﻿1
00:00:00,045 --> 00:00:01,586
...سابقاً في

2
00:00:01,706 --> 00:00:04,350
 أريد أن اساعدك -
 أنت  تساعدني؟ -

3
00:00:04,470 --> 00:00:06,095
أيجاد ال زهري
و أيقافه

4
00:00:08,390 --> 00:00:10,015
مايك , هل أنت بخير؟ -
اللعنة -

5
00:00:10,514 --> 00:00:13,165
هل كُنتِ ستلتقين بال زهري؟

6
00:00:13,285 --> 00:00:15,051
 صوفيا. -
 أين هو زوجي؟ -

7
00:00:15,171 --> 00:00:17,023
هو آسفٌ حقاً

8
00:00:18,405 --> 00:00:20,286
لقد نجحتِ .
هو هنا.

9
00:00:20,406 --> 00:00:22,846
!رايشل , اخرجي من ذلك المنزل , الان

10
00:00:24,035 --> 00:00:25,916
ماريد ماكينا.

11
00:00:26,036 --> 00:00:28,453
مالذي يفعله الجيش الايرلندي في وسط كل هذا؟

12
00:00:28,573 --> 00:00:30,900
رصدت ماكينا.
انها تتجه الى بوداباست

13
00:00:36,741 --> 00:00:40,818
<font face="SC_REHAN">ترجمة
ThE MaStEr</font>

14
00:00:41,873 --> 00:00:45,279
المجر , بوداباست

15
00:01:06,718 --> 00:01:09,386
لا تزال تلعب لعبة الجنود, ها؟

16
00:01:09,419 --> 00:01:12,015
ألم تسمع؟
الحرب انتهت.

17
00:01:12,048 --> 00:01:13,519
أنت هنا، أليس كذلك؟

18
00:01:19,964 --> 00:01:21,961
نحن نُخطط لشيء كبير

19
00:01:24,918 --> 00:01:27,252
من ألافضل أن تحتفض بذلك لنفسك,؟

20
00:01:27,301 --> 00:01:29,564
رجل ديري من الواضح

21
00:01:31,498 --> 00:01:33,696
ولد ونشأ

22
00:01:33,863 --> 00:01:35,479
من الارض و إلى ألارض

23
00:01:35,480 --> 00:01:37,401
من الرماد و إلى الرماد،

24
00:01:37,434 --> 00:01:39,938
من الغبار و إلى الغبار

25
00:01:39,971 --> 00:01:45,407
و لهذا نحن نلزم جسد "رايشل دالتون" إلى الارض

26
00:01:45,448 --> 00:01:49,314
في يقين و امل حقيقي في عودته

27
00:01:49,355 --> 00:01:51,154
إلى الحياة الأبدية.

28
00:01:52,522 --> 00:01:54,455
الاهداف تصعد إلى الترام.

29
00:01:54,780 --> 00:01:57,554
<font color="#ffff00">الترم هو قطار يسير في داخل
 المدينة في الشوارع</font>

30
00:01:58,488 --> 00:02:00,624
يتم تسليم الحزمة .

31
00:02:09,697 --> 00:02:11,862
هل لديك شيء لنا؟

32
00:02:13,230 --> 00:02:14,595
هنا.

33
00:02:14,628 --> 00:02:16,162
عملائي من المجر سوف يجمعون

34
00:02:16,195 --> 00:02:18,161
شحنتهم مساء غد .

35
00:02:25,738 --> 00:02:27,137
أنت بالتأكيد تضعين قلبك وروحك

36
00:02:27,170 --> 00:02:29,537
في عملك، ايها العميلة الخاصة.

37
00:02:29,578 --> 00:02:31,241
ألا يقولون، "إذا كنت
ستفعل شيئا،

38
00:02:31,274 --> 00:02:33,344
فافعله بصورة صحيحة"؟

39
00:02:33,377 --> 00:02:34,975
نعم، أعتقد... أعتقد
انهم يقولون هكذا

40
00:02:35,016 --> 00:02:36,015
حسناً

41
00:02:36,048 --> 00:02:38,917
هذا يحتوي على ملف فيديو.

42
00:02:38,950 --> 00:02:40,782
 لقد حصلت على الاتصالات.

43
00:02:40,815 --> 00:02:43,256
احرص على أن يستلموه

44
00:02:43,289 --> 00:02:46,622
هؤلاء الرجال يحبون رؤية وجوههم
على التلفاز صحيح

45
00:02:46,655 --> 00:02:48,092
لديّ حياة جديدة هُنا
...أنا لا استطيع

46
00:02:48,126 --> 00:02:51,829
سوف تقوم بذلك.

47
00:02:51,862 --> 00:02:53,126
سمعت الرجل.

48
00:02:55,938 --> 00:02:57,739
متى؟

49
00:02:57,772 --> 00:02:59,442
 سوف تعرف.

50
00:03:11,288 --> 00:03:12,391
لا تلتفت

51
00:03:12,424 --> 00:03:14,191
ابقِ فمك مغلق

52
00:03:20,767 --> 00:03:22,271
لم اركَ منذ مدة طويلة

53
00:03:22,304 --> 00:03:24,770
من أين قد اتيت؟

54
00:03:24,810 --> 00:03:26,610
 من الماضي.

55
00:03:37,195 --> 00:03:41,299
<font color="#ff8040">♪</font>

56
00:03:42,379 --> 00:03:42,523
<font color="#ff8040">♪</font> لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

57
00:03:42,524 --> 00:03:42,669
<font color="#ff8040">♪ </font>لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

58
00:03:42,670 --> 00:03:42,814
<font color="#ff8040">♪ ل</font>م استطع ارى من اين قد جئت ♪

59
00:03:42,815 --> 00:03:42,959
<font color="#ff8040">♪ لم</font> استطع ارى من اين قد جئت ♪

60
00:03:42,960 --> 00:03:43,105
<font color="#ff8040">♪ لم </font>استطع ارى من اين قد جئت ♪

61
00:03:43,106 --> 00:03:43,250
<font color="#ff8040">♪ لم ا</font>ستطع ارى من اين قد جئت ♪

62
00:03:43,251 --> 00:03:43,395
<font color="#ff8040">♪ لم اس</font>تطع ارى من اين قد جئت ♪

63
00:03:43,396 --> 00:03:43,541
<font color="#ff8040">♪ لم است</font>طع ارى من اين قد جئت ♪

64
00:03:43,542 --> 00:03:43,686
<font color="#ff8040">♪ لم استط</font>ع ارى من اين قد جئت ♪

65
00:03:43,687 --> 00:03:43,831
<font color="#ff8040">♪ لم استطع</font> ارى من اين قد جئت ♪

66
00:03:43,832 --> 00:03:43,977
<font color="#ff8040">♪ لم استطع </font>ارى من اين قد جئت ♪

67
00:03:43,978 --> 00:03:44,122
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ا</font>رى من اين قد جئت ♪

68
00:03:44,123 --> 00:03:44,267
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ار</font>ى من اين قد جئت ♪

69
00:03:44,268 --> 00:03:44,413
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى</font> من اين قد جئت ♪

70
00:03:44,414 --> 00:03:44,558
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى </font>من اين قد جئت ♪

71
00:03:44,559 --> 00:03:44,703
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى م</font>ن اين قد جئت ♪

72
00:03:44,704 --> 00:03:44,849
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من</font> اين قد جئت ♪

73
00:03:44,850 --> 00:03:44,994
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من </font>اين قد جئت ♪

74
00:03:44,995 --> 00:03:45,139
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من ا</font>ين قد جئت ♪

75
00:03:45,140 --> 00:03:45,285
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اي</font>ن قد جئت ♪

76
00:03:45,286 --> 00:03:45,430
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين</font> قد جئت ♪

77
00:03:45,431 --> 00:03:45,575
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين </font>قد جئت ♪

78
00:03:45,576 --> 00:03:45,721
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين ق</font>د جئت ♪

79
00:03:45,722 --> 00:03:45,866
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد</font> جئت ♪

80
00:03:45,867 --> 00:03:46,011
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد </font>جئت ♪

81
00:03:46,012 --> 00:03:46,157
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد ج</font>ئت ♪

82
00:03:46,158 --> 00:03:46,302
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد جئ</font>ت ♪

83
00:03:46,303 --> 00:03:46,447
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت</font> ♪

84
00:03:46,448 --> 00:03:46,593
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت </font>♪

85
00:03:46,594 --> 00:03:46,739
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت ♪</font>

86
00:03:46,916 --> 00:03:47,107
<font color="#ff8040">♪</font> و لكني اعلم مما تهرب ♪

87
00:03:47,108 --> 00:03:47,299
<font color="#ff8040">♪ </font>و لكني اعلم مما تهرب ♪

88
00:03:47,300 --> 00:03:47,490
<font color="#ff8040">♪ و</font> لكني اعلم مما تهرب ♪

89
00:03:47,491 --> 00:03:47,682
<font color="#ff8040">♪ و </font>لكني اعلم مما تهرب ♪

90
00:03:47,683 --> 00:03:47,874
<font color="#ff8040">♪ و ل</font>كني اعلم مما تهرب ♪

91
00:03:47,875 --> 00:03:48,066
<font color="#ff8040">♪ و لك</font>ني اعلم مما تهرب ♪

92
00:03:48,067 --> 00:03:48,258
<font color="#ff8040">♪ و لكن</font>ي اعلم مما تهرب ♪

93
00:03:48,259 --> 00:03:48,449
<font color="#ff8040">♪ و لكني</font> اعلم مما تهرب ♪

94
00:03:48,450 --> 00:03:48,641
<font color="#ff8040">♪ و لكني </font>اعلم مما تهرب ♪

95
00:03:48,642 --> 00:03:48,833
<font color="#ff8040">♪ و لكني ا</font>علم مما تهرب ♪

96
00:03:48,834 --> 00:03:49,025
<font color="#ff8040">♪ و لكني اع</font>لم مما تهرب ♪

97
00:03:49,026 --> 00:03:49,217
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعل</font>م مما تهرب ♪

98
00:03:49,218 --> 00:03:49,408
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم</font> مما تهرب ♪

99
00:03:49,409 --> 00:03:49,600
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم </font>مما تهرب ♪

100
00:03:49,601 --> 00:03:49,792
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم م</font>ما تهرب ♪

101
00:03:49,793 --> 00:03:49,984
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مم</font>ا تهرب ♪

102
00:03:49,985 --> 00:03:50,175
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما</font> تهرب ♪

103
00:03:50,176 --> 00:03:50,367
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما </font>تهرب ♪

104
00:03:50,368 --> 00:03:50,559
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما ت</font>هرب ♪

105
00:03:50,560 --> 00:03:50,751
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما ته</font>رب ♪

106
00:03:50,752 --> 00:03:50,943
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما تهر</font>ب ♪

107
00:03:50,944 --> 00:03:51,134
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما تهرب</font> ♪

108
00:03:51,135 --> 00:03:51,326
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما تهرب </font>♪

109
00:03:51,327 --> 00:03:51,519
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما تهرب ♪</font>

110
00:03:51,634 --> 00:03:51,775
<font color="#ff8040">♪</font> ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

111
00:03:51,776 --> 00:03:51,917
<font color="#ff8040">♪ </font>..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

112
00:03:51,918 --> 00:03:52,059
<font color="#ff8040">♪ .</font>.ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

113
00:03:52,060 --> 00:03:52,200
<font color="#ff8040">♪ ..</font>ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

114
00:03:52,201 --> 00:03:52,342
<font color="#ff8040">♪ ..ل</font>يس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

115
00:03:52,343 --> 00:03:52,484
<font color="#ff8040">♪ ..لي</font>س المهم من هو الاسواء لكن  ♪

116
00:03:52,485 --> 00:03:52,626
<font color="#ff8040">♪ ..ليس</font> المهم من هو الاسواء لكن  ♪

117
00:03:52,627 --> 00:03:52,768
<font color="#ff8040">♪ ..ليس </font>المهم من هو الاسواء لكن  ♪

118
00:03:52,769 --> 00:03:52,910
<font color="#ff8040">♪ ..ليس ا</font>لمهم من هو الاسواء لكن  ♪

119
00:03:52,911 --> 00:03:53,052
<font color="#ff8040">♪ ..ليس ال</font>مهم من هو الاسواء لكن  ♪

120
00:03:53,053 --> 00:03:53,193
<font color="#ff8040">♪ ..ليس الم</font>هم من هو الاسواء لكن  ♪

121
00:03:53,194 --> 00:03:53,335
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المه</font>م من هو الاسواء لكن  ♪

122
00:03:53,336 --> 00:03:53,477
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم</font> من هو الاسواء لكن  ♪

123
00:03:53,478 --> 00:03:53,619
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم </font>من هو الاسواء لكن  ♪

124
00:03:53,620 --> 00:03:53,761
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم م</font>ن هو الاسواء لكن  ♪

125
00:03:53,762 --> 00:03:53,903
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من</font> هو الاسواء لكن  ♪

126
00:03:53,904 --> 00:03:54,045
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من </font>هو الاسواء لكن  ♪

127
00:03:54,046 --> 00:03:54,186
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من ه</font>و الاسواء لكن  ♪

128
00:03:54,187 --> 00:03:54,328
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو</font> الاسواء لكن  ♪

129
00:03:54,329 --> 00:03:54,470
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو </font>الاسواء لكن  ♪

130
00:03:54,471 --> 00:03:54,612
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو ا</font>لاسواء لكن  ♪

131
00:03:54,613 --> 00:03:54,754
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو ال</font>اسواء لكن  ♪

132
00:03:54,755 --> 00:03:54,896
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الا</font>سواء لكن  ♪

133
00:03:54,897 --> 00:03:55,037
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاس</font>واء لكن  ♪

134
00:03:55,038 --> 00:03:55,179
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسو</font>اء لكن  ♪

135
00:03:55,180 --> 00:03:55,321
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسوا</font>ء لكن  ♪

136
00:03:55,322 --> 00:03:55,463
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء</font> لكن  ♪

137
00:03:55,464 --> 00:03:55,605
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء </font>لكن  ♪

138
00:03:55,606 --> 00:03:55,747
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء ل</font>كن  ♪

139
00:03:55,748 --> 00:03:55,889
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لك</font>ن  ♪

140
00:03:55,890 --> 00:03:56,030
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن</font>  ♪

141
00:03:56,031 --> 00:03:56,172
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن </font> ♪

142
00:03:56,173 --> 00:03:56,314
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  </font>♪

143
00:03:56,315 --> 00:03:56,457
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪</font>

144
00:03:56,736 --> 00:03:56,873
<font color="#ff8040">♪</font> مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

145
00:03:56,874 --> 00:03:57,011
<font color="#ff8040">♪ </font>مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

146
00:03:57,012 --> 00:03:57,150
<font color="#ff8040">♪ م</font>رة انقذك من الوقوع من السلم ♪

147
00:03:57,151 --> 00:03:57,288
<font color="#ff8040">♪ مر</font>ة انقذك من الوقوع من السلم ♪

148
00:03:57,289 --> 00:03:57,426
<font color="#ff8040">♪ مرة</font> انقذك من الوقوع من السلم ♪

149
00:03:57,427 --> 00:03:57,564
<font color="#ff8040">♪ مرة </font>انقذك من الوقوع من السلم ♪

150
00:03:57,565 --> 00:03:57,702
<font color="#ff8040">♪ مرة ا</font>نقذك من الوقوع من السلم ♪

151
00:03:57,703 --> 00:03:57,841
<font color="#ff8040">♪ مرة ان</font>قذك من الوقوع من السلم ♪

152
00:03:57,842 --> 00:03:57,979
<font color="#ff8040">♪ مرة انق</font>ذك من الوقوع من السلم ♪

153
00:03:57,980 --> 00:03:58,117
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذ</font>ك من الوقوع من السلم ♪

154
00:03:58,118 --> 00:03:58,255
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك</font> من الوقوع من السلم ♪

155
00:03:58,256 --> 00:03:58,393
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك </font>من الوقوع من السلم ♪

156
00:03:58,394 --> 00:03:58,531
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك م</font>ن الوقوع من السلم ♪

157
00:03:58,532 --> 00:03:58,670
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من</font> الوقوع من السلم ♪

158
00:03:58,671 --> 00:03:58,808
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من </font>الوقوع من السلم ♪

159
00:03:58,809 --> 00:03:58,946
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من ا</font>لوقوع من السلم ♪

160
00:03:58,947 --> 00:03:59,084
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من ال</font>وقوع من السلم ♪

161
00:03:59,085 --> 00:03:59,222
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الو</font>قوع من السلم ♪

162
00:03:59,223 --> 00:03:59,361
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوق</font>وع من السلم ♪

163
00:03:59,362 --> 00:03:59,499
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقو</font>ع من السلم ♪

164
00:03:59,500 --> 00:03:59,637
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع</font> من السلم ♪

165
00:03:59,638 --> 00:03:59,775
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع </font>من السلم ♪

166
00:03:59,776 --> 00:03:59,913
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع م</font>ن السلم ♪

167
00:03:59,914 --> 00:04:00,052
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من</font> السلم ♪

168
00:04:00,053 --> 00:04:00,190
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من </font>السلم ♪

169
00:04:00,191 --> 00:04:00,328
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من ا</font>لسلم ♪

170
00:04:00,329 --> 00:04:00,466
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من ال</font>سلم ♪

171
00:04:00,467 --> 00:04:00,604
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من الس</font>لم ♪

172
00:04:00,605 --> 00:04:00,742
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من السل</font>م ♪

173
00:04:00,743 --> 00:04:00,881
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم</font> ♪

174
00:04:00,882 --> 00:04:01,019
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم </font>♪

175
00:04:01,020 --> 00:04:01,158
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪</font>

176
00:04:01,564 --> 00:04:01,696
<font color="#ff8040">♪</font> عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

177
00:04:01,697 --> 00:04:01,829
<font color="#ff8040">♪ </font>عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

178
00:04:01,830 --> 00:04:01,961
<font color="#ff8040">♪ ع</font>ندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

179
00:04:01,962 --> 00:04:02,094
<font color="#ff8040">♪ عن</font>دما تشعُر كما تشعُر الان ♪

180
00:04:02,095 --> 00:04:02,227
<font color="#ff8040">♪ عند</font>ما تشعُر كما تشعُر الان ♪

181
00:04:02,228 --> 00:04:02,360
<font color="#ff8040">♪ عندم</font>ا تشعُر كما تشعُر الان ♪

182
00:04:02,361 --> 00:04:02,492
<font color="#ff8040">♪ عندما</font> تشعُر كما تشعُر الان ♪

183
00:04:02,493 --> 00:04:02,625
<font color="#ff8040">♪ عندما </font>تشعُر كما تشعُر الان ♪

184
00:04:02,626 --> 00:04:02,758
<font color="#ff8040">♪ عندما ت</font>شعُر كما تشعُر الان ♪

185
00:04:02,759 --> 00:04:02,891
<font color="#ff8040">♪ عندما تش</font>عُر كما تشعُر الان ♪

186
00:04:02,892 --> 00:04:03,023
<font color="#ff8040">♪ عندما تشع</font>ُر كما تشعُر الان ♪

187
00:04:03,024 --> 00:04:03,156
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُ</font>ر كما تشعُر الان ♪

188
00:04:03,157 --> 00:04:03,289
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر</font> كما تشعُر الان ♪

189
00:04:03,290 --> 00:04:03,422
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر </font>كما تشعُر الان ♪

190
00:04:03,423 --> 00:04:03,555
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر ك</font>ما تشعُر الان ♪

191
00:04:03,556 --> 00:04:03,687
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كم</font>ا تشعُر الان ♪

192
00:04:03,688 --> 00:04:03,820
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما</font> تشعُر الان ♪

193
00:04:03,821 --> 00:04:03,953
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما </font>تشعُر الان ♪

194
00:04:03,954 --> 00:04:04,086
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما ت</font>شعُر الان ♪

195
00:04:04,087 --> 00:04:04,218
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تش</font>عُر الان ♪

196
00:04:04,219 --> 00:04:04,351
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشع</font>ُر الان ♪

197
00:04:04,352 --> 00:04:04,484
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشعُ</font>ر الان ♪

198
00:04:04,485 --> 00:04:04,617
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشعُر</font> الان ♪

199
00:04:04,618 --> 00:04:04,749
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشعُر </font>الان ♪

200
00:04:04,750 --> 00:04:04,882
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ا</font>لان ♪

201
00:04:04,883 --> 00:04:05,015
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ال</font>ان ♪

202
00:04:05,016 --> 00:04:05,148
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الا</font>ن ♪

203
00:04:05,149 --> 00:04:05,280
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان</font> ♪

204
00:04:05,281 --> 00:04:05,413
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان </font>♪

205
00:04:05,414 --> 00:04:05,547
<font color="#ff8040">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪</font>

206
00:04:06,033 --> 00:04:06,134
<font color="#ff8040">♪</font> وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

207
00:04:06,135 --> 00:04:06,236
<font color="#ff8040">♪ </font>وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

208
00:04:06,237 --> 00:04:06,338
<font color="#ff8040">♪ و</font>تفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

209
00:04:06,339 --> 00:04:06,440
<font color="#ff8040">♪ وت</font>فعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

210
00:04:06,441 --> 00:04:06,542
<font color="#ff8040">♪ وتف</font>عل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

211
00:04:06,543 --> 00:04:06,644
<font color="#ff8040">♪ وتفع</font>ل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

212
00:04:06,645 --> 00:04:06,746
<font color="#ff8040">♪ وتفعل</font> أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

213
00:04:06,747 --> 00:04:06,848
<font color="#ff8040">♪ وتفعل </font>أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

214
00:04:06,849 --> 00:04:06,950
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أ</font>شياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

215
00:04:06,951 --> 00:04:07,053
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أش</font>ياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

216
00:04:07,054 --> 00:04:07,155
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشي</font>اء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

217
00:04:07,156 --> 00:04:07,257
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشيا</font>ء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

218
00:04:07,258 --> 00:04:07,359
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء</font> ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

219
00:04:07,360 --> 00:04:07,461
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء </font>♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

220
00:04:07,462 --> 00:04:07,563
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

221
00:04:07,564 --> 00:04:07,665
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

222
00:04:07,666 --> 00:04:07,767
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

223
00:04:07,768 --> 00:04:07,869
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪</font> لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

224
00:04:07,870 --> 00:04:07,971
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ </font>لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

225
00:04:07,972 --> 00:04:08,073
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ ل</font>مجرد إرضاء  جماهيرك♪

226
00:04:08,074 --> 00:04:08,175
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لم</font>جرد إرضاء  جماهيرك♪

227
00:04:08,176 --> 00:04:08,277
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمج</font>رد إرضاء  جماهيرك♪

228
00:04:08,278 --> 00:04:08,379
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجر</font>د إرضاء  جماهيرك♪

229
00:04:08,380 --> 00:04:08,481
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد</font> إرضاء  جماهيرك♪

230
00:04:08,482 --> 00:04:08,583
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد </font>إرضاء  جماهيرك♪

231
00:04:08,584 --> 00:04:08,685
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إ</font>رضاء  جماهيرك♪

232
00:04:08,686 --> 00:04:08,787
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إر</font>ضاء  جماهيرك♪

233
00:04:08,788 --> 00:04:08,889
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرض</font>اء  جماهيرك♪

234
00:04:08,890 --> 00:04:08,991
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضا</font>ء  جماهيرك♪

235
00:04:08,992 --> 00:04:09,094
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء</font>  جماهيرك♪

236
00:04:09,095 --> 00:04:09,196
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء </font> جماهيرك♪

237
00:04:09,197 --> 00:04:09,298
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  </font>جماهيرك♪

238
00:04:09,299 --> 00:04:09,400
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  ج</font>ماهيرك♪

239
00:04:09,401 --> 00:04:09,502
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جم</font>اهيرك♪

240
00:04:09,503 --> 00:04:09,604
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جما</font>هيرك♪

241
00:04:09,605 --> 00:04:09,706
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماه</font>يرك♪

242
00:04:09,707 --> 00:04:09,808
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهي</font>رك♪

243
00:04:09,809 --> 00:04:09,910
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهير</font>ك♪

244
00:04:09,911 --> 00:04:10,012
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك</font>♪

245
00:04:10,013 --> 00:04:10,115
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪</font>

246
00:04:10,670 --> 00:04:10,761
<font color="#ff8040">♪</font> عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

247
00:04:10,762 --> 00:04:10,853
<font color="#ff8040">♪ </font>عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

248
00:04:10,854 --> 00:04:10,945
<font color="#ff8040">♪ ع</font>ندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

249
00:04:10,946 --> 00:04:11,036
<font color="#ff8040">♪ عن</font>دما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

250
00:04:11,037 --> 00:04:11,128
<font color="#ff8040">♪ عند</font>ما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

251
00:04:11,129 --> 00:04:11,220
<font color="#ff8040">♪ عندم</font>ا أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

252
00:04:11,221 --> 00:04:11,312
<font color="#ff8040">♪ عندما</font> أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

253
00:04:11,313 --> 00:04:11,404
<font color="#ff8040">♪ عندما </font>أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

254
00:04:11,405 --> 00:04:11,496
<font color="#ff8040">♪ عندما أ</font>حبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

255
00:04:11,497 --> 00:04:11,587
<font color="#ff8040">♪ عندما أح</font>بك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

256
00:04:11,588 --> 00:04:11,679
<font color="#ff8040">♪ عندما أحب</font>ك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

257
00:04:11,680 --> 00:04:11,771
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك</font> ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

258
00:04:11,772 --> 00:04:11,863
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك </font>♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

259
00:04:11,864 --> 00:04:11,955
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

260
00:04:11,956 --> 00:04:12,047
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

261
00:04:12,048 --> 00:04:12,139
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
</font>♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

262
00:04:12,140 --> 00:04:12,230
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪</font> مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

263
00:04:12,231 --> 00:04:12,322
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ </font>مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

264
00:04:12,323 --> 00:04:12,414
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ م</font>ثل الطريقة التي أحبك بها ♪

265
00:04:12,415 --> 00:04:12,506
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مث</font>ل الطريقة التي أحبك بها ♪

266
00:04:12,507 --> 00:04:12,598
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل</font> الطريقة التي أحبك بها ♪

267
00:04:12,599 --> 00:04:12,690
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل </font>الطريقة التي أحبك بها ♪

268
00:04:12,691 --> 00:04:12,781
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ا</font>لطريقة التي أحبك بها ♪

269
00:04:12,782 --> 00:04:12,873
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ال</font>طريقة التي أحبك بها ♪

270
00:04:12,874 --> 00:04:12,965
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الط</font>ريقة التي أحبك بها ♪

271
00:04:12,966 --> 00:04:13,057
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطر</font>يقة التي أحبك بها ♪

272
00:04:13,058 --> 00:04:13,149
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطري</font>قة التي أحبك بها ♪

273
00:04:13,150 --> 00:04:13,241
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريق</font>ة التي أحبك بها ♪

274
00:04:13,242 --> 00:04:13,332
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة</font> التي أحبك بها ♪

275
00:04:13,333 --> 00:04:13,424
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة </font>التي أحبك بها ♪

276
00:04:13,425 --> 00:04:13,516
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ا</font>لتي أحبك بها ♪

277
00:04:13,517 --> 00:04:13,608
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ال</font>تي أحبك بها ♪

278
00:04:13,609 --> 00:04:13,700
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة الت</font>ي أحبك بها ♪

279
00:04:13,701 --> 00:04:13,792
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي</font> أحبك بها ♪

280
00:04:13,793 --> 00:04:13,884
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي </font>أحبك بها ♪

281
00:04:13,885 --> 00:04:13,975
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أ</font>حبك بها ♪

282
00:04:13,976 --> 00:04:14,067
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أح</font>بك بها ♪

283
00:04:14,068 --> 00:04:14,159
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحب</font>ك بها ♪

284
00:04:14,160 --> 00:04:14,251
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك</font> بها ♪

285
00:04:14,252 --> 00:04:14,343
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك </font>بها ♪

286
00:04:14,344 --> 00:04:14,435
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك ب</font>ها ♪

287
00:04:14,436 --> 00:04:14,526
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك به</font>ا ♪

288
00:04:14,527 --> 00:04:14,618
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها</font> ♪

289
00:04:14,619 --> 00:04:14,710
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها </font>♪

290
00:04:14,711 --> 00:04:14,803
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪</font>

291
00:04:15,295 --> 00:04:15,419
<font color="#ff8040">♪</font> وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

292
00:04:15,420 --> 00:04:15,545
<font color="#ff8040">♪ </font>وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

293
00:04:15,546 --> 00:04:15,670
<font color="#ff8040">♪ و</font>أنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

294
00:04:15,671 --> 00:04:15,795
<font color="#ff8040">♪ وأ</font>نا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

295
00:04:15,796 --> 00:04:15,921
<font color="#ff8040">♪ وأن</font>ا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

296
00:04:15,922 --> 00:04:16,046
<font color="#ff8040">♪ وأنا</font> أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

297
00:04:16,047 --> 00:04:16,171
<font color="#ff8040">♪ وأنا </font>أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

298
00:04:16,172 --> 00:04:16,297
<font color="#ff8040">♪ وأنا أ</font>عاني ولكني لن اجرحكَ ♪

299
00:04:16,298 --> 00:04:16,422
<font color="#ff8040">♪ وأنا أع</font>اني ولكني لن اجرحكَ ♪

300
00:04:16,423 --> 00:04:16,547
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعا</font>ني ولكني لن اجرحكَ ♪

301
00:04:16,548 --> 00:04:16,673
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعان</font>ي ولكني لن اجرحكَ ♪

302
00:04:16,674 --> 00:04:16,798
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني</font> ولكني لن اجرحكَ ♪

303
00:04:16,799 --> 00:04:16,923
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني </font>ولكني لن اجرحكَ ♪

304
00:04:16,924 --> 00:04:17,049
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني و</font>لكني لن اجرحكَ ♪

305
00:04:17,050 --> 00:04:17,174
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ول</font>كني لن اجرحكَ ♪

306
00:04:17,175 --> 00:04:17,299
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولك</font>ني لن اجرحكَ ♪

307
00:04:17,300 --> 00:04:17,425
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكن</font>ي لن اجرحكَ ♪

308
00:04:17,426 --> 00:04:17,550
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني</font> لن اجرحكَ ♪

309
00:04:17,551 --> 00:04:17,675
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني </font>لن اجرحكَ ♪

310
00:04:17,676 --> 00:04:17,801
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني ل</font>ن اجرحكَ ♪

311
00:04:17,802 --> 00:04:17,926
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن</font> اجرحكَ ♪

312
00:04:17,927 --> 00:04:18,051
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن </font>اجرحكَ ♪

313
00:04:18,052 --> 00:04:18,177
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن ا</font>جرحكَ ♪

314
00:04:18,178 --> 00:04:18,302
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اج</font>رحكَ ♪

315
00:04:18,303 --> 00:04:18,427
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجر</font>حكَ ♪

316
00:04:18,428 --> 00:04:18,553
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرح</font>كَ ♪

317
00:04:18,554 --> 00:04:18,678
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحك</font>َ ♪

318
00:04:18,679 --> 00:04:18,803
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ</font> ♪

319
00:04:18,804 --> 00:04:18,929
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ </font>♪

320
00:04:18,930 --> 00:04:19,055
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪</font>

321
00:04:19,056 --> 00:04:19,172
<font color="#ff8040">♪</font> لِأن ♪

322
00:04:19,173 --> 00:04:19,289
<font color="#ff8040">♪ </font>لِأن ♪

323
00:04:19,290 --> 00:04:19,406
<font color="#ff8040">♪ ل</font>ِأن ♪

324
00:04:19,407 --> 00:04:19,523
<font color="#ff8040">♪ لِ</font>أن ♪

325
00:04:19,524 --> 00:04:19,640
<font color="#ff8040">♪ لِأ</font>ن ♪

326
00:04:19,641 --> 00:04:19,757
<font color="#ff8040">♪ لِأن</font> ♪

327
00:04:19,758 --> 00:04:19,874
<font color="#ff8040">♪ لِأن </font>♪

328
00:04:19,875 --> 00:04:19,992
<font color="#ff8040">♪ لِأن ♪</font>

329
00:04:19,993 --> 00:04:20,144
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

330
00:04:20,145 --> 00:04:20,296
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

331
00:04:20,297 --> 00:04:20,448
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

332
00:04:20,449 --> 00:04:20,600
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

333
00:04:20,601 --> 00:04:20,752
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

334
00:04:20,753 --> 00:04:20,904
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

335
00:04:20,905 --> 00:04:21,056
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

336
00:04:21,057 --> 00:04:21,208
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

337
00:04:21,209 --> 00:04:21,360
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

338
00:04:21,361 --> 00:04:21,512
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

339
00:04:21,513 --> 00:04:21,664
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

340
00:04:21,665 --> 00:04:21,816
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

341
00:04:21,817 --> 00:04:21,968
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

342
00:04:21,969 --> 00:04:22,120
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

343
00:04:22,121 --> 00:04:22,272
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

344
00:04:22,273 --> 00:04:22,424
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

345
00:04:22,425 --> 00:04:22,576
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

346
00:04:22,577 --> 00:04:22,728
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

347
00:04:22,729 --> 00:04:22,880
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

348
00:04:22,881 --> 00:04:23,032
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

349
00:04:23,033 --> 00:04:23,185
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

350
00:04:24,763 --> 00:04:24,917
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

351
00:04:24,918 --> 00:04:25,072
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

352
00:04:25,073 --> 00:04:25,227
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

353
00:04:25,228 --> 00:04:25,382
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

354
00:04:25,383 --> 00:04:25,537
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل أفضل ♪

355
00:04:25,538 --> 00:04:25,692
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل أفضل ♪

356
00:04:25,693 --> 00:04:25,847
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل أفضل ♪

357
00:04:25,848 --> 00:04:26,002
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل أفضل ♪

358
00:04:26,003 --> 00:04:26,157
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل أفضل ♪

359
00:04:26,158 --> 00:04:26,312
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل أفضل ♪

360
00:04:26,313 --> 00:04:26,467
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل أفضل ♪

361
00:04:26,468 --> 00:04:26,622
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل أفضل ♪

362
00:04:26,623 --> 00:04:26,777
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل أفضل ♪

363
00:04:26,778 --> 00:04:26,931
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل أفضل ♪

364
00:04:26,932 --> 00:04:27,086
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل أفضل ♪

365
00:04:27,087 --> 00:04:27,241
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل أفضل ♪

366
00:04:27,242 --> 00:04:27,396
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل أفضل ♪

367
00:04:27,397 --> 00:04:27,551
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل أفضل ♪

368
00:04:27,552 --> 00:04:27,706
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل أفضل ♪

369
00:04:27,707 --> 00:04:27,861
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> أفضل ♪

370
00:04:27,862 --> 00:04:28,016
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>أفضل ♪

371
00:04:28,017 --> 00:04:28,171
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أ</font>فضل ♪

372
00:04:28,172 --> 00:04:28,326
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أف</font>ضل ♪

373
00:04:28,327 --> 00:04:28,481
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفض</font>ل ♪

374
00:04:28,482 --> 00:04:28,636
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل</font> ♪

375
00:04:28,637 --> 00:04:28,791
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل </font>♪

376
00:04:28,792 --> 00:04:28,947
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪</font>

377
00:04:29,453 --> 00:04:29,599
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

378
00:04:29,600 --> 00:04:29,747
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

379
00:04:29,748 --> 00:04:29,894
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

380
00:04:29,895 --> 00:04:30,042
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

381
00:04:30,043 --> 00:04:30,189
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

382
00:04:30,190 --> 00:04:30,337
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

383
00:04:30,338 --> 00:04:30,484
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

384
00:04:30,485 --> 00:04:30,631
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

385
00:04:30,632 --> 00:04:30,779
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

386
00:04:30,780 --> 00:04:30,926
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

387
00:04:30,927 --> 00:04:31,074
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

388
00:04:31,075 --> 00:04:31,221
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

389
00:04:31,222 --> 00:04:31,369
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

390
00:04:31,370 --> 00:04:31,516
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

391
00:04:31,517 --> 00:04:31,663
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

392
00:04:31,664 --> 00:04:31,811
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

393
00:04:31,812 --> 00:04:31,958
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

394
00:04:31,959 --> 00:04:32,106
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

395
00:04:32,107 --> 00:04:32,253
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

396
00:04:32,254 --> 00:04:32,401
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

397
00:04:32,402 --> 00:04:32,549
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

398
00:04:33,423 --> 00:04:33,569
<font color="#ff8040">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

399
00:04:33,570 --> 00:04:33,716
<font color="#ff8040">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

400
00:04:33,717 --> 00:04:33,863
<font color="#ff8040">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

401
00:04:33,864 --> 00:04:34,010
<font color="#ff8040">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

402
00:04:34,011 --> 00:04:34,158
<font color="#ff8040">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

403
00:04:34,159 --> 00:04:34,305
<font color="#ff8040">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

404
00:04:34,306 --> 00:04:34,452
<font color="#ff8040">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

405
00:04:34,453 --> 00:04:34,599
<font color="#ff8040">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

406
00:04:34,600 --> 00:04:34,746
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

407
00:04:34,747 --> 00:04:34,893
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

408
00:04:34,894 --> 00:04:35,040
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

409
00:04:35,041 --> 00:04:35,187
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

410
00:04:35,188 --> 00:04:35,335
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

411
00:04:35,336 --> 00:04:35,482
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

412
00:04:35,483 --> 00:04:35,629
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

413
00:04:35,630 --> 00:04:35,776
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

414
00:04:35,777 --> 00:04:35,924
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

415
00:04:37,226 --> 00:04:37,395
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ♪

416
00:04:37,396 --> 00:04:37,566
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ♪

417
00:04:37,567 --> 00:04:37,736
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ♪

418
00:04:37,737 --> 00:04:37,907
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ♪

419
00:04:37,908 --> 00:04:38,077
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ♪

420
00:04:38,078 --> 00:04:38,248
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>♪

421
00:04:38,249 --> 00:04:38,419
<font color="#ff8040">♪ هذا ♪</font>

422
00:04:39,061 --> 00:04:39,200
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

423
00:04:39,201 --> 00:04:39,340
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

424
00:04:39,341 --> 00:04:39,481
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

425
00:04:39,482 --> 00:04:39,621
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

426
00:04:39,622 --> 00:04:39,761
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

427
00:04:39,762 --> 00:04:39,901
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

428
00:04:39,902 --> 00:04:40,041
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

429
00:04:40,042 --> 00:04:40,182
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

430
00:04:40,183 --> 00:04:40,322
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

431
00:04:40,323 --> 00:04:40,462
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

432
00:04:40,463 --> 00:04:40,602
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

433
00:04:40,603 --> 00:04:40,742
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

434
00:04:40,743 --> 00:04:40,882
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

435
00:04:40,883 --> 00:04:41,023
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

436
00:04:41,024 --> 00:04:41,163
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

437
00:04:41,164 --> 00:04:41,303
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

438
00:04:41,304 --> 00:04:41,443
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

439
00:04:41,444 --> 00:04:41,583
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

440
00:04:41,584 --> 00:04:41,724
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

441
00:04:41,725 --> 00:04:41,864
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

442
00:04:41,865 --> 00:04:42,005
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

443
00:04:43,431 --> 00:04:43,597
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

444
00:04:43,598 --> 00:04:43,765
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

445
00:04:43,766 --> 00:04:43,932
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

446
00:04:43,933 --> 00:04:44,099
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل افضل ♪

447
00:04:44,100 --> 00:04:44,267
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل افضل ♪

448
00:04:44,268 --> 00:04:44,434
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل افضل ♪

449
00:04:44,435 --> 00:04:44,602
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل افضل ♪

450
00:04:44,603 --> 00:04:44,769
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل افضل ♪

451
00:04:44,770 --> 00:04:44,936
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل افضل ♪

452
00:04:44,937 --> 00:04:45,104
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل افضل ♪

453
00:04:45,105 --> 00:04:45,271
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل افضل ♪

454
00:04:45,272 --> 00:04:45,438
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل افضل ♪

455
00:04:45,439 --> 00:04:45,606
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل افضل ♪

456
00:04:45,607 --> 00:04:45,773
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل افضل ♪

457
00:04:45,774 --> 00:04:45,941
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل افضل ♪

458
00:04:45,942 --> 00:04:46,108
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل افضل ♪

459
00:04:46,109 --> 00:04:46,275
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل افضل ♪

460
00:04:46,276 --> 00:04:46,443
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل افضل ♪

461
00:04:46,444 --> 00:04:46,610
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل افضل ♪

462
00:04:46,611 --> 00:04:46,777
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> افضل ♪

463
00:04:46,778 --> 00:04:46,945
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>افضل ♪

464
00:04:46,946 --> 00:04:47,112
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل ا</font>فضل ♪

465
00:04:47,113 --> 00:04:47,280
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل اف</font>ضل ♪

466
00:04:47,281 --> 00:04:47,447
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل افض</font>ل ♪

467
00:04:47,448 --> 00:04:47,614
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل</font> ♪

468
00:04:47,615 --> 00:04:47,782
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل </font>♪

469
00:04:47,783 --> 00:04:47,950
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪</font>

470
00:04:48,436 --> 00:04:48,551
<font color="#ff8040">♪</font>♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

471
00:04:48,552 --> 00:04:48,667
<font color="#ff8040">♪♪</font> هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

472
00:04:48,668 --> 00:04:48,783
<font color="#ff8040">♪♪ </font>هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

473
00:04:48,784 --> 00:04:48,899
<font color="#ff8040">♪♪ ه</font>ذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

474
00:04:48,900 --> 00:04:49,015
<font color="#ff8040">♪♪ هذ</font>ا ليس أي مكان لبطل ♪♪

475
00:04:49,016 --> 00:04:49,131
<font color="#ff8040">♪♪ هذا</font> ليس أي مكان لبطل ♪♪

476
00:04:49,132 --> 00:04:49,247
<font color="#ff8040">♪♪ هذا </font>ليس أي مكان لبطل ♪♪

477
00:04:49,248 --> 00:04:49,363
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ل</font>يس أي مكان لبطل ♪♪

478
00:04:49,364 --> 00:04:49,479
<font color="#ff8040">♪♪ هذا لي</font>س أي مكان لبطل ♪♪

479
00:04:49,480 --> 00:04:49,595
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس</font> أي مكان لبطل ♪♪

480
00:04:49,596 --> 00:04:49,711
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس </font>أي مكان لبطل ♪♪

481
00:04:49,712 --> 00:04:49,827
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أ</font>ي مكان لبطل ♪♪

482
00:04:49,828 --> 00:04:49,943
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي</font> مكان لبطل ♪♪

483
00:04:49,944 --> 00:04:50,058
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي </font>مكان لبطل ♪♪

484
00:04:50,059 --> 00:04:50,174
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي م</font>كان لبطل ♪♪

485
00:04:50,175 --> 00:04:50,290
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مك</font>ان لبطل ♪♪

486
00:04:50,291 --> 00:04:50,406
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكا</font>ن لبطل ♪♪

487
00:04:50,407 --> 00:04:50,522
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان</font> لبطل ♪♪

488
00:04:50,523 --> 00:04:50,638
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان </font>لبطل ♪♪

489
00:04:50,639 --> 00:04:50,754
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان ل</font>بطل ♪♪

490
00:04:50,755 --> 00:04:50,870
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لب</font>طل ♪♪

491
00:04:50,871 --> 00:04:50,986
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبط</font>ل ♪♪

492
00:04:50,987 --> 00:04:51,102
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل</font> ♪♪

493
00:04:51,103 --> 00:04:51,218
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل </font>♪♪

494
00:04:51,219 --> 00:04:51,334
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪</font>♪

495
00:04:51,335 --> 00:04:51,451
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪</font>

496
00:04:52,225 --> 00:04:52,278
<font color="#ff8040">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

497
00:04:52,279 --> 00:04:52,332
<font color="#ff8040">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

498
00:04:52,333 --> 00:04:52,387
<font color="#ff8040">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

499
00:04:52,388 --> 00:04:52,441
<font color="#ff8040">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

500
00:04:52,442 --> 00:04:52,495
<font color="#ff8040">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

501
00:04:52,496 --> 00:04:52,549
<font color="#ff8040">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

502
00:04:52,550 --> 00:04:52,604
<font color="#ff8040">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

503
00:04:52,605 --> 00:04:52,658
<font color="#ff8040">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

504
00:04:52,659 --> 00:04:52,712
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

505
00:04:52,713 --> 00:04:52,766
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

506
00:04:52,767 --> 00:04:52,821
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

507
00:04:52,822 --> 00:04:52,875
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

508
00:04:52,876 --> 00:04:52,929
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

509
00:04:52,930 --> 00:04:52,983
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

510
00:04:52,984 --> 00:04:53,038
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

511
00:04:53,039 --> 00:04:53,092
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

512
00:04:53,093 --> 00:04:53,147
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

513
00:04:53,148 --> 00:04:55,431
مشاهدة ممتعة

514
00:05:07,029 --> 00:05:09,028
لقد اصبحت صدئ شون

515
00:05:09,069 --> 00:05:11,634
أنا الآن مستقيم.

516
00:05:11,667 --> 00:05:14,368
أنا رجل أعمال.

517
00:05:14,401 --> 00:05:16,029
بالطبع أنت.

518
00:05:16,062 --> 00:05:19,200
كل تلك السنوات تُهرب البنادق
في بلفاست،

519
00:05:19,241 --> 00:05:22,948
والآن أنت تُمول
من بودابست.

520
00:05:22,981 --> 00:05:28,081
اذاً قُل لي من هو على لائحتك في
 ..عيد رأس السنة هذه الايام

521
00:05:28,114 --> 00:05:29,585
آل زهري؟

522
00:05:29,618 --> 00:05:31,113
لم اسمع به قط

523
00:05:32,850 --> 00:05:34,520
ماذا عن مايريد ماكينا؟

524
00:05:34,553 --> 00:05:35,854
من؟

525
00:05:35,887 --> 00:05:37,820
حالما علمنا بانها تتجه إلى بوداباست

526
00:05:37,853 --> 00:05:40,291
سحبنا سجلات هاتفك  , شون

527
00:05:40,324 --> 00:05:43,027
انها اتصلت بك من بيروت منذ يومين

528
00:05:44,923 --> 00:05:49,361
انتم تلعبون لعبة خطيرة , شون

529
00:05:59,075 --> 00:06:00,537
لقد انتهينا

530
00:06:00,570 --> 00:06:03,918
مهلاً -
ابتعد -

531
00:06:03,951 --> 00:06:05,686
تراجع او سوف اطلق النار

532
00:06:05,719 --> 00:06:06,751
احتوي

533
00:06:07,952 --> 00:06:09,223
انني احذركم

534
00:06:09,256 --> 00:06:10,857
!ابتعدوا عني

535
00:06:10,890 --> 00:06:11,994
اذهب، اذهب، اذهب.

536
00:06:12,027 --> 00:06:12,995
تذكر، نحن بحاجة له ​​على قيد الحياة!

537
00:06:16,766 --> 00:06:18,133
اسرع

538
00:06:21,234 --> 00:06:22,966
ايرلندي ,

539
00:06:22,999 --> 00:06:24,670
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.
انظر، انظر، انظر.

540
00:06:24,703 --> 00:06:25,702
نحن نريد فقط أن نتحدث.

541
00:06:25,735 --> 00:06:27,038
تراجع. كلا , . نحن
نرغب فقط في التحدث.

542
00:06:27,071 --> 00:06:28,639
!تراجعا

543
00:06:32,248 --> 00:06:33,712
...دعاني , ايها

544
00:06:33,745 --> 00:06:36,382
هل يُمكنني الحصول على شعرك المستعار

545
00:06:36,415 --> 00:06:37,918
هنا!

546
00:06:37,951 --> 00:06:39,616
أوي، !
انزع هذا الشيء عني

547
00:06:39,657 --> 00:06:40,856
هو سيتزوج

548
00:06:40,889 --> 00:06:42,088
هلا فعلنا ؟
نعم. هيا

549
00:06:42,121 --> 00:06:43,887
لا! لا!

550
00:06:43,928 --> 00:06:45,762
ها انت ذا

551
00:06:45,795 --> 00:06:46,898
حسناً , حسناً

552
00:06:46,931 --> 00:06:48,234
أتريد أن تموت في شعر مستعار أخضر؟

553
00:06:48,267 --> 00:06:49,530
هيا، شون.
هيا.

554
00:06:49,563 --> 00:06:51,664
لقد قُلت ارجوك اسحبني

555
00:06:51,697 --> 00:06:53,367
حسناً .

556
00:06:53,400 --> 00:06:55,270
 هيا، شون.
تكلم معي حول ماكينا.

557
00:06:55,303 --> 00:06:56,899
تعاملت فقط مع طاقمها.

558
00:06:56,932 --> 00:06:58,500
وماذا يريدون؟

559
00:06:58,533 --> 00:06:59,636
نفس الشيء يريدون دائماً

560
00:06:59,669 --> 00:07:01,404
الأسلحة والمتفجرات.

561
00:07:01,437 --> 00:07:02,941
همم , اكثر , اكثر

562
00:07:02,974 --> 00:07:04,077
ذلك كل شيء

563
00:07:04,110 --> 00:07:05,076
اعِداه للخلف

564
00:07:05,109 --> 00:07:06,012
لا، لا!

565
00:07:06,045 --> 00:07:07,579
ها انت ذا , يا رفيق ,ايعجبك هذا ؟

566
00:07:07,612 --> 00:07:09,344
لقد ارشدُتهم إلى شحنة الاسلحة

567
00:07:09,377 --> 00:07:10,840
القادمة الى ساحة التحويل

568
00:07:10,881 --> 00:07:12,977
مساء غد في بيست .

569
00:07:13,017 --> 00:07:15,249
ماكينا سوف تنصب كمين لها

570
00:07:15,282 --> 00:07:16,851
لماذا قامت ماكينا بقتي رايشل دالتون؟

571
00:07:16,884 --> 00:07:18,756
من هي رايشل دالتون بحق الجحيم؟

572
00:07:18,789 --> 00:07:20,060
أين يمكن أن نجد ماكينا؟

573
00:07:20,093 --> 00:07:21,587
 انها سوف تكون هناك ليلة الغد.

574
00:07:21,628 --> 00:07:23,491
حسناً
انهض

575
00:07:23,524 --> 00:07:25,460
الآن أنت لن تكذب عليّ
أليس كذلك ؟ شون

576
00:07:25,493 --> 00:07:27,198
لدي أحفاد.

577
00:07:27,231 --> 00:07:31,131
أقسم بالله
هذه هي الحقيقة صادقة.

578
00:07:31,172 --> 00:07:33,570
فتشيه -
نعم سيدي -

579
00:07:33,603 --> 00:07:35,274
ابعدي يديلك عني

580
00:07:35,339 --> 00:07:36,941
أهداء , اهداء

581
00:07:36,974 --> 00:07:38,013
لنتمشى

582
00:07:39,949 --> 00:07:42,314
لنتمشى ايها العجوز

583
00:07:42,347 --> 00:07:44,314
جولي العملاق الأخضر، هاه؟

584
00:07:44,347 --> 00:07:47,314
كيف حالكم يا اصحاب؟

585
00:07:47,347 --> 00:07:48,587
سيدي

586
00:07:48,620 --> 00:07:49,822
لا تكن ساذجاً , شون

587
00:07:53,861 --> 00:07:55,563
الاحمق الغبي

588
00:07:55,628 --> 00:07:56,563
أنا خارج.

589
00:07:56,596 --> 00:07:58,627
♪

590
00:07:58,661 --> 00:07:59,764
اللعنة.

591
00:08:14,927 --> 00:08:16,997
السفارة البرطانية

592
00:08:17,083 --> 00:08:17,724
انت لن تخاف معي

593
00:08:17,757 --> 00:08:19,460
مع تلك الالماسات , أليس كذلك؟

594
00:08:19,493 --> 00:08:20,691
أنا لا أعرف.

595
00:08:20,724 --> 00:08:23,426
هيا، مايكي. انه الماس رجل سيء

596
00:08:23,459 --> 00:08:25,161
اذا سلمتهم فأن رجالنا سوف يمنحونها إلى

597
00:08:25,194 --> 00:08:26,896
الى السلطات اللبنانية

598
00:08:26,929 --> 00:08:29,636
وهم على الارجح سوف يعطونها لحزب الله

599
00:08:29,669 --> 00:08:30,907
و هم بدورهم سوف يشترون المزيد من الاسلحة

600
00:08:30,940 --> 00:08:32,075
و قتل المزيد من رجالنا

601
00:08:32,108 --> 00:08:34,277
 ...حسناً -
...إذاً -

602
00:08:34,310 --> 00:08:35,982
نحن نكسر الحلقة

603
00:08:36,015 --> 00:08:37,015
نعم , نحن نسدي للجميع خدمة

604
00:08:37,048 --> 00:08:39,250
بالضبط.

605
00:08:39,283 --> 00:08:40,419
أنهُ عالم مجنون

606
00:08:40,452 --> 00:08:42,255
أنه بالتأكيد كذلك

607
00:08:42,288 --> 00:08:45,153
...نعم , بالحديث عن

608
00:08:45,194 --> 00:08:46,858
رأيتك مع مارتينز هُناك

609
00:08:46,891 --> 00:08:48,563
تتبادلان القُبل

610
00:08:48,596 --> 00:08:49,899
نُحافظ على غطائنا فقط

611
00:08:49,932 --> 00:08:51,035
- حقا؟
- نعم.

612
00:08:51,068 --> 00:08:52,233
أنت تقوم بعمل جيد جدا.

613
00:08:52,266 --> 00:08:53,496
حسناً , شُكراً

614
00:08:53,529 --> 00:08:55,534
سعيد لرؤيتك تحظى بالقليل من الاثارة

615
00:08:55,567 --> 00:08:56,999
هوياتكم ايها السادة

616
00:08:57,032 --> 00:08:59,041
اه، انتظر
...نحنُ مع

617
00:08:59,074 --> 00:09:01,044
العرفاء سكوت
وستونبريدج؟

618
00:09:01,077 --> 00:09:02,078
نعم

619
00:09:04,480 --> 00:09:05,719
وأنت؟

620
00:09:05,752 --> 00:09:07,919
خارج عن مستواك -
!ها -

621
00:09:07,952 --> 00:09:09,151
ناتالي فيشر.

622
00:09:09,192 --> 00:09:10,689
لقد أنشأنا
مرفق خاص بك في قاعة السفارة.

623
00:09:10,722 --> 00:09:12,900
- اتبعني.
- شكراً لك.

624
00:09:12,933 --> 00:09:17,066
♪

625
00:09:28,717 --> 00:09:30,548
اثنان يخصانك , على ما أعتقد.

626
00:09:30,581 --> 00:09:32,180
- هاي.
- كيف كان ؟

627
00:09:32,221 --> 00:09:35,191
قاتم , الجيش الايرلندي يعطي موتاهم
جنازة افضل

628
00:09:35,224 --> 00:09:36,858
نعم. ما زلت أعتقد أننا
كان ينبغي أن نكون هناك.

629
00:09:36,891 --> 00:09:39,796
للأسف لم نختار اين سنُرسل

630
00:09:39,836 --> 00:09:41,203
كان لديها ابن

631
00:09:41,236 --> 00:09:42,435
حقاً

632
00:09:42,468 --> 00:09:43,467
هل كنُت تعلم ؟

633
00:09:43,500 --> 00:09:44,699
كلا
لقد علمت بعد

634
00:09:44,740 --> 00:09:46,771
سنفعل ما في وسعنا للصبي

635
00:09:46,804 --> 00:09:49,239
ماذا , لان الجيش لن يفعل . صحيح؟

636
00:09:49,304 --> 00:09:50,335
هي ليست الأسرة الأولى

637
00:09:50,376 --> 00:09:53,408
تدفع ثمن
ما نقوم به، مايكل.

638
00:09:53,441 --> 00:09:54,576
سيدي.

639
00:09:54,609 --> 00:09:55,881
قادمة على الخط

640
00:09:55,914 --> 00:09:56,882
مرحباً

641
00:09:56,915 --> 00:09:57,979
مرحباً ايتها الفتاة -
مرحباً -

642
00:09:58,020 --> 00:09:59,148
كيف حالك؟

643
00:09:59,189 --> 00:10:01,284
آه، ليس جيداً
علكة النيكوتين

644
00:10:01,325 --> 00:10:02,889
انها لا تعمل
جربي شيئاً اخر

645
00:10:02,922 --> 00:10:04,984
كيف هي سويسرا؟

646
00:10:05,025 --> 00:10:07,320
اه، انها تبعث على السأم قليلا.
ليس هناك معارك بالاسلحة النارية.

647
00:10:07,361 --> 00:10:08,887
ها ها ها ها!

648
00:10:08,928 --> 00:10:10,255
اني افتقدكم يا رفاق

649
00:10:10,296 --> 00:10:11,623
نعم. الام هُنا كان يبكي

650
00:10:11,664 --> 00:10:13,031
إلى الوسادة كل ليلة.

651
00:10:13,064 --> 00:10:14,600
نعم، هذا صحيح.

652
00:10:14,633 --> 00:10:17,003
وأنت؟

653
00:10:17,036 --> 00:10:18,507
اشتقت لك قليلا.

654
00:10:18,572 --> 00:10:20,603
كثيراً

655
00:10:20,644 --> 00:10:21,772
حسناً

656
00:10:21,813 --> 00:10:22,980
أوه. سوف أراك في وقت لاحق.

657
00:10:23,013 --> 00:10:24,509
وداعاً -
اراك لاحقاً -

658
00:10:24,550 --> 00:10:25,518
أغلقي الباب.

659
00:10:25,551 --> 00:10:27,287
 سعيد لأنك استطعت الانظمام لنا, ليو

660
00:10:27,320 --> 00:10:28,951
لقد فك تشفير ملف الفيديو

661
00:10:28,984 --> 00:10:32,789
الذي وجدناه مع جثة اوردنز

662
00:10:32,822 --> 00:10:35,656
الهجوم الذي شهدتموه في اوربا اليوم

663
00:10:35,697 --> 00:10:36,897
آل زهري.

664
00:10:36,930 --> 00:10:39,530
لقد جلبتموه على رؤوسكم

665
00:10:39,563 --> 00:10:41,696
على
ذكرى استشهاد

666
00:10:41,737 --> 00:10:44,798
<font face="Pen Kufi">الإمام علي (عليه السلام )0</font>

667
00:10:44,831 --> 00:10:49,744
لقد ذقتم ما يجب أن نعيش معه كل يوم

668
00:10:49,777 --> 00:10:54,378
حتى حكوماتكم تنسحب من جميع الاراضي

669
00:10:54,419 --> 00:10:56,316
أين أنتم غير مرغوب فيها،

670
00:10:56,349 --> 00:11:01,261
نحن وإخواننا من
الأمم المضطهدة من هذه الأرض

671
00:11:01,294 --> 00:11:06,329
سوف نمطر نار الله على رؤوسكم.

672
00:11:09,365 --> 00:11:12,439
كمالي، هذا للبث بعد الهجمة , صحيح؟

673
00:11:12,472 --> 00:11:15,510
نعم، وعلى الأكثر،
لدينا 48 ساعة.

674
00:11:15,543 --> 00:11:17,940
اليوم المقدس الذي يشير اليه
هو يوم الاربعاء.

675
00:11:17,973 --> 00:11:20,877
اذاً لدينا رجل الجيش الايرلندي مع
تابعة للزهري

676
00:11:20,910 --> 00:11:24,685
و شحنة مسلحة على وشك أن يُنصب لها فخ

677
00:11:24,718 --> 00:11:26,917
ليو، أنا بحاجة لك هنا.

678
00:11:26,950 --> 00:11:29,117
من الصعب.
استر...

679
00:11:29,150 --> 00:11:32,388
كلا , أحتاجك هنا، ليو.

680
00:11:32,421 --> 00:11:33,523
ساقوم بالترتيبات.

681
00:11:33,556 --> 00:11:35,122
شكرا لك.
أنا أقدر ذلك.

682
00:11:35,155 --> 00:11:36,955
حسنا.  استمعوا.

683
00:11:36,996 --> 00:11:39,597
هذا ليس مجرد
هجوم إرهابي.

684
00:11:39,630 --> 00:11:40,936
ما نحن بصدده هنا

685
00:11:40,969 --> 00:11:42,601
كان اسوأ كابوس لكل العملاء

686
00:11:42,642 --> 00:11:44,206
...على مدى العقد الماضي

687
00:11:44,239 --> 00:11:47,942
العدو القديم
يتكاتف مع الجديد.

688
00:11:47,975 --> 00:11:50,609
اذاً نمنع ماكينا من
الحصول على تلك الأسلحة،

689
00:11:50,650 --> 00:11:53,514
نكتشف ما هي لعبة آل زهري

690
00:11:53,547 --> 00:11:55,651
ونوقفه

691
00:11:55,684 --> 00:11:59,824
♪

692
00:12:53,817 --> 00:12:55,855
ها انت ذا

693
00:12:55,888 --> 00:12:57,791
مهلا

694
00:12:57,824 --> 00:12:58,791
اذا غفوت ستخسر

695
00:12:58,824 --> 00:12:59,958
يجب أن نشرب لذلك.

696
00:12:59,991 --> 00:13:02,159
هذا  ما ينبغي لنا أن شرب له.

697
00:13:02,192 --> 00:13:04,665
استمتع.

698
00:13:04,698 --> 00:13:06,000
هل هذا ما نحن سنشرب له؟

699
00:13:06,033 --> 00:13:08,632
يجب علينا أن نشرب لدالتون.

700
00:13:08,665 --> 00:13:10,263
كانت  واحدة منا.

701
00:13:10,304 --> 00:13:12,638
- يا الهي.
- . حقا؟

702
00:13:12,671 --> 00:13:14,672
أنتم  تمزحون معي؟

703
00:13:14,705 --> 00:13:16,945
عاملتكم بسوء

704
00:13:16,978 --> 00:13:19,679
والله وحده يعلم كم مرة كادت
 أن تتسبب في قتلنا

705
00:13:19,711 --> 00:13:21,773
...داميان، إذا مررت بوقتنا , ربما

706
00:13:21,814 --> 00:13:23,783
أوه، هيا

707
00:13:23,816 --> 00:13:27,788
كنا دائما هناك، نحن
جميعاً حملناها

708
00:13:27,821 --> 00:13:29,525
نعم. وأنا أعلم أن لديها
طفل صغير،

709
00:13:29,558 --> 00:13:33,794
وأنا آسف حقا
لهذا الصبي الصغير.

710
00:13:33,827 --> 00:13:39,236
سأكون كاذبا إذا قلت أنني لستُ سعيداً
انها ليست هُنا

711
00:13:39,269 --> 00:13:43,676
عذرا.
الجولة المقبلة على حسابي.

712
00:13:43,708 --> 00:13:47,844
♪

713
00:13:57,160 --> 00:14:02,131
أنا آسفة.
أنا لا أتكلم الهنغارية.

714
00:14:02,164 --> 00:14:04,068
لم اركِ من قبل.

715
00:14:04,101 --> 00:14:06,339
أول مرة في المدينة.

716
00:14:06,372 --> 00:14:08,140
هل تعملين هنا في بودابست؟

717
00:14:08,173 --> 00:14:09,372
السفارة.

718
00:14:09,405 --> 00:14:11,540
دبلوماسية

719
00:14:11,573 --> 00:14:15,747
 واو ! لابد أن الامر مشوق

720
00:14:15,780 --> 00:14:18,247
مالذي تفعلينهُ بالضبط؟

721
00:14:18,367 --> 00:14:19,968
حفلات الاستقبال التي لا نهاية لها.

722
00:14:20,088 --> 00:14:24,486
التعرض للتحرش من قبل رجال الاعمال
البعيدين عن المنزل

723
00:14:25,519 --> 00:14:27,568
حلم كل فتاة، هاه؟

724
00:14:41,748 --> 00:14:42,672
مرحباً

725
00:14:46,388 --> 00:14:47,729
اهلاً

726
00:14:48,368 --> 00:14:51,069
...كنت على صواب
بشأن دالتون.

727
00:14:55,605 --> 00:14:56,602
شكراً

728
00:14:58,415 --> 00:15:00,065
<font color="#ff0000">"لا يوجد مطابقة"</font>

729
00:15:00,185 --> 00:15:01,954
صديقة قديمة؟

730
00:15:04,764 --> 00:15:05,924
نعم.

731
00:15:06,903 --> 00:15:08,625
!لربما قد تزوجت

732
00:15:08,745 --> 00:15:10,447
غيرت اسمها.

733
00:15:12,024 --> 00:15:13,112
نعم.

734
00:15:14,000 --> 00:15:17,009
أنظر
اترك الأمر معي.

735
00:15:18,115 --> 00:15:21,396
<font color="#ff0000">تحذير : لقطات +18 في الطريق</font>

736
00:15:22,052 --> 00:15:27,429
<font color="#0000ff">" اللقطة حلوة باوع وانت ساكت "</font>

737
00:16:06,251 --> 00:16:08,480
الأشياء التي نقوم بها لبلدنا.

738
00:16:09,975 --> 00:16:11,407
مهما كلف الأمر.

739
00:16:52,094 --> 00:16:55,320
♪

740
00:17:50,147 --> 00:17:52,195
انت حببيبتي أليس كذلك؟

741
00:18:07,354 --> 00:18:08,967
أنا آسفة

742
00:18:58,435 --> 00:19:00,574
♪

743
00:19:06,743 --> 00:19:08,671
بوداباست , ساحة التبديل

744
00:19:08,672 --> 00:19:11,481
نحن نعلم أن ال زهري يخطط لهجوم وشيك

745
00:19:11,910 --> 00:19:15,245
قال أوريوردان  أن شحنة الأسلحة
 ستصل بالقطار هذه الليلة.

746
00:19:15,811 --> 00:19:18,983
إذا لم نوقف
مجموعة ماكينا في الحصول على تلك الأسلحة.

747
00:19:19,418 --> 00:19:22,300
سنفقد الديل الوحيد
 الذي لدينا عن هجوم ال زهري

748
00:19:22,420 --> 00:19:26,293
لذا كولومبيا، بيروت... سوف يكونون
من أجل لا شيء.

749
00:19:26,691 --> 00:19:29,700
يا رجال، اريدكم على متن ذلك
القطار قبل دخوله الى بوداباست

750
00:19:30,239 --> 00:19:33,701
مارتينيز، سوف تكون بانتظارهما
في ساحة التبديل، حسنا؟

751
00:19:34,607 --> 00:19:36,674
...اعيدا ماكينا

752
00:19:37,000 --> 00:19:37,979
على قيد الحياة.

753
00:19:42,823 --> 00:19:44,890
ها هي ذا

754
00:19:45,473 --> 00:19:48,500
 حسنا. أنا بوتش و أنت سندانس

755
00:19:48,620 --> 00:19:50,140
نعم , سندانس هو أسرع.

756
00:19:50,260 --> 00:19:51,717
نعم، ولكن بوتش مظهره افضل

757
00:19:51,837 --> 00:19:54,404
 نعم ولكن سندانس
حصل على الفتاة.

758
00:19:55,727 --> 00:19:56,996
نقطة جيدة.

759
00:19:57,486 --> 00:19:59,244
لا يمكنك أن تكون سندانس.

760
00:19:59,364 --> 00:20:01,981
حسناً , جيد , العربة الاخيرة؟ -
نعم , هذه هي -

761
00:20:03,787 --> 00:20:05,824
نعم. لا أحد هنا.

762
00:20:07,918 --> 00:20:10,075
برافو اثنان. هل أنت في الموقع؟

763
00:20:11,308 --> 00:20:14,281
نعم , المتشردان على متن القطار و في الطريق

764
00:20:14,401 --> 00:20:16,674
عُلم , القمر الصناعي على الهواء الان

765
00:20:17,795 --> 00:20:20,859
أوي. هل تعتقد بوتش وسندانس
يموتا في نهاية المطاف؟

766
00:20:22,857 --> 00:20:25,087
لم يموتا
بل عاشا

767
00:20:25,207 --> 00:20:28,096
ها. اثنين  من الرجال ضد
جيش البوليم بالكامل ".

768
00:20:28,631 --> 00:20:31,676
كنا هُناك , وفعلنا ذلك

769
00:20:33,301 --> 00:20:35,918
حسنا أعتقد انهما عاشا

770
00:20:37,964 --> 00:20:39,487
هم أبدا لم يعثروا على جثث.

771
00:20:40,448 --> 00:20:43,112
هذان فقط اختفيا مع
كل ما نهباه

772
00:20:43,575 --> 00:20:44,553
نعم.

773
00:20:44,848 --> 00:20:49,072
أنت تعلم... في بعض الأحيان يجب أن تعرف
متى تنسحب

774
00:20:50,440 --> 00:20:53,416
حسنا.

775
00:20:53,536 --> 00:20:55,121
دعنا نعلم قيمة الالماس

776
00:20:55,241 --> 00:20:57,242
مجرد فضول هذا كل شيء.

777
00:20:57,362 --> 00:21:00,647
الله وحده يعلم، اذا وقعنا على وجوهنا
فلن يلتقطنا احد

778
00:21:01,227 --> 00:21:02,986
هذا أمر واضح.

779
00:21:13,729 --> 00:21:15,288
في الموقف.
حول

780
00:21:15,408 --> 00:21:18,341
عُلم. أي نشاط.
حول.

781
00:21:18,461 --> 00:21:20,135
سلبي. حول.

782
00:21:36,292 --> 00:21:38,503
المجريين يبداون في التسلم

783
00:21:41,349 --> 00:21:43,161
دعونا ننزل ولنذهب من هُنا

784
00:21:46,286 --> 00:21:47,654
!هيا , اسرعوا

785
00:21:51,992 --> 00:21:54,113
مايكي
سوف نتحرك

786
00:21:55,355 --> 00:21:56,334
حظا سعيدا.

787
00:22:00,202 --> 00:22:02,015
انزلوهم بسرعة

788
00:22:04,331 --> 00:22:05,573
احظر لي ذلك الصندوق

789
00:22:13,563 --> 00:22:14,996
هذا ما دفعنا من اجله

790
00:22:18,565 --> 00:22:20,921
هُناك اسلحة ثقيلة

791
00:22:21,693 --> 00:22:23,705
لايوجد اي علامة على الايرلندي حتى الان

792
00:22:24,085 --> 00:22:27,783
انتظر
ارى قناص باتجاه الساعة 12

793
00:22:28,110 --> 00:22:29,759
فوق على ذلك الجسر

794
00:22:31,377 --> 00:22:34,803
موقف جيد لكمين، هاه؟ -
الاشعة السينية تؤكد -

795
00:22:36,385 --> 00:22:39,067
!اللعنة

796
00:22:39,187 --> 00:22:41,478
ارفعي يديك للاعلى

797
00:22:43,222 --> 00:22:45,433
أسفل على ركبتيكِ

798
00:22:51,642 --> 00:22:54,361
ايه اللعين

799
00:22:59,049 --> 00:22:59,864
أوه.

800
00:23:00,644 --> 00:23:01,659
اه.

801
00:23:02,366 --> 00:23:04,251
هنا الايرلندي المقاتل

802
00:23:23,028 --> 00:23:24,348
!ارجوك

803
00:23:26,107 --> 00:23:26,709
!ارجوك

804
00:23:26,710 --> 00:23:27,874
لا تقتليني

805
00:23:29,840 --> 00:23:32,353
اللعنة.
لقد انتهى المجرييون

806
00:23:32,473 --> 00:23:34,680
هيا. سوف يكون رجال الشرطة في المكان قريباً

807
00:23:34,800 --> 00:23:37,000
لدي رؤية واضحة للهدف الرئيسي

808
00:23:38,023 --> 00:23:39,908
أين هو ليام؟

809
00:23:41,087 --> 00:23:43,207
اثنين من طاقمها من الشرق الأوسط.

810
00:23:43,327 --> 00:23:46,416
انتظر هنا. انقل تلك الاسلحة الان بسرعة

811
00:23:46,536 --> 00:23:47,809
الهدف يتحرك

812
00:23:48,552 --> 00:23:50,329
إذا كان لديك فرصة خذها

813
00:23:50,449 --> 00:23:52,232
على قيد الحياة برافو اثنان.

814
00:23:53,487 --> 00:23:54,358
عُلم ذلك.

815
00:23:54,478 --> 00:23:57,439
هيا بسرعة لنذهب

816
00:23:57,559 --> 00:23:58,441
دعونا ننقل هذا.

817
00:23:59,674 --> 00:24:01,142
هيا.
دعنا نذهب.

818
00:24:11,972 --> 00:24:13,277
اللعنة ليام.

819
00:24:18,237 --> 00:24:19,536
من كان هذا؟

820
00:24:20,950 --> 00:24:22,327
إنزل!

821
00:24:22,907 --> 00:24:25,445
- اخرج من هنا.
- اخرج من هنا.

822
00:24:29,713 --> 00:24:31,308
امسكتُ بالهدف

823
00:24:41,012 --> 00:24:43,004
سيدي
انهم يتحركون

824
00:24:43,215 --> 00:24:45,192
الاسلحة على متن الشاحنة

825
00:24:48,735 --> 00:24:51,266
لا تدعوهم يهربون مع تلك الاسلحة

826
00:24:51,399 --> 00:24:52,501
!هل تمزح معي

827
00:24:57,031 --> 00:24:58,602
!اركض مايكي

828
00:25:10,228 --> 00:25:11,570
اطلق

829
00:25:11,690 --> 00:25:15,014
هيا

830
00:25:15,134 --> 00:25:16,772
اطلق

831
00:25:22,841 --> 00:25:24,443
اللعنة

832
00:25:30,734 --> 00:25:31,931
اللعنة.

833
00:25:35,483 --> 00:25:38,130
اللعنة

834
00:25:39,982 --> 00:25:42,857
بوداباست ,السفارة البرطانية

835
00:25:48,924 --> 00:25:50,936
أي أنباء على شاحنة الاسلحة؟

836
00:25:51,056 --> 00:25:53,959
لا شيء حتى الآن. وقد نبهت
الشرطة المحلية

837
00:25:54,079 --> 00:25:56,514
نحن جميعاً نخطئ احياناً

838
00:25:56,634 --> 00:26:00,339
يحدث لافضلنا -
حسناً , لقد كانت في متناولي

839
00:26:01,668 --> 00:26:03,390
لا تقسوا على نفسك لقد كان المكان مظلم

840
00:26:03,510 --> 00:26:05,746
- لقد كان هدف متحرك.
- قلت لقد كانت في متناولي

841
00:26:11,329 --> 00:26:14,302
اذاً , لقد شعرف فجأة بان تزور الطبيب؟

842
00:26:14,422 --> 00:26:15,535
نعم. نعم.

843
00:26:15,655 --> 00:26:19,269
يجب ان تكون الرجل الأول في تاريخ
الذي يتطوع لزيارة الطبيب

844
00:26:19,389 --> 00:26:22,838
لقد مر وقت طويل , هذا كل شيء -
 عينة دم روتينية -

845
00:26:22,958 --> 00:26:25,394
النتائج سوف تُسلم الى الضابط المسؤول

846
00:26:29,749 --> 00:26:32,323
شيء يزعجك رقيب؟

847
00:26:33,193 --> 00:26:34,915
 لا، لا شيء.

848
00:26:36,639 --> 00:26:38,542
القلق؟ تقلب المزاج؟

849
00:26:39,684 --> 00:26:41,715
لا، لا  شيء يُمكنني التفكير به

850
00:26:43,133 --> 00:26:47,592
اعتدت أن أكون في جيش الإقليمية
جولتين , العراق

851
00:26:50,827 --> 00:26:53,764
رقمي,
في أي وقت تريد التحدث.

852
00:27:15,596 --> 00:27:16,611
هيا

853
00:27:30,447 --> 00:27:34,670
في ايامي كان الجيش الايرلندي
 يركز اذهانه على شعلة وهمية

854
00:27:34,790 --> 00:27:36,229
لمقاومة الاستجواب

855
00:27:42,766 --> 00:27:44,561
هل تعني التعذيب.

856
00:27:46,917 --> 00:27:49,509
لم يكن الامريكان من اخترع
"الاغراق بالماء"

857
00:27:49,866 --> 00:27:52,005
كنتم تستخدمونه علينا لمدة 40 عاماً

858
00:27:53,002 --> 00:27:55,395
بنا؟ ذلك مثير

859
00:27:59,260 --> 00:28:01,290
أنتِ لستِ "الجيش الجمهوري الايرلندي "مايريد.

860
00:28:03,085 --> 00:28:05,568
لو كنت لعلمتي ان الحرب قد انتهت

861
00:28:05,688 --> 00:28:07,671
الجيش الجمهوري الايرلندي.

862
00:28:07,791 --> 00:28:11,537
ما استقروا عليه ما كنا نمتلق 10 سنوات مضت
قبل ولادتي

863
00:28:11,657 --> 00:28:14,111
اذاً ما انتِ؟

864
00:28:15,217 --> 00:28:18,153
أوه لا تقولي لي. أنت
  الجيش الجمهوري الايرلندي الحقيقي

865
00:28:18,624 --> 00:28:20,799
هل تعتقدين حقاً ان الناس يصدقون ذلك؟

866
00:28:20,919 --> 00:28:22,394
أن تخدم هناك؟

867
00:28:22,514 --> 00:28:23,994
ستة جولات.

868
00:28:24,114 --> 00:28:27,602
أرما؟
منتصف الثمانينات؟

869
00:28:28,581 --> 00:28:30,756
لقد التقيت بأخي أذاً

870
00:28:32,779 --> 00:28:37,365
...أو ربما لا
أنت لا تزال على قيد الحياة

871
00:28:40,706 --> 00:28:43,479
ماذا كنتِ تفعلينه في بيروت؟

872
00:28:44,422 --> 00:28:47,086
تتعاونين مع الجهاديين؟

873
00:28:47,206 --> 00:28:49,443
ستجلبين
الشريعة إلى ست بلدان؟

874
00:28:49,563 --> 00:28:51,804
وتحويل الشمال الى نوع من الاسلام

875
00:28:51,924 --> 00:28:53,961
أفضل ان يكون الاسلام من البريطانيين.

876
00:28:54,081 --> 00:28:56,064
أنت لا تعتقدين ذلك حقاً.

877
00:28:57,319 --> 00:28:59,041
أين اصدقائك؟

878
00:29:00,255 --> 00:29:01,887
أين هي الشاحنة؟

879
00:29:03,157 --> 00:29:05,677
اين سيحدث الهجوم؟

880
00:29:15,171 --> 00:29:17,255
انهم البرطانيين من اخذ ميريد

881
00:29:17,375 --> 00:29:20,174
رائحة الاوغاد -
انهُ يموت -

882
00:29:20,294 --> 00:29:22,077
لذا هو يحتاج إلى كاهن

883
00:29:26,337 --> 00:29:29,274
لابد للهجوم ان يبداً -
سوف نخرجها -

884
00:29:29,394 --> 00:29:31,721


885
00:29:33,834 --> 00:29:35,048
الأب.

886
00:29:38,987 --> 00:29:41,397
انه يحتاج الى الاشعارات الاخيرة -
ليس هُناك وقت لهذا -

887
00:29:41,517 --> 00:29:43,700
اظهر بعض الاحترام

888
00:29:47,539 --> 00:29:49,351
لدينا مشكلة هنا.

889
00:29:50,276 --> 00:29:52,524
يجب ان تُنظف الفوضى

890
00:29:55,437 --> 00:29:57,431
حسناً قولي لي ميريد

891
00:29:57,975 --> 00:29:59,878
لماذا قتلت دالتون ؟

892
00:29:59,998 --> 00:30:04,845
الفتاة في بيروت؟
لقد كانت في الوقت الخاطئ و الزمن الخاطئ

893
00:30:04,965 --> 00:30:06,801
ضحية للحرب

894
00:30:06,921 --> 00:30:09,013
وصوفيا عبود، زوجة
آل زهري  ؟

895
00:30:09,133 --> 00:30:11,532
كان من الممكن ان تهدد العملية

896
00:30:11,652 --> 00:30:14,904
ما الممكن ان تحصل عليه من
العمل مع هؤلاء الناس؟

897
00:30:15,024 --> 00:30:18,055
النظرة على وجهك عندما تعي كل

898
00:30:18,175 --> 00:30:21,354
شخص عبثت معه لمدة الف سنة التي رحلت
يجتمعون معاً

899
00:30:21,474 --> 00:30:23,292
للنيل منك

900
00:30:28,014 --> 00:30:30,407
هيا. أخبريني عن الهدف.

901
00:30:31,440 --> 00:30:33,506
يمكنني ان احفظ السر

902
00:30:34,957 --> 00:30:36,534
اسألي أخاك.

903
00:30:37,909 --> 00:30:40,283
- أخي قد مات.
- أعرف.

904
00:30:40,403 --> 00:30:44,108
تم القبض عليه خارج روك بوند،
طريق فولز , من قبل فريق خاص .

905
00:30:44,228 --> 00:30:46,591
لقد اديت بحثك, ماذا اتريد نجمة ذهبية؟

906
00:30:46,711 --> 00:30:48,005
كنت هناك.

907
00:30:48,508 --> 00:30:50,955
 كنت أعرف مايريد أخيك.

908
00:30:51,771 --> 00:30:53,330
كانت وظيفتي معرفة ذلك

909
00:30:53,620 --> 00:30:55,668
ماذا ، كنت تعرفه شخصيا؟

910
00:30:56,393 --> 00:30:58,351
لقد مررت من قربه ؟

911
00:30:58,901 --> 00:31:00,624
لقد دخلت فيه

912
00:31:01,149 --> 00:31:03,324
- ماذا؟
- سمعتني.

913
00:31:04,231 --> 00:31:06,007
أخوكم كان تاوت.

914
00:31:06,127 --> 00:31:08,563
ايها البرطاني القذر الوغد

915
00:31:10,035 --> 00:31:12,681
كان  أخي بقيمة 10 منكم.

916
00:31:13,207 --> 00:31:15,817
لقد كان يجعلكم تركضون خائفين

917
00:31:15,937 --> 00:31:18,663
الكبيرة SAS

918
00:31:19,717 --> 00:31:22,653
كل ما انت عليه , هو بسبب اخيك

919
00:31:22,943 --> 00:31:24,992
...وكل ما تعرفينه عنه

920
00:31:26,170 --> 00:31:28,291
كان كذبة.

921
00:31:29,944 --> 00:31:31,428
انت الكاذب

922
00:31:37,182 --> 00:31:38,635
فكري بالموضوع

923
00:31:39,788 --> 00:31:42,779
الشرطة المحلية حصلت على مكالمة من
كنيسة في المنطقة الخامسة.

924
00:31:43,704 --> 00:31:46,695
احد كهنتهم قد خُطف عندما كان
يؤدي المناسك الاخيرة

925
00:31:46,815 --> 00:31:48,797
لرجل يحتضر من طلق ناري.

926
00:31:49,152 --> 00:31:51,817
يبدو أنه أحضر من قبل
عربي وايرلندي.

927
00:31:51,937 --> 00:31:53,829
حسنا. تحقق من ذلك.

928
00:31:53,949 --> 00:31:55,261
نعم. عُلم ذلك.

929
00:31:55,381 --> 00:31:57,309
لكن اعطي الهنغاريين
قيادة العمليات

930
00:31:57,429 --> 00:31:58,252
سوف نفعل.

931
00:32:00,682 --> 00:32:03,963
المستشار الايرلندي كان  في السفير
احضري ناتلي الى هُنا هلا فعلتِ؟

932
00:32:04,083 --> 00:32:06,555
هي لم تأتي اليوم سيدي

933
00:32:22,769 --> 00:32:24,727
- يا رقيب.
- نعم.

934
00:32:24,847 --> 00:32:27,156
أريد أن نتناول العشاء في يوم ما؟

935
00:32:27,989 --> 00:32:30,038
لا شيء جدّي
...فقط بعض

936
00:32:30,158 --> 00:32:32,159
الطعام الجيد, والنبيذ و

937
00:32:32,279 --> 00:32:34,424
*****

938
00:32:34,544 --> 00:32:36,375
هل تعتقدين ان الوقت جيد
 للكلام حول هذا الموضوع

939
00:32:36,495 --> 00:32:40,182
حسنا... نظرا لأننا يمكن أن
نُقتل في غضون ستين ثانية،

940
00:32:41,087 --> 00:32:43,407
أود أن أقول أنه ليس هناك مثل ألان.

941
00:33:01,074 --> 00:33:02,542
!قنبلة

942
00:33:26,970 --> 00:33:28,438
أنت بخير؟

943
00:33:28,558 --> 00:33:29,580
مايكي!

944
00:33:29,700 --> 00:33:31,194
نعم نحن بخير.
أنت بخير؟

945
00:33:31,314 --> 00:33:32,571
ما كان ذلك؟

946
00:33:32,956 --> 00:33:35,621
 نعم، كان فرانسي يجعلنا نركض
إلى البنك.

947
00:33:35,741 --> 00:33:39,156
خمسون الف في السنة كنا ندخل في حسابه
زائداً المصاريف

948
00:33:40,061 --> 00:33:44,230
لازال... لقد استحق نفقة المال

949
00:33:49,206 --> 00:33:50,873
آآآه.

950
00:33:51,653 --> 00:33:53,193
بدون قيود أو شروط.

951
00:33:53,719 --> 00:33:55,604
طالما أننا يمكن أن تذهب بالطريقة الهولندية.

952
00:33:55,724 --> 00:33:56,819
نعم نستطيع.

953
00:33:59,286 --> 00:34:00,627
اللعنة.

954
00:34:01,678 --> 00:34:03,745
الايرلنديون الاوغاد

955
00:34:04,560 --> 00:34:07,334
- نعم، الاوغاد.
- هاه؟ نعم يا صاح.

956
00:34:08,349 --> 00:34:09,835
يجب أن نخرج من هذه اللعبة مايكي

957
00:34:10,451 --> 00:34:14,783
أنت تعرف. إذا لم يكن الجيش الايرلندي
 , سيكون شخصٌ اخر من سيقتلنا

958
00:34:15,708 --> 00:34:19,025
يا صاح , لقد كان ذلك قريبٌ جداً

959
00:34:19,728 --> 00:34:21,432
جداً قريب

960
00:34:21,552 --> 00:34:23,481
- نعم.
- اللعنة!

961
00:34:24,380 --> 00:34:26,355
نعم لقد كان

962
00:34:27,016 --> 00:34:28,575
هذا هراء.

963
00:34:29,517 --> 00:34:32,418
طفل يستطيع تركيب الصور في عشر دقائق

964
00:34:33,986 --> 00:34:36,542
نعم. حسنا.

965
00:34:39,551 --> 00:34:40,892
جربي هذا.

966
00:34:42,855 --> 00:34:46,371
فرانسي , هاك هدية صغيرة من حكومة جلالتها

967
00:34:47,119 --> 00:34:50,781
جنديان لا يزالان يمشيان في الشوارع
بسببك فرانسي.

968
00:34:51,542 --> 00:34:52,666
شكرا لك.

969
00:34:53,595 --> 00:34:55,009
الآن لديك شيء لي؟

970
00:34:57,655 --> 00:34:59,776
هجوم

971
00:35:00,542 --> 00:35:04,077
هذه الليلة...
مركز للشرطة في كوشينغ دول.

972
00:35:06,715 --> 00:35:08,129
التفاصيل هناك

973
00:35:08,249 --> 00:35:09,379
فرانسي!

974
00:35:10,703 --> 00:35:11,899
رجل جيد.

975
00:35:19,080 --> 00:35:20,530
ماذا تفعل؟

976
00:35:21,364 --> 00:35:24,826
الطاقم الذي تُديرينه هو بسبب من كان اخيك

977
00:35:24,946 --> 00:35:27,146
أو من يعتقدون انه كان.

978
00:35:27,561 --> 00:35:30,407
نفس السبب الذي منع
الجيش الايرلندي الفعلي من ان يمحيك.

979
00:35:31,549 --> 00:35:34,068
انت شقيقة فرانسي

980
00:35:35,166 --> 00:35:36,888
انت غير قابلة لللمس

981
00:35:37,867 --> 00:35:41,003
دعونا نرى ماذا سيفعلونه عندما انشره على موقع
الجيش الجمهوري الايرلندي

982
00:35:41,123 --> 00:35:41,819
هلا فعلنا ؟

983
00:35:50,283 --> 00:35:53,637
أن يكون متحرش بالاطفال
افضل من ان يكون مُخبر , أليس كذلك؟

984
00:35:54,398 --> 00:35:56,102
...الهجوم

985
00:35:56,553 --> 00:35:57,732
متى سيقع؟

986
00:35:59,037 --> 00:36:00,433
أين سيقع؟

987
00:36:05,556 --> 00:36:07,622
آخر فرصة، مايريد.

988
00:36:08,239 --> 00:36:10,885
...العقيد لوك

989
00:36:12,462 --> 00:36:13,804
اتسمح لي بكلمة

990
00:36:15,537 --> 00:36:17,712
هل انت فيليب لوك المشهور؟

991
00:36:18,274 --> 00:36:19,362
ارجوك

992
00:36:22,607 --> 00:36:26,685
السفير على وشك ان يصنع عاصفة على راسك

993
00:36:26,805 --> 00:36:30,320
القنصلة ألايرلندية تعلم أن ماكينا بحوزتنا

994
00:36:30,440 --> 00:36:32,640
هم يهددون بان يأخذونها للرقم 10

995
00:36:32,760 --> 00:36:36,338
يدعون بأننا نستعمل السفارة كقاعدة للعمليات
الغير رسمية

996
00:36:36,458 --> 00:36:40,293
!أكدت لهم أنك سوف تأخذ ماكينا من لندن...ألان

997
00:36:41,018 --> 00:36:44,535
هل أنت جاد.
هُناك هجوم على وشك أن يقع

998
00:36:44,655 --> 00:36:46,293
وهي ألدليل الوحيد الذي  لدينا

999
00:36:46,413 --> 00:36:47,888
يجب أن تذهب! فيليب

1000
00:36:48,008 --> 00:36:49,981
ويجب أن يكون الامر رسمي

1001
00:36:50,101 --> 00:36:53,752
هذا هراء.
هجوم وشيك، ونحن لا يمكننا استجواب الارهابي

1002
00:36:53,872 --> 00:36:56,435
الذي يخطط له, لاننا في البلد الخاطئ

1003
00:36:56,555 --> 00:37:00,214
لعل الاستخبارات المركزية الامريكية لم تحدد
شبكة عالمية

1004
00:37:00,334 --> 00:37:03,676
امتيازات التعذيب , ما كنا لنكون
 في هذا الوضع الان

1005
00:37:03,796 --> 00:37:06,350
حالما عجلات ترتفع على تلك الطائرة
أنا بحاجة لكم هنا.

1006
00:37:06,470 --> 00:37:07,365
حسناً -
سيدي -

1007
00:37:07,485 --> 00:37:10,410
كيف هو ابنك فيليب ؟
كم يبلغ من العمر الان 20 , 25

1008
00:37:12,946 --> 00:37:17,025
إذا ذكرتي ابني مجدداً سوف اقتلك حيث تقفين
هل فهمتِ؟

1009
00:37:17,145 --> 00:37:18,185
!سيدي

1010
00:37:19,943 --> 00:37:21,502
ضعها في السيارة

1011
00:37:27,954 --> 00:37:29,274
السفارة البرطانية

1012
00:37:33,444 --> 00:37:35,129
أنت اصعد معها

1013
00:37:35,249 --> 00:37:37,450
ماذا , هل السبب شيءٌ ما قُلته؟

1014
00:37:42,761 --> 00:37:43,975
اصعدي

1015
00:37:54,777 --> 00:37:58,764
كل هذا لي؟
هل اخيفكم يا اولاد؟

1016
00:38:02,390 --> 00:38:05,417
الا تفكر عادةً في المطر عندما تتذكر بيروت

1017
00:38:07,107 --> 00:38:08,721
لكن أراهن انك ستفعل الان

1018
00:38:10,044 --> 00:38:11,603
توسلت لي على حياتها.

1019
00:38:11,723 --> 00:38:14,557
ماذا كان اسمها؟
دالتون؟

1020
00:38:15,979 --> 00:38:19,097
مثلكم يا اولاد , كانت افضل في اطلاق النار
بدلاً من الاصابة بواحدة

1021
00:38:52,117 --> 00:38:54,002
حسنا، أنت تعرف النتيجة.

1022
00:38:54,122 --> 00:38:57,428
تطبيق  البروتوكولات الدبلوماسية.
الاسلحة في صناديق التأمين.

1023
00:38:57,799 --> 00:39:00,917
الطريق القادم -
نعم , ولكن سنكون اهدافاً سهلة -

1024
00:39:09,744 --> 00:39:11,955
أنا بحاجة إلى استخدام الحمام.

1025
00:39:12,300 --> 00:39:15,454
محاولة جيدة عزيزتي
افعليها في الطائرة

1026
00:39:23,287 --> 00:39:26,532
نحن نأخذ سجينة إلى المملكة المتحدة
هؤلاء سوف يُرافقونني إلى الطائرة

1027
00:39:26,652 --> 00:39:29,704
جميع المعاملات هُنا
و طائرتنا على المدرج

1028
00:39:29,824 --> 00:39:32,092
أنا بحاجة لرؤية جوازات سفر الجميع.

1029
00:39:33,959 --> 00:39:35,518
شكرا يا أبي.

1030
00:39:38,092 --> 00:39:40,140
ليس هُناك سجل على وصولك للبلاد

1031
00:39:41,208 --> 00:39:43,564
  كانت رحلة دبلوماسية من بيروت.

1032
00:39:44,090 --> 00:39:45,776
لديها جواز سفر؟

1033
00:39:46,827 --> 00:39:48,658
- أوه يا الهي.
- دقيقة واحدة من فضلك.

1034
00:39:50,446 --> 00:39:53,985
انظروا، هذه المرأة هي ارهابية مطلوبة
ويتم نقلها للولايات المتحدة

1035
00:39:54,105 --> 00:39:56,686
كل شيء مجهز
اقرأة هذا

1036
00:39:58,586 --> 00:40:01,686
أخشى أني ساطلب منكم
الانتظار هنا ايها السادة

1037
00:40:01,806 --> 00:40:04,536
اوصلني للطائرة او دعني استخد المرحاض

1038
00:40:04,656 --> 00:40:06,439
اخرسي -
انهُ ذلك الوقت من الشهر -

1039
00:40:06,559 --> 00:40:09,888
حباً في الله , انتما نساء -
 فقط اصطحابها. -

1040
00:40:11,629 --> 00:40:12,771
لنذهب.

1041
00:40:45,209 --> 00:40:46,949
احتاج ان تنزعي هذه

1042
00:40:51,399 --> 00:40:53,302
كيف من المفترض أن افعلها؟

1043
00:40:53,973 --> 00:40:55,731
سوف تجدين الحل

1044
00:40:56,257 --> 00:40:57,943
انه تحت تصرفك

1045
00:41:29,358 --> 00:41:31,443
حسنا، يبدو أن كل شيء سليم .

1046
00:41:31,563 --> 00:41:32,476
واخيراً

1047
00:41:33,243 --> 00:41:34,620
دعونا نذهب.

1048
00:41:34,740 --> 00:41:35,853
هذا لك.

1049
00:41:49,040 --> 00:41:51,179
 اسلحتكم من فضلك -
ليس لدي واحد -

1050
00:41:51,299 --> 00:41:54,188
لا , اني امزح معكم

1051
00:41:59,041 --> 00:42:00,817
هنا. لا تفقده

1052
00:42:00,833 --> 00:42:02,333
تقدم من هُنا

1053
00:42:02,787 --> 00:42:04,084
انتظر

1054
00:42:08,530 --> 00:42:09,624
عجلي

1055
00:42:21,646 --> 00:42:23,115
هناك .

1056
00:42:37,917 --> 00:42:39,077
ادخل من هُنا

1057
00:42:39,197 --> 00:42:41,125
ها! هل وجدت هذا العضو المعدني؟

1058
00:42:41,245 --> 00:42:43,409
- نعم، شكراً لك.
- أين هم الفتيات '؟

1059
00:42:43,529 --> 00:42:44,751
يمكنك الذهاب.

1060
00:43:31,258 --> 00:43:32,718
تحرك , تحرك

1061
00:43:39,940 --> 00:43:41,626
تعال هنا ايها الرجل الكبير.

1062
00:43:49,433 --> 00:43:51,355
سوف ادعك مايكي

1063
00:44:01,127 --> 00:44:02,922
!الق المسدس
القه

1064
00:44:03,042 --> 00:44:05,840
- أنا ساتحرك!
- اذهب مايك!

1065
00:44:30,648 --> 00:44:31,953
اللعنة!

1066
00:44:35,524 --> 00:44:38,515
ابق هناك. بق هناك .
لا تتحرك.

1067
00:44:49,060 --> 00:44:51,036
اطلق مايكل

1068
00:44:53,103 --> 00:44:55,804
مايكي! اطلق النار.

1069
00:44:57,109 --> 00:44:58,360
يجب عليك أن تطلق.

1070
00:45:00,136 --> 00:45:03,154
لا تفكر في ذلك حتى
انت ملكي

1071
00:45:03,274 --> 00:45:04,259
اللعنة!

1072
00:45:05,109 --> 00:45:06,378
آه، اللعنة.

1073
00:45:07,683 --> 00:45:09,967
ماذا تفعلين؟

1074
00:45:10,087 --> 00:45:11,979
تحركي, اذهبي. .

1075
00:45:12,099 --> 00:45:12,954
اللعنة.

1076
00:45:22,243 --> 00:45:24,382
اذهب يا رجل. تحرك!

1077
00:45:32,295 --> 00:45:33,292
جوليا.

1078
00:45:41,191 --> 00:45:42,297
اللعنة.

1079
00:45:49,069 --> 00:45:51,009
أعطني قنبلة '.

1080
00:46:04,269 --> 00:46:05,955
اللعنة.

1081
00:46:06,348 --> 00:46:09,574
<font face="SC_LUJAYN">ترجمة</font>

1082
00:46:09,575 --> 00:46:14,708
<font color="#0080ff" face="Script MT Bold">ThE MaStEr</font>

