﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,741
...سابقاً في

2
00:00:01,742 --> 00:00:03,463
رئيس المافيا اركادي أوليانوف.

3
00:00:03,494 --> 00:00:05,911
الجميع من الحاكم نزولاً يتقاضة الراتب منه

4
00:00:05,934 --> 00:00:07,655
اوليانوف يعمل مع آل زهري.

5
00:00:07,702 --> 00:00:10,157
اذا علم اوليانوف اننا في سجنه
فنحن كالموتى

6
00:00:10,189 --> 00:00:12,355
ماذا حدث في البنك، ليو؟

7
00:00:13,067 --> 00:00:15,835
أراد  آل زهري أن اغلق جميع الحسابات

8
00:00:15,890 --> 00:00:17,430
تنائج فحوصات مايكل قد وصلت

9
00:00:17,470 --> 00:00:20,332
تعرض لسم عصبي
ستتدهور حالته بسرعة

10
00:00:20,355 --> 00:00:21,982
كيف تسير الأمور يا دكتور؟

11
00:00:22,029 --> 00:00:23,132
عندما يتم أندرسون،

12
00:00:23,155 --> 00:00:24,883
ستحرص على نقله

13
00:00:24,915 --> 00:00:26,057
دعنا نخرجك من هنا.

14
00:00:27,245 --> 00:00:29,146
أنا الرائدة نينا بيراكوفا.

15
00:00:29,185 --> 00:00:30,108
انتِ رجل لوك؟

16
00:00:30,162 --> 00:00:31,734
مهمتي هي أن اخراجكم من هنا.

17
00:00:32,046 --> 00:00:32,960
!لا تتحركو

18
00:00:32,961 --> 00:00:34,816
خطتك كانت تحتاج الى جودة اكثر

19
00:00:36,928 --> 00:00:39,920
ترجمة
ThE MaStEr

20
00:01:29,374 --> 00:01:31,844
ابقوا بعيداً

21
00:01:33,879 --> 00:01:35,964
كيف خرج هذا الرجل؟

22
00:01:36,352 --> 00:01:37,760
أثناء المعالجة.

23
00:01:37,791 --> 00:01:39,217
خطأ.

24
00:01:39,280 --> 00:01:41,050
هو غير ملوث

25
00:01:41,257 --> 00:01:42,295
بلا مخاطر

26
00:01:42,993 --> 00:01:45,162
!اعدوه للحرق

27
00:02:01,603 --> 00:02:03,488
رافقوني بروية

28
00:02:15,105 --> 00:02:17,207
أوه، اللعنة.

29
00:02:22,505 --> 00:02:26,810
<font color="#ff8040">♪</font>

30
00:02:27,466 --> 00:02:27,601
<font color="#ff8040">♪</font> لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

31
00:02:27,602 --> 00:02:27,737
<font color="#ff8040">♪ </font>لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

32
00:02:27,738 --> 00:02:27,873
<font color="#ff8040">♪ ل</font>م استطع ارى من اين قد جئت ♪

33
00:02:27,874 --> 00:02:28,009
<font color="#ff8040">♪ لم</font> استطع ارى من اين قد جئت ♪

34
00:02:28,010 --> 00:02:28,145
<font color="#ff8040">♪ لم </font>استطع ارى من اين قد جئت ♪

35
00:02:28,146 --> 00:02:28,281
<font color="#ff8040">♪ لم ا</font>ستطع ارى من اين قد جئت ♪

36
00:02:28,282 --> 00:02:28,417
<font color="#ff8040">♪ لم اس</font>تطع ارى من اين قد جئت ♪

37
00:02:28,418 --> 00:02:28,553
<font color="#ff8040">♪ لم است</font>طع ارى من اين قد جئت ♪

38
00:02:28,554 --> 00:02:28,689
<font color="#ff8040">♪ لم استط</font>ع ارى من اين قد جئت ♪

39
00:02:28,690 --> 00:02:28,825
<font color="#ff8040">♪ لم استطع</font> ارى من اين قد جئت ♪

40
00:02:28,826 --> 00:02:28,961
<font color="#ff8040">♪ لم استطع </font>ارى من اين قد جئت ♪

41
00:02:28,962 --> 00:02:29,097
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ا</font>رى من اين قد جئت ♪

42
00:02:29,098 --> 00:02:29,233
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ار</font>ى من اين قد جئت ♪

43
00:02:29,234 --> 00:02:29,369
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى</font> من اين قد جئت ♪

44
00:02:29,370 --> 00:02:29,505
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى </font>من اين قد جئت ♪

45
00:02:29,506 --> 00:02:29,641
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى م</font>ن اين قد جئت ♪

46
00:02:29,642 --> 00:02:29,777
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من</font> اين قد جئت ♪

47
00:02:29,778 --> 00:02:29,913
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من </font>اين قد جئت ♪

48
00:02:29,914 --> 00:02:30,049
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من ا</font>ين قد جئت ♪

49
00:02:30,050 --> 00:02:30,185
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اي</font>ن قد جئت ♪

50
00:02:30,186 --> 00:02:30,321
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين</font> قد جئت ♪

51
00:02:30,322 --> 00:02:30,457
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين </font>قد جئت ♪

52
00:02:30,458 --> 00:02:30,593
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين ق</font>د جئت ♪

53
00:02:30,594 --> 00:02:30,729
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد</font> جئت ♪

54
00:02:30,730 --> 00:02:30,865
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد </font>جئت ♪

55
00:02:30,866 --> 00:02:31,001
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد ج</font>ئت ♪

56
00:02:31,002 --> 00:02:31,137
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد جئ</font>ت ♪

57
00:02:31,138 --> 00:02:31,273
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت</font> ♪

58
00:02:31,274 --> 00:02:31,409
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت </font>♪

59
00:02:31,410 --> 00:02:31,546
<font color="#ff8040">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت ♪</font>

60
00:02:32,092 --> 00:02:32,263
<font color="#ff8040">♪</font> و لكني اعلم مما تهرب ♪

61
00:02:32,264 --> 00:02:32,436
<font color="#ff8040">♪ </font>و لكني اعلم مما تهرب ♪

62
00:02:32,437 --> 00:02:32,608
<font color="#ff8040">♪ و</font> لكني اعلم مما تهرب ♪

63
00:02:32,609 --> 00:02:32,780
<font color="#ff8040">♪ و </font>لكني اعلم مما تهرب ♪

64
00:02:32,781 --> 00:02:32,953
<font color="#ff8040">♪ و ل</font>كني اعلم مما تهرب ♪

65
00:02:32,954 --> 00:02:33,125
<font color="#ff8040">♪ و لك</font>ني اعلم مما تهرب ♪

66
00:02:33,126 --> 00:02:33,297
<font color="#ff8040">♪ و لكن</font>ي اعلم مما تهرب ♪

67
00:02:33,298 --> 00:02:33,470
<font color="#ff8040">♪ و لكني</font> اعلم مما تهرب ♪

68
00:02:33,471 --> 00:02:33,642
<font color="#ff8040">♪ و لكني </font>اعلم مما تهرب ♪

69
00:02:33,643 --> 00:02:33,814
<font color="#ff8040">♪ و لكني ا</font>علم مما تهرب ♪

70
00:02:33,815 --> 00:02:33,987
<font color="#ff8040">♪ و لكني اع</font>لم مما تهرب ♪

71
00:02:33,988 --> 00:02:34,159
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعل</font>م مما تهرب ♪

72
00:02:34,160 --> 00:02:34,331
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم</font> مما تهرب ♪

73
00:02:34,332 --> 00:02:34,504
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم </font>مما تهرب ♪

74
00:02:34,505 --> 00:02:34,676
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم م</font>ما تهرب ♪

75
00:02:34,677 --> 00:02:34,848
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مم</font>ا تهرب ♪

76
00:02:34,849 --> 00:02:35,021
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما</font> تهرب ♪

77
00:02:35,022 --> 00:02:35,193
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما </font>تهرب ♪

78
00:02:35,194 --> 00:02:35,365
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما ت</font>هرب ♪

79
00:02:35,366 --> 00:02:35,538
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما ته</font>رب ♪

80
00:02:35,539 --> 00:02:35,710
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما تهر</font>ب ♪

81
00:02:35,711 --> 00:02:35,882
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما تهرب</font> ♪

82
00:02:35,883 --> 00:02:36,055
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما تهرب </font>♪

83
00:02:36,056 --> 00:02:36,228
<font color="#ff8040">♪ و لكني اعلم مما تهرب ♪</font>

84
00:02:36,798 --> 00:02:36,938
<font color="#ff8040">♪</font> ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

85
00:02:36,939 --> 00:02:37,079
<font color="#ff8040">♪ </font>..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

86
00:02:37,080 --> 00:02:37,220
<font color="#ff8040">♪ .</font>.ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

87
00:02:37,221 --> 00:02:37,361
<font color="#ff8040">♪ ..</font>ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

88
00:02:37,362 --> 00:02:37,502
<font color="#ff8040">♪ ..ل</font>يس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

89
00:02:37,503 --> 00:02:37,643
<font color="#ff8040">♪ ..لي</font>س المهم من هو الاسواء لكن  ♪

90
00:02:37,644 --> 00:02:37,784
<font color="#ff8040">♪ ..ليس</font> المهم من هو الاسواء لكن  ♪

91
00:02:37,785 --> 00:02:37,925
<font color="#ff8040">♪ ..ليس </font>المهم من هو الاسواء لكن  ♪

92
00:02:37,926 --> 00:02:38,066
<font color="#ff8040">♪ ..ليس ا</font>لمهم من هو الاسواء لكن  ♪

93
00:02:38,067 --> 00:02:38,207
<font color="#ff8040">♪ ..ليس ال</font>مهم من هو الاسواء لكن  ♪

94
00:02:38,208 --> 00:02:38,348
<font color="#ff8040">♪ ..ليس الم</font>هم من هو الاسواء لكن  ♪

95
00:02:38,349 --> 00:02:38,489
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المه</font>م من هو الاسواء لكن  ♪

96
00:02:38,490 --> 00:02:38,630
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم</font> من هو الاسواء لكن  ♪

97
00:02:38,631 --> 00:02:38,771
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم </font>من هو الاسواء لكن  ♪

98
00:02:38,772 --> 00:02:38,912
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم م</font>ن هو الاسواء لكن  ♪

99
00:02:38,913 --> 00:02:39,053
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من</font> هو الاسواء لكن  ♪

100
00:02:39,054 --> 00:02:39,194
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من </font>هو الاسواء لكن  ♪

101
00:02:39,195 --> 00:02:39,334
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من ه</font>و الاسواء لكن  ♪

102
00:02:39,335 --> 00:02:39,475
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو</font> الاسواء لكن  ♪

103
00:02:39,476 --> 00:02:39,616
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو </font>الاسواء لكن  ♪

104
00:02:39,617 --> 00:02:39,757
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو ا</font>لاسواء لكن  ♪

105
00:02:39,758 --> 00:02:39,898
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو ال</font>اسواء لكن  ♪

106
00:02:39,899 --> 00:02:40,039
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الا</font>سواء لكن  ♪

107
00:02:40,040 --> 00:02:40,180
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاس</font>واء لكن  ♪

108
00:02:40,181 --> 00:02:40,321
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسو</font>اء لكن  ♪

109
00:02:40,322 --> 00:02:40,462
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسوا</font>ء لكن  ♪

110
00:02:40,463 --> 00:02:40,603
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء</font> لكن  ♪

111
00:02:40,604 --> 00:02:40,744
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء </font>لكن  ♪

112
00:02:40,745 --> 00:02:40,885
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء ل</font>كن  ♪

113
00:02:40,886 --> 00:02:41,026
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لك</font>ن  ♪

114
00:02:41,027 --> 00:02:41,167
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن</font>  ♪

115
00:02:41,168 --> 00:02:41,308
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن </font> ♪

116
00:02:41,309 --> 00:02:41,449
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  </font>♪

117
00:02:41,450 --> 00:02:41,591
<font color="#ff8040">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪</font>

118
00:02:41,839 --> 00:02:41,975
<font color="#ff8040">♪</font> مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

119
00:02:41,976 --> 00:02:42,111
<font color="#ff8040">♪ </font>مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

120
00:02:42,112 --> 00:02:42,248
<font color="#ff8040">♪ م</font>رة انقذك من الوقوع من السلم ♪

121
00:02:42,249 --> 00:02:42,384
<font color="#ff8040">♪ مر</font>ة انقذك من الوقوع من السلم ♪

122
00:02:42,385 --> 00:02:42,521
<font color="#ff8040">♪ مرة</font> انقذك من الوقوع من السلم ♪

123
00:02:42,522 --> 00:02:42,657
<font color="#ff8040">♪ مرة </font>انقذك من الوقوع من السلم ♪

124
00:02:42,658 --> 00:02:42,794
<font color="#ff8040">♪ مرة ا</font>نقذك من الوقوع من السلم ♪

125
00:02:42,795 --> 00:02:42,930
<font color="#ff8040">♪ مرة ان</font>قذك من الوقوع من السلم ♪

126
00:02:42,931 --> 00:02:43,067
<font color="#ff8040">♪ مرة انق</font>ذك من الوقوع من السلم ♪

127
00:02:43,068 --> 00:02:43,203
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذ</font>ك من الوقوع من السلم ♪

128
00:02:43,204 --> 00:02:43,340
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك</font> من الوقوع من السلم ♪

129
00:02:43,341 --> 00:02:43,476
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك </font>من الوقوع من السلم ♪

130
00:02:43,477 --> 00:02:43,613
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك م</font>ن الوقوع من السلم ♪

131
00:02:43,614 --> 00:02:43,749
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من</font> الوقوع من السلم ♪

132
00:02:43,750 --> 00:02:43,886
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من </font>الوقوع من السلم ♪

133
00:02:43,887 --> 00:02:44,023
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من ا</font>لوقوع من السلم ♪

134
00:02:44,024 --> 00:02:44,159
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من ال</font>وقوع من السلم ♪

135
00:02:44,160 --> 00:02:44,296
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الو</font>قوع من السلم ♪

136
00:02:44,297 --> 00:02:44,432
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوق</font>وع من السلم ♪

137
00:02:44,433 --> 00:02:44,569
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقو</font>ع من السلم ♪

138
00:02:44,570 --> 00:02:44,705
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع</font> من السلم ♪

139
00:02:44,706 --> 00:02:44,842
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع </font>من السلم ♪

140
00:02:44,843 --> 00:02:44,978
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع م</font>ن السلم ♪

141
00:02:44,979 --> 00:02:45,115
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من</font> السلم ♪

142
00:02:45,116 --> 00:02:45,251
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من </font>السلم ♪

143
00:02:45,252 --> 00:02:45,388
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من ا</font>لسلم ♪

144
00:02:45,389 --> 00:02:45,524
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من ال</font>سلم ♪

145
00:02:45,525 --> 00:02:45,661
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من الس</font>لم ♪

146
00:02:45,662 --> 00:02:45,797
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من السل</font>م ♪

147
00:02:45,798 --> 00:02:45,934
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم</font> ♪

148
00:02:45,935 --> 00:02:46,070
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم </font>♪

149
00:02:46,071 --> 00:02:46,208
<font color="#ff8040">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪</font>

150
00:02:46,793 --> 00:02:46,939
<font color="#ff8040">♪</font>  تشعُر كما تشعُر الان ♪

151
00:02:46,940 --> 00:02:47,086
<font color="#ff8040">♪ </font> تشعُر كما تشعُر الان ♪

152
00:02:47,087 --> 00:02:47,234
<font color="#ff8040">♪  </font>تشعُر كما تشعُر الان ♪

153
00:02:47,235 --> 00:02:47,381
<font color="#ff8040">♪  ت</font>شعُر كما تشعُر الان ♪

154
00:02:47,382 --> 00:02:47,528
<font color="#ff8040">♪  تش</font>عُر كما تشعُر الان ♪

155
00:02:47,529 --> 00:02:47,675
<font color="#ff8040">♪  تشع</font>ُر كما تشعُر الان ♪

156
00:02:47,676 --> 00:02:47,823
<font color="#ff8040">♪  تشعُ</font>ر كما تشعُر الان ♪

157
00:02:47,824 --> 00:02:47,970
<font color="#ff8040">♪  تشعُر</font> كما تشعُر الان ♪

158
00:02:47,971 --> 00:02:48,117
<font color="#ff8040">♪  تشعُر </font>كما تشعُر الان ♪

159
00:02:48,118 --> 00:02:48,264
<font color="#ff8040">♪  تشعُر ك</font>ما تشعُر الان ♪

160
00:02:48,265 --> 00:02:48,412
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كم</font>ا تشعُر الان ♪

161
00:02:48,413 --> 00:02:48,559
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما</font> تشعُر الان ♪

162
00:02:48,560 --> 00:02:48,706
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما </font>تشعُر الان ♪

163
00:02:48,707 --> 00:02:48,853
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما ت</font>شعُر الان ♪

164
00:02:48,854 --> 00:02:49,001
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تش</font>عُر الان ♪

165
00:02:49,002 --> 00:02:49,148
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشع</font>ُر الان ♪

166
00:02:49,149 --> 00:02:49,295
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشعُ</font>ر الان ♪

167
00:02:49,296 --> 00:02:49,442
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشعُر</font> الان ♪

168
00:02:49,443 --> 00:02:49,590
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشعُر </font>الان ♪

169
00:02:49,591 --> 00:02:49,737
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشعُر ا</font>لان ♪

170
00:02:49,738 --> 00:02:49,884
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشعُر ال</font>ان ♪

171
00:02:49,885 --> 00:02:50,031
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشعُر الا</font>ن ♪

172
00:02:50,032 --> 00:02:50,179
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشعُر الان</font> ♪

173
00:02:50,180 --> 00:02:50,326
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشعُر الان </font>♪

174
00:02:50,327 --> 00:02:50,474
<font color="#ff8040">♪  تشعُر كما تشعُر الان ♪</font>

175
00:02:51,046 --> 00:02:51,151
<font color="#ff8040">♪</font> وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

176
00:02:51,152 --> 00:02:51,258
<font color="#ff8040">♪ </font>وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

177
00:02:51,259 --> 00:02:51,364
<font color="#ff8040">♪ و</font>تفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

178
00:02:51,365 --> 00:02:51,470
<font color="#ff8040">♪ وت</font>فعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

179
00:02:51,471 --> 00:02:51,576
<font color="#ff8040">♪ وتف</font>عل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

180
00:02:51,577 --> 00:02:51,683
<font color="#ff8040">♪ وتفع</font>ل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

181
00:02:51,684 --> 00:02:51,789
<font color="#ff8040">♪ وتفعل</font> أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

182
00:02:51,790 --> 00:02:51,895
<font color="#ff8040">♪ وتفعل </font>أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

183
00:02:51,896 --> 00:02:52,001
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أ</font>شياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

184
00:02:52,002 --> 00:02:52,108
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أش</font>ياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

185
00:02:52,109 --> 00:02:52,214
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشي</font>اء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

186
00:02:52,215 --> 00:02:52,320
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشيا</font>ء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

187
00:02:52,321 --> 00:02:52,426
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء</font> ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

188
00:02:52,427 --> 00:02:52,533
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء </font>♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

189
00:02:52,534 --> 00:02:52,639
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

190
00:02:52,640 --> 00:02:52,745
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

191
00:02:52,746 --> 00:02:52,851
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

192
00:02:52,852 --> 00:02:52,958
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪</font> لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

193
00:02:52,959 --> 00:02:53,064
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ </font>لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

194
00:02:53,065 --> 00:02:53,170
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ ل</font>مجرد إرضاء  جماهيرك♪

195
00:02:53,171 --> 00:02:53,276
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لم</font>جرد إرضاء  جماهيرك♪

196
00:02:53,277 --> 00:02:53,383
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمج</font>رد إرضاء  جماهيرك♪

197
00:02:53,384 --> 00:02:53,489
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجر</font>د إرضاء  جماهيرك♪

198
00:02:53,490 --> 00:02:53,595
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد</font> إرضاء  جماهيرك♪

199
00:02:53,596 --> 00:02:53,701
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد </font>إرضاء  جماهيرك♪

200
00:02:53,702 --> 00:02:53,808
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إ</font>رضاء  جماهيرك♪

201
00:02:53,809 --> 00:02:53,914
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إر</font>ضاء  جماهيرك♪

202
00:02:53,915 --> 00:02:54,020
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرض</font>اء  جماهيرك♪

203
00:02:54,021 --> 00:02:54,126
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضا</font>ء  جماهيرك♪

204
00:02:54,127 --> 00:02:54,233
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء</font>  جماهيرك♪

205
00:02:54,234 --> 00:02:54,339
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء </font> جماهيرك♪

206
00:02:54,340 --> 00:02:54,445
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  </font>جماهيرك♪

207
00:02:54,446 --> 00:02:54,551
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  ج</font>ماهيرك♪

208
00:02:54,552 --> 00:02:54,658
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جم</font>اهيرك♪

209
00:02:54,659 --> 00:02:54,764
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جما</font>هيرك♪

210
00:02:54,765 --> 00:02:54,870
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماه</font>يرك♪

211
00:02:54,871 --> 00:02:54,976
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهي</font>رك♪

212
00:02:54,977 --> 00:02:55,083
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهير</font>ك♪

213
00:02:55,084 --> 00:02:55,189
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك</font>♪

214
00:02:55,190 --> 00:02:55,296
<font color="#ff8040">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪</font>

215
00:02:55,726 --> 00:02:55,812
<font color="#ff8040">♪</font> عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

216
00:02:55,813 --> 00:02:55,898
<font color="#ff8040">♪ </font>عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

217
00:02:55,899 --> 00:02:55,985
<font color="#ff8040">♪ ع</font>ندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

218
00:02:55,986 --> 00:02:56,071
<font color="#ff8040">♪ عن</font>دما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

219
00:02:56,072 --> 00:02:56,158
<font color="#ff8040">♪ عند</font>ما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

220
00:02:56,159 --> 00:02:56,244
<font color="#ff8040">♪ عندم</font>ا أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

221
00:02:56,245 --> 00:02:56,331
<font color="#ff8040">♪ عندما</font> أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

222
00:02:56,332 --> 00:02:56,417
<font color="#ff8040">♪ عندما </font>أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

223
00:02:56,418 --> 00:02:56,504
<font color="#ff8040">♪ عندما أ</font>حبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

224
00:02:56,505 --> 00:02:56,590
<font color="#ff8040">♪ عندما أح</font>بك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

225
00:02:56,591 --> 00:02:56,677
<font color="#ff8040">♪ عندما أحب</font>ك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

226
00:02:56,678 --> 00:02:56,763
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك</font> ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

227
00:02:56,764 --> 00:02:56,850
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك </font>♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

228
00:02:56,851 --> 00:02:56,936
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

229
00:02:56,937 --> 00:02:57,023
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

230
00:02:57,024 --> 00:02:57,109
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
</font>♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

231
00:02:57,110 --> 00:02:57,196
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪</font> مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

232
00:02:57,197 --> 00:02:57,282
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ </font>مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

233
00:02:57,283 --> 00:02:57,369
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ م</font>ثل الطريقة التي أحبك بها ♪

234
00:02:57,370 --> 00:02:57,455
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مث</font>ل الطريقة التي أحبك بها ♪

235
00:02:57,456 --> 00:02:57,542
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل</font> الطريقة التي أحبك بها ♪

236
00:02:57,543 --> 00:02:57,628
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل </font>الطريقة التي أحبك بها ♪

237
00:02:57,629 --> 00:02:57,715
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ا</font>لطريقة التي أحبك بها ♪

238
00:02:57,716 --> 00:02:57,801
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ال</font>طريقة التي أحبك بها ♪

239
00:02:57,802 --> 00:02:57,888
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الط</font>ريقة التي أحبك بها ♪

240
00:02:57,889 --> 00:02:57,974
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطر</font>يقة التي أحبك بها ♪

241
00:02:57,975 --> 00:02:58,061
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطري</font>قة التي أحبك بها ♪

242
00:02:58,062 --> 00:02:58,147
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريق</font>ة التي أحبك بها ♪

243
00:02:58,148 --> 00:02:58,234
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة</font> التي أحبك بها ♪

244
00:02:58,235 --> 00:02:58,320
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة </font>التي أحبك بها ♪

245
00:02:58,321 --> 00:02:58,407
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ا</font>لتي أحبك بها ♪

246
00:02:58,408 --> 00:02:58,493
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ال</font>تي أحبك بها ♪

247
00:02:58,494 --> 00:02:58,580
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة الت</font>ي أحبك بها ♪

248
00:02:58,581 --> 00:02:58,666
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي</font> أحبك بها ♪

249
00:02:58,667 --> 00:02:58,753
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي </font>أحبك بها ♪

250
00:02:58,754 --> 00:02:58,839
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أ</font>حبك بها ♪

251
00:02:58,840 --> 00:02:58,926
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أح</font>بك بها ♪

252
00:02:58,927 --> 00:02:59,012
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحب</font>ك بها ♪

253
00:02:59,013 --> 00:02:59,099
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك</font> بها ♪

254
00:02:59,100 --> 00:02:59,185
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك </font>بها ♪

255
00:02:59,186 --> 00:02:59,272
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك ب</font>ها ♪

256
00:02:59,273 --> 00:02:59,358
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك به</font>ا ♪

257
00:02:59,359 --> 00:02:59,445
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها</font> ♪

258
00:02:59,446 --> 00:02:59,531
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها </font>♪

259
00:02:59,532 --> 00:02:59,619
<font color="#ff8040">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪</font>

260
00:03:00,286 --> 00:03:00,417
<font color="#ff8040">♪</font> وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

261
00:03:00,418 --> 00:03:00,548
<font color="#ff8040">♪ </font>وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

262
00:03:00,549 --> 00:03:00,680
<font color="#ff8040">♪ و</font>أنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

263
00:03:00,681 --> 00:03:00,812
<font color="#ff8040">♪ وأ</font>نا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

264
00:03:00,813 --> 00:03:00,943
<font color="#ff8040">♪ وأن</font>ا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

265
00:03:00,944 --> 00:03:01,075
<font color="#ff8040">♪ وأنا</font> أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

266
00:03:01,076 --> 00:03:01,206
<font color="#ff8040">♪ وأنا </font>أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

267
00:03:01,207 --> 00:03:01,338
<font color="#ff8040">♪ وأنا أ</font>عاني ولكني لن اجرحكَ ♪

268
00:03:01,339 --> 00:03:01,470
<font color="#ff8040">♪ وأنا أع</font>اني ولكني لن اجرحكَ ♪

269
00:03:01,471 --> 00:03:01,601
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعا</font>ني ولكني لن اجرحكَ ♪

270
00:03:01,602 --> 00:03:01,733
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعان</font>ي ولكني لن اجرحكَ ♪

271
00:03:01,734 --> 00:03:01,865
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني</font> ولكني لن اجرحكَ ♪

272
00:03:01,866 --> 00:03:01,996
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني </font>ولكني لن اجرحكَ ♪

273
00:03:01,997 --> 00:03:02,128
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني و</font>لكني لن اجرحكَ ♪

274
00:03:02,129 --> 00:03:02,260
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ول</font>كني لن اجرحكَ ♪

275
00:03:02,261 --> 00:03:02,391
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولك</font>ني لن اجرحكَ ♪

276
00:03:02,392 --> 00:03:02,523
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكن</font>ي لن اجرحكَ ♪

277
00:03:02,524 --> 00:03:02,654
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني</font> لن اجرحكَ ♪

278
00:03:02,655 --> 00:03:02,786
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني </font>لن اجرحكَ ♪

279
00:03:02,787 --> 00:03:02,918
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني ل</font>ن اجرحكَ ♪

280
00:03:02,919 --> 00:03:03,049
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن</font> اجرحكَ ♪

281
00:03:03,050 --> 00:03:03,181
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن </font>اجرحكَ ♪

282
00:03:03,182 --> 00:03:03,313
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن ا</font>جرحكَ ♪

283
00:03:03,314 --> 00:03:03,444
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اج</font>رحكَ ♪

284
00:03:03,445 --> 00:03:03,576
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجر</font>حكَ ♪

285
00:03:03,577 --> 00:03:03,707
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرح</font>كَ ♪

286
00:03:03,708 --> 00:03:03,839
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحك</font>َ ♪

287
00:03:03,840 --> 00:03:03,971
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ</font> ♪

288
00:03:03,972 --> 00:03:04,102
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ </font>♪

289
00:03:04,103 --> 00:03:04,235
<font color="#ff8040">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪</font>

290
00:03:04,289 --> 00:03:04,392
<font color="#ff8040">♪</font> لان ♪

291
00:03:04,393 --> 00:03:04,497
<font color="#ff8040">♪ </font>لان ♪

292
00:03:04,498 --> 00:03:04,601
<font color="#ff8040">♪ ل</font>ان ♪

293
00:03:04,602 --> 00:03:04,706
<font color="#ff8040">♪ لا</font>ن ♪

294
00:03:04,707 --> 00:03:04,810
<font color="#ff8040">♪ لان</font> ♪

295
00:03:04,811 --> 00:03:04,915
<font color="#ff8040">♪ لان </font>♪

296
00:03:04,916 --> 00:03:05,020
<font color="#ff8040">♪ لان ♪</font>

297
00:03:05,226 --> 00:03:05,360
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

298
00:03:05,361 --> 00:03:05,495
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

299
00:03:05,496 --> 00:03:05,630
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

300
00:03:05,631 --> 00:03:05,765
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

301
00:03:05,766 --> 00:03:05,900
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

302
00:03:05,901 --> 00:03:06,035
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

303
00:03:06,036 --> 00:03:06,170
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

304
00:03:06,171 --> 00:03:06,305
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

305
00:03:06,306 --> 00:03:06,440
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

306
00:03:06,441 --> 00:03:06,575
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

307
00:03:06,576 --> 00:03:06,709
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

308
00:03:06,710 --> 00:03:06,844
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

309
00:03:06,845 --> 00:03:06,979
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

310
00:03:06,980 --> 00:03:07,114
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

311
00:03:07,115 --> 00:03:07,249
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

312
00:03:07,250 --> 00:03:07,384
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

313
00:03:07,385 --> 00:03:07,519
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

314
00:03:07,520 --> 00:03:07,654
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

315
00:03:07,655 --> 00:03:07,789
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

316
00:03:07,790 --> 00:03:07,924
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

317
00:03:07,925 --> 00:03:08,060
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

318
00:03:09,797 --> 00:03:09,952
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

319
00:03:09,953 --> 00:03:10,108
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

320
00:03:10,109 --> 00:03:10,264
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

321
00:03:10,265 --> 00:03:10,421
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

322
00:03:10,422 --> 00:03:10,577
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل أفضل ♪

323
00:03:10,578 --> 00:03:10,733
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل أفضل ♪

324
00:03:10,734 --> 00:03:10,889
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل أفضل ♪

325
00:03:10,890 --> 00:03:11,045
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل أفضل ♪

326
00:03:11,046 --> 00:03:11,201
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل أفضل ♪

327
00:03:11,202 --> 00:03:11,357
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل أفضل ♪

328
00:03:11,358 --> 00:03:11,514
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل أفضل ♪

329
00:03:11,515 --> 00:03:11,670
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل أفضل ♪

330
00:03:11,671 --> 00:03:11,826
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل أفضل ♪

331
00:03:11,827 --> 00:03:11,982
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل أفضل ♪

332
00:03:11,983 --> 00:03:12,138
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل أفضل ♪

333
00:03:12,139 --> 00:03:12,294
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل أفضل ♪

334
00:03:12,295 --> 00:03:12,451
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل أفضل ♪

335
00:03:12,452 --> 00:03:12,607
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل أفضل ♪

336
00:03:12,608 --> 00:03:12,763
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل أفضل ♪

337
00:03:12,764 --> 00:03:12,919
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> أفضل ♪

338
00:03:12,920 --> 00:03:13,075
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>أفضل ♪

339
00:03:13,076 --> 00:03:13,231
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أ</font>فضل ♪

340
00:03:13,232 --> 00:03:13,387
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أف</font>ضل ♪

341
00:03:13,388 --> 00:03:13,544
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفض</font>ل ♪

342
00:03:13,545 --> 00:03:13,700
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل</font> ♪

343
00:03:13,701 --> 00:03:13,856
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل </font>♪

344
00:03:13,857 --> 00:03:14,013
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪</font>

345
00:03:14,500 --> 00:03:14,648
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

346
00:03:14,649 --> 00:03:14,797
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

347
00:03:14,798 --> 00:03:14,945
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

348
00:03:14,946 --> 00:03:15,094
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

349
00:03:15,095 --> 00:03:15,243
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

350
00:03:15,244 --> 00:03:15,392
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

351
00:03:15,393 --> 00:03:15,541
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

352
00:03:15,542 --> 00:03:15,689
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

353
00:03:15,690 --> 00:03:15,838
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

354
00:03:15,839 --> 00:03:15,987
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

355
00:03:15,988 --> 00:03:16,136
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

356
00:03:16,137 --> 00:03:16,285
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

357
00:03:16,286 --> 00:03:16,434
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

358
00:03:16,435 --> 00:03:16,582
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

359
00:03:16,583 --> 00:03:16,731
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

360
00:03:16,732 --> 00:03:16,880
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

361
00:03:16,881 --> 00:03:17,029
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

362
00:03:17,030 --> 00:03:17,178
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

363
00:03:17,179 --> 00:03:17,326
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

364
00:03:17,327 --> 00:03:17,475
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

365
00:03:17,476 --> 00:03:17,625
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

366
00:03:18,254 --> 00:03:18,358
<font color="#ff8040">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

367
00:03:18,359 --> 00:03:18,463
<font color="#ff8040">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

368
00:03:18,464 --> 00:03:18,568
<font color="#ff8040">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

369
00:03:18,569 --> 00:03:18,673
<font color="#ff8040">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

370
00:03:18,674 --> 00:03:18,777
<font color="#ff8040">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

371
00:03:18,778 --> 00:03:18,882
<font color="#ff8040">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

372
00:03:18,883 --> 00:03:18,987
<font color="#ff8040">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

373
00:03:18,988 --> 00:03:19,092
<font color="#ff8040">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

374
00:03:19,093 --> 00:03:19,197
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

375
00:03:19,198 --> 00:03:19,302
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

376
00:03:19,303 --> 00:03:19,407
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

377
00:03:19,408 --> 00:03:19,512
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

378
00:03:19,513 --> 00:03:19,616
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

379
00:03:19,617 --> 00:03:19,721
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

380
00:03:19,722 --> 00:03:19,826
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

381
00:03:19,827 --> 00:03:19,931
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

382
00:03:19,932 --> 00:03:20,037
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

383
00:03:22,106 --> 00:03:22,241
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ♪

384
00:03:22,242 --> 00:03:22,377
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ♪

385
00:03:22,378 --> 00:03:22,513
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ♪

386
00:03:22,514 --> 00:03:22,650
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ♪

387
00:03:22,651 --> 00:03:22,786
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ♪

388
00:03:22,787 --> 00:03:22,922
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>♪

389
00:03:22,923 --> 00:03:23,059
<font color="#ff8040">♪ هذا ♪</font>

390
00:03:24,241 --> 00:03:24,379
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

391
00:03:24,380 --> 00:03:24,517
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

392
00:03:24,518 --> 00:03:24,656
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

393
00:03:24,657 --> 00:03:24,795
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

394
00:03:24,796 --> 00:03:24,933
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

395
00:03:24,934 --> 00:03:25,072
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

396
00:03:25,073 --> 00:03:25,211
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

397
00:03:25,212 --> 00:03:25,349
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

398
00:03:25,350 --> 00:03:25,488
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

399
00:03:25,489 --> 00:03:25,627
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

400
00:03:25,628 --> 00:03:25,765
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

401
00:03:25,766 --> 00:03:25,904
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

402
00:03:25,905 --> 00:03:26,043
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

403
00:03:26,044 --> 00:03:26,181
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

404
00:03:26,182 --> 00:03:26,320
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

405
00:03:26,321 --> 00:03:26,459
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

406
00:03:26,460 --> 00:03:26,597
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

407
00:03:26,598 --> 00:03:26,736
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

408
00:03:26,737 --> 00:03:26,875
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

409
00:03:26,876 --> 00:03:27,013
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

410
00:03:27,014 --> 00:03:27,153
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

411
00:03:28,867 --> 00:03:29,015
<font color="#ff8040">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

412
00:03:29,016 --> 00:03:29,163
<font color="#ff8040">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

413
00:03:29,164 --> 00:03:29,312
<font color="#ff8040">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

414
00:03:29,313 --> 00:03:29,461
<font color="#ff8040">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل افضل ♪

415
00:03:29,462 --> 00:03:29,609
<font color="#ff8040">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل افضل ♪

416
00:03:29,610 --> 00:03:29,758
<font color="#ff8040">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل افضل ♪

417
00:03:29,759 --> 00:03:29,907
<font color="#ff8040">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل افضل ♪

418
00:03:29,908 --> 00:03:30,055
<font color="#ff8040">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل افضل ♪

419
00:03:30,056 --> 00:03:30,204
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل افضل ♪

420
00:03:30,205 --> 00:03:30,353
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل افضل ♪

421
00:03:30,354 --> 00:03:30,501
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل افضل ♪

422
00:03:30,502 --> 00:03:30,650
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل افضل ♪

423
00:03:30,651 --> 00:03:30,799
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل افضل ♪

424
00:03:30,800 --> 00:03:30,947
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل افضل ♪

425
00:03:30,948 --> 00:03:31,096
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل افضل ♪

426
00:03:31,097 --> 00:03:31,245
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل افضل ♪

427
00:03:31,246 --> 00:03:31,393
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل افضل ♪

428
00:03:31,394 --> 00:03:31,542
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل افضل ♪

429
00:03:31,543 --> 00:03:31,691
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل افضل ♪

430
00:03:31,692 --> 00:03:31,839
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> افضل ♪

431
00:03:31,840 --> 00:03:31,988
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>افضل ♪

432
00:03:31,989 --> 00:03:32,137
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل ا</font>فضل ♪

433
00:03:32,138 --> 00:03:32,285
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل اف</font>ضل ♪

434
00:03:32,286 --> 00:03:32,434
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل افض</font>ل ♪

435
00:03:32,435 --> 00:03:32,583
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل</font> ♪

436
00:03:32,584 --> 00:03:32,731
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل </font>♪

437
00:03:32,732 --> 00:03:32,881
<font color="#ff8040">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪</font>

438
00:03:33,687 --> 00:03:33,793
<font color="#ff8040">♪</font>♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

439
00:03:33,794 --> 00:03:33,900
<font color="#ff8040">♪♪</font> هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

440
00:03:33,901 --> 00:03:34,007
<font color="#ff8040">♪♪ </font>هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

441
00:03:34,008 --> 00:03:34,115
<font color="#ff8040">♪♪ ه</font>ذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

442
00:03:34,116 --> 00:03:34,222
<font color="#ff8040">♪♪ هذ</font>ا ليس أي مكان لبطل ♪♪

443
00:03:34,223 --> 00:03:34,329
<font color="#ff8040">♪♪ هذا</font> ليس أي مكان لبطل ♪♪

444
00:03:34,330 --> 00:03:34,436
<font color="#ff8040">♪♪ هذا </font>ليس أي مكان لبطل ♪♪

445
00:03:34,437 --> 00:03:34,543
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ل</font>يس أي مكان لبطل ♪♪

446
00:03:34,544 --> 00:03:34,650
<font color="#ff8040">♪♪ هذا لي</font>س أي مكان لبطل ♪♪

447
00:03:34,651 --> 00:03:34,758
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس</font> أي مكان لبطل ♪♪

448
00:03:34,759 --> 00:03:34,865
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس </font>أي مكان لبطل ♪♪

449
00:03:34,866 --> 00:03:34,972
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أ</font>ي مكان لبطل ♪♪

450
00:03:34,973 --> 00:03:35,079
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي</font> مكان لبطل ♪♪

451
00:03:35,080 --> 00:03:35,186
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي </font>مكان لبطل ♪♪

452
00:03:35,187 --> 00:03:35,293
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي م</font>كان لبطل ♪♪

453
00:03:35,294 --> 00:03:35,400
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مك</font>ان لبطل ♪♪

454
00:03:35,401 --> 00:03:35,508
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكا</font>ن لبطل ♪♪

455
00:03:35,509 --> 00:03:35,615
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان</font> لبطل ♪♪

456
00:03:35,616 --> 00:03:35,722
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان </font>لبطل ♪♪

457
00:03:35,723 --> 00:03:35,829
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان ل</font>بطل ♪♪

458
00:03:35,830 --> 00:03:35,936
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لب</font>طل ♪♪

459
00:03:35,937 --> 00:03:36,043
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبط</font>ل ♪♪

460
00:03:36,044 --> 00:03:36,151
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل</font> ♪♪

461
00:03:36,152 --> 00:03:36,258
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل </font>♪♪

462
00:03:36,259 --> 00:03:36,365
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪</font>♪

463
00:03:36,366 --> 00:03:36,473
<font color="#ff8040">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪</font>

464
00:03:37,116 --> 00:03:37,197
<font color="#ff8040">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

465
00:03:37,198 --> 00:03:37,280
<font color="#ff8040">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

466
00:03:37,281 --> 00:03:37,362
<font color="#ff8040">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

467
00:03:37,363 --> 00:03:37,444
<font color="#ff8040">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

468
00:03:37,445 --> 00:03:37,526
<font color="#ff8040">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

469
00:03:37,527 --> 00:03:37,609
<font color="#ff8040">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

470
00:03:37,610 --> 00:03:37,691
<font color="#ff8040">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

471
00:03:37,692 --> 00:03:37,773
<font color="#ff8040">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

472
00:03:37,774 --> 00:03:37,856
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

473
00:03:37,857 --> 00:03:37,938
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

474
00:03:37,939 --> 00:03:38,020
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

475
00:03:38,021 --> 00:03:38,103
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

476
00:03:38,104 --> 00:03:38,185
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

477
00:03:38,186 --> 00:03:38,267
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

478
00:03:38,268 --> 00:03:38,349
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

479
00:03:38,350 --> 00:03:38,432
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

480
00:03:38,433 --> 00:03:38,515
<font color="#ff8040">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

481
00:03:38,516 --> 00:03:40,820
مشاهدة ممتعة

482
00:03:41,715 --> 00:03:44,613
سجن بلاك بير , موسكو

483
00:04:03,757 --> 00:04:04,702
هُناك خطأ

484
00:04:04,866 --> 00:04:06,225
انا من المخابرات

485
00:04:06,546 --> 00:04:07,288
انا اعلم

486
00:04:07,326 --> 00:04:08,723
أين هو ايلين؟

487
00:04:08,724 --> 00:04:10,568
ميت كالحشوة

488
00:04:11,052 --> 00:04:13,670
في صندوق سيارتك

489
00:04:14,448 --> 00:04:16,298
كان قذراً قبل أن اضعهً هناك

490
00:04:20,071 --> 00:04:21,367
خنزير فاسد

491
00:04:22,644 --> 00:04:24,181
تريديني ان اجرب

492
00:04:24,214 --> 00:04:25,823
لان مهاراتك الاجتماعية رديئة

493
00:04:27,849 --> 00:04:29,852
اذاً صديقي قد هرب؟

494
00:04:30,361 --> 00:04:31,789
سوف يعود قريباً

495
00:04:31,790 --> 00:04:32,962
و من ثم سنخرج من هُنا

496
00:04:35,469 --> 00:04:38,566
نفس الصديق الذي
وجدناه في احدى الشاحنات؟

497
00:04:39,475 --> 00:04:43,344
رقيب داميان سكوت،
لديك رغبة في الموت؟

498
00:04:43,377 --> 00:04:46,043
أولاً تقتل ابن رئيسي

499
00:04:46,163 --> 00:04:50,023
من ثم تتعاون مع ابنة الكولونيل بيريكوف

500
00:04:52,904 --> 00:04:53,676
لنذهب

501
00:04:55,338 --> 00:04:58,338
أتريد مني أن اجرب؟

502
00:05:00,672 --> 00:05:03,259
انت لاتريد ان تفعل ذلك نحن لا ننسجم حقاً

503
00:05:03,804 --> 00:05:06,117
الامريكي يظن نفسهُ مضحكً

504
00:05:06,351 --> 00:05:07,688
ماذا قُلتِ؟

505
00:05:07,721 --> 00:05:09,722
أنه لديك خصية واحدة فقط.

506
00:05:09,754 --> 00:05:11,857
كلها لكي

507
00:05:12,758 --> 00:05:14,793
العقيد، لقد أكدت لنا

508
00:05:14,826 --> 00:05:17,160
ان رجالك يستطيعون منع اندرسون
من اختراق القرص الصلب

509
00:05:17,201 --> 00:05:18,695
رجالي لا يزالون في الساحة

510
00:05:18,728 --> 00:05:20,198
...هذه المهمة

511
00:05:20,231 --> 00:05:22,631
!لقد فشلوا

512
00:05:22,672 --> 00:05:25,209
لدينا معلومات ان السجناء يتم نقلهم

513
00:05:25,242 --> 00:05:27,705
من بلاك بير نيابة عن آل زهري.

514
00:05:27,746 --> 00:05:29,114
إلى أين؟  ولماذا؟

515
00:05:29,147 --> 00:05:30,611
حسنا، نحن لا نعرف حتى الآن.

516
00:05:30,644 --> 00:05:32,379
ليس لدينا رؤية بالاقمار الاصطناعية سيدتي

517
00:05:32,413 --> 00:05:34,619
حلف شمال الاطلسي لديه طائرات بدون طيار على الحدود الشرقية
بولندا وأنا في حاجة إليها.

518
00:05:34,652 --> 00:05:36,682
فوق المجال الجوي الروسي؟

519
00:05:36,723 --> 00:05:38,155
حسنا، مع كل الاحترام،

520
00:05:38,188 --> 00:05:39,692
انا لستُ في صدد تكوين صداقات

521
00:05:39,725 --> 00:05:43,061
أنا مجرد احاول ان امنع
وقوع الهجوم الذي نعلم بشأنه

522
00:05:43,094 --> 00:05:45,165
...حتى يكون لديك معلومات أكثر تفصيلا

523
00:05:45,198 --> 00:05:47,997
حسنا، من دون طائرات، لا أستطيع
الحصول عليها سيدي!

524
00:05:48,030 --> 00:05:49,565
أين رجالك الآن، عقيد؟

525
00:05:49,598 --> 00:05:51,437
حسنا،  آخر ما سمعنا

526
00:05:51,470 --> 00:05:53,871
كانوا في طريقهم للخروج من بلاك بير

527
00:05:53,912 --> 00:05:58,175
بمجرد أن يكون معلومات اكثر تفصيلاً
سوف تكون على اطلاع تام.

528
00:05:58,216 --> 00:05:59,583
سوف تحصل على طائراتك

529
00:05:59,616 --> 00:06:01,214
سيدي، سيدتي.

530
00:06:05,584 --> 00:06:07,590
اذا ً لديك تاريخ مع هؤلاء الحمقى؟

531
00:06:07,623 --> 00:06:09,390
تاريخ؟

532
00:06:09,423 --> 00:06:11,491
اركادي أوليانوف قتل والدي.

533
00:06:11,524 --> 00:06:13,185
اللعنة عليّ.

534
00:06:13,218 --> 00:06:16,827
سينتهي الامر بشكل جيد -
انا اضمن ذلك -

535
00:07:02,653 --> 00:07:04,486
اغلق الغرفة

536
00:07:10,360 --> 00:07:12,232
ارجوك, لا

537
00:07:12,265 --> 00:07:14,130
لا!

538
00:07:36,028 --> 00:07:38,068
استخدم سلالة المتجهات.

539
00:07:38,101 --> 00:07:40,301
لديه حمى

540
00:07:40,341 --> 00:07:42,877
يبدو أن هناك مشاكل في الجهاز التنفسي.

541
00:07:42,910 --> 00:07:45,512
تخلصي منه

542
00:07:56,673 --> 00:07:57,955
نحتاج الى وقود

543
00:07:59,127 --> 00:08:00,299
توقف هنا

544
00:08:15,278 --> 00:08:17,536
اترك الهاتف السخيف

545
00:08:18,356 --> 00:08:19,193
حسناً

546
00:08:34,037 --> 00:08:36,466
اتعتقدين انه سوف يشتري لنا كيس من رقائق البطاطة؟

547
00:08:36,499 --> 00:08:38,938
لا تتذاكى

548
00:08:40,403 --> 00:08:42,876
ا سوف تطلب منه ؟
لاني احبه بطعم الشواء

549
00:08:42,909 --> 00:08:44,749
تريد رصاصة؟

550
00:08:44,782 --> 00:08:46,414
استمر في التحدث.

551
00:08:46,447 --> 00:08:48,412
كيف سوف يتعامل اوليانوف مع الامر؟

552
00:08:48,453 --> 00:08:49,958
يريدني لنفسه، أليس كذلك؟

553
00:08:50,293 --> 00:08:51,581
اكسر اصابعه

554
00:08:52,514 --> 00:08:54,682
ما قال الابله؟

555
00:08:57,385 --> 00:08:59,150
سوف تكسر هذا؟

556
00:09:00,422 --> 00:09:02,250
اللعنة! ما هذا؟

557
00:09:07,393 --> 00:09:08,520
الهاتف

558
00:09:08,561 --> 00:09:09,824
أحاول!

559
00:09:14,234 --> 00:09:16,601
ماذا تقولين ؟ قولي ذلك باللغة الإنجليزية.

560
00:09:16,634 --> 00:09:18,369
الداعر الأحمق. -
نعم، هو كذلك -

561
00:09:18,402 --> 00:09:21,071
اخرجي , اخرجي
انتظري

562
00:09:22,471 --> 00:09:25,037
هيا. -
أنا قادم! -

563
00:09:25,070 --> 00:09:26,605
قادم؟

564
00:09:26,638 --> 00:09:28,403
سنذهب لتلك السيارة, حسناً؟

565
00:09:28,436 --> 00:09:29,802
نعم. -
جاهزة ؟ هيا -

566
00:09:31,809 --> 00:09:32,872
للاسفل

567
00:09:32,905 --> 00:09:34,575
هيا,

568
00:09:37,742 --> 00:09:39,476
للاسفل , حسناً الى الداخل

569
00:09:39,509 --> 00:09:40,706
اصعدي

570
00:09:40,740 --> 00:09:42,743
تحركي لاني ساقود

571
00:09:42,776 --> 00:09:44,709
حسنا، ادخل الى السيارة اذاً.

572
00:09:44,742 --> 00:09:46,245
اصعد

573
00:09:56,184 --> 00:09:58,150
اطلقي ! اطلقي

574
00:09:59,486 --> 00:10:02,620
جميل, اسكت فقط و قدّ

575
00:11:04,314 --> 00:11:05,407
هل لديك الرجال؟

576
00:11:06,766 --> 00:11:08,259
احدهم عند دريزنا

577
00:11:09,532 --> 00:11:10,837
و الاخر قد هرب

578
00:11:12,203 --> 00:11:13,164
غبي

579
00:11:26,338 --> 00:11:28,436
لقد اخطأت

580
00:11:28,469 --> 00:11:30,508
لقد اخطات

581
00:11:35,245 --> 00:11:36,916
أين كنت؟

582
00:11:36,949 --> 00:11:38,914
كان يجب ان اعطي اوليانوف رجالك

583
00:11:38,948 --> 00:11:40,747
لقد قلت له كانوا في بلاك بير

584
00:11:40,780 --> 00:11:41,714
ماذا؟

585
00:11:41,747 --> 00:11:43,249
فيليب، لم يكن يثق بي

586
00:11:43,282 --> 00:11:44,553
لقد كنتُ في زاوية

587
00:11:44,586 --> 00:11:46,952
كان يجب ان اعطيه شيئاً حقيقياً

588
00:11:48,456 --> 00:11:51,022
استخدمت مايكل وداميان.

589
00:11:51,087 --> 00:11:52,790
أنا استخدم ما كان يوجد

590
00:11:52,823 --> 00:11:54,053
كما استخدمتني

591
00:11:54,094 --> 00:11:56,389
. حسنا، قل لي ما تعرفه.

592
00:11:56,430 --> 00:11:57,893
أين اخذوا السجناء؟

593
00:11:57,926 --> 00:12:00,767
لديه مرفق(منشأة) شمال بلاك بير

594
00:12:00,800 --> 00:12:02,704
أعطني الموقع. كم الى الشمال؟

595
00:12:02,737 --> 00:12:04,568
أنا لا أعرف.

596
00:12:04,601 --> 00:12:06,072
حسنا، أي نوع من المنشأت؟

597
00:12:06,105 --> 00:12:08,105
انه احياء_كميائي -
...حسناً ما -

598
00:12:08,146 --> 00:12:10,315
هذا هو كل ما أعرفه!

599
00:12:10,347 --> 00:12:11,748
فيليب،

600
00:12:11,781 --> 00:12:13,822
لم أتمكن من الضغط عليه اكثر.

601
00:12:13,855 --> 00:12:15,321
أنا آسف.

602
00:12:15,355 --> 00:12:17,332
أنت آسف؟

603
00:12:17,365 --> 00:12:19,260
عدّ الى هنا في الحال

604
00:12:33,446 --> 00:12:35,246
مالذي ستفعليه مع ذلك ؟

605
00:12:35,279 --> 00:12:36,614
أوه، اللعنة.

606
00:12:36,647 --> 00:12:38,551
اللعنة

607
00:12:38,584 --> 00:12:41,360
دائماً ينفذ عند اسواء اللحظات

608
00:12:41,393 --> 00:12:42,856
لا تمزح.

609
00:12:42,889 --> 00:12:44,358
حسنا، يبدو أنك عالقة معي.

610
00:12:44,391 --> 00:12:46,462
عظيم

611
00:12:46,495 --> 00:12:48,358
اسدي لي خدمة

612
00:12:48,399 --> 00:12:49,727
اتصلي بالقسم 20 بذلك الهاتف

613
00:12:51,066 --> 00:12:52,771
لماذا أوليانوف قتل والدك؟

614
00:12:54,142 --> 00:12:57,078
لأنه كان رجل صادق.

615
00:12:58,047 --> 00:12:59,517
هاك

616
00:12:59,550 --> 00:13:01,646
شكرا لك.

617
00:13:06,062 --> 00:13:08,031
مارتينيز.

618
00:13:08,064 --> 00:13:09,870
لدي سكوت!

619
00:13:09,903 --> 00:13:11,766
على المكبر

620
00:13:11,799 --> 00:13:14,103
تكلم سكوت
ماذا لديك لي؟

621
00:13:14,136 --> 00:13:17,310
انا مع خنزيراروفا .. بيركوفا

622
00:13:17,343 --> 00:13:19,342
نحن في مكان ما من شرق بلاك بير.

623
00:13:19,375 --> 00:13:21,278
ستونبريدج؟ -
لقد فقدته -

624
00:13:21,311 --> 00:13:24,478
وضعوا اندرسون على واحدة
من تلك شاحنات النقل من السجن

625
00:13:24,519 --> 00:13:27,154
ذهب مايكي خلفه لم اتمكن من ايقافه

626
00:13:27,187 --> 00:13:28,555
حسنا، لدينا عيون في السماء.

627
00:13:28,588 --> 00:13:30,556
أي فكرة عن المكان الذي يحب ان نبحث؟

628
00:13:30,596 --> 00:13:31,692
سلبي.

629
00:13:31,725 --> 00:13:33,462
مايك بطريقة سيئة جدا.

630
00:13:33,503 --> 00:13:34,935
أعتقد أنه في صدره.

631
00:13:34,968 --> 00:13:36,739
يواجه صعوبة في التنفس

632
00:13:36,772 --> 00:13:38,644
اذاً ليس لدينا الكثير من الوقت للعثور عليه

633
00:13:38,677 --> 00:13:39,908
عدّ في اقرب وقت , سكوت

634
00:13:39,942 --> 00:13:41,180
اللعنة

635
00:13:41,214 --> 00:13:42,949
نعم، عُلم ذلك. يجب ان اذهب
يجب ان اضيع الشرطة

636
00:13:42,983 --> 00:13:44,584
خذي ذلك.

637
00:13:50,431 --> 00:13:52,231
لقد حددت اشارة سكوت

638
00:13:52,271 --> 00:13:53,871
اذهبوا

639
00:14:08,920 --> 00:14:11,382
تعالي الى هنا.

640
00:14:11,423 --> 00:14:13,686
اجلسي! اجلسي!

641
00:14:13,719 --> 00:14:16,294
ما هو هذا المكان؟ اين نحن؟

642
00:14:17,927 --> 00:14:20,293
بل هو مرفق البحوث. في دريزنا.

643
00:14:20,326 --> 00:14:22,261
ما نوع البحوث؟

644
00:14:22,294 --> 00:14:24,764
انا فقط مساعدة . أنا لا أعرف!

645
00:14:24,797 --> 00:14:26,268
هراء!

646
00:14:26,301 --> 00:14:28,436
البيولوجية.

647
00:14:30,775 --> 00:14:32,804
الجدري المسلح.

648
00:14:37,010 --> 00:14:38,609
اللعنة

649
00:14:40,485 --> 00:14:41,950
أعطني هاتفك.

650
00:14:41,983 --> 00:14:44,421
لا يسمح بهم.

651
00:14:44,454 --> 00:14:47,084
فقط الدكتور تاكيناكا لديه هاتف.

652
00:14:48,693 --> 00:14:50,492
خذيني.

653
00:14:50,525 --> 00:14:52,462
خذني إلى أندرسون.

654
00:14:52,495 --> 00:14:55,601
فهو رجل جئت في
مع. خذني له.

655
00:14:59,077 --> 00:15:00,811
أنت تموت.

656
00:15:02,980 --> 00:15:04,948
يمكن ان اساعدك

657
00:15:04,981 --> 00:15:07,980
يمكنني ان اساعدك

658
00:15:10,716 --> 00:15:12,650
فقط خذيني إلى أندرسون.

659
00:15:12,683 --> 00:15:14,889
الآن.

660
00:15:16,658 --> 00:15:18,890
انهم يقتربون -
حقاً ؟ -

661
00:15:18,923 --> 00:15:21,195
اي وقت تريدين ان تتوقفي عن مضايقتي
(اي وقت تريدين التوقف عن اللعب بخصياني)

662
00:15:21,228 --> 00:15:23,332
او خصية كما تصفينها .. يمكنك

663
00:15:23,365 --> 00:15:25,868
سوف اعلمك عندما انتهي

664
00:15:25,901 --> 00:15:28,142
هل تشعر بالتهديد؟

665
00:15:28,176 --> 00:15:30,639
لقد اكلت شرائح لحم اقسى منك, عزيزتي

666
00:15:44,623 --> 00:15:47,094
تلك المرأة في الامس.

667
00:15:47,127 --> 00:15:49,229
الرهينة؟

668
00:15:49,262 --> 00:15:50,862
جوليا،  ألا يزعجك الامر؟

669
00:15:50,895 --> 00:15:53,367
كم هذا ليس قسم مكافحة المخدرات

670
00:15:53,401 --> 00:15:54,904
وليس عن القانون.

671
00:15:54,937 --> 00:15:56,770
الأمور ليست أبيض وأسود.

672
00:15:56,803 --> 00:15:58,908
أنا أفهم الرمادي. .

673
00:15:58,941 --> 00:16:00,578
ماذا؟ لقد خدمت بسرية.

674
00:16:00,611 --> 00:16:02,515
فعل بعض الأشياء التي تثير التسأل.

675
00:16:02,548 --> 00:16:04,348
الآن، أستطيع أن أعيش مع قتل ذلك الحارس

676
00:16:04,382 --> 00:16:07,023
والاستماع لفتاته على الهاتف
لكني لم اقف

677
00:16:07,057 --> 00:16:10,224
وشاهدت امرأة بريئة
تعدم هكذا من قبل

678
00:16:12,895 --> 00:16:15,627
هل ستخبرينني الان اننا نعيش في عالم معقد

679
00:16:15,660 --> 00:16:17,661
او عالم بسيط جداً

680
00:16:20,072 --> 00:16:22,041
انه يصبح اسهل

681
00:16:22,075 --> 00:16:24,177
نعم.

682
00:16:32,086 --> 00:16:34,021
فقدت الإشارة.

683
00:16:34,054 --> 00:16:36,789
اذاً من اي طريق الان؟

684
00:16:39,558 --> 00:16:41,765
تلك السيارة هي من بلاك بير

685
00:16:51,435 --> 00:16:55,103
إلى أين أنت ذاهب؟ -
ليس لدي فكرة. -

686
00:16:58,240 --> 00:16:59,711
على وشك ان ينفذ الوقود منا

687
00:16:59,744 --> 00:17:01,341
اللعنة

688
00:17:01,374 --> 00:17:03,971
لم يكن في مقدورك اختيار سيارة بخزان مملؤ

689
00:17:04,012 --> 00:17:05,641
نعم، آسف، أنا يجب أن املائها بالوقود

690
00:17:05,674 --> 00:17:07,307
واتفقد الزيت قبل ان اسرقها

691
00:17:07,347 --> 00:17:10,254
أوه، السخرية من أمريكي

692
00:17:10,287 --> 00:17:11,918
ماذا . هل تعتقدين اننا لا نفهم؟

693
00:17:11,951 --> 00:17:14,590
هيا. الجميع يعرف هذا.

694
00:17:17,864 --> 00:17:19,759
هل تريدين شخصاً تقليدياً؟

695
00:17:19,792 --> 00:17:22,095
قد تبدن جميلا الان , عزيزتي
، ولكن الجميع يعلم

696
00:17:22,128 --> 00:17:24,429
جميع النساء الروسيات تتحول إلى
جدات سمينات قصيرات

697
00:17:24,462 --> 00:17:26,963
اللاتي يرتدين الحجاب ولهم شوارب.

698
00:17:26,996 --> 00:17:29,898
أستطيع أن أرى واحدة بدءا من الآن.

699
00:17:32,570 --> 00:17:34,134
بابوشكا.

700
00:17:34,167 --> 00:17:36,635
ماذا؟ -
هذا ما نطلق عليهم -

701
00:17:36,668 --> 00:17:39,667
اترين , حتى انكم تطلقون عليهم اسم
يجب ان يكون صحيحاً

702
00:17:42,540 --> 00:17:43,770
استدر

703
00:17:45,040 --> 00:17:46,974
لماذا أنت ذاهب إلى هناك؟

704
00:17:47,007 --> 00:17:49,675
هل ترين اي طريق هنا ؟

705
00:17:53,942 --> 00:17:55,149
اللعنة!

706
00:17:57,149 --> 00:17:59,148
تعالي هنا. تعالي هنا. هيا.

707
00:18:01,749 --> 00:18:03,252
انتظري! تعالي

708
00:18:03,285 --> 00:18:04,652
اسرع ! ماذا؟ -
ثانية واحدة. -

709
00:18:04,685 --> 00:18:06,587
هيا! -
بسرعة , بسرعة -

710
00:18:39,153 --> 00:18:41,624
حسنا. الآن كل الطعم

711
00:18:41,657 --> 00:18:44,291
هذا انفجار رائع

712
00:18:46,565 --> 00:18:47,830
المزيد من رجال الشرطة؟

713
00:18:47,870 --> 00:18:50,366
هؤلاء ليسوا من الشرطة

714
00:18:59,489 --> 00:19:01,443
رجال شرطة. حراس السجن

715
00:19:01,476 --> 00:19:04,286
أوليانوف. هل هناك شخصاً اخر لم
تغضبه لحد الان

716
00:19:04,319 --> 00:19:06,793
فقط طالما لا تزالين تحبني.

717
00:19:13,527 --> 00:19:15,526
حسناً -.
إلى أين أنت ذاهب؟ -

718
00:19:18,565 --> 00:19:20,397
من هو هذا؟

719
00:19:20,430 --> 00:19:21,871
توقيت جميل.

720
00:19:21,904 --> 00:19:23,673
هؤلاء اصدقائي

721
00:19:31,417 --> 00:19:33,711
سنمشي الى هناك , حسناً؟
...هل انت  -

722
00:19:33,751 --> 00:19:35,214
ثقي بي. -
ماذا؟ -

723
00:19:35,247 --> 00:19:37,951
فقط ثق بي. اتريدين
الموت عالقة هنا، ؟

724
00:19:37,984 --> 00:19:40,593
انت قُل لي -
انت لا تريدين -

725
00:19:42,829 --> 00:19:45,230
افعلي ما افعل , تحركي

726
00:19:51,174 --> 00:19:53,636
ارى سكوت

727
00:19:56,537 --> 00:19:57,905
يا اصحاب؟

728
00:19:57,938 --> 00:20:00,277
غير مسلح

729
00:20:21,455 --> 00:20:24,126
ضع السلاح على الارض

730
00:20:24,159 --> 00:20:26,157
حسناً , على الارض

731
00:20:26,190 --> 00:20:28,660
أسفل على ركبتيك.؟
انتما بخير؟

732
00:20:28,693 --> 00:20:29,795
نعم.

733
00:20:29,828 --> 00:20:31,530
عمل جميل، بابوشكا.

734
00:20:31,563 --> 00:20:33,500
لا تنفعل جداً

735
00:20:34,785 --> 00:20:37,305
رأيتك تأخذ نقود منه

736
00:20:39,854 --> 00:20:40,644
حثالة

737
00:20:40,887 --> 00:20:42,407
الرائدة بيراكوفا

738
00:20:42,527 --> 00:20:44,169
هل سبب لك اي مشاكل ؟

739
00:20:44,210 --> 00:20:45,955
من؟ -
أنها تحبني. -

740
00:20:46,075 --> 00:20:48,671
واضح. -
جميل منكم ان تأتوا يا رفاق -

741
00:20:48,712 --> 00:20:49,944
هل أنت بخير؟

742
00:20:49,977 --> 00:20:51,745
أنا بخير.

743
00:20:51,778 --> 00:20:53,450
يجب علينا الذهاب العثور على مايكل؟

744
00:20:53,483 --> 00:20:55,153
دعونا نفعل ذلك.

745
00:21:03,859 --> 00:21:06,127
ماذا فعلت بي؟

746
00:21:17,539 --> 00:21:18,841
أين كنتِ؟

747
00:21:18,906 --> 00:21:20,377
انتبه! -
تعال هنا. -

748
00:21:20,410 --> 00:21:21,713
هل اشتقت لي؟ لا تفعلي

749
00:21:21,746 --> 00:21:24,848
لا تهربي والا ساقطع رقبته

750
00:21:24,882 --> 00:21:26,984
أعطني هاتفك.

751
00:21:27,017 --> 00:21:29,046
ضعه في يدي اليسرى

752
00:21:29,079 --> 00:21:30,846
نعم.

753
00:21:30,886 --> 00:21:33,685
انه لن يفعلها , يحتاج الي على قيد الحياة

754
00:21:33,718 --> 00:21:35,021
اذهبي! اذهبي

755
00:21:35,054 --> 00:21:37,189
لا تفعلي ذلك! لا تفعلي ذلك!

756
00:21:37,222 --> 00:21:39,092
عليك ان تخرجني من هنا!

757
00:21:39,125 --> 00:21:40,828
لا يمكنك.

758
00:21:40,861 --> 00:21:43,565
انه مصاب و معدِ

759
00:21:43,598 --> 00:21:45,566
يجب أن يكون هناك شيء يمكنك القيام به!

760
00:21:45,599 --> 00:21:48,503
انه سوف يكون ميتا في ساعة.

761
00:21:51,702 --> 00:21:53,341
انه الجدري، أليس كذلك؟

762
00:21:53,374 --> 00:21:54,805
متغير.

763
00:21:54,838 --> 00:21:56,341
أكثر فعالية بكثير.

764
00:21:57,446 --> 00:21:58,909
فعال؟

765
00:21:58,942 --> 00:22:01,046
إذا آل زهري وضع يديه على هذا،

766
00:22:01,079 --> 00:22:02,414
الآلاف من الناس سيموتون.

767
00:22:02,447 --> 00:22:03,919
عشرات الآلاف.

768
00:22:03,952 --> 00:22:05,889
ولكن لماذا؟

769
00:22:05,922 --> 00:22:08,089
أنت لست حتى مؤمنا.

770
00:22:08,122 --> 00:22:10,425
ما هو , المال؟ -
العلم -

771
00:22:10,458 --> 00:22:12,931
تعال هنا. تعال هنا.

772
00:22:13,051 --> 00:22:15,168
إريك، اريدك ان تستمع لي.

773
00:22:15,198 --> 00:22:18,437
اريد منك ان تخبرني بكل شيء تعرفه
عن خططهم

774
00:22:18,470 --> 00:22:20,476
انت سوف تتركني هُنا , اليس كذلك؟

775
00:22:20,509 --> 00:22:22,076
هل سمعت ما قاله.

776
00:22:22,109 --> 00:22:23,877
لا يمكنني ان اخرجك

777
00:22:23,910 --> 00:22:25,612
لكن سوف اجلب لك بعض المساعدة

778
00:22:25,645 --> 00:22:28,720
أي شيء يمكنني القيام به،
سأفعل، ولكن في الوقت الراهن،

779
00:22:28,753 --> 00:22:32,592
عليك أن تقول لي كل شيء
أن تعرف عنهم.

780
00:22:32,625 --> 00:22:34,534
هل تفهمني؟

781
00:22:34,654 --> 00:22:38,435
نعم. أنا حملت تفاصيل
كل قاعدة حلف شمال الأطلسي في أوروبا:

782
00:22:38,449 --> 00:22:40,449
الجداول الزمنية، وملفات الموظفين،

783
00:22:40,468 --> 00:22:42,805
مصانع , خرائط

784
00:22:42,805 --> 00:22:46,168
هل كان هناك أي مؤشر على
المكان الذي يخططون للهجوم عليه؟

785
00:22:46,201 --> 00:22:47,534
كلا

786
00:22:47,567 --> 00:22:50,372
لكنني لم أكن مجرد احمل

787
00:22:50,492 --> 00:22:52,493
كنت ارفعها على خوادم ايضاً

788
00:22:52,532 --> 00:22:54,277
ماذا كنت ترفع؟

789
00:22:54,310 --> 00:22:57,541
جلد نظيف , جماعتهم في النظام

790
00:22:58,143 --> 00:23:00,248
حراس!

791
00:23:00,281 --> 00:23:01,984
حراس! حراس!

792
00:23:02,017 --> 00:23:04,023
اذهب

793
00:23:04,056 --> 00:23:05,621
لقد وضع عليهم علامة

794
00:23:05,654 --> 00:23:07,590
كل شيء فعلته , وضعت عليه علامة

795
00:23:07,623 --> 00:23:09,422
شكرا لك.

796
00:23:11,758 --> 00:23:14,395
كل شيء فعلته , وضعت عليه علامة

797
00:23:46,973 --> 00:23:48,839
نعم، فيليب،

798
00:23:48,872 --> 00:23:52,648
التخلي عن سكوت و ستونبريدج
كان قرار تحت الضغط

799
00:23:52,681 --> 00:23:54,649
ولكن في تلك اللحظة،

800
00:23:54,682 --> 00:23:57,852
اعتقدت انها تستحق المخاظرة

801
00:23:57,885 --> 00:24:01,661
أعتقد أنهم يستطيعون أن يعتنوا بأنفسهم.

802
00:24:01,694 --> 00:24:04,229
أن تفعل الشيء نفسه كل
مرة تقوم فيها بإرسالهم الى هناك

803
00:24:04,262 --> 00:24:07,103
أنت تقول لي أنك لن تفعل
نفس الشيء

804
00:24:07,137 --> 00:24:11,439
الآن على الأقل نحن نعرف طبيعة
هجوم آل زهري الذي يخطط له

805
00:24:11,472 --> 00:24:15,477
نحن نعرف انه سلاح بايولوجي -
كيف اعرف ان ذلك صحيح؟ -

806
00:24:17,111 --> 00:24:19,848
ماذا حدث في بيروت، ليو؟

807
00:24:21,219 --> 00:24:24,187
ماذا حدث في رو ايفيل

808
00:24:24,220 --> 00:24:26,428
عندما ذهبت دالتون الى ذلك البيت؟

809
00:24:26,461 --> 00:24:28,029
لقد اطلق علييّ النار

810
00:24:28,062 --> 00:24:29,734
في الكتف.

811
00:24:29,767 --> 00:24:33,072
اتعتقد أنني هندست ذلك؟

812
00:24:33,105 --> 00:24:35,368
كان يمكن ان اموت

813
00:24:35,409 --> 00:24:38,040
ومن أجل ماذا؟ لهذا؟

814
00:24:38,073 --> 00:24:41,009
أنت تعاملني مثل
خائن سخيف مرة أخرى.

815
00:24:41,042 --> 00:24:43,284
لكنك لم تمت رغم ذلك، اليس كذلك؟

816
00:24:43,317 --> 00:24:46,159
لكن احد اصحابي مات

817
00:24:46,192 --> 00:24:48,959
تماما مثل فان بيرغ -
هل تعتقد انه كان في امكاني ايقافها ؟ -

818
00:24:48,992 --> 00:24:51,557
انت لم تستطع السيطرة عليها

819
00:24:51,590 --> 00:24:53,597
حباً بالله

820
00:24:53,630 --> 00:24:55,863
اي الله يكون , ليو؟

821
00:24:58,675 --> 00:25:00,572
هل ذلك مهم؟

822
00:25:04,580 --> 00:25:06,579
أنا لا يمكن أن اجعلك تثق بي.

823
00:25:06,612 --> 00:25:08,882
ابقى هناك

824
00:25:10,346 --> 00:25:11,585
رائدة

825
00:25:11,650 --> 00:25:13,120
عقيد.

826
00:25:13,153 --> 00:25:15,184
انت بخير ؟ -
نعم. -

827
00:25:15,217 --> 00:25:18,192
هل حصلت على أي شيء عن اين ياخذون السجناء؟

828
00:25:18,225 --> 00:25:21,424
تسع احتمالات ضمن مئة ميل شمال بلاك بير

829
00:25:21,457 --> 00:25:23,328
لقد كنا نستخدم طائرات الاستطلاع
لمراقبة حركة السير

830
00:25:23,362 --> 00:25:25,802
من السجن، ولكن حتى الآن
و حتى الان ليس لدينا شيء

831
00:25:25,835 --> 00:25:28,772
كم من الوقت لدى مايكل؟

832
00:25:28,805 --> 00:25:31,540
هذا حول ايقاف ال زهري -
كم -

833
00:25:31,573 --> 00:25:32,645
ليس طويلاً

834
00:25:34,300 --> 00:25:36,815
ليو.-
لا تسأل.-

835
00:25:36,848 --> 00:25:38,815
ما الذي يجري؟

836
00:25:38,849 --> 00:25:41,455
فريق سبيتسناز في وضع الاستعداد.

837
00:25:41,488 --> 00:25:42,991
بشكل غير رسمي

838
00:25:43,024 --> 00:25:45,022
كان قائد صديق والدي.

839
00:25:45,055 --> 00:25:46,493
شكرا لك.

840
00:25:46,526 --> 00:25:47,661
مايكل.

841
00:25:47,694 --> 00:25:49,725
رقيب؟

842
00:25:49,758 --> 00:25:50,725
سيدي

843
00:25:50,758 --> 00:25:51,925
ما هو موقفك ؟

844
00:25:51,966 --> 00:25:55,101
أنا على قيد الحياة. هل داميان معك؟

845
00:25:55,134 --> 00:25:56,566
نعم، أنا هنا،. كل شيء جيد.

846
00:25:56,599 --> 00:25:58,335
موقعك، مايكل؟

847
00:25:58,368 --> 00:26:00,136
دريزنا

848
00:26:00,176 --> 00:26:03,242
هم يطورون جدري مسلح لال زهري

849
00:26:03,283 --> 00:26:07,587
و سجناء بلاك بير هم مواضيع الاختبار

850
00:26:07,620 --> 00:26:09,050
اعلم حلف الناتو

851
00:26:09,083 --> 00:26:11,185
لقد رصدت الاشارة

852
00:26:11,218 --> 00:26:13,288
وهو تطابق في دريزنا

853
00:26:13,321 --> 00:26:16,858
سيدي , لقد اصيب اندرسون بالمرض

854
00:26:16,891 --> 00:26:19,393
لكنه ليس فقط

855
00:26:19,426 --> 00:26:21,592
يفك تشفير المعلومات

856
00:26:21,633 --> 00:26:23,063
كان يرفعها ايضاً

857
00:26:23,096 --> 00:26:24,429
يرفع ماذا؟

858
00:26:24,462 --> 00:26:25,933
الجلود النظيفة.

859
00:26:25,966 --> 00:26:28,502
كان يضع اناسهم في النظام

860
00:26:28,535 --> 00:26:30,966
هويات مزورة

861
00:26:31,007 --> 00:26:33,144
لكنه وضع علامة عليهم بطريقة ما

862
00:26:33,177 --> 00:26:36,010
مايكل، لدينا ادويتك و نحن في الطريق

863
00:26:38,116 --> 00:26:40,144
عُلم ذلك.

864
00:26:45,356 --> 00:26:46,861
مايكل؟

865
00:26:59,304 --> 00:27:01,543
ليو , انظر -
لا شيء لتقوله -

866
00:27:01,576 --> 00:27:04,212
كل واحد منا، تحت ضغط هائل.

867
00:27:04,245 --> 00:27:07,715
انظروا، إذا كانت هذا فيروس الجدري

868
00:27:07,748 --> 00:27:09,780
هو في منشأة دريزنا

869
00:27:09,813 --> 00:27:11,918
هجوم مباشر يمكن ان يكون خطيراً

870
00:27:11,951 --> 00:27:14,889
انتحاري حتى، اذا قرروا استخدامها.

871
00:27:14,922 --> 00:27:17,425
أيضا، وهناك احتمال انهم سوف يقتلون
ستونبريدج

872
00:27:17,458 --> 00:27:19,360
قبل أن تقترب منه    .

873
00:27:19,393 --> 00:27:21,524
ماذا اذاً , ستدخل انت؟

874
00:27:21,557 --> 00:27:25,531
سأامن الفايروس  , على الاقل
اعطي ستونبرج فرصة

875
00:27:25,564 --> 00:27:28,833
اناس ال زهري حاولوا ان يقتلون من قبل ليو

876
00:27:28,866 --> 00:27:31,894
اذا دخلت الى هناك على الارجح لن تخرج من هناك

877
00:27:31,935 --> 00:27:34,868
فيليب، اسمح لي أن ادخل

878
00:27:34,901 --> 00:27:37,900
انت في الخارج , تعال بعدي

879
00:27:37,933 --> 00:27:40,939
لديك شيئا لتخسره. -
ريتشموند يذهب معك. -

880
00:27:40,972 --> 00:27:42,107
سيفيز

881
00:27:42,140 --> 00:27:45,105
حسناً لننتهي من الامر

882
00:27:45,137 --> 00:27:47,610
لا يمكن ان اكون اكيداً ,
لكن يراودني شعور سيء

883
00:27:47,643 --> 00:27:49,612
أن أوليانوف يريد أن يسلم هذا الفيروس

884
00:27:49,645 --> 00:27:52,618
لناس آل زهري قريبا، قريبا جدا.

885
00:27:52,651 --> 00:27:56,120
الطائرات على وضع الاستعداد
و دريزنا على بعد 30 كيلومتر من هنا

886
00:27:56,153 --> 00:27:58,619
ساجلب السبيتزناس و سنلتقي هناك

887
00:27:58,660 --> 00:28:01,660
سنرحل من هنا بعد خمس دقائق
هل انت مستعد لهذا؟

888
00:28:01,693 --> 00:28:03,596
يجب ان اجري اتصال

889
00:28:03,630 --> 00:28:05,628
استر؟

890
00:28:14,913 --> 00:28:17,743
ما الذي يجري؟ قلت انك سوف تعود بهذا الوقت

891
00:28:17,776 --> 00:28:20,714
نعم... أنا سابقى ليومياً

892
00:28:20,753 --> 00:28:23,250
لا , لقد قلت انك سوف تعود -
حسناً -

893
00:28:23,291 --> 00:28:26,954
أنا أعرف ما قلته، ولكن تغيرت الأمور.

894
00:28:26,995 --> 00:28:28,794
حدث شيء ما؟

895
00:28:28,827 --> 00:28:32,326
... كل شيء على ما يرام، استر.

896
00:28:32,359 --> 00:28:34,958
استمعي , عندما اعود سنقوم بشيء ما

897
00:28:34,999 --> 00:28:36,767
سنذهب الى مكان ما.

898
00:28:36,800 --> 00:28:39,801
لكن انا لا اريد ان نفعل شيء

899
00:28:39,834 --> 00:28:42,671
فقط... نكون معاً

900
00:28:42,704 --> 00:28:45,668
هذا يبدو جيدا بالنسبة لي.

901
00:28:45,709 --> 00:28:48,804
سوف تعتني به، أليس كذلك؟

902
00:28:48,845 --> 00:28:50,813
نعم.

903
00:28:50,846 --> 00:28:53,308
هذا ما اقوم به

904
00:28:53,349 --> 00:28:55,347
شكرا، داميان.

905
00:28:55,380 --> 00:28:57,945
أحبك يا أبي.

906
00:29:00,912 --> 00:29:03,555
أنا أحبك أيضا.

907
00:29:07,798 --> 00:29:10,132
هل أنت بخير؟

908
00:29:13,502 --> 00:29:15,967
يجب ان تعرف انني قلت لاوليانوف

909
00:29:16,008 --> 00:29:18,671
انك وستون برج كنتما في بلاك بير.

910
00:29:18,712 --> 00:29:20,576
أعرف.

911
00:29:20,609 --> 00:29:22,850
اخبرك لوك بهذه السرعة

912
00:29:22,883 --> 00:29:25,386
داميان، كنت في زاوية.

913
00:29:25,419 --> 00:29:27,818
...ليو

914
00:29:27,851 --> 00:29:31,522
نحن جميعا مجرد قطع على لوحة،
هذا كل شيء.

915
00:29:33,962 --> 00:29:35,856
لنمسك بذلك الطائر

916
00:29:49,179 --> 00:29:50,474
فيليب لوك.

917
00:29:50,507 --> 00:29:51,643
العقيد فوسكوفو.

918
00:29:51,676 --> 00:29:52,811
هل اعلمتك الرائدة بالوضع ؟ -
نعم -

919
00:29:52,844 --> 00:29:53,884
جيد.

920
00:29:53,917 --> 00:29:55,887
صديقك،

921
00:29:55,920 --> 00:29:58,086
انه سوف يكون على ما يرام.

922
00:29:58,119 --> 00:30:00,085
أمل ذلك

923
00:30:00,126 --> 00:30:02,257
كان ذلك انساني تقريباً

924
00:30:03,425 --> 00:30:06,089
حسناً , استمعوا

925
00:30:06,122 --> 00:30:08,731
تجد ستونبريدج و الفايروس

926
00:30:08,765 --> 00:30:10,226
و نحن نقوم بالبقية

927
00:30:10,267 --> 00:30:11,697
سيدي

928
00:30:11,730 --> 00:30:14,767
عندما تجد ستونبريدج،
اعطه هذه في الحال

929
00:30:15,768 --> 00:30:17,535
لنتحرك

930
00:30:23,441 --> 00:30:25,312
هل أنت بخير؟

931
00:30:25,345 --> 00:30:26,944
نعم.

932
00:30:58,649 --> 00:31:01,288
ما الذي يحرقونه؟

933
00:31:01,321 --> 00:31:02,920
لا اجرء على التفكير

934
00:31:11,725 --> 00:31:13,194
ليو كمالي.

935
00:31:13,227 --> 00:31:15,594
ليو كمالي.

936
00:31:24,010 --> 00:31:25,449
لقد دخلوا

937
00:31:33,855 --> 00:31:35,350
حسناً؟

938
00:31:36,855 --> 00:31:39,894
ماذا تفعل هنا، كمالي؟

939
00:31:39,927 --> 00:31:41,861
اتبع اوامر ال زهري

940
00:31:41,894 --> 00:31:44,292
من المفترض  أن يقوم رضا حسن بأخذ الاغراض

941
00:31:44,325 --> 00:31:46,290
في مثل هذه الأوقات،

942
00:31:46,331 --> 00:31:48,695
من الحكمة تأمين قليلاً

943
00:31:48,728 --> 00:31:50,192
أين هو أوليانوف؟

944
00:31:50,233 --> 00:31:52,863
في طريقه مع حسن.

945
00:31:52,896 --> 00:31:55,196
من هذه؟

946
00:31:55,229 --> 00:31:56,427
هي معي.

947
00:31:56,468 --> 00:31:58,392
لقد سمحت للامريكان بالهروب

948
00:31:58,433 --> 00:32:00,031
لدينا الانكليزي.

949
00:32:00,064 --> 00:32:01,199
جيد.

950
00:32:01,232 --> 00:32:03,230
لندخل

951
00:32:20,380 --> 00:32:22,978
هو هناك

952
00:32:38,101 --> 00:32:40,567
أنا سوف اختبر على هذا الرجل

953
00:32:40,608 --> 00:32:44,512
يود السيد أوليانوف
الاعتناء به شخصيا.

954
00:32:47,279 --> 00:32:48,677
انهم هنا.

955
00:33:09,865 --> 00:33:11,162
رضا حسن.

956
00:33:11,195 --> 00:33:14,599
اذا علم ال زهري بامر كمالي فهو في مُشكلة

957
00:33:16,000 --> 00:33:17,798
أوليانوف.

958
00:33:19,135 --> 00:33:20,965
سوف اتولى امره من اجلك

959
00:33:21,006 --> 00:33:22,498
هو لي

960
00:33:22,571 --> 00:33:24,370
تحركوا

961
00:33:41,422 --> 00:33:42,692
برافو اثنين في الموقف.

962
00:33:42,725 --> 00:33:44,291
انتظر

963
00:33:49,461 --> 00:33:51,715
السلام عليكم.

964
00:33:51,869 --> 00:33:53,977
اليوم العظيم قريب , اخي

965
00:33:57,375 --> 00:33:58,618
هي منا

966
00:34:00,433 --> 00:34:03,129
ممكن انك كنت بعيد عنا لفترة طويلة

967
00:34:03,130 --> 00:34:05,136
جاءني امر بالانظمام لك

968
00:34:17,226 --> 00:34:18,055
هل هذا هو؟

969
00:34:26,164 --> 00:34:27,603
افعلها

970
00:34:29,140 --> 00:34:30,140
الأن

971
00:34:30,173 --> 00:34:31,539
هيا

972
00:35:07,242 --> 00:35:09,042
ايتها اللعينة

973
00:35:12,920 --> 00:35:15,058
هل أنت بخير؟ -
نعم. -

974
00:35:15,091 --> 00:35:16,228
أين هو مايكل؟

975
00:35:16,261 --> 00:35:17,563
من هناك

976
00:35:17,596 --> 00:35:19,360
أنت مدينة لي ببيرة.

977
00:35:19,393 --> 00:35:20,926
تتمنى

978
00:35:40,019 --> 00:35:41,820
مهلا، تحتاج إلى مفتاح!

979
00:35:42,886 --> 00:35:45,590
مفتاح! -
لديّ واحد. -

980
00:35:53,367 --> 00:35:54,830
مرحباً , مايكي.

981
00:35:54,870 --> 00:35:56,302
هل أنت بخير؟

982
00:35:56,335 --> 00:35:58,208
من اللطيف ان تأتي

983
00:35:58,241 --> 00:36:01,043
لو تاخرنا لما ستكون قادر على الامتنان لذلك؟

984
00:36:01,076 --> 00:36:03,613
يجرون أي تجارب عليك؟

985
00:36:03,654 --> 00:36:05,117
أوه، اللعنة. -
الغرزات في مؤخرتك؟ -

986
00:36:05,150 --> 00:36:06,453
اخرجني من هنا فقط

987
00:36:06,486 --> 00:36:07,957
حسنا.  هاك.

988
00:36:07,990 --> 00:36:09,189
عمل جميل.

989
00:36:09,222 --> 00:36:10,757
احقن نفسك بها

990
00:36:10,790 --> 00:36:12,789
خلفك ! خلفك !

991
00:36:19,361 --> 00:36:21,202
هاك. مايكي.

992
00:36:21,235 --> 00:36:23,035
واحد .

993
00:36:23,068 --> 00:36:24,436
شكرا لك.

994
00:36:25,638 --> 00:36:26,638
حسناً.

995
00:36:28,245 --> 00:36:29,875
هل تستطيع المشي؟

996
00:36:31,341 --> 00:36:32,677
نعم.

997
00:36:32,710 --> 00:36:34,079
أستطيع مواكبتك.

998
00:36:34,120 --> 00:36:35,319
نعم؟ -
اشعر أفضل بالفعل. -

999
00:36:35,352 --> 00:36:37,382
حقا؟ -
كلا -

1000
00:36:37,423 --> 00:36:39,117
أوه، اللعنة.

1001
00:36:48,367 --> 00:36:50,135
اذهب!

1002
00:37:03,390 --> 00:37:05,117
مايكي!

1003
00:37:11,859 --> 00:37:13,059
اللعنة.

1004
00:37:13,092 --> 00:37:14,493
الوغد المسكين

1005
00:37:15,599 --> 00:37:17,197
مايكي , قادمون في اتجاهنا

1006
00:37:19,965 --> 00:37:21,604
من هذا الطريق , مايك

1007
00:37:21,637 --> 00:37:23,509
من هنا

1008
00:37:25,679 --> 00:37:26,878
أوليانوف!

1009
00:37:26,911 --> 00:37:28,712
نينا بيراكوفا.

1010
00:37:31,417 --> 00:37:32,848
أوليانوف!

1011
00:37:39,592 --> 00:37:41,560
هل أنت بخير؟

1012
00:37:41,593 --> 00:37:43,194
اللعنة!

1013
00:37:53,445 --> 00:37:55,582
أوه، اللعنة!

1014
00:37:55,615 --> 00:37:57,553
كمالي! -
أعطني الفيروس! -

1015
00:37:57,586 --> 00:38:00,092
ابقَ هناك!

1016
00:38:03,931 --> 00:38:06,255
غطني

1017
00:38:16,874 --> 00:38:18,470
تعال! تعال!

1018
00:38:20,039 --> 00:38:21,943
خارجا! بسرعة! !

1019
00:38:21,976 --> 00:38:24,282
صفر، اغلق المبنى.

1020
00:38:24,315 --> 00:38:25,850
لديهم الفايروس

1021
00:38:25,883 --> 00:38:27,584
هو معنا.

1022
00:38:27,617 --> 00:38:29,183
لا بأس هو معي

1023
00:38:31,616 --> 00:38:32,824
هل أنت بخير؟

1024
00:38:32,857 --> 00:38:34,257
نعم.

1025
00:38:34,290 --> 00:38:36,929
أوليانوف؟ -
أنت على حق. -

1026
00:38:36,962 --> 00:38:39,529
دائماً ينفذ الرصاص في اسواء الاوقات

1027
00:38:39,562 --> 00:38:40,961
امسكوا بكمالي

1028
00:38:40,994 --> 00:38:43,098
صاحبي , يجب ان اجلس هذه المرة -
حسناً -

1029
00:38:43,131 --> 00:38:45,868
لا بأس

1030
00:39:17,766 --> 00:39:19,366
شكراً

1031
00:39:23,738 --> 00:39:26,780
اذاً... ما هو التشخيص؟

1032
00:39:28,149 --> 00:39:30,880
حسنا، أنا لن نسميها مهمة فاشلة.

1033
00:39:30,914 --> 00:39:33,713
لديهم سلاح، ولكن لدينا عينات،

1034
00:39:33,754 --> 00:39:36,556
و فالغني الطبيبة السويدية.

1035
00:39:36,589 --> 00:39:39,527
قد نحصل على شيء منها

1036
00:39:39,560 --> 00:39:42,693
هي مع قسم التشريح الجنائي في الناتو

1037
00:39:42,734 --> 00:39:46,399
لنرى اذا ما استطاعوا ان يجدوا الناس
الذين كان يدخلهم اندرسون

1038
00:39:47,768 --> 00:39:50,703
في الواقع، كانت اسأل عن تشخيصي انا.

1039
00:39:52,312 --> 00:39:54,407
سوف تكون على ما يرام.

1040
00:39:55,615 --> 00:39:58,478
لا شيء يدعو للقلق.

1041
00:40:00,719 --> 00:40:04,749
كانت جرثومة تدعى
كلوستريديوم البوتولينوم.

1042
00:40:04,790 --> 00:40:07,389
كانت هذه المرة قريبة

1043
00:40:09,822 --> 00:40:12,190
ماذا عن ليو؟

1044
00:40:12,831 --> 00:40:14,408
ليس هناك أخبار.

1045
00:40:14,858 --> 00:40:17,104
لولاه لكنت ميتاً

1046
00:40:20,406 --> 00:40:22,531
خاطر بحياته.

1047
00:40:23,516 --> 00:40:25,869
لقد فعل كل ما بوسعه ل
منعهم من الحصول على الفيروس،

1048
00:40:25,870 --> 00:40:28,271
... لم اثق به. اعتقد انها كانت

1049
00:40:28,284 --> 00:40:29,973
هذا ليس بسبك.

1050
00:40:34,296 --> 00:40:37,274
...أتعرف، كان هناك

1051
00:40:37,525 --> 00:40:41,116
...لحظة

1052
00:40:41,149 --> 00:40:44,280
...حيث يمكن أن أشعر بنفسي ذاهب

1053
00:40:46,145 --> 00:40:48,849
وكنت أريد أن ينتهي.

1054
00:40:51,919 --> 00:40:54,555
ميت افضل من مكسور

1055
00:40:55,957 --> 00:40:57,452
والآن؟

1056
00:40:58,861 --> 00:41:00,862
أنا سوف اكون على ما يرام.

1057
00:41:00,895 --> 00:41:03,963
اتريد أن تعرف الحقيقة، مايكل؟

1058
00:41:05,332 --> 00:41:07,332
نحن لا نصلح ان نكون رجال كبار في السن

1059
00:41:08,965 --> 00:41:11,177
استمتع بالعنب.

1060
00:41:11,205 --> 00:41:12,939
سيدي

1061
00:41:27,631 --> 00:41:31,404
<font face="Tahoma" color="#ff0000">تحذير +18</font>

1062
00:41:51,682 --> 00:41:52,816
من هناك؟

1063
00:41:52,849 --> 00:41:54,016
الاستخبارات

1064
00:41:54,049 --> 00:41:56,519
افتح الباب .

1065
00:41:59,225 --> 00:42:01,827
ادخلي

1066
00:42:01,860 --> 00:42:04,866
أي واحد أنت تنوي استخدامه؟

1067
00:42:04,899 --> 00:42:06,932
لا اعرف حتى الان

1068
00:42:06,965 --> 00:42:09,405
في اي مزاج انتِ؟

1069
00:42:09,438 --> 00:42:14,107
هل تريد مني أن اريك كيف تشرب
الفتاة الروسيا الفودكا؟.

1070
00:42:16,675 --> 00:42:18,676
نعم، أنا اريد.

1071
00:43:13,162 --> 00:43:14,895
الفودكا.

1072
00:43:44,866 --> 00:43:46,831
ماذا تقولين؟

1073
00:43:46,864 --> 00:43:48,566
ماذا؟

1074
00:43:50,671 --> 00:43:52,038
قولهيا بالإنجليزية.

1075
00:43:52,071 --> 00:43:53,937
*_*

1076
00:43:53,970 --> 00:43:56,442
هل هذا ما كنت تقولين؟ حقاً؟

1077
00:43:56,475 --> 00:43:59,375
نعم. -
أنت تقولين ذلك كثيراً. -

1078
00:44:09,463 --> 00:44:11,293
أوه، اللعنة.

1079
00:44:16,167 --> 00:44:17,672
لن اجيب -
ما هذا؟ -

1080
00:44:17,705 --> 00:44:19,810
لا شيء.

1081
00:44:24,349 --> 00:44:26,486
ما الأمر؟

1082
00:44:51,253 --> 00:44:54,360
<font face="Othmani" color="#ff0000">"اسمي ليو كمالي"</font>

1083
00:44:55,370 --> 00:44:58,385
<font face="Othmani" color="#ff0000">"أنا أعترف بأنني أخطأت بحق الله</font>

1084
00:44:59,531 --> 00:45:03,001
<font face="Othmani" color="#ff0000">"ومدنس اسمه المعظم المبارك"</font>

1085
00:45:04,666 --> 00:45:09,171
<font face="Othmani" color="#ff0000">" لقد خنته باسم الكافر "</font>

1086
00:45:09,212 --> 00:45:11,814
<font face="Othmani" color="#ff0000">" الشيطان الكبير "</font>

1087
00:45:13,616 --> 00:45:17,424
<font face="Othmani" color="#ff0000">"وانا هنا لتقديم هذه الرسالة."</font>

1088
00:45:18,437 --> 00:45:21,884
<font face="Othmani" color="#ff0000">" ال زهري سوف يسقط الانتقام على الغرب "</font>

1089
00:45:22,793 --> 00:45:25,469
<font face="Othmani" color="#ff0000">" بشيء لم يسبق له مثيل "</font>

1090
00:45:26,633 --> 00:45:29,718
<font face="Othmani" color="#ff0000">"مصيري نقي و صافي "</font>

1091
00:45:30,567 --> 00:45:33,340
<font face="Othmani" color="#ff0000">"مقارنة بالضحاية القادمة"</font>

1092
00:45:43,418 --> 00:45:44,532
اللعنة!

1093
00:45:52,448 --> 00:45:54,943
ما  سأقول لتلك الفتاة الصغيرة؟

1094
00:45:59,617 --> 00:46:02,682
أخبرنا  ليو آل زهري
سيضحي بأي شيء،

1095
00:46:03,418 --> 00:46:05,247
دفع أي ثمن لتحقيق اهدافه،

1096
00:46:06,122 --> 00:46:09,562
ومن أجل إلحاق الهزيمة به،
سيتعين علينا أن نفعل الشيء نفسه.

1097
00:46:09,595 --> 00:46:12,499
حسنا، أنا أقول لكم الآن
أنه مهما كانت التضحيات...0

1098
00:46:14,270 --> 00:46:16,400
سنبذلها.

1099
00:46:17,217 --> 00:46:19,150
ومهما كان الثمن،

1100
00:46:20,473 --> 00:46:22,607
سيتم دفعه

1101
00:46:24,214 --> 00:46:27,433
ترجمة

1102
00:46:27,434 --> 00:46:32,520
<font face="Algerian">ThE MaStEr</font>

