﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:01,648
...سابقا في

2
00:00:02,799 --> 00:00:04,104
ميريد ماكينا.

3
00:00:04,224 --> 00:00:06,026
مااذي يفعله الجيش الايرلندي وسط كل هذا ؟

4
00:00:06,146 --> 00:00:08,302
العدو القديم يتكاتف مع الجديد.

5
00:00:08,422 --> 00:00:10,765
 ليزلي فرايزر. -
هل تعملين هنا في بودابست؟ -

6
00:00:10,885 --> 00:00:11,772
السفارة

7
00:00:15,840 --> 00:00:17,874
- صديقة قديم؟
- نعم.

8
00:00:17,994 --> 00:00:19,049
دع الامر لي.

9
00:00:19,169 --> 00:00:20,616
كنت اعرف اخوك ميريد

10
00:00:20,736 --> 00:00:22,781
هل تعاملت معه ؟ -
لقد تعاملتُ به -

11
00:00:22,901 --> 00:00:23,956
كيف هو ابنك؟

12
00:00:24,076 --> 00:00:25,934
إذا ذكرتي ابني مرة اخرى سوف اقتلك

13
00:00:26,531 --> 00:00:27,613
ألق المسدس

14
00:00:27,733 --> 00:00:29,059
اطلق النار

15
00:00:29,179 --> 00:00:30,570
انت لي

16
00:00:36,680 --> 00:00:40,141
ترجمة
ThE MaStEr

17
00:00:42,397 --> 00:00:45,200
انا اقول ان نقتله
رصاصة واحدة خلف اذنه

18
00:00:45,233 --> 00:00:46,806
هذا أمر جيد بالنسبة له.

19
00:00:55,027 --> 00:00:55,987
هل انتم بخير ايها الفتيات؟

20
00:00:56,028 --> 00:00:57,123
نعم.

21
00:00:57,156 --> 00:00:58,428
هنا.
لقد احضرنا هذا

22
00:00:58,461 --> 00:00:59,862
ربما يكون هُناك شيء عليه

23
00:00:59,895 --> 00:01:01,103
مهما تفعليه , افعليه بسرعة

24
00:01:01,168 --> 00:01:02,508
نحن جميعا نعرف ما يحدث للجنود البريطانيين

25
00:01:02,541 --> 00:01:04,078
في أيدي
الجيش الجمهوري الايرلندي،أليس كذلك؟

26
00:01:04,111 --> 00:01:06,648
التقطت أي الثرثرة؟ أي رسائل الكترونية
عن هذا الهجوم؟

27
00:01:06,682 --> 00:01:08,417
نحن نبحث
ولكن لا شيء محدد.

28
00:01:08,482 --> 00:01:09,554
ماذا عن كمالي؟

29
00:01:09,587 --> 00:01:10,787
يجب أن يكون هنا في أي لحظة.

30
00:01:10,820 --> 00:01:12,431
حسنا، دعونا نعمل
مع ما لدينا.

31
00:01:12,496 --> 00:01:14,468
لدينا حركات أوريوردان
 على مدى الاسبوع الماضي.

32
00:01:14,533 --> 00:01:16,437
لدينا لقطات الكاميرات
من المطار.

33
00:01:16,542 --> 00:01:19,175
...لدينا 24 ساعة... على الاغلب
قبل الهجوم.

34
00:01:42,626 --> 00:01:44,564
على الارض

35
00:01:46,230 --> 00:01:47,269
...فقط

36
00:01:53,416 --> 00:01:54,657
أنا لا أفترض انه

37
00:01:54,691 --> 00:01:56,027
لا يوجد مكان ما اغتسل فيه

38
00:02:01,061 --> 00:02:02,966
.سأخذ ذلك على انه "لا" أذاً

39
00:02:02,999 --> 00:02:04,705
كفى.

40
00:02:08,351 --> 00:02:09,319
انهض

41
00:02:22,707 --> 00:02:23,907
احفر.

42
00:02:26,517 --> 00:02:28,117
ماذا تعرفينه عن ابني؟

43
00:02:35,926 --> 00:02:38,296
 هكذا مات أخي.

44
00:02:38,329 --> 00:02:40,402
رصاصة في الجزء الخلفي من الرأس.

45
00:02:40,436 --> 00:02:43,001
دفن في قبر
 حفره نفسه.

46
00:03:05,113 --> 00:03:07,285
<font color="#ff8000">♪</font>

47
00:03:09,788 --> 00:03:09,922
<font color="#ff8000">♪</font> لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

48
00:03:09,923 --> 00:03:10,056
<font color="#ff8000">♪ </font>لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

49
00:03:10,057 --> 00:03:10,191
<font color="#ff8000">♪ ل</font>م استطع ارى من اين قد جئت ♪

50
00:03:10,192 --> 00:03:10,326
<font color="#ff8000">♪ لم</font> استطع ارى من اين قد جئت ♪

51
00:03:10,327 --> 00:03:10,460
<font color="#ff8000">♪ لم </font>استطع ارى من اين قد جئت ♪

52
00:03:10,461 --> 00:03:10,595
<font color="#ff8000">♪ لم ا</font>ستطع ارى من اين قد جئت ♪

53
00:03:10,596 --> 00:03:10,729
<font color="#ff8000">♪ لم اس</font>تطع ارى من اين قد جئت ♪

54
00:03:10,730 --> 00:03:10,864
<font color="#ff8000">♪ لم است</font>طع ارى من اين قد جئت ♪

55
00:03:10,865 --> 00:03:10,999
<font color="#ff8000">♪ لم استط</font>ع ارى من اين قد جئت ♪

56
00:03:11,000 --> 00:03:11,133
<font color="#ff8000">♪ لم استطع</font> ارى من اين قد جئت ♪

57
00:03:11,134 --> 00:03:11,268
<font color="#ff8000">♪ لم استطع </font>ارى من اين قد جئت ♪

58
00:03:11,269 --> 00:03:11,403
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ا</font>رى من اين قد جئت ♪

59
00:03:11,404 --> 00:03:11,537
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ار</font>ى من اين قد جئت ♪

60
00:03:11,538 --> 00:03:11,672
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى</font> من اين قد جئت ♪

61
00:03:11,673 --> 00:03:11,807
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى </font>من اين قد جئت ♪

62
00:03:11,808 --> 00:03:11,941
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى م</font>ن اين قد جئت ♪

63
00:03:11,942 --> 00:03:12,076
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من</font> اين قد جئت ♪

64
00:03:12,077 --> 00:03:12,210
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من </font>اين قد جئت ♪

65
00:03:12,211 --> 00:03:12,345
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من ا</font>ين قد جئت ♪

66
00:03:12,346 --> 00:03:12,480
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اي</font>ن قد جئت ♪

67
00:03:12,481 --> 00:03:12,614
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين</font> قد جئت ♪

68
00:03:12,615 --> 00:03:12,749
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين </font>قد جئت ♪

69
00:03:12,750 --> 00:03:12,884
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين ق</font>د جئت ♪

70
00:03:12,885 --> 00:03:13,018
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد</font> جئت ♪

71
00:03:13,019 --> 00:03:13,153
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد </font>جئت ♪

72
00:03:13,154 --> 00:03:13,287
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد ج</font>ئت ♪

73
00:03:13,288 --> 00:03:13,422
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئ</font>ت ♪

74
00:03:13,423 --> 00:03:13,557
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت</font> ♪

75
00:03:13,558 --> 00:03:13,691
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت </font>♪

76
00:03:13,692 --> 00:03:13,827
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت ♪</font>

77
00:03:14,421 --> 00:03:14,597
<font color="#ff8000">♪</font> و لكني اعلم مما تهرب ♪

78
00:03:14,598 --> 00:03:14,773
<font color="#ff8000">♪ </font>و لكني اعلم مما تهرب ♪

79
00:03:14,774 --> 00:03:14,950
<font color="#ff8000">♪ و</font> لكني اعلم مما تهرب ♪

80
00:03:14,951 --> 00:03:15,127
<font color="#ff8000">♪ و </font>لكني اعلم مما تهرب ♪

81
00:03:15,128 --> 00:03:15,304
<font color="#ff8000">♪ و ل</font>كني اعلم مما تهرب ♪

82
00:03:15,305 --> 00:03:15,480
<font color="#ff8000">♪ و لك</font>ني اعلم مما تهرب ♪

83
00:03:15,481 --> 00:03:15,657
<font color="#ff8000">♪ و لكن</font>ي اعلم مما تهرب ♪

84
00:03:15,658 --> 00:03:15,834
<font color="#ff8000">♪ و لكني</font> اعلم مما تهرب ♪

85
00:03:15,835 --> 00:03:16,010
<font color="#ff8000">♪ و لكني </font>اعلم مما تهرب ♪

86
00:03:16,011 --> 00:03:16,187
<font color="#ff8000">♪ و لكني ا</font>علم مما تهرب ♪

87
00:03:16,188 --> 00:03:16,364
<font color="#ff8000">♪ و لكني اع</font>لم مما تهرب ♪

88
00:03:16,365 --> 00:03:16,541
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعل</font>م مما تهرب ♪

89
00:03:16,542 --> 00:03:16,717
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم</font> مما تهرب ♪

90
00:03:16,718 --> 00:03:16,894
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم </font>مما تهرب ♪

91
00:03:16,895 --> 00:03:17,071
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم م</font>ما تهرب ♪

92
00:03:17,072 --> 00:03:17,247
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مم</font>ا تهرب ♪

93
00:03:17,248 --> 00:03:17,424
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما</font> تهرب ♪

94
00:03:17,425 --> 00:03:17,601
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما </font>تهرب ♪

95
00:03:17,602 --> 00:03:17,777
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما ت</font>هرب ♪

96
00:03:17,778 --> 00:03:17,954
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما ته</font>رب ♪

97
00:03:17,955 --> 00:03:18,131
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهر</font>ب ♪

98
00:03:18,132 --> 00:03:18,308
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب</font> ♪

99
00:03:18,309 --> 00:03:18,484
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب </font>♪

100
00:03:18,485 --> 00:03:18,662
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب ♪</font>

101
00:03:19,147 --> 00:03:19,288
<font color="#ff8000">♪</font> ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

102
00:03:19,289 --> 00:03:19,430
<font color="#ff8000">♪ </font>..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

103
00:03:19,431 --> 00:03:19,573
<font color="#ff8000">♪ .</font>.ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

104
00:03:19,574 --> 00:03:19,715
<font color="#ff8000">♪ ..</font>ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

105
00:03:19,716 --> 00:03:19,857
<font color="#ff8000">♪ ..ل</font>يس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

106
00:03:19,858 --> 00:03:19,999
<font color="#ff8000">♪ ..لي</font>س المهم من هو الاسواء لكن  ♪

107
00:03:20,000 --> 00:03:20,142
<font color="#ff8000">♪ ..ليس</font> المهم من هو الاسواء لكن  ♪

108
00:03:20,143 --> 00:03:20,284
<font color="#ff8000">♪ ..ليس </font>المهم من هو الاسواء لكن  ♪

109
00:03:20,285 --> 00:03:20,426
<font color="#ff8000">♪ ..ليس ا</font>لمهم من هو الاسواء لكن  ♪

110
00:03:20,427 --> 00:03:20,568
<font color="#ff8000">♪ ..ليس ال</font>مهم من هو الاسواء لكن  ♪

111
00:03:20,569 --> 00:03:20,711
<font color="#ff8000">♪ ..ليس الم</font>هم من هو الاسواء لكن  ♪

112
00:03:20,712 --> 00:03:20,853
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المه</font>م من هو الاسواء لكن  ♪

113
00:03:20,854 --> 00:03:20,995
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم</font> من هو الاسواء لكن  ♪

114
00:03:20,996 --> 00:03:21,137
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم </font>من هو الاسواء لكن  ♪

115
00:03:21,138 --> 00:03:21,280
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم م</font>ن هو الاسواء لكن  ♪

116
00:03:21,281 --> 00:03:21,422
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من</font> هو الاسواء لكن  ♪

117
00:03:21,423 --> 00:03:21,564
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من </font>هو الاسواء لكن  ♪

118
00:03:21,565 --> 00:03:21,706
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من ه</font>و الاسواء لكن  ♪

119
00:03:21,707 --> 00:03:21,848
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو</font> الاسواء لكن  ♪

120
00:03:21,849 --> 00:03:21,991
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو </font>الاسواء لكن  ♪

121
00:03:21,992 --> 00:03:22,133
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو ا</font>لاسواء لكن  ♪

122
00:03:22,134 --> 00:03:22,275
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو ال</font>اسواء لكن  ♪

123
00:03:22,276 --> 00:03:22,417
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الا</font>سواء لكن  ♪

124
00:03:22,418 --> 00:03:22,560
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاس</font>واء لكن  ♪

125
00:03:22,561 --> 00:03:22,702
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسو</font>اء لكن  ♪

126
00:03:22,703 --> 00:03:22,844
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسوا</font>ء لكن  ♪

127
00:03:22,845 --> 00:03:22,986
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء</font> لكن  ♪

128
00:03:22,987 --> 00:03:23,129
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء </font>لكن  ♪

129
00:03:23,130 --> 00:03:23,271
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء ل</font>كن  ♪

130
00:03:23,272 --> 00:03:23,413
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لك</font>ن  ♪

131
00:03:23,414 --> 00:03:23,555
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن</font>  ♪

132
00:03:23,556 --> 00:03:23,698
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن </font> ♪

133
00:03:23,699 --> 00:03:23,840
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  </font>♪

134
00:03:23,841 --> 00:03:23,983
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪</font>

135
00:03:24,163 --> 00:03:24,298
<font color="#ff8000">♪</font> مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

136
00:03:24,299 --> 00:03:24,435
<font color="#ff8000">♪ </font>مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

137
00:03:24,436 --> 00:03:24,571
<font color="#ff8000">♪ م</font>رة انقذك من الوقوع من السلم ♪

138
00:03:24,572 --> 00:03:24,708
<font color="#ff8000">♪ مر</font>ة انقذك من الوقوع من السلم ♪

139
00:03:24,709 --> 00:03:24,844
<font color="#ff8000">♪ مرة</font> انقذك من الوقوع من السلم ♪

140
00:03:24,845 --> 00:03:24,981
<font color="#ff8000">♪ مرة </font>انقذك من الوقوع من السلم ♪

141
00:03:24,982 --> 00:03:25,117
<font color="#ff8000">♪ مرة ا</font>نقذك من الوقوع من السلم ♪

142
00:03:25,118 --> 00:03:25,254
<font color="#ff8000">♪ مرة ان</font>قذك من الوقوع من السلم ♪

143
00:03:25,255 --> 00:03:25,390
<font color="#ff8000">♪ مرة انق</font>ذك من الوقوع من السلم ♪

144
00:03:25,391 --> 00:03:25,527
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذ</font>ك من الوقوع من السلم ♪

145
00:03:25,528 --> 00:03:25,663
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك</font> من الوقوع من السلم ♪

146
00:03:25,664 --> 00:03:25,800
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك </font>من الوقوع من السلم ♪

147
00:03:25,801 --> 00:03:25,936
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك م</font>ن الوقوع من السلم ♪

148
00:03:25,937 --> 00:03:26,073
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من</font> الوقوع من السلم ♪

149
00:03:26,074 --> 00:03:26,209
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من </font>الوقوع من السلم ♪

150
00:03:26,210 --> 00:03:26,346
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من ا</font>لوقوع من السلم ♪

151
00:03:26,347 --> 00:03:26,482
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من ال</font>وقوع من السلم ♪

152
00:03:26,483 --> 00:03:26,618
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الو</font>قوع من السلم ♪

153
00:03:26,619 --> 00:03:26,755
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوق</font>وع من السلم ♪

154
00:03:26,756 --> 00:03:26,891
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقو</font>ع من السلم ♪

155
00:03:26,892 --> 00:03:27,028
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع</font> من السلم ♪

156
00:03:27,029 --> 00:03:27,164
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع </font>من السلم ♪

157
00:03:27,165 --> 00:03:27,301
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع م</font>ن السلم ♪

158
00:03:27,302 --> 00:03:27,437
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من</font> السلم ♪

159
00:03:27,438 --> 00:03:27,574
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من </font>السلم ♪

160
00:03:27,575 --> 00:03:27,710
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من ا</font>لسلم ♪

161
00:03:27,711 --> 00:03:27,847
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من ال</font>سلم ♪

162
00:03:27,848 --> 00:03:27,983
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من الس</font>لم ♪

163
00:03:27,984 --> 00:03:28,120
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السل</font>م ♪

164
00:03:28,121 --> 00:03:28,256
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم</font> ♪

165
00:03:28,257 --> 00:03:28,393
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم </font>♪

166
00:03:28,394 --> 00:03:28,530
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪</font>

167
00:03:29,015 --> 00:03:29,144
<font color="#ff8000">♪</font> عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

168
00:03:29,145 --> 00:03:29,274
<font color="#ff8000">♪ </font>عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

169
00:03:29,275 --> 00:03:29,404
<font color="#ff8000">♪ ع</font>ندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

170
00:03:29,405 --> 00:03:29,534
<font color="#ff8000">♪ عن</font>دما تشعُر كما تشعُر الان ♪

171
00:03:29,535 --> 00:03:29,664
<font color="#ff8000">♪ عند</font>ما تشعُر كما تشعُر الان ♪

172
00:03:29,665 --> 00:03:29,794
<font color="#ff8000">♪ عندم</font>ا تشعُر كما تشعُر الان ♪

173
00:03:29,795 --> 00:03:29,924
<font color="#ff8000">♪ عندما</font> تشعُر كما تشعُر الان ♪

174
00:03:29,925 --> 00:03:30,053
<font color="#ff8000">♪ عندما </font>تشعُر كما تشعُر الان ♪

175
00:03:30,054 --> 00:03:30,183
<font color="#ff8000">♪ عندما ت</font>شعُر كما تشعُر الان ♪

176
00:03:30,184 --> 00:03:30,313
<font color="#ff8000">♪ عندما تش</font>عُر كما تشعُر الان ♪

177
00:03:30,314 --> 00:03:30,443
<font color="#ff8000">♪ عندما تشع</font>ُر كما تشعُر الان ♪

178
00:03:30,444 --> 00:03:30,573
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُ</font>ر كما تشعُر الان ♪

179
00:03:30,574 --> 00:03:30,703
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر</font> كما تشعُر الان ♪

180
00:03:30,704 --> 00:03:30,833
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر </font>كما تشعُر الان ♪

181
00:03:30,834 --> 00:03:30,963
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر ك</font>ما تشعُر الان ♪

182
00:03:30,964 --> 00:03:31,093
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كم</font>ا تشعُر الان ♪

183
00:03:31,094 --> 00:03:31,223
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما</font> تشعُر الان ♪

184
00:03:31,224 --> 00:03:31,353
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما </font>تشعُر الان ♪

185
00:03:31,354 --> 00:03:31,483
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما ت</font>شعُر الان ♪

186
00:03:31,484 --> 00:03:31,613
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تش</font>عُر الان ♪

187
00:03:31,614 --> 00:03:31,743
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشع</font>ُر الان ♪

188
00:03:31,744 --> 00:03:31,873
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُ</font>ر الان ♪

189
00:03:31,874 --> 00:03:32,002
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر</font> الان ♪

190
00:03:32,003 --> 00:03:32,132
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر </font>الان ♪

191
00:03:32,133 --> 00:03:32,262
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ا</font>لان ♪

192
00:03:32,263 --> 00:03:32,392
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ال</font>ان ♪

193
00:03:32,393 --> 00:03:32,522
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الا</font>ن ♪

194
00:03:32,523 --> 00:03:32,652
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان</font> ♪

195
00:03:32,653 --> 00:03:32,782
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان </font>♪

196
00:03:32,783 --> 00:03:32,913
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪</font>

197
00:03:33,694 --> 00:03:33,781
<font color="#ff8000">♪</font> وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

198
00:03:33,782 --> 00:03:33,870
<font color="#ff8000">♪ </font>وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

199
00:03:33,871 --> 00:03:33,958
<font color="#ff8000">♪ و</font>تفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

200
00:03:33,959 --> 00:03:34,047
<font color="#ff8000">♪ وت</font>فعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

201
00:03:34,048 --> 00:03:34,135
<font color="#ff8000">♪ وتف</font>عل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

202
00:03:34,136 --> 00:03:34,224
<font color="#ff8000">♪ وتفع</font>ل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

203
00:03:34,225 --> 00:03:34,312
<font color="#ff8000">♪ وتفعل</font> أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

204
00:03:34,313 --> 00:03:34,401
<font color="#ff8000">♪ وتفعل </font>أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

205
00:03:34,402 --> 00:03:34,489
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أ</font>شياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

206
00:03:34,490 --> 00:03:34,578
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أش</font>ياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

207
00:03:34,579 --> 00:03:34,666
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشي</font>اء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

208
00:03:34,667 --> 00:03:34,755
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشيا</font>ء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

209
00:03:34,756 --> 00:03:34,843
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء</font> ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

210
00:03:34,844 --> 00:03:34,932
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء </font>♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

211
00:03:34,933 --> 00:03:35,020
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

212
00:03:35,021 --> 00:03:35,109
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

213
00:03:35,110 --> 00:03:35,197
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

214
00:03:35,198 --> 00:03:35,286
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪</font> لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

215
00:03:35,287 --> 00:03:35,374
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ </font>لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

216
00:03:35,375 --> 00:03:35,463
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ ل</font>مجرد إرضاء  جماهيرك♪

217
00:03:35,464 --> 00:03:35,551
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لم</font>جرد إرضاء  جماهيرك♪

218
00:03:35,552 --> 00:03:35,639
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمج</font>رد إرضاء  جماهيرك♪

219
00:03:35,640 --> 00:03:35,728
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجر</font>د إرضاء  جماهيرك♪

220
00:03:35,729 --> 00:03:35,816
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد</font> إرضاء  جماهيرك♪

221
00:03:35,817 --> 00:03:35,905
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد </font>إرضاء  جماهيرك♪

222
00:03:35,906 --> 00:03:35,993
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إ</font>رضاء  جماهيرك♪

223
00:03:35,994 --> 00:03:36,082
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إر</font>ضاء  جماهيرك♪

224
00:03:36,083 --> 00:03:36,170
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرض</font>اء  جماهيرك♪

225
00:03:36,171 --> 00:03:36,259
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضا</font>ء  جماهيرك♪

226
00:03:36,260 --> 00:03:36,347
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء</font>  جماهيرك♪

227
00:03:36,348 --> 00:03:36,436
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء </font> جماهيرك♪

228
00:03:36,437 --> 00:03:36,524
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  </font>جماهيرك♪

229
00:03:36,525 --> 00:03:36,613
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  ج</font>ماهيرك♪

230
00:03:36,614 --> 00:03:36,701
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جم</font>اهيرك♪

231
00:03:36,702 --> 00:03:36,790
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جما</font>هيرك♪

232
00:03:36,791 --> 00:03:36,878
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماه</font>يرك♪

233
00:03:36,879 --> 00:03:36,967
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهي</font>رك♪

234
00:03:36,968 --> 00:03:37,055
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهير</font>ك♪

235
00:03:37,056 --> 00:03:37,144
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك</font>♪

236
00:03:37,145 --> 00:03:37,233
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪</font>

237
00:03:37,983 --> 00:03:38,071
<font color="#ff8000">♪</font> عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

238
00:03:38,072 --> 00:03:38,160
<font color="#ff8000">♪ </font>عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

239
00:03:38,161 --> 00:03:38,249
<font color="#ff8000">♪ ع</font>ندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

240
00:03:38,250 --> 00:03:38,338
<font color="#ff8000">♪ عن</font>دما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

241
00:03:38,339 --> 00:03:38,427
<font color="#ff8000">♪ عند</font>ما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

242
00:03:38,428 --> 00:03:38,516
<font color="#ff8000">♪ عندم</font>ا أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

243
00:03:38,517 --> 00:03:38,605
<font color="#ff8000">♪ عندما</font> أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

244
00:03:38,606 --> 00:03:38,695
<font color="#ff8000">♪ عندما </font>أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

245
00:03:38,696 --> 00:03:38,784
<font color="#ff8000">♪ عندما أ</font>حبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

246
00:03:38,785 --> 00:03:38,873
<font color="#ff8000">♪ عندما أح</font>بك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

247
00:03:38,874 --> 00:03:38,962
<font color="#ff8000">♪ عندما أحب</font>ك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

248
00:03:38,963 --> 00:03:39,051
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك</font> ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

249
00:03:39,052 --> 00:03:39,140
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك </font>♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

250
00:03:39,141 --> 00:03:39,229
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

251
00:03:39,230 --> 00:03:39,318
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

252
00:03:39,319 --> 00:03:39,407
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
</font>♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

253
00:03:39,408 --> 00:03:39,496
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪</font> مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

254
00:03:39,497 --> 00:03:39,585
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ </font>مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

255
00:03:39,586 --> 00:03:39,674
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ م</font>ثل الطريقة التي أحبك بها ♪

256
00:03:39,675 --> 00:03:39,763
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مث</font>ل الطريقة التي أحبك بها ♪

257
00:03:39,764 --> 00:03:39,852
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل</font> الطريقة التي أحبك بها ♪

258
00:03:39,853 --> 00:03:39,941
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل </font>الطريقة التي أحبك بها ♪

259
00:03:39,942 --> 00:03:40,031
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ا</font>لطريقة التي أحبك بها ♪

260
00:03:40,032 --> 00:03:40,120
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ال</font>طريقة التي أحبك بها ♪

261
00:03:40,121 --> 00:03:40,209
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الط</font>ريقة التي أحبك بها ♪

262
00:03:40,210 --> 00:03:40,298
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطر</font>يقة التي أحبك بها ♪

263
00:03:40,299 --> 00:03:40,387
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطري</font>قة التي أحبك بها ♪

264
00:03:40,388 --> 00:03:40,476
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريق</font>ة التي أحبك بها ♪

265
00:03:40,477 --> 00:03:40,565
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة</font> التي أحبك بها ♪

266
00:03:40,566 --> 00:03:40,654
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة </font>التي أحبك بها ♪

267
00:03:40,655 --> 00:03:40,743
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ا</font>لتي أحبك بها ♪

268
00:03:40,744 --> 00:03:40,832
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ال</font>تي أحبك بها ♪

269
00:03:40,833 --> 00:03:40,921
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة الت</font>ي أحبك بها ♪

270
00:03:40,922 --> 00:03:41,010
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي</font> أحبك بها ♪

271
00:03:41,011 --> 00:03:41,099
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي </font>أحبك بها ♪

272
00:03:41,100 --> 00:03:41,188
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أ</font>حبك بها ♪

273
00:03:41,189 --> 00:03:41,277
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أح</font>بك بها ♪

274
00:03:41,278 --> 00:03:41,367
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحب</font>ك بها ♪

275
00:03:41,368 --> 00:03:41,456
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك</font> بها ♪

276
00:03:41,457 --> 00:03:41,545
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك </font>بها ♪

277
00:03:41,546 --> 00:03:41,634
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك ب</font>ها ♪

278
00:03:41,635 --> 00:03:41,723
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك به</font>ا ♪

279
00:03:41,724 --> 00:03:41,812
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها</font> ♪

280
00:03:41,813 --> 00:03:41,901
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها </font>♪

281
00:03:41,902 --> 00:03:41,991
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪</font>

282
00:03:42,858 --> 00:03:42,975
<font color="#ff8000">♪</font> وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

283
00:03:42,976 --> 00:03:43,093
<font color="#ff8000">♪ </font>وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

284
00:03:43,094 --> 00:03:43,211
<font color="#ff8000">♪ و</font>أنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

285
00:03:43,212 --> 00:03:43,329
<font color="#ff8000">♪ وأ</font>نا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

286
00:03:43,330 --> 00:03:43,447
<font color="#ff8000">♪ وأن</font>ا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

287
00:03:43,448 --> 00:03:43,565
<font color="#ff8000">♪ وأنا</font> أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

288
00:03:43,566 --> 00:03:43,683
<font color="#ff8000">♪ وأنا </font>أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

289
00:03:43,684 --> 00:03:43,801
<font color="#ff8000">♪ وأنا أ</font>عاني ولكني لن اجرحكَ ♪

290
00:03:43,802 --> 00:03:43,919
<font color="#ff8000">♪ وأنا أع</font>اني ولكني لن اجرحكَ ♪

291
00:03:43,920 --> 00:03:44,037
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعا</font>ني ولكني لن اجرحكَ ♪

292
00:03:44,038 --> 00:03:44,155
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعان</font>ي ولكني لن اجرحكَ ♪

293
00:03:44,156 --> 00:03:44,273
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني</font> ولكني لن اجرحكَ ♪

294
00:03:44,274 --> 00:03:44,391
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني </font>ولكني لن اجرحكَ ♪

295
00:03:44,392 --> 00:03:44,509
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني و</font>لكني لن اجرحكَ ♪

296
00:03:44,510 --> 00:03:44,627
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ول</font>كني لن اجرحكَ ♪

297
00:03:44,628 --> 00:03:44,744
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولك</font>ني لن اجرحكَ ♪

298
00:03:44,745 --> 00:03:44,862
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكن</font>ي لن اجرحكَ ♪

299
00:03:44,863 --> 00:03:44,980
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني</font> لن اجرحكَ ♪

300
00:03:44,981 --> 00:03:45,098
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني </font>لن اجرحكَ ♪

301
00:03:45,099 --> 00:03:45,216
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني ل</font>ن اجرحكَ ♪

302
00:03:45,217 --> 00:03:45,334
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن</font> اجرحكَ ♪

303
00:03:45,335 --> 00:03:45,452
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن </font>اجرحكَ ♪

304
00:03:45,453 --> 00:03:45,570
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن ا</font>جرحكَ ♪

305
00:03:45,571 --> 00:03:45,688
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اج</font>رحكَ ♪

306
00:03:45,689 --> 00:03:45,806
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجر</font>حكَ ♪

307
00:03:45,807 --> 00:03:45,924
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرح</font>كَ ♪

308
00:03:45,925 --> 00:03:46,042
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحك</font>َ ♪

309
00:03:46,043 --> 00:03:46,160
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ</font> ♪

310
00:03:46,161 --> 00:03:46,278
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ </font>♪

311
00:03:46,279 --> 00:03:46,397
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪</font>

312
00:03:46,522 --> 00:03:46,618
<font color="#ff8000">♪</font> لان ♪

313
00:03:46,619 --> 00:03:46,715
<font color="#ff8000">♪ </font>لان ♪

314
00:03:46,716 --> 00:03:46,812
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ان ♪

315
00:03:46,813 --> 00:03:46,910
<font color="#ff8000">♪ لا</font>ن ♪

316
00:03:46,911 --> 00:03:47,007
<font color="#ff8000">♪ لان</font> ♪

317
00:03:47,008 --> 00:03:47,104
<font color="#ff8000">♪ لان </font>♪

318
00:03:47,105 --> 00:03:47,202
<font color="#ff8000">♪ لان ♪</font>

319
00:03:47,444 --> 00:03:47,588
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

320
00:03:47,589 --> 00:03:47,734
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

321
00:03:47,735 --> 00:03:47,879
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

322
00:03:47,880 --> 00:03:48,025
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

323
00:03:48,026 --> 00:03:48,170
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

324
00:03:48,171 --> 00:03:48,316
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

325
00:03:48,317 --> 00:03:48,461
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

326
00:03:48,462 --> 00:03:48,607
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

327
00:03:48,608 --> 00:03:48,752
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

328
00:03:48,753 --> 00:03:48,898
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

329
00:03:48,899 --> 00:03:49,043
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

330
00:03:49,044 --> 00:03:49,189
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

331
00:03:49,190 --> 00:03:49,334
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

332
00:03:49,335 --> 00:03:49,480
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

333
00:03:49,481 --> 00:03:49,625
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

334
00:03:49,626 --> 00:03:49,771
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

335
00:03:49,772 --> 00:03:49,916
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

336
00:03:49,917 --> 00:03:50,062
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

337
00:03:50,063 --> 00:03:50,207
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

338
00:03:50,208 --> 00:03:50,353
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

339
00:03:50,354 --> 00:03:50,499
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

340
00:03:52,358 --> 00:03:52,496
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

341
00:03:52,497 --> 00:03:52,635
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

342
00:03:52,636 --> 00:03:52,774
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

343
00:03:52,775 --> 00:03:52,913
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

344
00:03:52,914 --> 00:03:53,051
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل أفضل ♪

345
00:03:53,052 --> 00:03:53,190
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل أفضل ♪

346
00:03:53,191 --> 00:03:53,329
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل أفضل ♪

347
00:03:53,330 --> 00:03:53,468
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل أفضل ♪

348
00:03:53,469 --> 00:03:53,607
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل أفضل ♪

349
00:03:53,608 --> 00:03:53,746
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل أفضل ♪

350
00:03:53,747 --> 00:03:53,885
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل أفضل ♪

351
00:03:53,886 --> 00:03:54,024
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل أفضل ♪

352
00:03:54,025 --> 00:03:54,163
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل أفضل ♪

353
00:03:54,164 --> 00:03:54,301
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل أفضل ♪

354
00:03:54,302 --> 00:03:54,440
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل أفضل ♪

355
00:03:54,441 --> 00:03:54,579
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل أفضل ♪

356
00:03:54,580 --> 00:03:54,718
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل أفضل ♪

357
00:03:54,719 --> 00:03:54,857
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل أفضل ♪

358
00:03:54,858 --> 00:03:54,996
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل أفضل ♪

359
00:03:54,997 --> 00:03:55,135
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> أفضل ♪

360
00:03:55,136 --> 00:03:55,274
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>أفضل ♪

361
00:03:55,275 --> 00:03:55,413
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أ</font>فضل ♪

362
00:03:55,414 --> 00:03:55,551
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أف</font>ضل ♪

363
00:03:55,552 --> 00:03:55,690
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفض</font>ل ♪

364
00:03:55,691 --> 00:03:55,829
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل</font> ♪

365
00:03:55,830 --> 00:03:55,968
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل </font>♪

366
00:03:55,969 --> 00:03:56,108
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪</font>

367
00:03:56,970 --> 00:03:57,108
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

368
00:03:57,109 --> 00:03:57,247
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

369
00:03:57,248 --> 00:03:57,386
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

370
00:03:57,387 --> 00:03:57,526
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

371
00:03:57,527 --> 00:03:57,665
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

372
00:03:57,666 --> 00:03:57,804
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

373
00:03:57,805 --> 00:03:57,943
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

374
00:03:57,944 --> 00:03:58,082
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

375
00:03:58,083 --> 00:03:58,221
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

376
00:03:58,222 --> 00:03:58,360
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

377
00:03:58,361 --> 00:03:58,500
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

378
00:03:58,501 --> 00:03:58,639
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

379
00:03:58,640 --> 00:03:58,778
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

380
00:03:58,779 --> 00:03:58,917
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

381
00:03:58,918 --> 00:03:59,056
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

382
00:03:59,057 --> 00:03:59,195
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

383
00:03:59,196 --> 00:03:59,334
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

384
00:03:59,335 --> 00:03:59,474
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

385
00:03:59,475 --> 00:03:59,613
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

386
00:03:59,614 --> 00:03:59,752
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

387
00:03:59,753 --> 00:03:59,892
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

388
00:04:00,853 --> 00:04:00,933
<font color="#ff8000">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

389
00:04:00,934 --> 00:04:01,015
<font color="#ff8000">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

390
00:04:01,016 --> 00:04:01,096
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

391
00:04:01,097 --> 00:04:01,177
<font color="#ff8000">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

392
00:04:01,178 --> 00:04:01,258
<font color="#ff8000">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

393
00:04:01,259 --> 00:04:01,340
<font color="#ff8000">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

394
00:04:01,341 --> 00:04:01,421
<font color="#ff8000">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

395
00:04:01,422 --> 00:04:01,502
<font color="#ff8000">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

396
00:04:01,503 --> 00:04:01,584
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

397
00:04:01,585 --> 00:04:01,665
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

398
00:04:01,666 --> 00:04:01,746
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

399
00:04:01,747 --> 00:04:01,828
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

400
00:04:01,829 --> 00:04:01,909
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

401
00:04:01,910 --> 00:04:01,990
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

402
00:04:01,991 --> 00:04:02,071
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

403
00:04:02,072 --> 00:04:02,153
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

404
00:04:02,154 --> 00:04:02,235
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

405
00:04:04,586 --> 00:04:04,741
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ♪

406
00:04:04,742 --> 00:04:04,898
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ♪

407
00:04:04,899 --> 00:04:05,054
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ♪

408
00:04:05,055 --> 00:04:05,211
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ♪

409
00:04:05,212 --> 00:04:05,367
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ♪

410
00:04:05,368 --> 00:04:05,524
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>♪

411
00:04:05,525 --> 00:04:05,681
<font color="#ff8000">♪ هذا ♪</font>

412
00:04:06,298 --> 00:04:06,444
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

413
00:04:06,445 --> 00:04:06,592
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

414
00:04:06,593 --> 00:04:06,739
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

415
00:04:06,740 --> 00:04:06,886
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

416
00:04:06,887 --> 00:04:07,034
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

417
00:04:07,035 --> 00:04:07,181
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

418
00:04:07,182 --> 00:04:07,328
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

419
00:04:07,329 --> 00:04:07,476
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

420
00:04:07,477 --> 00:04:07,623
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

421
00:04:07,624 --> 00:04:07,770
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

422
00:04:07,771 --> 00:04:07,918
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

423
00:04:07,919 --> 00:04:08,065
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

424
00:04:08,066 --> 00:04:08,212
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

425
00:04:08,213 --> 00:04:08,360
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

426
00:04:08,361 --> 00:04:08,507
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

427
00:04:08,508 --> 00:04:08,654
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

428
00:04:08,655 --> 00:04:08,802
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

429
00:04:08,803 --> 00:04:08,949
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

430
00:04:08,950 --> 00:04:09,096
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

431
00:04:09,097 --> 00:04:09,244
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

432
00:04:09,245 --> 00:04:09,392
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

433
00:04:10,962 --> 00:04:11,112
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

434
00:04:11,113 --> 00:04:11,264
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

435
00:04:11,265 --> 00:04:11,415
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

436
00:04:11,416 --> 00:04:11,566
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل افضل ♪

437
00:04:11,567 --> 00:04:11,718
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل افضل ♪

438
00:04:11,719 --> 00:04:11,869
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل افضل ♪

439
00:04:11,870 --> 00:04:12,020
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل افضل ♪

440
00:04:12,021 --> 00:04:12,172
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل افضل ♪

441
00:04:12,173 --> 00:04:12,323
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل افضل ♪

442
00:04:12,324 --> 00:04:12,474
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل افضل ♪

443
00:04:12,475 --> 00:04:12,626
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل افضل ♪

444
00:04:12,627 --> 00:04:12,777
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل افضل ♪

445
00:04:12,778 --> 00:04:12,928
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل افضل ♪

446
00:04:12,929 --> 00:04:13,080
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل افضل ♪

447
00:04:13,081 --> 00:04:13,231
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل افضل ♪

448
00:04:13,232 --> 00:04:13,382
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل افضل ♪

449
00:04:13,383 --> 00:04:13,534
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل افضل ♪

450
00:04:13,535 --> 00:04:13,685
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل افضل ♪

451
00:04:13,686 --> 00:04:13,836
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل افضل ♪

452
00:04:13,837 --> 00:04:13,988
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> افضل ♪

453
00:04:13,989 --> 00:04:14,139
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>افضل ♪

454
00:04:14,140 --> 00:04:14,290
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل ا</font>فضل ♪

455
00:04:14,291 --> 00:04:14,442
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل اف</font>ضل ♪

456
00:04:14,443 --> 00:04:14,593
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افض</font>ل ♪

457
00:04:14,594 --> 00:04:14,744
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل</font> ♪

458
00:04:14,745 --> 00:04:14,896
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل </font>♪

459
00:04:14,897 --> 00:04:15,048
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪</font>

460
00:04:15,579 --> 00:04:15,697
<font color="#ff8000">♪</font>♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

461
00:04:15,698 --> 00:04:15,817
<font color="#ff8000">♪♪</font> هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

462
00:04:15,818 --> 00:04:15,936
<font color="#ff8000">♪♪ </font>هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

463
00:04:15,937 --> 00:04:16,055
<font color="#ff8000">♪♪ ه</font>ذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

464
00:04:16,056 --> 00:04:16,175
<font color="#ff8000">♪♪ هذ</font>ا ليس أي مكان لبطل ♪♪

465
00:04:16,176 --> 00:04:16,294
<font color="#ff8000">♪♪ هذا</font> ليس أي مكان لبطل ♪♪

466
00:04:16,295 --> 00:04:16,413
<font color="#ff8000">♪♪ هذا </font>ليس أي مكان لبطل ♪♪

467
00:04:16,414 --> 00:04:16,532
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ل</font>يس أي مكان لبطل ♪♪

468
00:04:16,533 --> 00:04:16,652
<font color="#ff8000">♪♪ هذا لي</font>س أي مكان لبطل ♪♪

469
00:04:16,653 --> 00:04:16,771
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس</font> أي مكان لبطل ♪♪

470
00:04:16,772 --> 00:04:16,890
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس </font>أي مكان لبطل ♪♪

471
00:04:16,891 --> 00:04:17,010
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أ</font>ي مكان لبطل ♪♪

472
00:04:17,011 --> 00:04:17,129
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي</font> مكان لبطل ♪♪

473
00:04:17,130 --> 00:04:17,248
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي </font>مكان لبطل ♪♪

474
00:04:17,249 --> 00:04:17,368
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي م</font>كان لبطل ♪♪

475
00:04:17,369 --> 00:04:17,487
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مك</font>ان لبطل ♪♪

476
00:04:17,488 --> 00:04:17,606
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكا</font>ن لبطل ♪♪

477
00:04:17,607 --> 00:04:17,726
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان</font> لبطل ♪♪

478
00:04:17,727 --> 00:04:17,845
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان </font>لبطل ♪♪

479
00:04:17,846 --> 00:04:17,964
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان ل</font>بطل ♪♪

480
00:04:17,965 --> 00:04:18,083
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لب</font>طل ♪♪

481
00:04:18,084 --> 00:04:18,203
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبط</font>ل ♪♪

482
00:04:18,204 --> 00:04:18,322
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل</font> ♪♪

483
00:04:18,323 --> 00:04:18,441
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل </font>♪♪

484
00:04:18,442 --> 00:04:18,561
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪</font>♪

485
00:04:18,562 --> 00:04:18,681
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪</font>

486
00:04:19,634 --> 00:04:19,717
<font color="#ff8000">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

487
00:04:19,718 --> 00:04:19,800
<font color="#ff8000">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

488
00:04:19,801 --> 00:04:19,884
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

489
00:04:19,885 --> 00:04:19,968
<font color="#ff8000">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

490
00:04:19,969 --> 00:04:20,051
<font color="#ff8000">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

491
00:04:20,052 --> 00:04:20,135
<font color="#ff8000">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

492
00:04:20,136 --> 00:04:20,219
<font color="#ff8000">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

493
00:04:20,220 --> 00:04:20,302
<font color="#ff8000">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

494
00:04:20,303 --> 00:04:20,386
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

495
00:04:20,387 --> 00:04:20,469
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

496
00:04:20,470 --> 00:04:20,553
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

497
00:04:20,554 --> 00:04:20,637
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

498
00:04:20,638 --> 00:04:20,720
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

499
00:04:20,721 --> 00:04:20,804
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

500
00:04:20,805 --> 00:04:20,888
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

501
00:04:20,889 --> 00:04:20,971
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

502
00:04:20,972 --> 00:04:21,056
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

503
00:04:21,057 --> 00:04:23,251
مشاهدة ممتعة

504
00:04:23,298 --> 00:04:25,548
بوداباست , السفارة البرطانية

505
00:04:28,054 --> 00:04:29,118
هل حصلت على أي شيء؟

506
00:04:29,191 --> 00:04:30,328
لحظة واحدة

507
00:04:32,130 --> 00:04:33,465
مكالمة هاتفية اجريت من المطار

508
00:04:33,498 --> 00:04:35,098
قبل الهجوم بساعة

509
00:04:35,131 --> 00:04:36,634
إلى من؟

510
00:04:36,667 --> 00:04:38,067
مختار الموسوي،

511
00:04:38,100 --> 00:04:39,236
رجل أعمال بارز

512
00:04:39,269 --> 00:04:40,807
في المجتمع اللبناني هنا.

513
00:04:40,880 --> 00:04:42,977
انه يدير محل لبيع السيارات
في القطاع 13

514
00:04:43,018 --> 00:04:44,385
- انتبهوا.
- ليو.

515
00:04:44,483 --> 00:04:45,585
جئب بأسرع ما استطعت

516
00:04:45,618 --> 00:04:47,551
شكراً لمجيئك.
كيف هي استر؟

517
00:04:47,584 --> 00:04:48,950
في أمان

518
00:04:48,983 --> 00:04:51,055
أتعرف هذا الرجل؟

519
00:04:51,088 --> 00:04:52,656
مختار الموسوي.

520
00:04:52,689 --> 00:04:55,194
وهو واحد من المثبتون
لآل زهري في أوروبا.

521
00:04:55,259 --> 00:04:57,229
حسناً. -
أخذوا لوك. -

522
00:04:59,703 --> 00:05:01,667
أذاً مختار الموسوي سوف يعلم
أين يتم احتجازه.

523
00:05:01,700 --> 00:05:03,865
مما يجعله دليلنا الملموس الوحيد

524
00:05:05,573 --> 00:05:07,479
أنه ينطوي على خطورة، ولكن
قد اتمكن من التحدث معه.

525
00:05:07,512 --> 00:05:09,881
حان وقت النقاش حول هذا

526
00:05:09,914 --> 00:05:11,711
مايكي , دعنا نذهب.

527
00:05:11,752 --> 00:05:13,150
ريتشموند،
جدي لنا ذلك العنوان؟

528
00:05:13,183 --> 00:05:14,116
نعم.

529
00:05:29,264 --> 00:05:30,400
هل تؤمن بالاحلام؟

530
00:05:31,504 --> 00:05:32,439
نعم.

531
00:05:49,349 --> 00:05:50,219
احتفضي بالباقي

532
00:05:56,419 --> 00:05:57,586
لقد راودني حلم سيء

533
00:06:12,541 --> 00:06:14,172
الاشياء التي فقدتها مؤخراً

534
00:06:14,245 --> 00:06:16,276
في العطلة في بيروت
لقد تم العثور عليها

535
00:06:29,057 --> 00:06:30,120
هل أنت بخير؟

536
00:06:31,521 --> 00:06:32,424
نعم.

537
00:06:35,457 --> 00:06:36,590
لماذا لا أكون؟

538
00:06:37,991 --> 00:06:40,692
فقط تلك بضع طلقات التي اخطأتها

539
00:06:40,726 --> 00:06:42,493
اوه -
فقط اسأل -

540
00:06:44,630 --> 00:06:47,699
نعم. راجعت
مع الطبيب في السفارة.

541
00:06:47,764 --> 00:06:48,898
وهي تقوم ببعض الاختبارات.

542
00:06:50,097 --> 00:06:52,133
جيد

543
00:06:52,166 --> 00:06:53,333
ما يمكن أن يكون؟

544
00:06:53,366 --> 00:06:55,703
نفسي ؟
بدني ؟

545
00:06:55,736 --> 00:06:57,575
أنا لا أعرف.

546
00:06:57,608 --> 00:06:59,775
لقد رأيت ذلك على بعض الرجال .

547
00:06:59,808 --> 00:07:01,774
...جسديا، أنت على ما يرام، ولكن

548
00:07:01,807 --> 00:07:05,350
عقليا... لا.

549
00:07:05,383 --> 00:07:06,646
لقد وصلت إلى قمة اللعبة
(اقصى ما يمكن ان تقدم)

550
00:07:06,719 --> 00:07:08,285
و الضغط
 و التكلفة العاطفية

551
00:07:08,350 --> 00:07:09,380
...أنها مجرد

552
00:07:13,254 --> 00:07:15,454
ليس طويلاً قبل أن يبدأ
الامر ينزلق منك , انت تعلم؟

553
00:07:17,899 --> 00:07:19,603
   لا شيء يدعو للقلق.

554
00:07:19,636 --> 00:07:21,131
حسنا، شكراً, رفيق

555
00:07:21,172 --> 00:07:22,700
انت لست قريباً حتى من نهاية اللعبة

556
00:07:22,741 --> 00:07:25,340
ايها اللعين

557
00:07:29,585 --> 00:07:32,383
هل هذا ما يجعلك
تفكر في الماس؟

558
00:07:32,416 --> 00:07:33,550
ربما.

559
00:07:35,015 --> 00:07:37,918
ولكنك لا تخرج
  أليس كذلك؟

560
00:07:37,951 --> 00:07:39,087
علم ذلك.

561
00:07:50,805 --> 00:07:51,940
هل سمعت النكتة عن

562
00:07:52,005 --> 00:07:55,983
الانكليزي و
الايرلندي والعربي؟

563
00:07:56,048 --> 00:07:59,456
نعم؟
 جمهور صعب

564
00:08:12,742 --> 00:08:13,742
لا تفعلي هذا.

565
00:08:13,775 --> 00:08:15,207
ابقوا حيث انتم

566
00:08:19,949 --> 00:08:21,685
هذا بيني وبينك.

567
00:08:23,894 --> 00:08:25,461
كان اخوك يعجبني

568
00:08:26,760 --> 00:08:27,927
لقد أعجبك فرانسي؟

569
00:08:29,168 --> 00:08:31,735
لقد حولته
لقد اوقعت به

570
00:08:31,800 --> 00:08:34,438
جعلته يخون الناس يحبهم الذين كان
القضية

571
00:08:34,504 --> 00:08:36,175
كانت حرب قذرة , ميريد

572
00:08:36,208 --> 00:08:38,744
تلك الليلة، ذهبت لتحذيره.

573
00:08:38,810 --> 00:08:41,649
لحماية مصدرك.

574
00:08:41,682 --> 00:08:42,817
ماذا تفعلين؟

575
00:08:44,450 --> 00:08:45,849
لماذا حتى احضرته معكِ الى هنا؟

576
00:08:45,882 --> 00:08:47,650
هذا ليس له علاقة بك

577
00:08:47,723 --> 00:08:49,123
سمعتها , ابتعد

578
00:08:58,493 --> 00:08:59,375
انزلوا السلاح

579
00:09:02,011 --> 00:09:03,896
هم كلاب
لكن نحتاج اليهم

580
00:09:05,211 --> 00:09:08,110
إذا كنت تريد ما وعد به
آل زهري،

581
00:09:08,143 --> 00:09:09,783
يجب علينا معرفة
ما يعرفه.

582
00:09:11,554 --> 00:09:12,523
اللعنة عليه.

583
00:09:15,424 --> 00:09:16,893
هو لا شيء بالنسبة لي

584
00:09:18,428 --> 00:09:20,328
يا رفاق انتم تخططون لمهاجمة
منظمة حلف شمال الأطلسي،

585
00:09:20,393 --> 00:09:21,791
من الافضل ان توحدوا عملكم

586
00:09:26,638 --> 00:09:27,870
هو لا يعرف شيئا.

587
00:09:30,239 --> 00:09:31,646
إنه يحاول أن يلعب بنا.

588
00:09:37,555 --> 00:09:38,818
يجب أن نتأكد

589
00:09:41,791 --> 00:09:44,187
 اللعنة. أنا أكره الانتظار. -
 نعم. -

590
00:09:44,220 --> 00:09:45,956
اذاً لوك لديه ابن

591
00:09:45,989 --> 00:09:49,027
اجل
تلعب بشكل قاسي sas

592
00:09:49,060 --> 00:09:50,394
في أيرلندا الشمالية،
كما تعلم.

593
00:09:50,427 --> 00:09:51,560
نعم.

594
00:09:52,793 --> 00:09:54,622
والجيش الجمهوري الايرلندي قتل ابنه لوك.

595
00:09:57,430 --> 00:09:59,261
- اللعنة.
- نعم.

596
00:09:59,294 --> 00:10:00,532
وكنت تعلم؟

597
00:10:00,565 --> 00:10:02,826
نعم، لقد كنتُ اعلم

598
00:10:02,867 --> 00:10:06,329
ولكن جميعنا لدينا اشياء لا نتحدث عنها
اليس كذلك يا صاحبي؟

599
00:10:06,362 --> 00:10:08,940
نعم , نحن كذلك

600
00:10:09,005 --> 00:10:10,109
هناك الموسوي.

601
00:10:11,877 --> 00:10:13,004
كيف أبدو؟

602
00:10:14,340 --> 00:10:16,145
مثل الرجل الذي لديه مال اكثر من الذوق

603
00:10:16,178 --> 00:10:17,913
هذا أمر جيد. هذا هو بالضبط ما كنت اريده

604
00:10:17,946 --> 00:10:20,012
حسنا، أنه جيد

605
00:10:32,097 --> 00:10:34,832
...جلد

606
00:10:34,865 --> 00:10:36,472
 فيها كل الإطارات الاربعة

607
00:10:36,537 --> 00:10:38,040
هناك. هم الاربعة

608
00:10:40,378 --> 00:10:43,544
تحب، الأم؟
هذا؟

609
00:10:43,577 --> 00:10:44,512
تحب اللون؟

610
00:10:52,187 --> 00:10:53,588
اتتكلم الإنجليزية؟

611
00:10:53,621 --> 00:10:56,357
آه. السيارة.
شيء جميل.

612
00:10:56,398 --> 00:10:57,799
انها كذلك

613
00:10:57,832 --> 00:10:59,032
مختار الموسوي.

614
00:10:59,065 --> 00:11:00,233
غرانت هوكينز.

615
00:11:00,266 --> 00:11:01,702
أنا أحب الأميركيين.

616
00:11:01,735 --> 00:11:02,934
وأنا كذلك.

617
00:11:02,999 --> 00:11:04,838
 العديد من الأغاني عن السيارات.

618
00:11:04,872 --> 00:11:06,873
بروس سبرينجستين،
"كاديلاك رانش."

619
00:11:06,906 --> 00:11:09,083
جانيس جوبلين،
"مرسيدس بنز".

620
00:11:09,116 --> 00:11:11,749
نعم الرومنسية من الطريق

621
00:11:11,782 --> 00:11:14,916
ما جلبك الى المجر , سيد هوكينز؟

622
00:11:14,956 --> 00:11:16,154
خطيبتي

623
00:11:16,188 --> 00:11:17,722
سوف تتزوج

624
00:11:17,755 --> 00:11:20,753
نعم.
المرة الثالثة .

625
00:11:20,793 --> 00:11:22,857
...الامريكيين
الشعب الوحيد

626
00:11:22,922 --> 00:11:24,458
مع  زوجات اكثر من العرب.

627
00:11:24,531 --> 00:11:26,194
نعم، ولكن نحن نحصل عليهم واحدة في كل مرة

628
00:11:26,227 --> 00:11:27,298
ما عدا في ولاية يوتا.

629
00:11:27,363 --> 00:11:29,970
هذا الصحيح.

630
00:11:30,003 --> 00:11:31,402
انت رجل مضحك، مختار.

631
00:11:32,436 --> 00:11:34,340
هل يمكنني ؟ -
ارجوك , تفضل -

632
00:11:35,807 --> 00:11:36,880
شكرا لك.

633
00:11:45,252 --> 00:11:46,452
اسمح لي أن أقول لك، يا صديقي،

634
00:11:46,485 --> 00:11:48,790
هذه هي واحدة من أكثر السيارات أمانا

635
00:11:48,823 --> 00:11:50,958
. لماذا؟

636
00:11:50,991 --> 00:11:52,029
لأنها مصنوعة من المعدن؟

637
00:11:52,094 --> 00:11:54,595
لديك أطفال؟

638
00:11:54,628 --> 00:11:57,129
انا و خطيبتي نفكر حول ذلك , لكن

639
00:11:57,162 --> 00:11:59,899
أنا لا ازال طفل في داخلي

640
00:11:59,964 --> 00:12:01,835
أترغب في تجربة قيادتها؟

641
00:12:01,868 --> 00:12:03,698
...يمكنني تدبير احد موضفي

642
00:12:03,771 --> 00:12:05,232
كلا

643
00:12:05,265 --> 00:12:06,367
لا تأبه بي , رفيق

644
00:12:06,400 --> 00:12:07,430
ستفعل

645
00:12:07,503 --> 00:12:10,531
...ما

646
00:12:12,100 --> 00:12:13,107
ما الذي يجري؟

647
00:12:29,141 --> 00:12:31,910
كنا قد تلقينا بلاغا من رجل
يدعى غري في بيروت

648
00:12:31,943 --> 00:12:34,048
كان يبحث عن معلومات حول حلف الناتو

649
00:12:35,752 --> 00:12:37,676
كل قاعدة و مؤسساتها

650
00:12:37,749 --> 00:12:39,243
في حالة تأهب كامل.

651
00:12:39,284 --> 00:12:40,713
و جهاز المعلومات لحلف الناتو؟

652
00:12:40,778 --> 00:12:42,915
أي شيء آخر تريد اخباره؟

653
00:12:42,948 --> 00:12:44,556
سوف يموت هنا

654
00:12:44,621 --> 00:12:46,356
اذاً إلى ما تسعى؟

655
00:12:46,421 --> 00:12:48,828
البيانات اللوجستية؟
قاعدة التفاصيل التنفيذية؟

656
00:12:50,325 --> 00:12:51,890
حسنا، للأسف،
لقد نفذ منك الحظ

657
00:12:53,492 --> 00:12:56,567
تم تغيير بروتوكولات الوصول

658
00:12:56,600 --> 00:12:57,935
بناءاً على اوامري

659
00:13:01,342 --> 00:13:03,110
ما هو البروتوكول الجديد؟

660
00:13:03,143 --> 00:13:05,746
من حيث أقف، هذا بالكاد
حافز، أليس كذلك؟

661
00:13:07,251 --> 00:13:08,385
أنت على حق.

662
00:13:27,264 --> 00:13:28,305
انتظر.

663
00:13:32,276 --> 00:13:33,506
أنا أعرف طريقة أفضل.

664
00:13:38,852 --> 00:13:40,117
كنت سأوفر هذا

665
00:13:40,150 --> 00:13:42,189
حتى لحظة  سحب الزناد

666
00:13:45,864 --> 00:13:48,001
أنا أعرف من قتل ابنك.

667
00:13:52,604 --> 00:13:54,908
اعطنا البروتوكول

668
00:13:54,941 --> 00:13:56,575
وأنا سوف أعطيك الاسم.

669
00:14:13,668 --> 00:14:16,236
اسمح لي بفتحه
اريد ان افتحه

670
00:14:16,269 --> 00:14:18,001
أعطني المفاتيح.

671
00:14:19,771 --> 00:14:21,675
- شكرا يا أبي.
- دعني اعلم عندما تصل الى هناك.

672
00:14:24,478 --> 00:14:25,413
لوك.

673
00:14:33,788 --> 00:14:34,954
من هو هذا؟

674
00:14:35,019 --> 00:14:36,551
...لخطاياك، فيليب

675
00:14:38,151 --> 00:14:39,156
ماذا تريد؟

676
00:14:40,853 --> 00:14:42,051
الانتقام

677
00:14:42,124 --> 00:14:43,387
أنتوني!

678
00:14:53,193 --> 00:14:54,431
حسناً

679
00:14:58,828 --> 00:15:01,671
عشرون سنة و مازال يؤلم , اليس كذلك؟

680
00:15:01,736 --> 00:15:04,577
يجب ان تكون الإنسان بعد كل شيء.

681
00:15:04,642 --> 00:15:09,109
على الاقل نجت
زوجتك. محظوظ

682
00:15:09,142 --> 00:15:10,811
سيحل لها بأن تأخذ معاشك

683
00:15:12,646 --> 00:15:15,182
أفترض أنك يمكن أن تسميها
البقاء على قيد الحياة.

684
00:15:15,215 --> 00:15:18,057
على كرسي متحرك، مشلول،

685
00:15:18,122 --> 00:15:20,361
حروق  60٪.

686
00:15:20,394 --> 00:15:24,160
ماذا تسمونها انتم؟
الأضرار الجانبية؟

687
00:15:26,530 --> 00:15:28,067
أنت تعرفين الذي زرع القنبلة؟

688
00:15:28,100 --> 00:15:29,638
نفس الرجل الذي بناها

689
00:15:29,671 --> 00:15:31,110
لم يكن هناك سوى جهاز واحد اخرى

690
00:15:31,143 --> 00:15:32,309
مع نفس التوقيع.

691
00:15:32,406 --> 00:15:36,041
كناري وارف. 96.

692
00:15:38,440 --> 00:15:40,113
أنا يمكنني ان اشير لك مكانه بالضبط

693
00:15:40,146 --> 00:15:41,482
سوف تقتلينني على اية حال

694
00:15:41,515 --> 00:15:43,117
انت لا تزال تريد أن تعرف؟

695
00:15:51,155 --> 00:15:53,726
...توفي بسبب من تكون

696
00:15:55,400 --> 00:15:56,569
ما فعلت

697
00:15:59,674 --> 00:16:00,937
تعلمين ، عندما أغمض عيني،

698
00:16:01,010 --> 00:16:02,674
أنا لا ارى ابني فقط

699
00:16:05,517 --> 00:16:08,088
أشعر أنفاسه على رقبتي.

700
00:16:10,760 --> 00:16:13,158
أشعر بالدفء الذي اعطاني.

701
00:16:16,698 --> 00:16:18,233
كان هناك زمن عندما اضع رصاصة

702
00:16:18,298 --> 00:16:20,540
...في كل وغد ساعد في قتله , لكن

703
00:16:23,609 --> 00:16:27,815
انتوني ميت
فرانسي ميت

704
00:16:30,417 --> 00:16:31,857
أنت تعيشين
في الماضي، ميريد.

705
00:16:34,258 --> 00:16:35,561
تلك الحرب انتهت

706
00:16:38,562 --> 00:16:40,593
أنت لا تعتقد ذلك حقاً, اليس كذلك؟

707
00:17:02,849 --> 00:17:03,815
هذا خطف!

708
00:17:03,856 --> 00:17:05,255
من المضحك ان تذكر الخطف

709
00:17:05,288 --> 00:17:07,854
أنت تعرف
اسم فيليب لوك؟ هاه؟

710
00:17:19,259 --> 00:17:21,596
ها نحن ذا , الفرامل تعمل

711
00:17:21,637 --> 00:17:23,331
هل تعتقد ان هناك اي

712
00:17:23,364 --> 00:17:25,201
مزايا سلامة في هذه السيارة؟

713
00:17:25,234 --> 00:17:27,368
أنا لا أعرف.
دعونا نكتشف ذلك.

714
00:17:27,401 --> 00:17:28,431
دعونا نفعل ذلك.

715
00:17:30,609 --> 00:17:31,610
ماذا تفعل؟

716
00:17:33,076 --> 00:17:34,582
في هذه اللحظة، يبدو وكأننا
 نذهب إلى الوراء.

717
00:17:39,916 --> 00:17:41,084
حسناً , توقف

718
00:18:05,943 --> 00:18:08,407
 هذه النماذج لديها أكياس هواء للركاب

719
00:18:08,440 --> 00:18:10,609
 أعتقد أن هناك فقط
طريقة واحدة لمعرفة ذلك، .

720
00:18:10,650 --> 00:18:12,049
حسناً انا ايضاً

721
00:18:13,681 --> 00:18:17,485
لا، لا.
انتظر. اه.

722
00:18:17,519 --> 00:18:20,747
لا، انتظر، انتظر، توقف
، توقف، توقف!

723
00:18:20,820 --> 00:18:22,050
 لا يمكن أن اتوقف الان؟

724
00:18:25,325 --> 00:18:26,724
كان ذلك وشيكاً, اليس كذلك؟

725
00:18:30,291 --> 00:18:32,625
!!ننتظر

726
00:18:32,658 --> 00:18:34,433
حسنا. -
انتظر، انتظر، انتظر. -

727
00:18:35,434 --> 00:18:37,328
...إذا آل زهري اكتشف

728
00:18:37,369 --> 00:18:39,167
أنا لن اخبره , مايكي؟

729
00:18:39,200 --> 00:18:40,400
وانا كذلك.

730
00:18:40,433 --> 00:18:42,273
ها انت ذا , اذاً هو لن يكتشف الامر

731
00:18:43,609 --> 00:18:44,672
اكل القط لسانك ؟
هيا

732
00:18:45,873 --> 00:18:48,439
مصنع مهجور.
الحي التاسع.

733
00:18:49,881 --> 00:18:51,416
اللعنة.

734
00:18:56,384 --> 00:18:57,749
- ماذا؟

735
00:18:57,782 --> 00:18:59,651
 هل أنت بخير؟ -
اترى من اين تأتي؟  -

736
00:18:59,684 --> 00:19:00,746
أوه، نعم، اسمح لي ان ارفع رأسي

737
00:19:00,786 --> 00:19:01,784
و القي نظرة، .

738
00:19:05,951 --> 00:19:08,423
لا شيء. اللعنة. لا شيء!
محرك غبي

739
00:19:08,456 --> 00:19:09,959
اللعنة.

740
00:19:09,992 --> 00:19:11,791
اوه , حسناً
ارمي ذلك في وجهه

741
00:19:11,824 --> 00:19:13,293
 فكرة عظيمة. -
ارميها لك -

742
00:19:14,859 --> 00:19:16,025
اللعنة. اللعنة.

743
00:19:17,657 --> 00:19:20,128
اللعنة
للاعلى, مايك , للاعلى

744
00:19:21,128 --> 00:19:22,526
اللعنة.

745
00:19:28,854 --> 00:19:30,827
اتره ؟
انه يخرج

746
00:19:30,860 --> 00:19:32,323
 يأتي الى هنا، مايكي.

747
00:19:32,356 --> 00:19:33,723
انه قادم نحونا.

748
00:19:33,764 --> 00:19:35,058
...بمجرد أن اليغير

749
00:19:36,194 --> 00:19:38,064
هيا

750
00:19:54,441 --> 00:19:56,868
هل تعتقد انه من
 الجيش الجمهوري الايرلندي؟

751
00:19:58,836 --> 00:20:00,003
انه فوري.

752
00:20:00,036 --> 00:20:02,201
ما هو ذلك؟
يبدو وكأنه قزم شرير

753
00:20:02,234 --> 00:20:06,972
 فوري ف. زكوني
العصابات الروسية.

754
00:20:07,037 --> 00:20:08,837
أترى هذه الوشوم؟

755
00:20:08,870 --> 00:20:10,037
انهم مثل السيرة الذاتية.
يقولون لك

756
00:20:10,078 --> 00:20:11,277
كل شيء ما عدا اسمه.

757
00:20:11,310 --> 00:20:13,108
كيف تعرف كل هذا.؟

758
00:20:13,141 --> 00:20:16,412
و هذا , انه مغتال

759
00:20:16,477 --> 00:20:18,211
علمِتُ ذلك -
حقاً؟ -

760
00:20:18,284 --> 00:20:19,417
نعم.

761
00:20:19,482 --> 00:20:21,343
هذا هو الرجل.
اركادي أوليانوف

762
00:20:21,383 --> 00:20:23,846
بالتأكيد أرسل
فوري لقتلك.

763
00:20:23,919 --> 00:20:25,550
لأن قتلنا
ابنه في كولومبيا.

764
00:20:26,783 --> 00:20:28,422
هيا. لقد قتلنا أكوام من الرجال

765
00:20:28,455 --> 00:20:30,221
لقد كانو جميعهم اولاد احدٍ ما

766
00:20:30,254 --> 00:20:31,886
ما الذي يجعل هذا الرجل قوياً؟

767
00:20:31,959 --> 00:20:34,223
لأنه رئيس أكثر
 عصابة مافيا شراسة في روسيا.

768
00:20:34,264 --> 00:20:36,390
لديه موارد بلد صغير

769
00:20:36,431 --> 00:20:38,828
وكان يحب ابنه.

770
00:20:40,731 --> 00:20:42,066
لقد انتهى امرك

771
00:20:42,099 --> 00:20:44,498
أنا انتهى امري؟ أنا؟
لماذا أنا؟

772
00:20:44,530 --> 00:20:45,497
أنت اطلقت عليه النار أولاً

773
00:20:45,564 --> 00:20:46,572
أنت أطلقت عليه النار أيضا.

774
00:20:46,637 --> 00:20:47,901
نعم، ولكن أنا فقط أطلقت النار عليه

775
00:20:47,942 --> 00:20:49,172
للتأكد من أنه قد مات.

776
00:20:49,205 --> 00:20:51,076
أنت النار عليه أولا، لذا كل الاقزام الاشرار

777
00:20:51,109 --> 00:20:52,244
سوف يطاردونك

778
00:20:52,309 --> 00:20:53,979
انه جان ولس قزم

779
00:20:55,412 --> 00:20:56,410
هل حصلت على أي شيء؟

780
00:20:56,443 --> 00:20:58,441
نعم. اثنين من المصانع المهجورة التي تناسب

781
00:20:58,514 --> 00:21:00,009
مع ما قاله لنا موسوي.

782
00:21:00,049 --> 00:21:01,943
اظهريهم -
الشاشة الكبيرة -

783
00:21:01,984 --> 00:21:03,678
هذا هو ؟

784
00:21:03,751 --> 00:21:05,350
حسنا، تلك هي السيارة المصفحة من المطار

785
00:21:05,383 --> 00:21:07,217
أذاً ذلك هو المكان
لنتحرك

786
00:21:07,257 --> 00:21:09,121
اليوم هو الذكرى السنوية.

787
00:21:09,187 --> 00:21:11,933
اليوم هو اليوم المقدس الذي اشار له
ال زهري في الشريط

788
00:21:11,998 --> 00:21:14,334
الهجوم يمكن أن يحدث في أي مكان
، أي لحظة

789
00:21:15,734 --> 00:21:16,733
دعونا نذهب.

790
00:21:18,501 --> 00:21:19,668
انتبه يا صاح

791
00:21:26,709 --> 00:21:28,148
أنت لن تحصل على شيء
منه.

792
00:21:28,181 --> 00:21:29,674
اطلق عليه النار فقط

793
00:21:29,747 --> 00:21:31,849
رصاصة وقبر ضحل
لن يصل بنا لاي شيء

794
00:21:34,417 --> 00:21:36,551
لديه قيمة دعاية.

795
00:21:36,584 --> 00:21:38,286
الامر يعود لك

796
00:21:38,351 --> 00:21:41,451
حان الوقت لكي تنظم للجيش و ترى العالم؟

797
00:21:41,484 --> 00:21:44,584
الآن ستحصل على نجمة خاصة بك في الفلم
بدل من ذلك

798
00:21:44,617 --> 00:21:46,721
 اعتقد ان هذا تقدم.

799
00:21:46,786 --> 00:21:48,555
لماذا لا تخبري اصدقائك من

800
00:21:48,620 --> 00:21:51,225
فرانسي ماكينا
كان حقا، ميريد؟

801
00:21:51,258 --> 00:21:52,257
...انه عمل

802
00:21:52,290 --> 00:21:53,886
اغلق فمك القذر

803
00:21:56,593 --> 00:21:58,530
عندما تنتهي
تأكد من ان ترسل

804
00:21:58,563 --> 00:22:00,668
نسخة من
الفيديو إلى ما تبقى من زوجته.

805
00:22:04,036 --> 00:22:06,073
هيا.
لقد حان الوقت.

806
00:23:16,372 --> 00:23:17,635
في الموقع

807
00:23:25,211 --> 00:23:26,514
مايكي، تحرك.

808
00:23:32,323 --> 00:23:34,356
اللعنة.

809
00:23:41,426 --> 00:23:42,990
سكوت! ستونبريدج!

810
00:23:47,457 --> 00:23:48,760
انهم هنا.

811
00:23:48,793 --> 00:23:50,224
لن يدخل احد , يا صديقي

812
00:23:50,265 --> 00:23:53,530
لنظر الى الكاميرة

813
00:23:53,571 --> 00:23:55,800
قل بعدي

814
00:23:57,305 --> 00:23:59,104
...آسف، لم أكن تماما -
قل بمن بعدي -

815
00:24:02,909 --> 00:24:04,077
أنا سوف قتله!

816
00:24:05,150 --> 00:24:06,211
اطلق النار عليه، سكوت.

817
00:24:07,915 --> 00:24:08,913
انتهز الفرصة

818
00:24:10,586 --> 00:24:11,681
لا أستطيع.

819
00:24:11,714 --> 00:24:12,953
انتهز الفرصة

820
00:24:12,986 --> 00:24:14,457
لا أستطيع يا رئيس.
ليس لدي فرصة

821
00:24:22,558 --> 00:24:23,461
افعل ذلك

822
00:24:34,128 --> 00:24:35,864
اللعنة!

823
00:24:35,937 --> 00:24:37,065
هل أنت بخير؟

824
00:24:37,106 --> 00:24:38,601
نعم.

825
00:24:38,634 --> 00:24:40,072
لا تزال لديك المهارة
 مايكي

826
00:24:40,105 --> 00:24:41,135
حقا؟

827
00:24:43,974 --> 00:24:45,268
هل انت بخير , سيدي؟

828
00:24:45,309 --> 00:24:46,540
رقيب.

829
00:24:47,646 --> 00:24:50,380
جيد؟ جيد؟

830
00:24:50,413 --> 00:24:51,746
نعم.

831
00:25:09,581 --> 00:25:11,850
طاقمها فار في ثلاث شاحنات

832
00:25:13,948 --> 00:25:15,885
انها قد تكون معبأة
 بنوع من السيمتكس.

833
00:25:15,918 --> 00:25:16,884
ما هي
أهدافها؟

834
00:25:16,925 --> 00:25:19,522
لا فكرة لدي، ولكن سوف يجري الامر اليوم

835
00:25:31,093 --> 00:25:33,331
انهم يريدون اختراق محور المعلومات الرقمي للناتو
بطريقا ما؟

836
00:25:33,365 --> 00:25:34,933
اتصل بكوفي

837
00:25:34,966 --> 00:25:36,998
تأكدأن يتم تغيير
البروتوكولات فوراً

838
00:25:37,039 --> 00:25:38,134
سيدي

839
00:25:38,167 --> 00:25:39,901
. شكرا لك.

840
00:25:39,973 --> 00:25:41,835
ثم جد لي
موقع كل نقطات الوصول

841
00:25:41,868 --> 00:25:43,906
على بعد 100 ميل من هنا.

842
00:25:43,971 --> 00:25:45,410
ما هو محور حلف الناتو؟

843
00:25:45,443 --> 00:25:47,305
هذا هو المدخل إلى
كل الاستخبارات الحليفة.

844
00:25:47,378 --> 00:25:49,009
علينا أن نفترض أنهم سوف يحملون

845
00:25:49,042 --> 00:25:52,250
معلومات على الاهداف او اهداف للهجوم

846
00:25:52,283 --> 00:25:54,986
كان  غري على حق.
 وكانت دالتون على حق

847
00:25:55,051 --> 00:25:57,050
إنهم يستهدفون قاعدة للناتو.

848
00:25:57,083 --> 00:25:59,319
قاعدة بابا الجوية هي اكبر قاعدة جوية للناتو
في المجر, صحيح؟

849
00:25:59,352 --> 00:26:00,382
نعم -
اخبريهم ان لدينا -

850
00:26:00,416 --> 00:26:02,424
 تهديد من رمز المستوى الاول

851
00:26:02,490 --> 00:26:03,762
وشيك

852
00:26:27,009 --> 00:26:28,575
هل نحن مستعدون؟

853
00:26:28,640 --> 00:26:30,038
احتفظ بها لنفسك

854
00:26:45,118 --> 00:26:47,494
انتظر.
تلك هي احدى الشاحنات

855
00:26:47,559 --> 00:26:48,591
أين هذا؟

856
00:26:51,560 --> 00:26:53,431
ساحة جوزيف.
على بعد شارع من هنا.

857
00:26:53,496 --> 00:26:54,831
تحركوا. إخلاء المبنى.

858
00:26:54,864 --> 00:26:55,904
سيدي

859
00:26:55,937 --> 00:26:57,506
لا بد وانهم يستهدفون السفارة

860
00:26:57,539 --> 00:26:59,210
و نبه السلطات.

861
00:27:00,644 --> 00:27:01,579
هناك شاحنتان ايضاً

862
00:27:01,644 --> 00:27:03,244
أوروبا الشرقية.
كلاهما اخضر

863
00:27:03,277 --> 00:27:04,749
واحدة فاتحة و الاخرى غامقة

864
00:27:06,055 --> 00:27:07,287
لماذا السفارة؟

865
00:27:07,321 --> 00:27:09,224
يا سيدي؟ كوفي في
طريقه الى المشرحة.

866
00:27:09,289 --> 00:27:11,191
مساعدته ناتالي
عثر عليها ميتة صباح اليوم.

867
00:27:11,288 --> 00:27:12,789
لا يمكن أن يكون من قبيل المصادفة.

868
00:27:12,894 --> 00:27:14,558
اتصلي بكوفي الان

869
00:27:33,478 --> 00:27:34,549
سيدي

870
00:27:38,286 --> 00:27:39,318
انه قاعدة هاون متحركة

871
00:27:39,351 --> 00:27:40,592
امنوها

872
00:27:40,625 --> 00:27:42,688
ماكينا في الموقع مع عدو اخر

873
00:27:42,721 --> 00:27:43,656
علم ذلك.

874
00:27:52,458 --> 00:27:54,161
مايك، مايك، -
ها هم قد اتو -

875
00:27:54,194 --> 00:27:55,264
اللعنة

876
00:28:10,075 --> 00:28:11,674
  مايكي. -
قادم اليك -

877
00:28:19,821 --> 00:28:21,651
الشاحنة الاخرة

878
00:28:21,716 --> 00:28:23,186
هم يثلثون السفارة

879
00:28:29,227 --> 00:28:30,425
تحرك!

880
00:28:31,425 --> 00:28:32,455
اتحرك

881
00:28:39,489 --> 00:28:42,294
!قادمة
!احتموا

882
00:28:48,128 --> 00:28:50,462
- أنت. اخرج. . تحرك.
-  سيدي!

883
00:28:50,496 --> 00:28:51,526
اللعنة.

884
00:28:52,799 --> 00:28:54,694
 فريق برافو، لدي
الشاحنتان الاخريان

885
00:28:54,727 --> 00:28:57,301
واحد في ليوبولد بارك،
واحد على جسر سيشجيني.

886
00:28:59,701 --> 00:29:02,636
رقيب , غادري الان
هذا امر

887
00:29:03,941 --> 00:29:05,173
- مايك!
- أنا هنا!

888
00:29:05,206 --> 00:29:07,046
سأذهب الى الحديقة
انت اذهب نحو الجسر

889
00:29:07,079 --> 00:29:09,109
نعم، عُلم ذلك.
هيا، هيا.

890
00:29:10,414 --> 00:29:12,179
دعونا نذهب

891
00:29:12,213 --> 00:29:14,639
ليو , جد مكان امن وابق هُناك

892
00:29:21,449 --> 00:29:23,484
ضع كوفي على الخط الان

893
00:29:33,289 --> 00:29:34,351
اللعنة.

894
00:29:58,973 --> 00:30:00,101
انتهينا من واحد

895
00:30:01,711 --> 00:30:03,875
اللعنة عليّ ,

896
00:30:24,030 --> 00:30:26,335
 سيدي, هذا
الرقيب ريتشموند، من القسم 20.

897
00:30:26,400 --> 00:30:28,670
جماعة ماكينا تُهاجم السفارة
...وليس لدينا

898
00:30:28,735 --> 00:30:31,838
استمعي , انا اشرف على جميع
قوات الناتو

899
00:30:31,871 --> 00:30:34,144
تمر عبر قاعدة بابا
الجوية إلى أفغانستان.

900
00:30:41,722 --> 00:30:45,556
قتلوا مساعدتي للحصول على بطاقتها

901
00:31:03,333 --> 00:31:04,531
مايك، لا!

902
00:31:07,469 --> 00:31:10,413
زيرو , لديك مدافع الهاون واردة!

903
00:31:46,294 --> 00:31:47,702
هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة هنا؟

904
00:31:49,200 --> 00:31:50,441
مساعدة هذا الرجل.

905
00:32:25,022 --> 00:32:26,284
جوليا؟

906
00:32:27,885 --> 00:32:31,593
اريد مسعف هنا على الفور

907
00:32:31,666 --> 00:32:32,803
نعم، عُلم ذلك.

908
00:32:37,468 --> 00:32:38,875
عفواً

909
00:32:38,940 --> 00:32:40,542
عفوا. نحن بحاجة لمساعدتكم.
تعال هنا.

910
00:32:40,575 --> 00:32:42,047
هل تتكلم الإنجليزية
؟ اللغة الإنجليزية؟

911
00:32:42,080 --> 00:32:43,080
تعال هنا.
اتبعني.

912
00:32:44,722 --> 00:32:46,049
الطابق العلوي. الطابق العلوي
. تعال هنا.

913
00:32:53,024 --> 00:32:54,825
يمكن أحدا أن يساعدني؟

914
00:32:54,858 --> 00:32:56,130
نعم، أنا هنا سيدي.

915
00:32:57,807 --> 00:33:00,006
تعال هنا. تعال هنا.
تعال إلى هُنا

916
00:33:01,639 --> 00:33:02,838
جوليا.

917
00:33:04,111 --> 00:33:06,247
لا تتحركي
سوف تكونين على ما يرام

918
00:33:08,114 --> 00:33:09,050
جوليا،لا بأس

919
00:33:09,083 --> 00:33:10,050
لا تتحركي

920
00:33:10,083 --> 00:33:11,754
ماذا حدث؟

921
00:33:11,819 --> 00:33:13,554
لا تقلقي حيال ذلك
سوف نعتني بك

922
00:33:17,192 --> 00:33:19,852
هنالك نقطة وصول لمحور الناتو

923
00:33:19,893 --> 00:33:21,925
عن طريق مؤمن في السفارة

924
00:33:21,958 --> 00:33:23,094
هذا المستحيل.

925
00:33:23,127 --> 00:33:24,495
لكانو اخبرونا بذلك

926
00:33:25,801 --> 00:33:29,472
لاستخبارات الفا وحده كوفي

927
00:33:29,538 --> 00:33:32,676
لديه ترخيص اعلى من المعتاد

928
00:33:32,741 --> 00:33:33,677
أين هو؟

929
00:33:33,710 --> 00:33:35,215
القبو

930
00:33:41,690 --> 00:33:43,162
اعتقد اننا قد تعادلنا

931
00:33:47,733 --> 00:33:49,205
هل هناك ضحايا هنا؟

932
00:33:49,270 --> 00:33:50,700
لدينا رسالة

933
00:34:00,750 --> 00:34:02,053
يا الهي

934
00:34:02,086 --> 00:34:03,684
الإسعافي من الجيش الايرلندي.

935
00:34:03,750 --> 00:34:04,988
هل هي بخير -
نعم -

936
00:34:05,053 --> 00:34:06,188
هي على قيد الحياة.

937
00:34:06,221 --> 00:34:07,655
هناك نقطة وصول في القبو

938
00:34:07,688 --> 00:34:09,423
نحن بحاجة للوصول إلى هناك في الحال

939
00:34:09,456 --> 00:34:11,391
سوف اهتم بها
انتم اذهبوا

940
00:34:11,432 --> 00:34:12,663
اذا تمكنت من الوصول
نحن انتهينا

941
00:34:12,696 --> 00:34:13,831
اللعنة

942
00:34:19,140 --> 00:34:20,204
كيف وصلت الى هنا؟

943
00:34:20,277 --> 00:34:21,674
بروتوكول وصول جديد

944
00:34:25,809 --> 00:34:28,011
لدينا أي وقت للابطال

945
00:34:31,759 --> 00:34:33,421
إذا كان قد غير
...بروتوكول الوصول،كيف

946
00:34:33,494 --> 00:34:35,462
البريطانيون يكذبون علينا
 لمدة 300 سنة.

947
00:34:35,495 --> 00:34:36,760
لوك كان يكذب.

948
00:34:43,702 --> 00:34:45,404
قف! مايكي!

949
00:34:46,405 --> 00:34:47,531
أوي!
توقف

950
00:34:52,249 --> 00:34:54,115
هل هذا هو؟
آسف، آسف، آسف.

951
00:34:54,148 --> 00:34:55,347
كلا
اللعنة.

952
00:34:55,388 --> 00:34:56,418
تحرك. تحرك.

953
00:35:11,297 --> 00:35:13,230
هيا . اللعنة، ميريد.
ما الذي يأخذ وقتا طويلا؟

954
00:35:19,011 --> 00:35:20,041
هيا، هيا.

955
00:35:20,074 --> 00:35:21,241
لقد قمنا بعملنا

956
00:35:24,811 --> 00:35:25,915
تحرك

957
00:35:31,520 --> 00:35:33,152
اللعنة. ها قد اتو

958
00:35:36,323 --> 00:35:37,362
لقد تم

959
00:35:44,700 --> 00:35:46,170
اللعنة. هيا.
لابد انهم قد وجدوا بريندان.

960
00:35:48,273 --> 00:35:51,068
...ماذا

961
00:35:51,101 --> 00:35:52,867
اللعنة. اللعنة.

962
00:36:00,671 --> 00:36:03,110
اذهب. خذه.

963
00:36:03,175 --> 00:36:05,311
هيا , اذهب قبل أن اغير رأيّ

964
00:36:05,344 --> 00:36:06,681
أنا أفعل فقط ما فرانسي

965
00:36:06,714 --> 00:36:07,819
كان ليفعله, صحيح؟

966
00:36:09,453 --> 00:36:11,354
انت شخص افضل مما كان قط

967
00:36:12,449 --> 00:36:13,415
حظا سعيدا.

968
00:36:16,223 --> 00:36:18,054
انتم لا تعلمون متى تتوقفون

969
00:36:21,891 --> 00:36:23,426
اللعنة! قنبلة يدوية!
تتحرك!

970
00:36:30,894 --> 00:36:31,923
اللعنة!

971
00:36:48,977 --> 00:36:51,576
يجب أن تكون ميتا.

972
00:36:51,609 --> 00:36:53,007
انتِ لستِ بعيدة

973
00:36:54,604 --> 00:36:56,640
ومن أجل ماذا؟

974
00:36:56,705 --> 00:36:59,239
مايكفي رشاشات , وسيمتكس وغيرها

975
00:36:59,272 --> 00:37:02,815
لاخراجكم من جزيرتنا للابد

976
00:37:02,848 --> 00:37:05,875
هل تعتقدين حقا آل زهري
سوف يفي بوعده, ميريد؟

977
00:37:08,515 --> 00:37:10,178
الاستماع إلى
الببرطانيين يطلقون على العرب

978
00:37:10,251 --> 00:37:11,746
اوغاد متقلبون

979
00:37:14,589 --> 00:37:15,683
ابقو هُناك

980
00:37:18,891 --> 00:37:21,025
اعطني اسم المفجر

981
00:37:21,058 --> 00:37:22,392
الرجل الذي قتل ابني،

982
00:37:22,425 --> 00:37:23,391
وأنا أعدك، ميريد،

983
00:37:23,424 --> 00:37:25,022
سأفعل كل ما بوسعي
لكِ

984
00:37:26,662 --> 00:37:30,691
لقد قلبت احد ال ماكينا
ولكنك لن تقلب الاخر

985
00:37:30,764 --> 00:37:33,067
اخبريني وسيبقى سر فرانسي في امان

986
00:37:33,100 --> 00:37:35,391
لماذا تعتقد أني مكثت؟

987
00:37:35,432 --> 00:37:38,232
سمحت لباردينج بالذهاب؟

988
00:37:38,265 --> 00:37:40,664
عندما اموت, ليس هناك سبب لكي تخبر اي احد

989
00:37:43,937 --> 00:37:45,176
أنا سوف افعلها على اي حال

990
00:37:45,241 --> 00:37:47,344
كلا , لن تفعل

991
00:37:49,884 --> 00:37:53,313
لأنه لم يعجبك اخي

992
00:37:53,346 --> 00:37:55,311
مايكي.
هل اهتممت بهذا؟

993
00:37:55,351 --> 00:37:56,846
نعم. سوف اذهب خلف الصديق

994
00:37:56,919 --> 00:37:57,918
نعم.
عُلم ذلك.

995
00:38:01,661 --> 00:38:04,092
لقد احب الجميع فرانسي

996
00:38:24,748 --> 00:38:25,914
ماذا؟

997
00:38:27,449 --> 00:38:29,519
اسم
الرجل الذي قتل ابني.

998
00:38:36,289 --> 00:38:38,222
أوه، اللعنة. عقيد.

999
00:38:38,256 --> 00:38:39,358
اسيطر على الوضع

1000
00:38:42,433 --> 00:38:44,298
اسم.

1001
00:38:52,436 --> 00:38:54,269
اترى, الحرب لم تنتهي فيك بعد

1002
00:38:54,309 --> 00:38:55,575
حتى الآن، أليس كذلك؟

1003
00:38:57,579 --> 00:38:59,147
ضعيف، جندي صغير لعبة

1004
00:39:03,417 --> 00:39:05,185
يمكنني اني اعطيك افضل من الاسم

1005
00:39:07,995 --> 00:39:09,660
ما رأيك في التحدث مع الرجل

1006
00:39:09,693 --> 00:39:11,427
الذي قتل انطوني الصغير؟

1007
00:39:14,496 --> 00:39:15,598
ماذا؟

1008
00:39:17,336 --> 00:39:18,537
هاتفي.

1009
00:39:23,076 --> 00:39:24,905
سيدي -
لا بأس -

1010
00:39:27,577 --> 00:39:29,009
هذا هو بيني وبينك.

1011
00:39:31,187 --> 00:39:32,515
لا!

1012
00:39:32,556 --> 00:39:34,355
تعال هنا. كانت
ستطلق النار عليك!

1013
00:39:34,388 --> 00:39:36,726
كمالي!
تعال هنا.

1014
00:39:36,759 --> 00:39:38,559
المسدس. ضعه على الرض

1015
00:39:38,592 --> 00:39:40,463
كانت ستطلق عليك النار

1016
00:39:44,403 --> 00:39:45,507
اللعنة.

1017
00:39:53,352 --> 00:39:54,456
القحبة

1018
00:39:57,487 --> 00:39:58,855
تعال هنا.
 هيا.

1019
00:40:23,816 --> 00:40:25,045
أوه، مرحباً

1020
00:40:25,086 --> 00:40:26,883
هل لدينا مزيد مسكنات الألم؟

1021
00:40:26,916 --> 00:40:28,515
نعم. لجوليا؟

1022
00:40:28,548 --> 00:40:31,526
سوف تتألم عندما يزول مفعول المورفين

1023
00:40:31,559 --> 00:40:34,955
هاك

1024
00:40:34,988 --> 00:40:36,290
شكراً

1025
00:40:40,563 --> 00:40:42,467
هل الآن
الوقت للحديث عن العشاء؟

1026
00:40:47,339 --> 00:40:51,169
...انظري مارتينز

1027
00:40:51,202 --> 00:40:52,707
انا اشعر بالاطراء
انا حقاً

1028
00:40:52,740 --> 00:40:55,181
لا، لا.
لا بأس

1029
00:40:59,317 --> 00:41:00,619
نعم.

1030
00:41:02,050 --> 00:41:02,984
آسف للمقاطعة.

1031
00:41:03,050 --> 00:41:04,282
نعم. ها نحن ذا

1032
00:41:05,851 --> 00:41:07,386
هل يمكنني ان اعطيك شيئاً؟
رقيب سكوت

1033
00:41:07,459 --> 00:41:09,288
لا ان كل شيء على ما يرام
سأجلبها من الاخرة

1034
00:41:09,321 --> 00:41:10,686
حسناً.
 شكرا لك.

1035
00:41:10,719 --> 00:41:13,525
يبدو وكانك مشغولة , ايها العميلة الخاصة

1036
00:41:13,558 --> 00:41:15,189
...سكوت , فقط

1037
00:41:15,222 --> 00:41:16,190
اعرف ما هو الامر, يا صاح

1038
00:41:16,230 --> 00:41:17,430
- لريتشموند...
- كل شيء جيد.

1039
00:41:17,463 --> 00:41:18,462
- نعم.
- هاه.

1040
00:41:18,526 --> 00:41:20,069
- حسناً.
- كّن لطيفاً.

1041
00:41:20,133 --> 00:41:21,059
نعم , حديث ممتع

1042
00:41:21,100 --> 00:41:22,561
لقد مر وقت طويل

1043
00:41:22,594 --> 00:41:24,961
عظيم , لقد كان ذلك جيداً

1044
00:41:25,002 --> 00:41:26,496
انه ليس من نوع الذي يتكلم
، أليس كذلك؟

1045
00:41:26,569 --> 00:41:30,072
أوه، لا. داميان، فهو
الروح وحرية التصرف.

1046
00:41:33,673 --> 00:41:35,337
- مهلا، سكوت.
- نعم.

1047
00:41:35,377 --> 00:41:36,974
ماذا عن اخر رجال ماكينا؟

1048
00:41:37,039 --> 00:41:38,679
أنا لا أعرف.
لقد هرب

1049
00:41:38,712 --> 00:41:39,743
رجال شرطة يهتمون بالامر.

1050
00:41:39,776 --> 00:41:41,279
أنا ساحملها

1051
00:41:41,312 --> 00:41:44,014
هيا.

1052
00:41:48,348 --> 00:41:49,587
يا للفوضى

1053
00:41:59,364 --> 00:42:00,691
هل انت بخير , ايها الرقيب؟

1054
00:42:00,763 --> 00:42:01,859
نعم، يا سيدي.

1055
00:42:04,038 --> 00:42:07,004
سوف تخبرني اذا
لم تكن، أليس كذلك؟

1056
00:42:07,037 --> 00:42:08,067
نعم، بالطبع.

1057
00:42:11,170 --> 00:42:14,076
لقد تحدثت إلى الطبيبة؟

1058
00:42:14,109 --> 00:42:15,309
نعم , انها تقوم ببعض الاختبارات

1059
00:42:17,016 --> 00:42:18,613
فحص روتيني،
بناء على طلبي.

1060
00:42:18,686 --> 00:42:19,716
قالت

1061
00:42:21,653 --> 00:42:25,456
اي شيء اخر تود ان تُخبرني؟

1062
00:42:25,529 --> 00:42:26,856
لا يا سيدي.
كل شيء على ما يرام

1063
00:42:30,294 --> 00:42:31,891
أنت وسكوت رأس الرمح, مايكل

1064
00:42:31,964 --> 00:42:34,028
ليس من السهل.

1065
00:42:34,061 --> 00:42:35,670
أعرف. لقد كنت ذلك الجندي

1066
00:42:39,472 --> 00:42:40,901
نعم، أنا أفهم.

1067
00:42:40,974 --> 00:42:42,834
...وما حدث بيني و بين ماكينا

1068
00:42:45,369 --> 00:42:46,737
كان من التاريخ

1069
00:42:52,184 --> 00:42:53,783
لقد خسرت عائلة كذلك.

1070
00:42:58,756 --> 00:42:59,691
نعم

1071
00:43:07,494 --> 00:43:09,662
انه لا يختفي ابداً ,أليس كذلك؟

1072
00:43:13,033 --> 00:43:14,498
هل ساعدك؟
قتل هانسون؟

1073
00:43:19,138 --> 00:43:20,103
أنا  سامحته.

1074
00:43:23,114 --> 00:43:24,282
هذا ليس ما سألت.

1075
00:43:26,949 --> 00:43:27,949
هيا
يمكنك ان تخبرني

1076
00:43:27,989 --> 00:43:30,051
ماكينا ماتت

1077
00:43:30,116 --> 00:43:31,585
أنا لن اعثر على الوغد ابداً

1078
00:43:32,984 --> 00:43:36,551
نعم.
نعم، لقد ساعد

1079
00:43:39,489 --> 00:43:41,020
وهذا هو ما كنت خائف منه

1080
00:43:44,229 --> 00:43:45,691
انت جندي جيد , مايكل

1081
00:43:47,196 --> 00:43:49,067
شكرا لك يا سيدي.

1082
00:43:49,132 --> 00:43:52,034
في المرة القادمة التي اقل لك بأن تطلق

1083
00:43:52,067 --> 00:43:53,298
اطلق

1084
00:43:55,866 --> 00:43:56,968
نعم، يا سيدي.

1085
00:44:14,890 --> 00:44:16,321
اذاً؟

1086
00:44:16,386 --> 00:44:21,255
...هذه
...جودة استثنائية

1087
00:44:23,162 --> 00:44:25,299
من اين حصلت عليها؟

1088
00:44:25,332 --> 00:44:26,467
مورد الخاص.

1089
00:44:30,375 --> 00:44:32,049
هل حصلت على فكرة
عن القيمة؟

1090
00:44:32,114 --> 00:44:37,618
في السوق الحالية، 200.
250.

1091
00:44:39,123 --> 00:44:40,227
ألف؟

1092
00:44:40,260 --> 00:44:41,428
نعم.

1093
00:44:43,494 --> 00:44:44,892
دولار؟

1094
00:44:44,965 --> 00:44:46,059
نعم.

1095
00:44:48,266 --> 00:44:50,129
كم لديك؟

1096
00:44:52,201 --> 00:44:55,633
هذا، يا صديقي،
سر

1097
00:44:55,674 --> 00:44:57,506
اللعنة علي.

1098
00:44:57,539 --> 00:44:59,907
- اللغة، من فضلك.
- عذرا.

1099
00:44:59,948 --> 00:45:02,316
نعم , وسنجلب المتخصصين للنظر فيها
من جديد

1100
00:45:02,349 --> 00:45:04,013
 تلك فكرة جيدة.

1101
00:45:04,086 --> 00:45:06,150
شكرا.

1102
00:45:06,191 --> 00:45:07,958
كان ينبغي أن اعلم بأمر هذا الهجوم

1103
00:45:07,991 --> 00:45:09,958
كان ينبغي أن تخبرني

1104
00:45:09,991 --> 00:45:12,327
لا تعتقد انهم يثقون بك؟

1105
00:45:12,360 --> 00:45:14,866
كان  هذا جزء من شيء أكبر , أليس كذلك؟

1106
00:45:14,931 --> 00:45:18,005
للوصول إلى المعلومات على أسس حلف الناتو؟

1107
00:45:18,038 --> 00:45:19,807
المحور هو مفتاح كل شيء.

1108
00:45:21,280 --> 00:45:22,478
مساء الخير ، الرجال،

1109
00:45:22,512 --> 00:45:23,543
مرحباً

1110
00:45:25,281 --> 00:45:26,321
ما هذا؟

1111
00:45:26,354 --> 00:45:27,618
هذا رقم الصديقة السابقة

1112
00:45:27,651 --> 00:45:28,889
الذي كنت تبحث عنها

1113
00:45:31,290 --> 00:45:32,521
العميلة الخاصة

1114
00:45:32,594 --> 00:45:33,593
رقيب.

1115
00:45:36,965 --> 00:45:39,036
...أذاً ,لقد تأكد الامر

1116
00:45:39,101 --> 00:45:41,404
اصاب ماكينا استنسخوا القرص الصلب في السفارة

1117
00:45:43,036 --> 00:45:44,370
حسنا، هم فكوا تشفيرها،

1118
00:45:44,403 --> 00:45:46,204
الناتو عملياً مهدد

1119
00:45:46,245 --> 00:45:47,709
وأوروبا كلها تتعرض

1120
00:45:47,774 --> 00:45:49,277
إلى هجوم ال زهري

1121
00:45:49,382 --> 00:45:51,213
عندما يتم تنشيطه،
محرك الأقراص المستنسخ

1122
00:45:51,246 --> 00:45:53,813
يبث اشارة فريدة قابلة للتتبع

1123
00:45:53,853 --> 00:45:55,116
التقطناه قبل ساعة

1124
00:45:55,149 --> 00:45:56,252
أين؟

1125
00:45:57,580 --> 00:45:58,281
روسيا.

1126
00:45:58,401 --> 00:46:00,954
انه الفناء الخلفي لاركادي

1127
00:46:00,978 --> 00:46:04,050
نحن قد انتهينا
نحن على رأس قائمته

1128
00:46:11,017 --> 00:46:15,852
ترجمة

1129
00:46:15,853 --> 00:46:20,594
ThE MaStEr

