♪

107
00:03:49,696 --> 00:03:49,873
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب</font> ♪

108
00:03:49,874 --> 00:03:50,052
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب </font>♪

109
00:03:50,053 --> 00:03:50,232
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب ♪</font>

110
00:03:50,748 --> 00:03:50,861
<font color="#ff8000">♪</font>...ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

111
00:03:50,862 --> 00:03:50,974
<font color="#ff8000">♪.</font>..ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

112
00:03:50,975 --> 00:03:51,088
<font color="#ff8000">♪..</font>.ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

113
00:03:51,089 --> 00:03:51,202
<font color="#ff8000">♪...</font>ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

114
00:03:51,203 --> 00:03:51,315
<font color="#ff8000">♪...و</font>مهما كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

115
00:03:51,316 --> 00:03:51,429
<font color="#ff8000">♪...وم</font>هما كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

116
00:03:51,430 --> 00:03:51,543
<font color="#ff8000">♪...ومه</font>ما كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

117
00:03:51,544 --> 00:03:51,656
<font color="#ff8000">♪...ومهم</font>ا كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

118
00:03:51,657 --> 00:03:51,770
<font color="#ff8000">♪...ومهما</font> كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

119
00:03:51,771 --> 00:03:51,884
<font color="#ff8000">♪...ومهما </font>كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

120
00:03:51,885 --> 00:03:51,998
<font color="#ff8000">♪...ومهما ك</font>ان ليس الامر الاسواء لكن  ♪

121
00:03:51,999 --> 00:03:52,111
<font color="#ff8000">♪...ومهما كا</font>ن ليس الامر الاسواء لكن  ♪

122
00:03:52,112 --> 00:03:52,225
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان</font> ليس الامر الاسواء لكن  ♪

123
00:03:52,226 --> 00:03:52,339
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان </font>ليس الامر الاسواء لكن  ♪

124
00:03:52,340 --> 00:03:52,452
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ل</font>يس الامر الاسواء لكن  ♪

125
00:03:52,453 --> 00:03:52,566
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان لي</font>س الامر الاسواء لكن  ♪

126
00:03:52,567 --> 00:03:52,680
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس</font> الامر الاسواء لكن  ♪

127
00:03:52,681 --> 00:03:52,793
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس </font>الامر الاسواء لكن  ♪

128
00:03:52,794 --> 00:03:52,907
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس ا</font>لامر الاسواء لكن  ♪

129
00:03:52,908 --> 00:03:53,021
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس ال</font>امر الاسواء لكن  ♪

130
00:03:53,022 --> 00:03:53,134
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الا</font>مر الاسواء لكن  ♪

131
00:03:53,135 --> 00:03:53,248
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الام</font>ر الاسواء لكن  ♪

132
00:03:53,249 --> 00:03:53,362
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر</font> الاسواء لكن  ♪

133
00:03:53,363 --> 00:03:53,475
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر </font>الاسواء لكن  ♪

134
00:03:53,476 --> 00:03:53,589
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر ا</font>لاسواء لكن  ♪

135
00:03:53,590 --> 00:03:53,703
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر ال</font>اسواء لكن  ♪

136
00:03:53,704 --> 00:03:53,816
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الا</font>سواء لكن  ♪

137
00:03:53,817 --> 00:03:53,930
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاس</font>واء لكن  ♪

138
00:03:53,931 --> 00:03:54,044
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسو</font>اء لكن  ♪

139
00:03:54,045 --> 00:03:54,158
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسوا</font>ء لكن  ♪

140
00:03:54,159 --> 00:03:54,271
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسواء</font> لكن  ♪

141
00:03:54,272 --> 00:03:54,385
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسواء </font>لكن  ♪

142
00:03:54,386 --> 00:03:54,499
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسواء ل</font>كن  ♪

143
00:03:54,500 --> 00:03:54,612
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسواء لك</font>ن  ♪

144
00:03:54,613 --> 00:03:54,726
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن</font>  ♪

145
00:03:54,727 --> 00:03:54,840
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن </font> ♪

146
00:03:54,841 --> 00:03:54,953
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن  </font>♪

147
00:03:54,954 --> 00:03:55,068
<font color="#ff8000">♪...ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن  ♪</font>

148
00:03:55,587 --> 00:03:55,712
<font color="#ff8000">♪</font> مرة انقذك من السقوط من السلم ♪

149
00:03:55,713 --> 00:03:55,838
<font color="#ff8000">♪ </font>مرة انقذك من السقوط من السلم ♪

150
00:03:55,839 --> 00:03:55,964
<font color="#ff8000">♪ م</font>رة انقذك من السقوط من السلم ♪

151
00:03:55,965 --> 00:03:56,091
<font color="#ff8000">♪ مر</font>ة انقذك من السقوط من السلم ♪

152
00:03:56,092 --> 00:03:56,217
<font color="#ff8000">♪ مرة</font> انقذك من السقوط من السلم ♪

153
00:03:56,218 --> 00:03:56,343
<font color="#ff8000">♪ مرة </font>انقذك من السقوط من السلم ♪

154
00:03:56,344 --> 00:03:56,469
<font color="#ff8000">♪ مرة ا</font>نقذك من السقوط من السلم ♪

155
00:03:56,470 --> 00:03:56,595
<font color="#ff8000">♪ مرة ان</font>قذك من السقوط من السلم ♪

156
00:03:56,596 --> 00:03:56,721
<font color="#ff8000">♪ مرة انق</font>ذك من السقوط من السلم ♪

157
00:03:56,722 --> 00:03:56,847
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذ</font>ك من السقوط من السلم ♪

158
00:03:56,848 --> 00:03:56,973
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك</font> من السقوط من السلم ♪

159
00:03:56,974 --> 00:03:57,100
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك </font>من السقوط من السلم ♪

160
00:03:57,101 --> 00:03:57,226
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك م</font>ن السقوط من السلم ♪

161
00:03:57,227 --> 00:03:57,352
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من</font> السقوط من السلم ♪

162
00:03:57,353 --> 00:03:57,478
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من </font>السقوط من السلم ♪

163
00:03:57,479 --> 00:03:57,604
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من ا</font>لسقوط من السلم ♪

164
00:03:57,605 --> 00:03:57,730
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من ال</font>سقوط من السلم ♪

165
00:03:57,731 --> 00:03:57,856
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الس</font>قوط من السلم ♪

166
00:03:57,857 --> 00:03:57,982
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السق</font>وط من السلم ♪

167
00:03:57,983 --> 00:03:58,109
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقو</font>ط من السلم ♪

168
00:03:58,110 --> 00:03:58,235
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط</font> من السلم ♪

169
00:03:58,236 --> 00:03:58,361
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط </font>من السلم ♪

170
00:03:58,362 --> 00:03:58,487
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط م</font>ن السلم ♪

171
00:03:58,488 --> 00:03:58,613
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط من</font> السلم ♪

172
00:03:58,614 --> 00:03:58,739
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط من </font>السلم ♪

173
00:03:58,740 --> 00:03:58,865
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط من ا</font>لسلم ♪

174
00:03:58,866 --> 00:03:58,991
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط من ال</font>سلم ♪

175
00:03:58,992 --> 00:03:59,118
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط من الس</font>لم ♪

176
00:03:59,119 --> 00:03:59,244
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط من السل</font>م ♪

177
00:03:59,245 --> 00:03:59,370
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط من السلم</font> ♪

178
00:03:59,371 --> 00:03:59,496
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط من السلم </font>♪

179
00:03:59,497 --> 00:03:59,623
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من السقوط من السلم ♪</font>

180
00:04:00,592 --> 00:04:00,710
<font color="#ff8000">♪</font> عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

181
00:04:00,711 --> 00:04:00,829
<font color="#ff8000">♪ </font>عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

182
00:04:00,830 --> 00:04:00,948
<font color="#ff8000">♪ ع</font>ندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

183
00:04:00,949 --> 00:04:01,067
<font color="#ff8000">♪ عن</font>دما تشعُر كما تشعُر الان ♪

184
00:04:01,068 --> 00:04:01,186
<font color="#ff8000">♪ عند</font>ما تشعُر كما تشعُر الان ♪

185
00:04:01,187 --> 00:04:01,305
<font color="#ff8000">♪ عندم</font>ا تشعُر كما تشعُر الان ♪

186
00:04:01,306 --> 00:04:01,424
<font color="#ff8000">♪ عندما</font> تشعُر كما تشعُر الان ♪

187
00:04:01,425 --> 00:04:01,543
<font color="#ff8000">♪ عندما </font>تشعُر كما تشعُر الان ♪

188
00:04:01,544 --> 00:04:01,662
<font color="#ff8000">♪ عندما ت</font>شعُر كما تشعُر الان ♪

189
00:04:01,663 --> 00:04:01,781
<font color="#ff8000">♪ عندما تش</font>عُر كما تشعُر الان ♪

190
00:04:01,782 --> 00:04:01,900
<font color="#ff8000">♪ عندما تشع</font>ُر كما تشعُر الان ♪

191
00:04:01,901 --> 00:04:02,019
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُ</font>ر كما تشعُر الان ♪

192
00:04:02,020 --> 00:04:02,138
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر</font> كما تشعُر الان ♪

193
00:04:02,139 --> 00:04:02,257
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر </font>كما تشعُر الان ♪

194
00:04:02,258 --> 00:04:02,376
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر ك</font>ما تشعُر الان ♪

195
00:04:02,377 --> 00:04:02,495
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كم</font>ا تشعُر الان ♪

196
00:04:02,496 --> 00:04:02,614
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما</font> تشعُر الان ♪

197
00:04:02,615 --> 00:04:02,733
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما </font>تشعُر الان ♪

198
00:04:02,734 --> 00:04:02,852
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما ت</font>شعُر الان ♪

199
00:04:02,853 --> 00:04:02,971
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تش</font>عُر الان ♪

200
00:04:02,972 --> 00:04:03,090
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشع</font>ُر الان ♪

201
00:04:03,091 --> 00:04:03,209
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُ</font>ر الان ♪

202
00:04:03,210 --> 00:04:03,328
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر</font> الان ♪

203
00:04:03,329 --> 00:04:03,447
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر </font>الان ♪

204
00:04:03,448 --> 00:04:03,566
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ا</font>لان ♪

205
00:04:03,567 --> 00:04:03,685
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ال</font>ان ♪

206
00:04:03,686 --> 00:04:03,804
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الا</font>ن ♪

207
00:04:03,805 --> 00:04:03,923
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان</font> ♪

208
00:04:03,924 --> 00:04:04,042
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان </font>♪

209
00:04:04,043 --> 00:04:04,162
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪</font>

210
00:04:04,917 --> 00:04:05,019
<font color="#ff8000">♪</font> وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

211
00:04:05,020 --> 00:04:05,123
<font color="#ff8000">♪ </font>وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

212
00:04:05,124 --> 00:04:05,226
<font color="#ff8000">♪ و</font>تفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

213
00:04:05,227 --> 00:04:05,330
<font color="#ff8000">♪ وت</font>فعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

214
00:04:05,331 --> 00:04:05,433
<font color="#ff8000">♪ وتف</font>عل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

215
00:04:05,434 --> 00:04:05,537
<font color="#ff8000">♪ وتفع</font>ل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

216
00:04:05,538 --> 00:04:05,640
<font color="#ff8000">♪ وتفعل</font> أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

217
00:04:05,641 --> 00:04:05,743
<font color="#ff8000">♪ وتفعل </font>أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

218
00:04:05,744 --> 00:04:05,847
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أ</font>شياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

219
00:04:05,848 --> 00:04:05,950
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أش</font>ياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

220
00:04:05,951 --> 00:04:06,054
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشي</font>اء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

221
00:04:06,055 --> 00:04:06,157
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشيا</font>ء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

222
00:04:06,158 --> 00:04:06,260
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء</font> ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

223
00:04:06,261 --> 00:04:06,364
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء </font>♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

224
00:04:06,365 --> 00:04:06,467
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪</font>
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

225
00:04:06,468 --> 00:04:06,571
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

226
00:04:06,572 --> 00:04:06,674
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪

227
00:04:06,675 --> 00:04:06,778
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪</font> لمجرد إرضاء  حشدك ♪

228
00:04:06,779 --> 00:04:06,881
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ </font>لمجرد إرضاء  حشدك ♪

229
00:04:06,882 --> 00:04:06,984
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ ل</font>مجرد إرضاء  حشدك ♪

230
00:04:06,985 --> 00:04:07,088
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لم</font>جرد إرضاء  حشدك ♪

231
00:04:07,089 --> 00:04:07,191
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمج</font>رد إرضاء  حشدك ♪

232
00:04:07,192 --> 00:04:07,295
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجر</font>د إرضاء  حشدك ♪

233
00:04:07,296 --> 00:04:07,398
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد</font> إرضاء  حشدك ♪

234
00:04:07,399 --> 00:04:07,502
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد </font>إرضاء  حشدك ♪

235
00:04:07,503 --> 00:04:07,605
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إ</font>رضاء  حشدك ♪

236
00:04:07,606 --> 00:04:07,708
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إر</font>ضاء  حشدك ♪

237
00:04:07,709 --> 00:04:07,812
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرض</font>اء  حشدك ♪

238
00:04:07,813 --> 00:04:07,915
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضا</font>ء  حشدك ♪

239
00:04:07,916 --> 00:04:08,019
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء</font>  حشدك ♪

240
00:04:08,020 --> 00:04:08,122
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء </font> حشدك ♪

241
00:04:08,123 --> 00:04:08,225
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  </font>حشدك ♪

242
00:04:08,226 --> 00:04:08,329
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  ح</font>شدك ♪

243
00:04:08,330 --> 00:04:08,432
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حش</font>دك ♪

244
00:04:08,433 --> 00:04:08,536
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشد</font>ك ♪

245
00:04:08,537 --> 00:04:08,639
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك</font> ♪

246
00:04:08,640 --> 00:04:08,743
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك </font>♪

247
00:04:08,744 --> 00:04:08,847
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  حشدك ♪</font>

248
00:04:09,581 --> 00:04:09,663
<font color="#ff8000">♪</font> عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

249
00:04:09,664 --> 00:04:09,746
<font color="#ff8000">♪ </font>عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

250
00:04:09,747 --> 00:04:09,829
<font color="#ff8000">♪ ع</font>ندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

251
00:04:09,830 --> 00:04:09,912
<font color="#ff8000">♪ عن</font>دما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

252
00:04:09,913 --> 00:04:09,994
<font color="#ff8000">♪ عند</font>ما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

253
00:04:09,995 --> 00:04:10,077
<font color="#ff8000">♪ عندم</font>ا أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

254
00:04:10,078 --> 00:04:10,160
<font color="#ff8000">♪ عندما</font> أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

255
00:04:10,161 --> 00:04:10,243
<font color="#ff8000">♪ عندما </font>أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

256
00:04:10,244 --> 00:04:10,326
<font color="#ff8000">♪ عندما أ</font>حبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

257
00:04:10,327 --> 00:04:10,409
<font color="#ff8000">♪ عندما أح</font>بك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

258
00:04:10,410 --> 00:04:10,492
<font color="#ff8000">♪ عندما أحب</font>ك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

259
00:04:10,493 --> 00:04:10,575
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك</font> ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

260
00:04:10,576 --> 00:04:10,658
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك </font>♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

261
00:04:10,659 --> 00:04:10,740
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

262
00:04:10,741 --> 00:04:10,823
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

263
00:04:10,824 --> 00:04:10,906
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
</font>♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

264
00:04:10,907 --> 00:04:10,989
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪</font> مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

265
00:04:10,990 --> 00:04:11,072
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ </font>مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

266
00:04:11,073 --> 00:04:11,155
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ م</font>ثل الطريقة التي أحبك بها ♪

267
00:04:11,156 --> 00:04:11,238
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مث</font>ل الطريقة التي أحبك بها ♪

268
00:04:11,239 --> 00:04:11,321
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل</font> الطريقة التي أحبك بها ♪

269
00:04:11,322 --> 00:04:11,404
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل </font>الطريقة التي أحبك بها ♪

270
00:04:11,405 --> 00:04:11,486
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ا</font>لطريقة التي أحبك بها ♪

271
00:04:11,487 --> 00:04:11,569
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ال</font>طريقة التي أحبك بها ♪

272
00:04:11,570 --> 00:04:11,652
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الط</font>ريقة التي أحبك بها ♪

273
00:04:11,653 --> 00:04:11,735
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطر</font>يقة التي أحبك بها ♪

274
00:04:11,736 --> 00:04:11,818
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطري</font>قة التي أحبك بها ♪

275
00:04:11,819 --> 00:04:11,901
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريق</font>ة التي أحبك بها ♪

276
00:04:11,902 --> 00:04:11,984
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة</font> التي أحبك بها ♪

277
00:04:11,985 --> 00:04:12,067
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة </font>التي أحبك بها ♪

278
00:04:12,068 --> 00:04:12,150
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ا</font>لتي أحبك بها ♪

279
00:04:12,151 --> 00:04:12,232
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ال</font>تي أحبك بها ♪

280
00:04:12,233 --> 00:04:12,315
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة الت</font>ي أحبك بها ♪

281
00:04:12,316 --> 00:04:12,398
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي</font> أحبك بها ♪

282
00:04:12,399 --> 00:04:12,481
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي </font>أحبك بها ♪

283
00:04:12,482 --> 00:04:12,564
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أ</font>حبك بها ♪

284
00:04:12,565 --> 00:04:12,647
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أح</font>بك بها ♪

285
00:04:12,648 --> 00:04:12,730
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحب</font>ك بها ♪

286
00:04:12,731 --> 00:04:12,813
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك</font> بها ♪

287
00:04:12,814 --> 00:04:12,896
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك </font>بها ♪

288
00:04:12,897 --> 00:04:12,978
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك ب</font>ها ♪

289
00:04:12,979 --> 00:04:13,061
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك به</font>ا ♪

290
00:04:13,062 --> 00:04:13,144
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها</font> ♪

291
00:04:13,145 --> 00:04:13,227
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها </font>♪

292
00:04:13,228 --> 00:04:13,311
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪</font>

293
00:04:14,233 --> 00:04:14,354
<font color="#ff8000">♪</font> وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

294
00:04:14,355 --> 00:04:14,477
<font color="#ff8000">♪ </font>وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

295
00:04:14,478 --> 00:04:14,599
<font color="#ff8000">♪ و</font>أنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

296
00:04:14,600 --> 00:04:14,721
<font color="#ff8000">♪ وأ</font>نا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

297
00:04:14,722 --> 00:04:14,843
<font color="#ff8000">♪ وأن</font>ا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

298
00:04:14,844 --> 00:04:14,966
<font color="#ff8000">♪ وأنا</font> أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

299
00:04:14,967 --> 00:04:15,088
<font color="#ff8000">♪ وأنا </font>أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

300
00:04:15,089 --> 00:04:15,210
<font color="#ff8000">♪ وأنا أ</font>عاني ولكني لن اجرحكَ ♪

301
00:04:15,211 --> 00:04:15,332
<font color="#ff8000">♪ وأنا أع</font>اني ولكني لن اجرحكَ ♪

302
00:04:15,333 --> 00:04:15,455
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعا</font>ني ولكني لن اجرحكَ ♪

303
00:04:15,456 --> 00:04:15,577
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعان</font>ي ولكني لن اجرحكَ ♪

304
00:04:15,578 --> 00:04:15,699
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني</font> ولكني لن اجرحكَ ♪

305
00:04:15,700 --> 00:04:15,821
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني </font>ولكني لن اجرحكَ ♪

306
00:04:15,822 --> 00:04:15,944
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني و</font>لكني لن اجرحكَ ♪

307
00:04:15,945 --> 00:04:16,066
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ول</font>كني لن اجرحكَ ♪

308
00:04:16,067 --> 00:04:16,188
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولك</font>ني لن اجرحكَ ♪

309
00:04:16,189 --> 00:04:16,311
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكن</font>ي لن اجرحكَ ♪

310
00:04:16,312 --> 00:04:16,433
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني</font> لن اجرحكَ ♪

311
00:04:16,434 --> 00:04:16,555
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني </font>لن اجرحكَ ♪

312
00:04:16,556 --> 00:04:16,677
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني ل</font>ن اجرحكَ ♪

313
00:04:16,678 --> 00:04:16,800
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن</font> اجرحكَ ♪

314
00:04:16,801 --> 00:04:16,922
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن </font>اجرحكَ ♪

315
00:04:16,923 --> 00:04:17,044
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن ا</font>جرحكَ ♪

316
00:04:17,045 --> 00:04:17,166
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اج</font>رحكَ ♪

317
00:04:17,167 --> 00:04:17,289
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجر</font>حكَ ♪

318
00:04:17,290 --> 00:04:17,411
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرح</font>كَ ♪

319
00:04:17,412 --> 00:04:17,533
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحك</font>َ ♪

320
00:04:17,534 --> 00:04:17,655
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ</font> ♪

321
00:04:17,656 --> 00:04:17,778
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ </font>♪

322
00:04:17,779 --> 00:04:17,901
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪</font>

323
00:04:18,024 --> 00:04:18,148
<font color="#ff8000">♪</font> لأن ♪

324
00:04:18,149 --> 00:04:18,273
<font color="#ff8000">♪ </font>لأن ♪

325
00:04:18,274 --> 00:04:18,398
<font color="#ff8000">♪ ل</font>أن ♪

326
00:04:18,399 --> 00:04:18,523
<font color="#ff8000">♪ لأ</font>ن ♪

327
00:04:18,524 --> 00:04:18,648
<font color="#ff8000">♪ لأن</font> ♪

328
00:04:18,649 --> 00:04:18,773
<font color="#ff8000">♪ لأن </font>♪

329
00:04:18,774 --> 00:04:18,899
<font color="#ff8000">♪ لأن ♪</font>

330
00:04:19,031 --> 00:04:19,167
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

331
00:04:19,168 --> 00:04:19,304
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

332
00:04:19,305 --> 00:04:19,441
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

333
00:04:19,442 --> 00:04:19,578
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

334
00:04:19,579 --> 00:04:19,715
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

335
00:04:19,716 --> 00:04:19,851
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

336
00:04:19,852 --> 00:04:19,988
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

337
00:04:19,989 --> 00:04:20,125
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

338
00:04:20,126 --> 00:04:20,262
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

339
00:04:20,263 --> 00:04:20,399
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

340
00:04:20,400 --> 00:04:20,536
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

341
00:04:20,537 --> 00:04:20,673
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

342
00:04:20,674 --> 00:04:20,810
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

343
00:04:20,811 --> 00:04:20,947
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

344
00:04:20,948 --> 00:04:21,084
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

345
00:04:21,085 --> 00:04:21,220
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

346
00:04:21,221 --> 00:04:21,357
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

347
00:04:21,358 --> 00:04:21,494
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

348
00:04:21,495 --> 00:04:21,631
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

349
00:04:21,632 --> 00:04:21,768
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

350
00:04:21,769 --> 00:04:21,906
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

351
00:04:23,707 --> 00:04:23,848
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

352
00:04:23,849 --> 00:04:23,990
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

353
00:04:23,991 --> 00:04:24,132
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

354
00:04:24,133 --> 00:04:24,274
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

355
00:04:24,275 --> 00:04:24,416
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل أفضل ♪

356
00:04:24,417 --> 00:04:24,558
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل أفضل ♪

357
00:04:24,559 --> 00:04:24,701
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل أفضل ♪

358
00:04:24,702 --> 00:04:24,843
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل أفضل ♪

359
00:04:24,844 --> 00:04:24,985
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل أفضل ♪

360
00:04:24,986 --> 00:04:25,127
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل أفضل ♪

361
00:04:25,128 --> 00:04:25,269
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل أفضل ♪

362
00:04:25,270 --> 00:04:25,411
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل أفضل ♪

363
00:04:25,412 --> 00:04:25,553
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل أفضل ♪

364
00:04:25,554 --> 00:04:25,695
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل أفضل ♪

365
00:04:25,696 --> 00:04:25,837
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل أفضل ♪

366
00:04:25,838 --> 00:04:25,979
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل أفضل ♪

367
00:04:25,980 --> 00:04:26,121
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل أفضل ♪

368
00:04:26,122 --> 00:04:26,263
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل أفضل ♪

369
00:04:26,264 --> 00:04:26,405
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل أفضل ♪

370
00:04:26,406 --> 00:04:26,547
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> أفضل ♪

371
00:04:26,548 --> 00:04:26,690
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>أفضل ♪

372
00:04:26,691 --> 00:04:26,832
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أ</font>فضل ♪

373
00:04:26,833 --> 00:04:26,974
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أف</font>ضل ♪

374
00:04:26,975 --> 00:04:27,116
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفض</font>ل ♪

375
00:04:27,117 --> 00:04:27,258
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل</font> ♪

376
00:04:27,259 --> 00:04:27,400
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل </font>♪

377
00:04:27,401 --> 00:04:27,543
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪</font>

378
00:04:28,263 --> 00:04:28,426
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

379
00:04:28,427 --> 00:04:28,590
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

380
00:04:28,591 --> 00:04:28,754
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

381
00:04:28,755 --> 00:04:28,918
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

382
00:04:28,919 --> 00:04:29,082
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

383
00:04:29,083 --> 00:04:29,246
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

384
00:04:29,247 --> 00:04:29,410
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

385
00:04:29,411 --> 00:04:29,574
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

386
00:04:29,575 --> 00:04:29,738
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

387
00:04:29,739 --> 00:04:29,902
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

388
00:04:29,903 --> 00:04:30,066
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

389
00:04:30,067 --> 00:04:30,230
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

390
00:04:30,231 --> 00:04:30,394
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

391
00:04:30,395 --> 00:04:30,558
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

392
00:04:30,559 --> 00:04:30,722
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

393
00:04:30,723 --> 00:04:30,886
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

394
00:04:30,887 --> 00:04:31,050
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

395
00:04:31,051 --> 00:04:31,214
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

396
00:04:31,215 --> 00:04:31,378
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

397
00:04:31,379 --> 00:04:31,542
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

398
00:04:31,543 --> 00:04:31,707
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

399
00:04:32,279 --> 00:04:32,361
<font color="#ff8000">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

400
00:04:32,362 --> 00:04:32,444
<font color="#ff8000">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

401
00:04:32,445 --> 00:04:32,527
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

402
00:04:32,528 --> 00:04:32,610
<font color="#ff8000">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

403
00:04:32,611 --> 00:04:32,693
<font color="#ff8000">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

404
00:04:32,694 --> 00:04:32,776
<font color="#ff8000">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

405
00:04:32,777 --> 00:04:32,859
<font color="#ff8000">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

406
00:04:32,860 --> 00:04:32,942
<font color="#ff8000">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

407
00:04:32,943 --> 00:04:33,026
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

408
00:04:33,027 --> 00:04:33,109
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

409
00:04:33,110 --> 00:04:33,192
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

410
00:04:33,193 --> 00:04:33,275
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

411
00:04:33,276 --> 00:04:33,358
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

412
00:04:33,359 --> 00:04:33,441
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

413
00:04:33,442 --> 00:04:33,524
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

414
00:04:33,525 --> 00:04:33,607
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

415
00:04:33,608 --> 00:04:33,691
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

416
00:04:36,074 --> 00:04:36,207
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ♪

417
00:04:36,208 --> 00:04:36,340
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ♪

418
00:04:36,341 --> 00:04:36,474
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ♪

419
00:04:36,475 --> 00:04:36,607
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ♪

420
00:04:36,608 --> 00:04:36,741
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ♪

421
00:04:36,742 --> 00:04:36,874
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>♪

422
00:04:36,875 --> 00:04:37,009
<font color="#ff8000">♪ هذا ♪</font>

423
00:04:38,196 --> 00:04:38,320
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

424
00:04:38,321 --> 00:04:38,446
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

425
00:04:38,447 --> 00:04:38,571
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

426
00:04:38,572 --> 00:04:38,697
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

427
00:04:38,698 --> 00:04:38,822
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

428
00:04:38,823 --> 00:04:38,948
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

429
00:04:38,949 --> 00:04:39,073
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

430
00:04:39,074 --> 00:04:39,198
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

431
00:04:39,199 --> 00:04:39,324
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

432
00:04:39,325 --> 00:04:39,449
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

433
00:04:39,450 --> 00:04:39,575
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

434
00:04:39,576 --> 00:04:39,700
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

435
00:04:39,701 --> 00:04:39,826
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

436
00:04:39,827 --> 00:04:39,951
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

437
00:04:39,952 --> 00:04:40,076
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

438
00:04:40,077 --> 00:04:40,202
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

439
00:04:40,203 --> 00:04:40,327
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

440
00:04:40,328 --> 00:04:40,453
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

441
00:04:40,454 --> 00:04:40,578
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

442
00:04:40,579 --> 00:04:40,704
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

443
00:04:40,705 --> 00:04:40,830
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

444
00:04:42,445 --> 00:04:42,598
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

445
00:04:42,599 --> 00:04:42,752
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

446
00:04:42,753 --> 00:04:42,906
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

447
00:04:42,907 --> 00:04:43,060
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل افضل ♪

448
00:04:43,061 --> 00:04:43,214
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل افضل ♪

449
00:04:43,215 --> 00:04:43,368
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل افضل ♪

450
00:04:43,369 --> 00:04:43,521
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل افضل ♪

451
00:04:43,522 --> 00:04:43,675
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل افضل ♪

452
00:04:43,676 --> 00:04:43,829
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل افضل ♪

453
00:04:43,830 --> 00:04:43,983
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل افضل ♪

454
00:04:43,984 --> 00:04:44,137
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل افضل ♪

455
00:04:44,138 --> 00:04:44,291
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل افضل ♪

456
00:04:44,292 --> 00:04:44,445
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل افضل ♪

457
00:04:44,446 --> 00:04:44,599
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل افضل ♪

458
00:04:44,600 --> 00:04:44,753
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل افضل ♪

459
00:04:44,754 --> 00:04:44,907
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل افضل ♪

460
00:04:44,908 --> 00:04:45,061
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل افضل ♪

461
00:04:45,062 --> 00:04:45,215
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل افضل ♪

462
00:04:45,216 --> 00:04:45,369
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل افضل ♪

463
00:04:45,370 --> 00:04:45,523
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> افضل ♪

464
00:04:45,524 --> 00:04:45,676
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>افضل ♪

465
00:04:45,677 --> 00:04:45,830
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل ا</font>فضل ♪

466
00:04:45,831 --> 00:04:45,984
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل اف</font>ضل ♪

467
00:04:45,985 --> 00:04:46,138
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افض</font>ل ♪

468
00:04:46,139 --> 00:04:46,292
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل</font> ♪

469
00:04:46,293 --> 00:04:46,446
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل </font>♪

470
00:04:46,447 --> 00:04:46,601
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪</font>

471
00:04:47,385 --> 00:04:47,490
<font color="#ff8000">♪</font>♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

472
00:04:47,491 --> 00:04:47,596
<font color="#ff8000">♪♪</font> هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

473
00:04:47,597 --> 00:04:47,702
<font color="#ff8000">♪♪ </font>هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

474
00:04:47,703 --> 00:04:47,808
<font color="#ff8000">♪♪ ه</font>ذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

475
00:04:47,809 --> 00:04:47,914
<font color="#ff8000">♪♪ هذ</font>ا ليس أي مكان لبطل ♪♪

476
00:04:47,915 --> 00:04:48,020
<font color="#ff8000">♪♪ هذا</font> ليس أي مكان لبطل ♪♪

477
00:04:48,021 --> 00:04:48,126
<font color="#ff8000">♪♪ هذا </font>ليس أي مكان لبطل ♪♪

478
00:04:48,127 --> 00:04:48,232
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ل</font>يس أي مكان لبطل ♪♪

479
00:04:48,233 --> 00:04:48,338
<font color="#ff8000">♪♪ هذا لي</font>س أي مكان لبطل ♪♪

480
00:04:48,339 --> 00:04:48,444
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس</font> أي مكان لبطل ♪♪

481
00:04:48,445 --> 00:04:48,550
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس </font>أي مكان لبطل ♪♪

482
00:04:48,551 --> 00:04:48,656
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أ</font>ي مكان لبطل ♪♪

483
00:04:48,657 --> 00:04:48,762
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي</font> مكان لبطل ♪♪

484
00:04:48,763 --> 00:04:48,867
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي </font>مكان لبطل ♪♪

485
00:04:48,868 --> 00:04:48,973
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي م</font>كان لبطل ♪♪

486
00:04:48,974 --> 00:04:49,079
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مك</font>ان لبطل ♪♪

487
00:04:49,080 --> 00:04:49,185
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكا</font>ن لبطل ♪♪

488
00:04:49,186 --> 00:04:49,291
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان</font> لبطل ♪♪

489
00:04:49,292 --> 00:04:49,397
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان </font>لبطل ♪♪

490
00:04:49,398 --> 00:04:49,503
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان ل</font>بطل ♪♪

491
00:04:49,504 --> 00:04:49,609
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لب</font>طل ♪♪

492
00:04:49,610 --> 00:04:49,715
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبط</font>ل ♪♪

493
00:04:49,716 --> 00:04:49,821
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل</font> ♪♪

494
00:04:49,822 --> 00:04:49,927
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل </font>♪♪

495
00:04:49,928 --> 00:04:50,033
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪</font>♪

496
00:04:50,034 --> 00:04:50,140
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪</font>

497
00:04:51,087 --> 00:04:51,204
<font color="#ff8000">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

498
00:04:51,205 --> 00:04:51,321
<font color="#ff8000">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

499
00:04:51,322 --> 00:04:51,439
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

500
00:04:51,440 --> 00:04:51,557
<font color="#ff8000">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

501
00:04:51,558 --> 00:04:51,674
<font color="#ff8000">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

502
00:04:51,675 --> 00:04:51,792
<font color="#ff8000">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

503
00:04:51,793 --> 00:04:51,910
<font color="#ff8000">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

504
00:04:51,911 --> 00:04:52,027
<font color="#ff8000">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

505
00:04:52,028 --> 00:04:52,145
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

506
00:04:52,146 --> 00:04:52,262
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

507
00:04:52,263 --> 00:04:52,380
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

508
00:04:52,381 --> 00:04:52,498
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

509
00:04:52,499 --> 00:04:52,615
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

510
00:04:52,616 --> 00:04:52,733
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

511
00:04:52,734 --> 00:04:52,851
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

512
00:04:52,852 --> 00:04:52,968
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

513
00:04:52,969 --> 00:04:53,087
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

514
00:04:53,095 --> 00:04:54,476
مُشاهدة مُمتعة

515
00:04:59,620 --> 00:05:02,171
شمال كاليفورنيا
الولايات المتحدة

516
00:05:05,468 --> 00:05:10,360
<font face="SC_DUBAI" color="#0080c0">ملاحظة: سيرد ذكر كلمة الكارتل بالترجمة
 بمعنى العصابات</font>

517
00:05:28,534 --> 00:05:31,119
<font color="#ff0000">تحذير لقطات +18</font>

518
00:05:31,120 --> 00:05:33,309
<font color="#ff0000">للكبار فقط</font>

519
00:05:33,310 --> 00:05:34,980
في بريطانيا، لدينا
لعبة تسمى سنوكر،

520
00:05:35,450 --> 00:05:37,300
 مُشابها في
نواح كثيرة، هُناك فقط

521
00:05:37,590 --> 00:05:40,360
تتطلب مهارة و لمسات رقيقة

522
00:05:45,111 --> 00:05:47,931
و تُلعب أيضا على طاولة
أكبر مع وجود جيوب أصغر بكثير،

523
00:05:49,117 --> 00:05:52,027
لذلك هذه سهلة.

524
00:06:04,220 --> 00:06:04,890
هل خدمت في الجيش؟

525
00:06:05,340 --> 00:06:06,700
لا، يا سيدتي. أنا محاسب.

526
00:06:07,820 --> 00:06:09,580
أنتم الفتيان ترتدونها مثل الشارة

527
00:06:11,050 --> 00:06:11,730
أنا في عطلة.

528
00:06:14,090 --> 00:06:15,040
إلى أي مدى أنت ذاهب؟

529
00:06:15,570 --> 00:06:16,760
حتى ينتهي الطريق

530
00:06:19,330 --> 00:06:21,520
قد تجد سلام في النهاية .

531
00:06:22,670 --> 00:06:23,580
نخب ذلك.

532
00:06:27,030 --> 00:06:28,930
أنا أحب الفتيات الأميركيات.

533
00:06:29,320 --> 00:06:31,035
أين هو صديقك؟

534
00:06:31,085 --> 00:06:33,165
ربما يجب عليك أن تسألي
صديقتكِ النادلة.

535
00:06:34,020 --> 00:06:35,090
تلك هيأبننتي!!؟

536
00:07:21,760 --> 00:07:22,563
 "لنحضى ببعض المرح" لقد قُلت،

537
00:07:22,564 --> 00:07:24,820
"دعنا نبتعد عن كل ذلك،"
أنت قُلت , نعم. متألق.

538
00:07:24,855 --> 00:07:26,810
مايكل، أردت أن تذهب سيرا

539
00:07:27,060 --> 00:07:28,950
صاحبي , الكامينو دي سانتياغو
ليست نزهة،

540
00:07:28,985 --> 00:07:30,840
بل هي حجٌ للروح
لقد قُلت لكِ ذلك

541
00:07:31,550 --> 00:07:34,370
 أنتم يا اولاد , تعلمون أن كالفورنيا
هي ولاية الخوذة , أليس كذلك؟

542
00:07:34,405 --> 00:07:36,860
لا يا سيدي، لم نكن على علم بذلك.

543
00:07:36,960 --> 00:07:38,015
- كُنت اعلم.
- حقا؟

544
00:07:38,042 --> 00:07:39,567
وأنت لديك مخالفات مرورية

545
00:07:39,610 --> 00:07:42,180
في 6 ولايات أخرى
من هنا الى الاسكا.

546
00:07:42,215 --> 00:07:43,280
فقط 6؟

547
00:07:43,820 --> 00:07:45,180
أتهرُب من شيء؟

548
00:07:45,215 --> 00:07:46,540
 نحن فقط في عطلة، يا سيدي.

549
00:07:47,060 --> 00:07:48,500
- عطلة.
- عطلة.

550
00:07:48,535 --> 00:07:49,660
ويعني عطلة.

551
00:07:49,730 --> 00:07:50,850
الرخصة واوراق التسجيل.

552
00:07:53,350 --> 00:07:54,400
هل تلك تنتمي لكم؟

553
00:08:07,860 --> 00:08:08,610
هل هذا ريتشموند؟

554
00:08:10,840 --> 00:08:11,630
أنهُ ريتشموند.

555
00:08:13,120 --> 00:08:14,200
هم بالتأكيد معنا.

556
00:08:14,430 --> 00:08:16,070
أراك لاحقاً

557
00:08:19,720 --> 00:08:21,820
حان الوقت ، ايها العرفاء.
 انتهت ألاجازة

558
00:08:21,920 --> 00:08:23,720
- ما الذي يجري؟
- ما ألذي تتحدثين عنه؟ نحن وصلنا هُنا للتو !

559
00:08:24,110 --> 00:08:25,645
هيا، مايكل.
أدعمني في  هذا

560
00:08:25,680 --> 00:08:28,090
- انظري , اننا نتجه جنوباً. لدينا خطط.
- ليس بعد الآن!

561
00:08:28,230 --> 00:08:29,360
- لماذا؟
- ماذا حدث؟

562
00:08:29,395 --> 00:08:30,400
باكستر مات!؟

563
00:08:31,050 --> 00:08:32,760
- ماذا؟ كيف؟
- هيا.

564
00:08:33,790 --> 00:08:34,740
المعلومات في الطريق

565
00:08:34,775 --> 00:08:35,350
انتظر!

566
00:08:35,390 --> 00:08:38,080
النقل في الانتظار في
القاعدة الجوية

567
00:08:39,690 --> 00:08:40,800
سيطرتُ على الموقف هُنا

568
00:08:57,428 --> 00:08:59,897
لبنان , بيروت

569
00:09:10,170 --> 00:09:10,880
اللعنة!؟

570
00:10:05,373 --> 00:10:06,467
للخارج

571
00:10:07,871 --> 00:10:09,224
للخارج!!؟!!!

572
00:10:10,460 --> 00:10:12,590
!ليس أنت، سانكارا،

573
00:10:16,890 --> 00:10:17,810
أنت خُنتني.

574
00:10:18,030 --> 00:10:18,990
كلا! أقسم!

575
00:10:21,180 --> 00:10:23,600
قتلوا واحد من رجالي.

576
00:10:25,280 --> 00:10:26,600
 أعطني كمالي،

577
00:10:26,870 --> 00:10:28,790
أو حزب الله يكتشف
أنك كنت تعمل لي.

578
00:10:28,800 --> 00:10:29,530
--ولكني لم

579
00:10:32,100 --> 00:10:33,370
من ألافضل أن يعتقدون ذلك.

580
00:10:34,570 --> 00:10:36,550
كولومبيا! ذهبوا إلى كولومبيا!

581
00:10:37,260 --> 00:10:38,740
كولومبيا مكان كبير!

582
00:10:38,855 --> 00:10:41,155
كمالي يلتقي بجوميز الكارتيل
 والروس!

583
00:10:41,650 --> 00:10:42,860
هم على وشك الذهاب الى الحرب!

584
00:10:45,460 --> 00:10:47,640
ضع بعض الملابس . أنت مثير للاشمئزاز.

585
00:11:04,680 --> 00:11:05,390
جاهز، رقيب.

586
00:11:06,330 --> 00:11:07,800
ما الذي سوف تضعهُ
  في مؤخرتي؟

587
00:11:07,920 --> 00:11:09,870
الحمى الصفراء والكزاز والتيفوئيد.

588
00:11:10,690 --> 00:11:12,350
أنت ذاهب إلى
الغابات الكولومبية، حضرة الرقيب.

589
00:11:12,800 --> 00:11:14,240
لن تهرب من الرصاص فقط

590
00:11:15,720 --> 00:11:18,740
طالما أنك طلبت بلُطف
ها ا،ت ذا طبيب

591
00:11:19,300 --> 00:11:20,140
ها انت ذا

592
00:11:22,335 --> 00:11:23,145
ذلك كان مُفاجىء

593
00:11:23,650 --> 00:11:24,610
من هو والدك الآن؟

594
00:11:28,780 --> 00:11:31,170
  سيدتي , انهم على استعداد
الإحاطة الآن.

595
00:11:34,980 --> 00:11:36,200
أهلا بكم من جديد، ايها العرفاء.

596
00:11:38,170 --> 00:11:39,830
أفترض كنت قد سمعت عن
باكستر.

597
00:11:40,783 --> 00:11:41,503
نعم، سيدتي.

598
00:11:41,980 --> 00:11:44,235
سيكون لدينا الوقت للحزن على
وفاته، لكن كما هو الحال

599
00:11:44,270 --> 00:11:47,550
لدينا نافذة صغيرة من الوقت
للقبض على  من فعل ذلك .

600
00:11:48,470 --> 00:11:51,070
ريتشموند... وايتهول على الخط الآن؟

601
00:11:51,910 --> 00:11:53,020
في الحال , الرائد.

602
00:12:02,420 --> 00:12:03,350
هم على استعداد لك , يا سيدي.

603
00:12:08,260 --> 00:12:08,920
حضرة الرقيب

604
00:12:10,812 --> 00:12:11,407
السادة.

605
00:12:11,450 --> 00:12:12,585
- تباً.
- مساء الخير، العقيد.

606
00:12:12,620 --> 00:12:14,510
- وهذا هو فيليب لوك.
- ماذا أتعرفُه ؟

607
00:12:14,670 --> 00:12:16,170
كلا . أعلم عنه.

608
00:12:16,250 --> 00:12:18,010
- لم ألتقه قط.
- عناوين فقط.

609
00:12:19,400 --> 00:12:21,550
بينما كنتما  بعيدا
 في الرحلة الخاصة بكم

610
00:12:22,230 --> 00:12:24,400
عملية في بيروت
ذهب على نحو خاطئ بشكل كبير.

611
00:12:25,030 --> 00:12:26,870
قاتل الرقيب باكستر هو هذا الرجل -

612
00:12:28,130 --> 00:12:29,110
ليو كمالي.

613
00:12:29,412 --> 00:12:31,562
هو برطاني الجنسية , اللبناني من لبنان

614
00:12:32,160 --> 00:12:34,760
كمالي هو الرجل المال
للشبكة الارهابية آل زهري

615
00:12:34,795 --> 00:12:36,520
و دماغ العملية.

616
00:12:36,930 --> 00:12:39,685
بفضل كمالي، آل زهري
وسيطرة منظمته

617
00:12:39,720 --> 00:12:43,310
على ممولي  معظم
الكوكايين والهيروين في أوروبا.

618
00:12:43,470 --> 00:12:47,070
كانت  دالتون وباكستر
تتبعه، و، آه، حسنا...

619
00:12:49,080 --> 00:12:50,290
هلا اكملتِ , حضرة الرائد؟

620
00:12:50,950 --> 00:12:52,880
المراقبة على مستوى منخفض،
جمع المعلومات الاستخبارية.

621
00:12:54,680 --> 00:12:56,220
لقد كُشفنا , بطريقة ما

622
00:12:56,230 --> 00:12:57,440
هلا اطفأته؟

623
00:12:58,150 --> 00:13:00,790
نحصل على كمالي، نحن
نحصل على آل زهري نفسه.

624
00:13:00,800 --> 00:13:02,375
وهو الهدف
المُطلق لهذه المُهمة

625
00:13:02,410 --> 00:13:04,470
ونحن لم نحصل على فرصة
للوصول اليه من قبل،

626
00:13:05,200 --> 00:13:06,210
حتى الآن.

627
00:13:06,470 --> 00:13:09,120
المخابرات لا تعرف اي هو ال زهري

628
00:13:09,130 --> 00:13:12,190
ولكن بفضل دالتون , نحن نعرف
أن كمالي حاليا في بوغوتا،

629
00:13:12,580 --> 00:13:14,000
لكن فرصتنا
للحصول عليه محدودة.

630
00:13:14,150 --> 00:13:16,780
كولومبيا لا تزال في الفوضى
المعتادة من الفساد والعنف.

631
00:13:16,990 --> 00:13:18,535
 العصابات لا تزال تمتلك السياسيين
والشرطة

632
00:13:18,570 --> 00:13:20,480
على الرواتب، لذلك ليس هُناك
 ثقة بأي شخص

633
00:13:20,640 --> 00:13:21,460
باستثناء هذه المرأة.

634
00:13:23,070 --> 00:13:25,295
هذه كيم مارتينيز، تعمل في مكافحة المخدرات

635
00:13:25,330 --> 00:13:28,200
تُدير وحدة مخدرات صغير
في الغابة بالقرب من منطقة

636
00:13:28,235 --> 00:13:31,550
يسيطر عليها رئيس الكارتل
 ميغيل غوميز.

637
00:13:32,080 --> 00:13:33,680
وهو الرجل الذي سيلتقي بكمالي

638
00:13:35,340 --> 00:13:37,320
لقد عملت مع مارتينيز
من قبل. انها جيدة.

639
00:13:37,670 --> 00:13:38,470
 انها جيدة جداً.

640
00:13:39,950 --> 00:13:41,050
سوف تأخذك اليه

641
00:13:42,320 --> 00:13:45,440
  ريشمود سوف يُهيئ لكم
موقعاً مُتحركاً في القاعدة الجوية

642
00:13:46,410 --> 00:13:47,110
أي اسئلة؟

643
00:13:47,490 --> 00:13:48,760
نعم. تريده حياً أو ميتاً؟

644
00:13:48,795 --> 00:13:50,300
نريد الكمالي على قيد الحياة.

645
00:13:51,230 --> 00:13:53,880
مع معلوماته ، فإننا يمكن أن نشل
شبكة آل زهري بأكملها.

646
00:13:54,260 --> 00:13:54,890
حسناً

647
00:13:56,240 --> 00:13:57,760
ولكن إذا امساكه  ليس خياراً...

648
00:13:59,420 --> 00:13:59,980
أقتله

649
00:14:00,280 --> 00:14:01,685
- عُلم ذلك
- نعم، يا سيدي.

650
00:14:01,720 --> 00:14:03,090
انتهت العطلة يا فتيان

651
00:14:03,750 --> 00:14:04,390
حظا سعيدا.

652
00:14:05,420 --> 00:14:06,440
أوه، اللواء دالتون،

653
00:14:07,830 --> 00:14:09,370
تعلمين أني ابحث عن ذريعة

654
00:14:09,405 --> 00:14:11,010
للحصول على بعض الغبار على حذائي.

655
00:14:13,030 --> 00:14:13,880
لا تعطيني واحد.

656
00:14:15,360 --> 00:14:15,930
لا يا سيدي.

657
00:14:19,470 --> 00:14:21,560
إذا كانوا يجلبون لوك
إلى هذا، فأن الامر جدي

658
00:14:22,220 --> 00:14:23,400
نعم؟ ما هي قصته؟

659
00:14:23,870 --> 00:14:26,050
فيليب لوك. هو أسطورة القوات الخاصة.

660
00:14:26,550 --> 00:14:28,910
عندما تدربت في هيرفورد، كان
 الرجل ألذي كلنا نريد أن نكون .

661
00:14:29,960 --> 00:14:32,600
خدم في كل مسرح رئيسي لل3 عقود الماضية.

662
00:14:32,900 --> 00:14:35,200
تقول الشائعات انه من الرجال

663
00:14:35,235 --> 00:14:36,240
ذهب خلف الجيش الجمهوري الايرلندي
في جبل طارق.

664
00:14:37,550 --> 00:14:38,170
فهمت!؟!

665
00:14:38,340 --> 00:14:39,620
هل تعتقدين انهم
مستعدون لهذا؟

666
00:14:40,030 --> 00:14:41,420
العصابات لا تمزح

667
00:14:41,710 --> 00:14:42,510
كيف يبدون؟

668
00:14:45,750 --> 00:14:46,940
أفضل منكِ , يا سيدتي.

669
00:14:51,480 --> 00:14:53,540
نحن ينبغي أن نكون مسترخيين
في باجا الآن.

670
00:14:53,575 --> 00:14:55,050
لا تقل لي ذلك، مايكل!

671
00:14:57,620 --> 00:14:59,610
كانت الخطة دائما
ألعودة إلى القسم 20 , أليس كذلك؟

672
00:15:02,930 --> 00:15:03,510
مايك؟

673
00:15:06,170 --> 00:15:06,960
أراك على الأرض.

674
00:15:11,570 --> 00:15:12,260
أراك في الجوار

675
00:15:21,090 --> 00:15:22,620
هيا , قُل شيئاً.

676
00:15:32,360 --> 00:15:33,570
زيرو , هذا فريق برافو

677
00:15:34,170 --> 00:15:36,540
على الأرض ... أخيرا.

678
00:15:39,260 --> 00:15:40,520
زيرو, هذا فريق برافو.

679
00:15:40,740 --> 00:15:41,390
هل تسمعني؟

680
00:15:44,400 --> 00:15:45,840
هل حصلت على أي شيء؟ -
 لا شيء -

681
00:15:46,360 --> 00:15:48,460
لابد وأن الكارتل يشوشون على الاشارة -
أجل -

682
00:15:49,290 --> 00:15:50,000
لنتحرك

683
00:15:55,406 --> 00:15:58,980
كولومبيا , كاكيويتا

684
00:16:31,780 --> 00:16:33,190
- مايك.
- نعم؟

685
00:17:03,424 --> 00:17:06,698
قاعدة بوغوتا الجوية , كولومبيا

686
00:17:05,081 --> 00:17:06,150
عريف.

687
00:17:06,320 --> 00:17:07,080
هل نحن حتى الآن؟

688
00:17:07,340 --> 00:17:08,820
الاتصالات سوف تكون جاهزة
بعد عشرين دقيقة

689
00:17:08,922 --> 00:17:10,402
 ما هي المشكلة؟ -
مشاكل في الاشارة -

690
00:17:10,470 --> 00:17:11,810
احرص على اصلاحها -
 نعم، سيدتي -

691
00:17:11,845 --> 00:17:13,150
أحتاج هذا المكان أن يعمل

692
00:17:13,200 --> 00:17:15,660
سكوت وستونبريدج هي
في البلد ويحتاجون إلى الدعم.

693
00:17:15,880 --> 00:17:18,280
أريد موقعهما و أريد اتصال لاسلكي

694
00:17:20,020 --> 00:17:22,070
نزلنا في حُفرة من القذارة مثل هذه

695
00:17:23,930 --> 00:17:25,910
'الله وحده يعلم ما هي الأمراض حولنا.

696
00:17:28,430 --> 00:17:29,870
تلتقط مرضاً سيئاً

697
00:17:31,590 --> 00:17:32,360
و لماذا؟

698
00:17:34,300 --> 00:17:36,010
العالم سوف يستمر في الدوران

699
00:17:37,930 --> 00:17:39,880
وبعض الاوغاد سوف يحلون محله

700
00:17:42,720 --> 00:17:45,160
نحن في هذا العمل , يا صاحبي

701
00:17:45,767 --> 00:17:47,017
يصنعون عملاً لعيناً

702
00:17:47,770 --> 00:17:49,100
نحن لا يجب أن نسأل

703
00:17:49,790 --> 00:17:51,160
حسنا، ربما حان الوقت أن نبدأ.

704
00:17:51,820 --> 00:17:52,930
أنا سأمت من هذا الهُراء

705
00:17:53,410 --> 00:17:54,730
أريد فقط أن
 اربح ، أنت تعلم؟

706
00:17:56,290 --> 00:17:58,230
--ليس هناك فوز. أنت تعلم . نحن مازلنا

707
00:18:01,600 --> 00:18:02,580
ما كان ذلك ؟

708
00:18:05,540 --> 00:18:07,630
رُبما كانت سمكة كاندريو -
ما هو هذا ؟ -

709
00:18:08,170 --> 00:18:10,830
الأسماك الصغيرة التي تسبح فوق
عضوك و تشرب دمك.

710
00:18:11,680 --> 00:18:13,310
لا يمكنك اخراجها لديها انياب

711
00:18:14,120 --> 00:18:15,470
أنت تمزح معي

712
00:18:15,750 --> 00:18:17,590
كلا يا صاحبي -.
هل حصلنا على تلقيح لذلك -

713
00:18:17,900 --> 00:18:19,200
لا شيء يدعو للقلق

714
00:18:20,560 --> 00:18:22,250
لأنه لن يجد عضوك الصغير

715
00:18:22,720 --> 00:18:23,410
اللعنة عليك.

716
00:18:25,430 --> 00:18:26,490
أريد الخروج الآن.

717
00:18:26,810 --> 00:18:29,020
برافو، هذا  زيرو.
أختبار للراديو، حول.

718
00:18:31,220 --> 00:18:32,760
برافو هذا زيرو

719
00:18:32,795 --> 00:18:33,955
أختبار للأتصال
حول .

720
00:18:33,990 --> 00:18:35,805
زيرو , هذا فريق برافو.

721
00:18:35,840 --> 00:18:37,620
ألاتصال ضعيف قليلاً , حول

722
00:18:37,840 --> 00:18:40,270
يُمكننا أن نتتبعكم , لكن الاتصال سيكون
صعب قليلاً

723
00:18:41,130 --> 00:18:43,650
أنت على بعد كيلومترين جنوب موقع مارتينيز

724
00:18:44,720 --> 00:18:45,570
حظاً جيداً

725
00:20:45,500 --> 00:20:46,945
من الذي خاننا؟

726
00:20:48,570 --> 00:20:49,410
من الذي خاننا ؟

727
00:20:51,370 --> 00:20:52,450
من الذي خاننا ؟

728
00:21:00,610 --> 00:21:01,590
أنهض أيها الداعر!؟

729
00:21:02,700 --> 00:21:03,300
أرُيد أسماً

730
00:21:04,070 --> 00:21:05,150
هذا كل ما أريده منك.

731
00:21:05,720 --> 00:21:06,480
اسم.

732
00:21:10,101 --> 00:21:11,820
اعطني أسماً!0

733
00:21:13,809 --> 00:21:15,333
أللعنة عليك.

734
00:21:35,590 --> 00:21:37,790
سيدي , ما الذي
اسم سيباستيان جري يعني لك؟

735
00:21:37,825 --> 00:21:38,580
جري؟

736
00:21:39,320 --> 00:21:40,750
حسناً , لقد كان مع المُخابرات البرطانيا

737
00:21:42,390 --> 00:21:43,930
كان يعمل في القنصلية
ببيروت في الثمانينات،

738
00:21:43,965 --> 00:21:45,900
ولكن عندما اعادو تعينه في مكان أخر , اخفى

739
00:21:48,250 --> 00:21:49,510
حتى قبل عامين،

740
00:21:49,880 --> 00:21:51,990
كان يبيع معلومات
لأعلى مُزايد،

741
00:21:52,280 --> 00:21:55,400
ولكن بعد ذلك دخل في الارض عندما
أغضب الفرنسين

742
00:21:55,920 --> 00:21:58,080
أرسلوا فريقا ً للامساك به
. كنا نظن أنه قد مات.

743
00:21:58,530 --> 00:22:00,330
نعم، حسنا، لدي شعور قوي جداً
انه ليس كذلك.

744
00:22:00,560 --> 00:22:01,130
نحتاج العثور عليه.

745
00:22:01,131 --> 00:22:04,171
حسناً، سوف نرسل لك ما في وسعنا،
ولكن تعدى وقت البيع .

746
00:22:04,215 --> 00:22:06,920
و إذا و جدته , أقتريي من جهة الريح
(يقصد بتخفي)

747
00:22:09,880 --> 00:22:12,560
إذا رأكِ اولاً
ستفقديه

748
00:22:28,450 --> 00:22:29,880
امني لي الطائرة التالية لبيروت

749
00:22:30,360 --> 00:22:31,120
في الحال سيدي

750
00:22:56,991 --> 00:22:58,212
مرحباً سيدي

751
00:23:01,467 --> 00:23:02,429
كيف حالك؟

752
00:23:04,030 --> 00:23:04,870
هل أنت لوحدك؟

753
00:23:11,340 --> 00:23:11,880
.ارفع يديك

754
00:23:14,870 --> 00:23:18,010
 أنا أعتقد أن الأسلحة ليست لصيد الأسماك -
 حماية -

755
00:23:18,330 --> 00:23:20,560
في هذه الارجاء ، فأنت لا تعرف متى
بعض الحمقى

756
00:23:20,595 --> 00:23:22,230
سوف يخرج من الغابة.

757
00:23:23,210 --> 00:23:25,450
ربما ينبغي لي أن أقدم
أصدقائي؟

758
00:23:29,210 --> 00:23:29,890
سادة.

759
00:23:35,330 --> 00:23:35,990
أنت متُأخر.

760
00:23:38,220 --> 00:23:39,300
اعتقدت أن هُناك اثنين منكم.

761
00:23:39,600 --> 00:23:40,270
يوجد

762
00:23:47,210 --> 00:23:48,190
كيم مارتينيز.

763
00:23:49,520 --> 00:23:51,190
أنتِ اروع في الواقع

764
00:23:51,770 --> 00:23:53,170
لا تحاول تلك الاشياء عليّ

765
00:23:56,510 --> 00:23:57,300
ايتكلم؟

766
00:23:58,230 --> 00:23:59,530
عندما يكون لدي شيء لكي أقوله ، نعم.

767
00:24:03,050 --> 00:24:04,905
إذاً أنتم فريق الجنرال لوك؟

768
00:24:04,940 --> 00:24:07,190
حسناً ، من الافضل أن نطلعكم على المعلومات
قبل أن تذهبوا

769
00:24:07,225 --> 00:24:09,440
تتعثر بشخص اخر في الغابة

770
00:24:09,470 --> 00:24:12,000
ليس الجميع طيبي القلب مثلنا

771
00:24:14,770 --> 00:24:15,730
أنها تُعجبني

772
00:24:16,290 --> 00:24:17,330
بالتأكيد

773
00:24:26,650 --> 00:24:28,855
أستمعوا , إذا كنتم تريدون كمالي،

774
00:24:28,890 --> 00:24:30,740
يجب عليكم أن تأخذوه من هذا الرجل

775
00:24:30,820 --> 00:24:32,810
ميغيل غوميز،

776
00:24:32,860 --> 00:24:35,020
قائد سابق الشرطة الكولومبية .

777
00:24:35,055 --> 00:24:36,527
قام بتبديل جانبه؟

778
00:24:36,562 --> 00:24:38,000
.المال يفعل ذلك

779
00:24:38,160 --> 00:24:39,795
جوميز كان شُرطي مُتوحش

780
00:24:39,830 --> 00:24:41,430
لكنهُ في

781
00:24:41,440 --> 00:24:43,510
مستوى اخر تماماً
أنه يُدير كارتل خاص به

782
00:24:43,520 --> 00:24:45,790
وهو يدعو نفسه "الجاكوار"0
(الفهد)

783
00:24:46,160 --> 00:24:47,775
هذا كُل شيء

784
00:24:47,810 --> 00:24:50,240
عليه حراسة مشددة ودوريات

785
00:24:50,640 --> 00:24:53,520
لكن العقيد لوك يقول لي
أنكم يا رفاق تستطيعون القيام بها

786
00:24:54,370 --> 00:24:56,170
العمل خلف الخطوط

787
00:24:56,205 --> 00:24:57,530
أجل , هؤلاء نحن

788
00:24:57,590 --> 00:24:58,760
هُناك خط؟

789
00:25:03,760 --> 00:25:06,290
كمالي هُنا مرة أو مرتين في السنة

790
00:25:06,430 --> 00:25:07,340
ونحن نعرف انه المفتاح ل

791
00:25:07,350 --> 00:25:09,710
نقل أموال الكارتل
 خارج البلاد.

792
00:25:09,745 --> 00:25:11,565
الآن قد دعا غوميز معا كل

793
00:25:11,600 --> 00:25:14,550
زعماء كارتل للاجتماع
مع تاجر السلاح الروسي.

794
00:25:15,200 --> 00:25:18,480
تخميني
كان بناءً على أوامر الكمالي

795
00:25:45,620 --> 00:25:48,445
مكان غوميز هو على بعد كيلومترين
للجنوب الشرقي

796
00:25:48,480 --> 00:25:51,270
إيجاد مكان مناسب.
 وانتظر حتى الظلام.

797
00:25:51,300 --> 00:25:52,500
تبدو كأنها خطة.

798
00:26:03,810 --> 00:26:04,600
ليو.

799
00:26:05,010 --> 00:26:07,725
ميغيل، يا صديقي.

800
00:26:07,760 --> 00:26:09,760
إنه لأمر جيد أن أراك. مضى وقتٌ طويل.

801
00:26:10,190 --> 00:26:13,650
يبدو وكأنك تأتي لِرؤيتي
عندما توجد مشاكل فقط

802
00:26:13,690 --> 00:26:14,870
هل هم جميعا هنا؟

803
00:26:14,905 --> 00:26:16,050
أنت الاخير

804
00:26:16,410 --> 00:26:17,535
لدي ترفيه.

805
00:26:17,570 --> 00:26:20,500
أنت لم تكن في حاجة لجلبها

806
00:26:21,120 --> 00:26:23,105
اسمها سيلين،
ميجيل،

807
00:26:23,140 --> 00:26:25,090
و انها ليست للجاكوار.

808
00:26:28,710 --> 00:26:30,660
- فيكتور؟
- نعم، فيكتور هنا،

809
00:26:30,695 --> 00:26:31,780
لا أركادي.

810
00:26:32,130 --> 00:26:33,295
يمكن أن يجعلها مشكلة.

811
00:26:33,330 --> 00:26:36,105
لدينا الكثير من
الناس غير السعداء هنا، ليو.

812
00:26:36,140 --> 00:26:38,385
كنا نتوقع طاحونة الاعضاء
 وليس قرد.

813
00:26:38,420 --> 00:26:40,630
أحيانا القرد يكون أسهل للسيطرة.

814
00:26:40,665 --> 00:26:44,040
فيكتور، تتذكر ليو صديق.

815
00:26:44,260 --> 00:26:45,170
نعم

816
00:26:46,010 --> 00:26:48,100
تذكرني لِوالدك

817
00:26:48,135 --> 00:26:49,185
إنه رجل عظيم.

818
00:26:49,220 --> 00:26:51,955
إنه لمن العار أنه لا يمكن أن يكون هنا.

819
00:26:51,990 --> 00:26:54,690
أنا أتكلم عن أبي
في كُل شيء

820
00:27:18,980 --> 00:27:20,610
هل هناك مشكلة، ايها الجندي؟

821
00:27:23,330 --> 00:27:24,440
كانديرا

822
00:27:24,970 --> 00:27:26,430
أنت تعرفي ، تلك الأسماك التي تسبح في

823
00:27:26,465 --> 00:27:27,410
ليس هنا.

824
00:27:27,860 --> 00:27:29,170
هذا هو الأمازون.

825
00:27:37,870 --> 00:27:38,710
سافل

826
00:27:42,990 --> 00:27:45,360
أنا لا ينبغي أن أكون هنا.

827
00:27:49,680 --> 00:27:51,780
لا ينبغي أن أكون هنا،

828
00:27:53,360 --> 00:27:56,275
وأنني ينبغي أن أقول لنا

829
00:27:56,310 --> 00:27:59,750
بأن شيئا ما
ليس كما ينبغي أن يكون.

830
00:28:01,110 --> 00:28:03,380
أنشطتنا

831
00:28:03,430 --> 00:28:06,400
تحت ضغط اكثر من اي وقت

832
00:28:07,920 --> 00:28:09,915
كل وكالة، كل قوة الشرطة

833
00:28:09,950 --> 00:28:11,910
تأتي بقوتها ضدنا

834
00:28:11,920 --> 00:28:14,740
و لحد ألان نحن ننتصر

835
00:28:15,200 --> 00:28:16,150
كيف؟

836
00:28:16,500 --> 00:28:19,970
لأننا
متحدون في الجهود التي نبذلها.

837
00:28:20,005 --> 00:28:22,350
القسمة" سوف تُدمرنا"

838
00:28:23,970 --> 00:28:27,530
انعدام الثقة سوف تُدمرنا،

839
00:28:27,565 --> 00:28:31,090
وأنا لن اتسامح مع ذلك.

840
00:28:31,470 --> 00:28:35,470
آل زهري لن يتسامح مع ذلك.

841
00:28:46,600 --> 00:28:48,890
من الذي يقول الجريمة لا تُجدي ؟

842
00:28:50,360 --> 00:28:52,120
ارى اربعة على الابراج

843
00:28:52,360 --> 00:28:54,110
أرى 6 على الأقل على الأرض.

844
00:28:54,200 --> 00:28:58,215
هل أنا على حق في الاعتقاد
أن صموئيل قد دفع لك

845
00:28:58,250 --> 00:29:02,030
لشحنة الأسلحة التي اتفقت
على تسليمها قبل أسبوع؟

846
00:29:02,065 --> 00:29:03,200
عليك أن تعرف أين سفينة الخاص بك هو سخيف

847
00:29:03,210 --> 00:29:05,110
وأنت تعرف السبب في أنها ليست هُنا.

848
00:29:05,140 --> 00:29:07,330
ليو، تتحدث عن الاحترام؟

849
00:29:08,180 --> 00:29:10,000
اثنين من أفضل رجالي  قتلوا،؟!

850
00:29:10,035 --> 00:29:11,100
هل هذا صحيح؟

851
00:29:12,160 --> 00:29:14,970
يقول صموئيل أن الروس

852
00:29:14,980 --> 00:29:16,080
اغتصبوا وقتلوا
احدى عاهراته

853
00:29:16,115 --> 00:29:17,180
وانه قتلهم في المقابل.

854
00:29:17,215 --> 00:29:18,675
- مارتينيز.
- هم؟

855
00:29:18,710 --> 00:29:21,510
اهتمي بالحراس , و غطي مخرجنا

856
00:29:22,070 --> 00:29:25,000
لماذا لا أذهب  وانتزاع
كمالي لك أيضا؟

857
00:29:25,400 --> 00:29:27,590
ربما بعض الإلهاء بعيداً عن مخرجنا
سيكون جيداً

858
00:29:27,660 --> 00:29:28,675
لك ذلك

859
00:29:28,710 --> 00:29:29,690
"لك ذلك"

860
00:29:30,490 --> 00:29:31,810
لهُ ذلك؟

861
00:29:31,845 --> 00:29:33,230
هو مُهذب

862
00:29:33,410 --> 00:29:35,860
الى جانب ذلك، تلك الهجة
البريطانية تقتلني.

863
00:29:37,360 --> 00:29:40,090
هناك طريقة
لنا للسلام

864
00:29:40,770 --> 00:29:44,690
ولكن من خلال التضحية
التي نُقدمها

865
00:29:45,390 --> 00:29:46,880
بِكُل تأكيد , فيكتور

866
00:29:47,090 --> 00:29:50,285
سوف تُسلم شحنة.

867
00:29:50,320 --> 00:29:54,070
أنا سأضمن أن اركادي سوف
يسمع الدبلوماسية الخاصة بك،

868
00:29:54,370 --> 00:29:55,990
وأنهُ سوف يكون فخور بابنه

869
00:29:57,090 --> 00:29:57,655
صموئيل...

870
00:29:57,690 --> 00:30:00,485
مهلا، أنا لن
...أقوم ب

871
00:30:00,520 --> 00:30:03,715
سوف تعمل على تعويض افعالك

872
00:30:03,750 --> 00:30:06,910
وسوف جميعاً
نتعلم احتراماً جديداً

873
00:30:17,706 --> 00:30:19,058
أخرجه من هُنا

874
00:30:24,210 --> 00:30:26,085
,إذاً لنذهب بتروي
لِنُمسك بكمالي

875
00:30:26,120 --> 00:30:28,230
و لِنرحل , لنحاول أن لا نبداء حرباً هُنا

876
00:30:30,040 --> 00:30:31,220
عُلم ذلك

877
00:30:48,012 --> 00:30:54,863
<font face="Rock it" color="#ff0000">:: ترجمة ::
ThE MaStEr</font>

878
00:31:52,470 --> 00:31:53,395
!توقفي

879
00:31:53,430 --> 00:31:54,610
توقفي , انتظري

880
00:31:57,760 --> 00:31:58,640
داميان.

881
00:32:00,520 --> 00:32:01,560
ريبيكا.

882
00:32:03,830 --> 00:32:05,510
ما ألذي تفعلينهُ هنا؟

883
00:32:05,660 --> 00:32:07,140
ما ألذي تظن أني أفعل هنا؟

884
00:32:07,175 --> 00:32:08,610
قلت أنك قد خرجت

885
00:32:08,790 --> 00:32:11,640
قلتِ يكفي
الموساد، لا مزيد من القتل!

886
00:32:11,930 --> 00:32:13,420
!أعطيتك ذلك المخرج

887
00:32:14,850 --> 00:32:17,110
هل حقا تعتقد
أنهُ بهذه السهولة؟

888
00:32:17,145 --> 00:32:18,095
يا الهي

889
00:32:18,130 --> 00:32:19,340
هذا ما نقوم به.

890
00:32:20,420 --> 00:32:21,330
وأنت؟

891
00:32:23,060 --> 00:32:24,190
انا هنا لليو كمالي.

892
00:32:24,225 --> 00:32:25,020
" أجل " ها

893
00:32:25,190 --> 00:32:26,010
"أجل"

894
00:32:26,380 --> 00:32:27,350
ما الذي يعنيه ذلك؟

895
00:32:28,620 --> 00:32:31,030
شكراً , اخي , شُكراً

896
00:32:44,690 --> 00:32:45,840
أن كمالي لغم

897
00:32:45,875 --> 00:32:46,850
هراء.

898
00:32:46,870 --> 00:32:49,930
هل لديك ادنى فكرة عما قُمت
به للتقرب من هذا الرجل؟

899
00:32:49,965 --> 00:32:52,000
نعم لدي فكرة جميلة , ريبيكا

900
00:32:52,035 --> 00:32:53,265
هل تعرف حتى من هو؟

901
00:32:53,300 --> 00:32:55,110
نعم، بالطبع أعلم.
هو مصرفي الله.

902
00:32:55,145 --> 00:32:56,435
فلماذا تعتقد أنني هنا؟

903
00:32:56,470 --> 00:32:58,200
ماذا؟
لتتمكن الموساد من اخفائه؟

904
00:32:58,235 --> 00:32:59,930
أنسي ذلك , لقد قتل احدنا

905
00:32:59,965 --> 00:33:01,070
سوف أخذه

906
00:33:04,170 --> 00:33:04,960
داميان،

907
00:33:05,390 --> 00:33:06,825
لا تُفسد هذا الامر

908
00:33:06,860 --> 00:33:08,990
...أنا قريبة جداً من الوصول

909
00:33:12,430 --> 00:33:14,570
- سيلين؟
- اللعنة.

910
00:33:17,600 --> 00:33:18,380
سيلين؟

911
00:33:24,040 --> 00:33:24,960
سيلين؟

912
00:33:31,210 --> 00:33:32,330
أنت اقفلتِ الباب؟

913
00:33:33,240 --> 00:33:35,625
لا تُعجبني طريقة هؤلاء الحراس في النظر إلي

914
00:33:35,660 --> 00:33:38,160
انها تجعلني أشعر
واحدة من تلك المومسات الرخيصات.

915
00:33:43,260 --> 00:33:46,470
أنا لا أحب هؤلاء الناس
أكثر منكِ

916
00:33:46,505 --> 00:33:47,670
كان ذلك ضروريا.

917
00:33:49,160 --> 00:33:50,700
سوف أعوضك

918
00:33:51,660 --> 00:33:52,700
أعدك.

919
00:33:54,810 --> 00:33:55,904
ليس ألان

920
00:33:55,905 --> 00:33:57,170
سيكون هُناك وقتٌ لنا

921
00:33:57,474 --> 00:33:59,314
أنا أحب ذلك عندما تتكلمين العربية.

922
00:34:00,480 --> 00:34:01,220
كلا

923
00:34:02,250 --> 00:34:03,470
ليلة سعيدة

924
00:34:07,470 --> 00:34:09,540
ما هذا , لم شمل عائلي

925
00:34:09,630 --> 00:34:10,515
قاسي جداً.

926
00:34:10,550 --> 00:34:11,400
لا , ليس حقاً

927
00:34:15,230 --> 00:34:16,380
هل تريد أن ترتدي ملابسي؟

928
00:34:27,860 --> 00:34:29,740
أنت ترتكب خطأ كبيراً -
اسكته -

929
00:34:30,020 --> 00:34:31,910
أنتم لا تعلمون ما تفعلون

930
00:34:31,945 --> 00:34:33,932
لا , أنه يجعل الامر يبدو كذلك

931
00:34:33,967 --> 00:34:35,920
عليك أن تستمع
...يجب

932
00:34:37,430 --> 00:34:38,390
لا

933
00:34:49,045 --> 00:34:49,904
مالذي تفعلينه

934
00:34:50,350 --> 00:34:51,830
أوه، اللعنة.

935
00:34:51,967 --> 00:34:52,920
تحركي

936
00:34:53,740 --> 00:34:55,440
لا، لا، لا، لا، لا.

937
00:34:58,395 --> 00:34:59,575
أهدأ

938
00:34:59,956 --> 00:35:01,199
أنا إلى جانبك

939
00:35:22,860 --> 00:35:24,110
مالذي ترتدينه ؟

940
00:35:24,520 --> 00:35:26,870
هل تعتقد أني جلبتُ بدلتي

941
00:35:27,060 --> 00:35:27,925
هذا المخرج.

942
00:35:27,960 --> 00:35:30,430
طلما صديقة لوك تؤدي وظيفتها

943
00:35:30,900 --> 00:35:32,540
دلتا، نحتاج إلى الهاء.

944
00:35:33,800 --> 00:35:35,415
لا يمكنك أن تفعل هذا. كمالي لغم.

945
00:35:35,450 --> 00:35:37,070
إلا اذا كان هُناك فريق موساد في الخارج

946
00:35:37,105 --> 00:35:38,642
متنكرا في زي ضفادع الاشجار

947
00:35:38,677 --> 00:35:40,180
انه لنا.

948
00:35:40,190 --> 00:35:42,090
دائماً الاشياء الصغيرة لا يُخبروك بها

949
00:35:42,330 --> 00:35:43,990
مثلاً أنها عميلة اسرائيلية ؟

950
00:35:44,510 --> 00:35:47,550
دلتا , اجب دلتا
ماذا عن ذلك الهاء؟

951
00:35:47,920 --> 00:35:49,500
دلتا , اجب . هل تسمعني؟

952
00:35:50,100 --> 00:35:51,330
دلتا , اجب

953
00:35:53,420 --> 00:35:54,210
لا شيء.

954
00:35:54,430 --> 00:35:55,660
سكوت، تحرك.

955
00:35:56,490 --> 00:35:57,560
أنت , تعال إلى هُنا

956
00:35:57,800 --> 00:35:59,455
ما الذي يجري؟

957
00:35:59,490 --> 00:36:01,300
- تعال هنا.
- هل تعرف من أنا؟!

958
00:36:01,335 --> 00:36:03,110
لا يهمني من أنت
تعال إلى هُنا ,

959
00:36:03,145 --> 00:36:03,830
لا!

960
00:36:08,420 --> 00:36:09,220
نتحرك.

961
00:36:30,590 --> 00:36:31,350
اللعنة.

962
00:36:32,260 --> 00:36:34,130
اتبعني، ! تحرك!

963
00:36:40,650 --> 00:36:42,450
قف خلفي,
قف خلفي,

964
00:36:44,210 --> 00:36:45,050
فيكتور!

965
00:36:46,250 --> 00:36:47,040
فيكتور!

966
00:36:48,530 --> 00:36:49,440
فيكتور.

967
00:37:14,040 --> 00:37:15,780
تذكرين إلى اجانب أنتِ

968
00:37:17,510 --> 00:37:20,420
!حسناً, يجب أن تتحركوا يا اصحاب! هيا

969
00:37:21,180 --> 00:37:21,825
!اذهب

970
00:37:21,860 --> 00:37:24,550
من هذه -
 إنها قصة طويلة , تحركي -

971
00:37:24,690 --> 00:37:25,480
اتحرك

972
00:38:16,170 --> 00:38:18,200
عفوا. إسمح لي.

973
00:38:24,630 --> 00:38:25,400
اللعنة!

974
00:38:55,440 --> 00:38:56,370
الطريقة الوحيدة لكي تُغادر من هُنا

975
00:38:56,405 --> 00:38:57,300
هي بعيار ناري في رأسك

976
00:38:57,335 --> 00:38:58,270
ألان تحرك

977
00:38:58,390 --> 00:38:59,400
تحرك!

978
00:39:12,300 --> 00:39:13,400
لا تطلقِ النار.

979
00:39:14,300 --> 00:39:15,820
لم يكشفونا بعد

980
00:39:41,010 --> 00:39:41,570
يا الهي

981
00:39:41,970 --> 00:39:43,400
تعالي إلى هُنا!

982
00:39:44,200 --> 00:39:45,260
مارتينيز!

983
00:39:47,940 --> 00:39:48,855
مارتينيز!

984
00:39:48,890 --> 00:39:50,000
تحرك! -
اللعنة! -

985
00:39:50,630 --> 00:39:52,240
ريبيكا! في الاسف هناك!

986
00:39:52,275 --> 00:39:53,850
يا الهي -
توقفوا -

987
00:39:54,200 --> 00:39:55,095
مارتينيز!

988
00:39:55,130 --> 00:39:56,790
تعالي هنا! تعالي هنا!

989
00:40:00,750 --> 00:40:01,720
تعالي إلى هنا!

990
00:40:04,430 --> 00:40:05,240
اتبعني!

991
00:40:16,050 --> 00:40:18,020
مارتينيز! عودي إلى هنا!

992
00:40:18,055 --> 00:40:20,260
ساتحرك -
اللعنة! -

993
00:40:20,380 --> 00:40:21,930
مايكي! باتجاه الساعة التاسعة

994
00:40:22,180 --> 00:40:23,710
اللعنة! سكوت، اتحرك!

995
00:40:38,790 --> 00:40:39,970
قنبلة!

996
00:40:41,670 --> 00:40:42,370
عمل جيد

997
00:40:42,900 --> 00:40:44,240
برافو واحد. هل تسمعني ؟

998
00:40:44,340 --> 00:40:46,170
هنا برافو واحد . أجب.

999
00:40:47,220 --> 00:40:49,370
زيرو نحن بحاجة إلى مخرج الان

1000
00:40:52,010 --> 00:40:52,860
لا شيء.

1001
00:40:53,870 --> 00:40:55,250
اللعنة. -
 نحن لوحدنا. -

1002
00:40:59,170 --> 00:41:01,350
أبقى في الاسفل

1003
00:41:09,840 --> 00:41:11,740
مايك! المزيد قادم عند الحافة

1004
00:41:13,010 --> 00:41:13,780
تبديل المخزن

1005
00:41:20,730 --> 00:41:21,910
اللعنة! قلت لك أنا
لا يمكنني أن اغطيهم  '

1006
00:41:21,945 --> 00:41:23,620
تحرك! تحرك! تحرك! إلى أسفل!

1007
00:41:29,590 --> 00:41:31,360
أوه! مايكل!

1008
00:41:31,395 --> 00:41:32,110
نعم؟

1009
00:41:32,790 --> 00:41:34,770
انتم فتيان البحرية حبون السباحة , صحيح ؟

1010
00:41:35,030 --> 00:41:36,080
نعم.

1011
00:41:36,530 --> 00:41:38,030
أتريد أن تذهب وتحصل على هذا القارب؟

1012
00:41:41,400 --> 00:41:44,170
نعم، دعونا نفعل ذلك!
 لما لا؟

1013
00:41:44,205 --> 00:41:46,700
ريبيكا! يمكنك تغطيتنا  من هناك!

1014
00:41:53,650 --> 00:41:54,915
ماذا بحق الجحيم الذي يفعله ؟

1015
00:41:54,950 --> 00:41:56,970
شيء شجاع أو
شيئاً غبياً

1016
00:41:57,500 --> 00:41:58,750
لا أستطيع أن أقول الآن.

1017
00:42:41,190 --> 00:42:42,740
!هيا ! تحركوا

1018
00:42:43,460 --> 00:42:44,400
مايكل!

1019
00:42:44,920 --> 00:42:46,760
أنا قادم اليك! سنذهب حولها!

1020
00:42:46,795 --> 00:42:48,250
ريبيكا! إلى النهر!

1021
00:42:51,400 --> 00:42:52,970
ريبيكا! النهر!

1022
00:42:54,330 --> 00:42:54,825
اللعنة!

1023
00:42:54,860 --> 00:42:55,960
حسنا، أذهبي أو لا تذهبي!

1024
00:42:55,995 --> 00:42:56,940
اختيارك!

1025
00:42:58,700 --> 00:42:59,600
تحرك!

1026
00:42:59,810 --> 00:43:00,670
هيا!

1027
00:43:05,950 --> 00:43:07,250
اذهب!تحرك!

1028
00:43:15,400 --> 00:43:17,190
دعونا نذهب! أركض! مايك!

1029
00:43:20,410 --> 00:43:23,210
اللعنة!حسناً!
امسك عيار 30

1030
00:43:23,510 --> 00:43:24,715
ساعديه للصعود

1031
00:43:24,750 --> 00:43:25,920
هيا، اذهب، اذهب!

1032
00:43:28,630 --> 00:43:30,070
اللعنة عليكم

1033
00:43:36,030 --> 00:43:37,760
عمل جميل،!

1034
00:43:38,120 --> 00:43:39,370
الآن أخذنا للمنزل!

1035
00:43:42,230 --> 00:43:45,110
أوه، هيا! هل أنت
  هل أنت تمزح معي؟!

1036
00:43:47,730 --> 00:43:49,070
اللعنة

1037
00:43:55,740 --> 00:43:58,220
- جاهز، مارتينيز؟
- هل أنت مستعد.

1038
00:43:58,290 --> 00:43:59,360
الآن! الآن!

1039
00:44:10,550 --> 00:44:12,730
استخدم عيار 30 , سكوت

1040
00:44:12,765 --> 00:44:13,740
أعمل على ذلك

1041
00:44:38,080 --> 00:44:39,570
اللعنة! نفت الذخيرة من عيار 30

1042
00:44:39,890 --> 00:44:41,225
- مايكي!
- نعم؟

1043
00:44:41,260 --> 00:44:43,530
أنا استخدم سلاحي الثانوي.
كيف حالك؟

1044
00:44:47,870 --> 00:44:50,820
اللعنة! أنا افقد السيطرة
سكوت! افقد السيطرة

1045
00:44:50,855 --> 00:44:52,100
أصيب المُحرك

1046
00:44:52,140 --> 00:44:54,070
نحن بحاجة إلى خطة ب , يا اصحاب!

1047
00:44:54,780 --> 00:44:56,010
رائع

1048
00:44:57,270 --> 00:44:58,920
هل تبقى مُتفجرات
c4

1049
00:45:12,320 --> 00:45:14,360
اذهبي للقادمة -
 حسناً. -

1050
00:45:14,395 --> 00:45:15,460
- مايكل!
- نعم؟

1051
00:45:15,980 --> 00:45:16,895
انزل هنا!

1052
00:45:16,930 --> 00:45:18,830
مارتينيز، ارمي لي مخزن آخر!

1053
00:45:23,270 --> 00:45:24,240
خذي عجلة القيادة.

1054
00:45:24,275 --> 00:45:25,090
حسناً

1055
00:45:27,560 --> 00:45:30,320
حسناً ! أنا أرمي، و أنت اطلق النار!

1056
00:45:30,355 --> 00:45:31,595
عند واحد أم صفر؟

1057
00:45:31,630 --> 00:45:33,330
!أخرس , واطلق عليه النار

1058
00:45:36,300 --> 00:45:36,905
شيت!

1059
00:45:36,940 --> 00:45:38,750
اللعنة! فاتك!

1060
00:45:39,080 --> 00:45:40,455
لا أستطيع أن أصدق   أنك اخطائت!

1061
00:45:40,490 --> 00:45:42,580
أذا رميتها بشكل صحيح
سوف اصيبها

1062
00:45:43,490 --> 00:45:44,280
الذهاب!

1063
00:45:57,180 --> 00:45:58,740
- اللعنة عليك!
- اللعنة، نعم!

1064
00:45:58,775 --> 00:45:59,812
عمل جميل، مايكل.

1065
00:45:59,847 --> 00:46:00,850
اصابة رائعة

1066
00:46:01,180 --> 00:46:02,960
عمل متفجرات رائع

1067
00:46:03,290 --> 00:46:04,780
- هل أنت بخير؟
- نعم.

1068
00:46:06,810 --> 00:46:09,450
زيرو , هذا فريق برافو.

1069
00:46:09,850 --> 00:46:10,735
هل تسمعُني؟

1070
00:46:10,770 --> 00:46:13,300
برافو، من زيرو , اسمعُك جيداً، إنتهى.

1071
00:46:13,840 --> 00:46:14,805
تقريرك؟

1072
00:46:14,840 --> 00:46:17,640
أنهُ مشعر قليلاً.
حصلنا على الحزمة.

1073
00:46:17,675 --> 00:46:19,400
عمل جيد... احضروه

1074
00:46:26,480 --> 00:46:27,890
!انبطح

1075
00:46:29,290 --> 00:46:30,840
!احتمي! احتمي

1076
00:46:34,790 --> 00:46:35,980
اخراجينا من هنا!

1077
00:46:41,580 --> 00:46:42,680
أوه، اللعنة! !
احتموا

1078
00:46:42,715 --> 00:46:43,660
!!للاسفل

1079
00:46:52,200 --> 00:46:53,320
برافو، أجب

1080
00:46:53,350 --> 00:46:55,190
فريق برافو , اجب

1081
00:46:55,191 --> 00:47:05,908
ترجمة
ThE MaStEr

1082
00:47:31,643 --> 00:47:36,972
ThE MaStEr

