﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,757
...سابقاً في

2
00:00:01,867 --> 00:00:02,815
هذا الجدري أليس كذلك؟

3
00:00:02,816 --> 00:00:05,253
اذا وضع ال زهري يديه على هذا،
الآلاف من الناس سيموتون.

4
00:00:05,373 --> 00:00:06,382
عشرات الآلاف.

5
00:00:06,502 --> 00:00:09,470
ماذا كنت ترفع؟ -
جلد نظيف , اناسهم الى الظام -

6
00:00:09,590 --> 00:00:13,088
رضا حسن. إذا علم ال زهري بشأن
كمالي، فهو في ورطة

7
00:00:13,098 --> 00:00:14,053
لديهم الفايروس

8
00:00:16,121 --> 00:00:17,522
لقد امسكوا  بكمالي.

9
00:00:17,642 --> 00:00:19,762
لقد خاطر بحياته
وأنا لم اثق به.

10
00:00:19,882 --> 00:00:22,711
الملف من وكالة المخابرات لم يذكر طفلا. -
حافظ عليه هذا النحو. -

11
00:00:22,831 --> 00:00:25,937
آل زهري سوف ينتقم من الغرب

12
00:00:26,970 --> 00:00:29,827
قال لنا ليو آل زهري سيضحي بأي شيء

13
00:00:29,947 --> 00:00:33,398
حسنا أنا أقول لكم الآن،
مهما كانت التضحيات سوف نبذلها

14
00:00:33,518 --> 00:00:35,007
ما سأقوله
لتلك الفتاة الصغيرة؟

15
00:00:35,079 --> 00:00:36,790
♪

16
00:00:36,799 --> 00:00:40,205
ترجمة
ThE MaStEr

17
00:00:40,935 --> 00:00:43,169
برلين , المانيا

18
00:00:43,170 --> 00:00:48,157
أنا هنا
لتسليم هذه الرسالة.

19
00:00:48,190 --> 00:00:52,861
ال زهري سوف ينتقم من الغرب

20
00:00:58,466 --> 00:01:01,370
هذا هو الذي اعدم كمالي

21
00:01:01,403 --> 00:01:03,269
قاسم نمازي،

22
00:01:03,310 --> 00:01:05,746
اكبر قادة ال زهري

23
00:01:05,779 --> 00:01:09,282
مشهور بأبتكاراته في التعذيب

24
00:01:09,315 --> 00:01:11,220
حسنا، لا يوجد شيء مبتكر
هناك أليس كذلك؟

25
00:01:11,253 --> 00:01:13,291
صحيح، ولكن علينا أن نفترض أنهم
عذبوا كمالي

26
00:01:13,324 --> 00:01:14,691
وأنه اعترف

27
00:01:14,724 --> 00:01:17,563
إعطاء آل زهري معلومات
يمكن استخدامها ضدنا.

28
00:01:17,596 --> 00:01:19,764
أنا لا أعتقد ذلك.

29
00:01:19,797 --> 00:01:23,167
كاميرات المراقبة تظهر قاسم نمازي
في مطار موسكو هذا الصباح

30
00:01:23,200 --> 00:01:24,870
يستقل رحلة الى برلين

31
00:01:24,903 --> 00:01:26,701
آل زهري سوف يبحث عن القصاص

32
00:01:26,742 --> 00:01:28,804
ضد أي شخص متصل
مع كمالي.

33
00:01:28,837 --> 00:01:30,076
وعائلته. -
نعم. -

34
00:01:30,109 --> 00:01:32,275
آل زهري سوف يبحث عنهم ايضاً
تلك خطته

35
00:01:32,308 --> 00:01:34,180
هم سوف يأتون من اجل استر

36
00:01:34,213 --> 00:01:35,718
هو هنا من اجلها

37
00:01:35,751 --> 00:01:37,817
هي في المدرسة
خارج المدينة.

38
00:01:37,858 --> 00:01:39,456
دعونا نذهب و نأتي بها

39
00:01:39,489 --> 00:01:41,455
حسناً احموا الفتاة و أتوا بها

40
00:01:41,488 --> 00:01:43,159
ولكن يجب علينا البقاء على المهمة.

41
00:01:43,192 --> 00:01:46,664
قاسم هو افضل
فرصة للعثور على الفيروس.

42
00:01:46,697 --> 00:01:49,562
هذا هو ما سنواجهه

43
00:01:49,603 --> 00:01:51,370
الجدري المعدل وراثياً

44
00:01:51,403 --> 00:01:54,139
مع معدل عدوى مرعب

45
00:01:54,172 --> 00:01:56,774
إذا تم الإفراج عنه
في منطقة مأهولة بالسكان

46
00:02:05,291 --> 00:02:08,333
لا يوجد لدينا لقاح،
وليس هناك علاج معروف.

47
00:02:08,366 --> 00:02:10,660
نحن في حاجة إلى كل
المعلومات التي يمكننا الحصول عليها.

48
00:02:10,701 --> 00:02:14,836
♪

49
00:02:19,110 --> 00:02:22,109
سيدي , هم دخلوا الى المنزل في موسكو

50
00:02:25,148 --> 00:02:26,948
كمالي يجب أن يكون قد اخبرهم.

51
00:02:42,469 --> 00:02:44,475
أنت تعرف ماذا تفعل.

52
00:02:44,508 --> 00:02:47,075
أمن استر واجلب احداً على قيد الحياة

53
00:02:47,108 --> 00:02:48,612
من الافضل ان يكون قاسم

54
00:02:48,645 --> 00:02:50,843
أريد أن أعرف كيف ومتى
سوف يستخدمون هذا السلاح.

55
00:02:55,222 --> 00:02:57,485
عقيد، وهؤلاء الرجال؟

56
00:03:03,327 --> 00:03:05,095
لم يعدوا يشكلوا تهديداً

57
00:03:08,306 --> 00:03:12,564
<font color="#ff8000">♪</font>

58
00:03:13,072 --> 00:03:13,220
<font color="#ff8000">♪</font> لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

59
00:03:13,221 --> 00:03:13,370
<font color="#ff8000">♪ </font>لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

60
00:03:13,371 --> 00:03:13,519
<font color="#ff8000">♪ ل</font>م استطع ارى من اين قد جئت ♪

61
00:03:13,520 --> 00:03:13,668
<font color="#ff8000">♪ لم</font> استطع ارى من اين قد جئت ♪

62
00:03:13,669 --> 00:03:13,817
<font color="#ff8000">♪ لم </font>استطع ارى من اين قد جئت ♪

63
00:03:13,818 --> 00:03:13,967
<font color="#ff8000">♪ لم ا</font>ستطع ارى من اين قد جئت ♪

64
00:03:13,968 --> 00:03:14,116
<font color="#ff8000">♪ لم اس</font>تطع ارى من اين قد جئت ♪

65
00:03:14,117 --> 00:03:14,265
<font color="#ff8000">♪ لم است</font>طع ارى من اين قد جئت ♪

66
00:03:14,266 --> 00:03:14,414
<font color="#ff8000">♪ لم استط</font>ع ارى من اين قد جئت ♪

67
00:03:14,415 --> 00:03:14,564
<font color="#ff8000">♪ لم استطع</font> ارى من اين قد جئت ♪

68
00:03:14,565 --> 00:03:14,713
<font color="#ff8000">♪ لم استطع </font>ارى من اين قد جئت ♪

69
00:03:14,714 --> 00:03:14,862
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ا</font>رى من اين قد جئت ♪

70
00:03:14,863 --> 00:03:15,011
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ار</font>ى من اين قد جئت ♪

71
00:03:15,012 --> 00:03:15,161
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى</font> من اين قد جئت ♪

72
00:03:15,162 --> 00:03:15,310
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى </font>من اين قد جئت ♪

73
00:03:15,311 --> 00:03:15,459
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى م</font>ن اين قد جئت ♪

74
00:03:15,460 --> 00:03:15,609
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من</font> اين قد جئت ♪

75
00:03:15,610 --> 00:03:15,758
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من </font>اين قد جئت ♪

76
00:03:15,759 --> 00:03:15,907
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من ا</font>ين قد جئت ♪

77
00:03:15,908 --> 00:03:16,056
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اي</font>ن قد جئت ♪

78
00:03:16,057 --> 00:03:16,206
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين</font> قد جئت ♪

79
00:03:16,207 --> 00:03:16,355
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين </font>قد جئت ♪

80
00:03:16,356 --> 00:03:16,504
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين ق</font>د جئت ♪

81
00:03:16,505 --> 00:03:16,653
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد</font> جئت ♪

82
00:03:16,654 --> 00:03:16,803
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد </font>جئت ♪

83
00:03:16,804 --> 00:03:16,952
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد ج</font>ئت ♪

84
00:03:16,953 --> 00:03:17,101
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئ</font>ت ♪

85
00:03:17,102 --> 00:03:17,250
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت</font> ♪

86
00:03:17,251 --> 00:03:17,400
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت </font>♪

87
00:03:17,401 --> 00:03:17,550
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت ♪</font>

88
00:03:17,844 --> 00:03:18,017
<font color="#ff8000">♪</font> و لكني اعلم مما تهرب ♪

89
00:03:18,018 --> 00:03:18,191
<font color="#ff8000">♪ </font>و لكني اعلم مما تهرب ♪

90
00:03:18,192 --> 00:03:18,365
<font color="#ff8000">♪ و</font> لكني اعلم مما تهرب ♪

91
00:03:18,366 --> 00:03:18,538
<font color="#ff8000">♪ و </font>لكني اعلم مما تهرب ♪

92
00:03:18,539 --> 00:03:18,712
<font color="#ff8000">♪ و ل</font>كني اعلم مما تهرب ♪

93
00:03:18,713 --> 00:03:18,886
<font color="#ff8000">♪ و لك</font>ني اعلم مما تهرب ♪

94
00:03:18,887 --> 00:03:19,060
<font color="#ff8000">♪ و لكن</font>ي اعلم مما تهرب ♪

95
00:03:19,061 --> 00:03:19,234
<font color="#ff8000">♪ و لكني</font> اعلم مما تهرب ♪

96
00:03:19,235 --> 00:03:19,408
<font color="#ff8000">♪ و لكني </font>اعلم مما تهرب ♪

97
00:03:19,409 --> 00:03:19,581
<font color="#ff8000">♪ و لكني ا</font>علم مما تهرب ♪

98
00:03:19,582 --> 00:03:19,755
<font color="#ff8000">♪ و لكني اع</font>لم مما تهرب ♪

99
00:03:19,756 --> 00:03:19,929
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعل</font>م مما تهرب ♪

100
00:03:19,930 --> 00:03:20,103
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم</font> مما تهرب ♪

101
00:03:20,104 --> 00:03:20,277
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم </font>مما تهرب ♪

102
00:03:20,278 --> 00:03:20,451
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم م</font>ما تهرب ♪

103
00:03:20,452 --> 00:03:20,624
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مم</font>ا تهرب ♪

104
00:03:20,625 --> 00:03:20,798
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما</font> تهرب ♪

105
00:03:20,799 --> 00:03:20,972
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما </font>تهرب ♪

106
00:03:20,973 --> 00:03:21,146
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما ت</font>هرب ♪

107
00:03:21,147 --> 00:03:21,320
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما ته</font>رب ♪

108
00:03:21,321 --> 00:03:21,494
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهر</font>ب ♪

109
00:03:21,495 --> 00:03:21,667
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب</font> ♪

110
00:03:21,668 --> 00:03:21,841
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب </font>♪

111
00:03:21,842 --> 00:03:22,016
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب ♪</font>

112
00:03:22,508 --> 00:03:22,643
<font color="#ff8000">♪</font> ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

113
00:03:22,644 --> 00:03:22,778
<font color="#ff8000">♪ </font>..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

114
00:03:22,779 --> 00:03:22,914
<font color="#ff8000">♪ .</font>.ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

115
00:03:22,915 --> 00:03:23,049
<font color="#ff8000">♪ ..</font>ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

116
00:03:23,050 --> 00:03:23,185
<font color="#ff8000">♪ ..ل</font>يس المهم من هو الاسواء لكن  ♪

117
00:03:23,186 --> 00:03:23,321
<font color="#ff8000">♪ ..لي</font>س المهم من هو الاسواء لكن  ♪

118
00:03:23,322 --> 00:03:23,456
<font color="#ff8000">♪ ..ليس</font> المهم من هو الاسواء لكن  ♪

119
00:03:23,457 --> 00:03:23,592
<font color="#ff8000">♪ ..ليس </font>المهم من هو الاسواء لكن  ♪

120
00:03:23,593 --> 00:03:23,728
<font color="#ff8000">♪ ..ليس ا</font>لمهم من هو الاسواء لكن  ♪

121
00:03:23,729 --> 00:03:23,863
<font color="#ff8000">♪ ..ليس ال</font>مهم من هو الاسواء لكن  ♪

122
00:03:23,864 --> 00:03:23,999
<font color="#ff8000">♪ ..ليس الم</font>هم من هو الاسواء لكن  ♪

123
00:03:24,000 --> 00:03:24,134
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المه</font>م من هو الاسواء لكن  ♪

124
00:03:24,135 --> 00:03:24,270
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم</font> من هو الاسواء لكن  ♪

125
00:03:24,271 --> 00:03:24,406
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم </font>من هو الاسواء لكن  ♪

126
00:03:24,407 --> 00:03:24,541
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم م</font>ن هو الاسواء لكن  ♪

127
00:03:24,542 --> 00:03:24,677
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من</font> هو الاسواء لكن  ♪

128
00:03:24,678 --> 00:03:24,813
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من </font>هو الاسواء لكن  ♪

129
00:03:24,814 --> 00:03:24,948
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من ه</font>و الاسواء لكن  ♪

130
00:03:24,949 --> 00:03:25,084
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو</font> الاسواء لكن  ♪

131
00:03:25,085 --> 00:03:25,219
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو </font>الاسواء لكن  ♪

132
00:03:25,220 --> 00:03:25,355
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو ا</font>لاسواء لكن  ♪

133
00:03:25,356 --> 00:03:25,491
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو ال</font>اسواء لكن  ♪

134
00:03:25,492 --> 00:03:25,626
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الا</font>سواء لكن  ♪

135
00:03:25,627 --> 00:03:25,762
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاس</font>واء لكن  ♪

136
00:03:25,763 --> 00:03:25,897
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسو</font>اء لكن  ♪

137
00:03:25,898 --> 00:03:26,033
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسوا</font>ء لكن  ♪

138
00:03:26,034 --> 00:03:26,169
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء</font> لكن  ♪

139
00:03:26,170 --> 00:03:26,304
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء </font>لكن  ♪

140
00:03:26,305 --> 00:03:26,440
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء ل</font>كن  ♪

141
00:03:26,441 --> 00:03:26,576
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لك</font>ن  ♪

142
00:03:26,577 --> 00:03:26,711
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن</font>  ♪

143
00:03:26,712 --> 00:03:26,847
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن </font> ♪

144
00:03:26,848 --> 00:03:26,982
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  </font>♪

145
00:03:26,983 --> 00:03:27,119
<font color="#ff8000">♪ ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ♪</font>

146
00:03:27,541 --> 00:03:27,680
<font color="#ff8000">♪</font> مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

147
00:03:27,681 --> 00:03:27,820
<font color="#ff8000">♪ </font>مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

148
00:03:27,821 --> 00:03:27,961
<font color="#ff8000">♪ م</font>رة انقذك من الوقوع من السلم ♪

149
00:03:27,962 --> 00:03:28,101
<font color="#ff8000">♪ مر</font>ة انقذك من الوقوع من السلم ♪

150
00:03:28,102 --> 00:03:28,241
<font color="#ff8000">♪ مرة</font> انقذك من الوقوع من السلم ♪

151
00:03:28,242 --> 00:03:28,381
<font color="#ff8000">♪ مرة </font>انقذك من الوقوع من السلم ♪

152
00:03:28,382 --> 00:03:28,521
<font color="#ff8000">♪ مرة ا</font>نقذك من الوقوع من السلم ♪

153
00:03:28,522 --> 00:03:28,662
<font color="#ff8000">♪ مرة ان</font>قذك من الوقوع من السلم ♪

154
00:03:28,663 --> 00:03:28,802
<font color="#ff8000">♪ مرة انق</font>ذك من الوقوع من السلم ♪

155
00:03:28,803 --> 00:03:28,942
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذ</font>ك من الوقوع من السلم ♪

156
00:03:28,943 --> 00:03:29,082
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك</font> من الوقوع من السلم ♪

157
00:03:29,083 --> 00:03:29,222
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك </font>من الوقوع من السلم ♪

158
00:03:29,223 --> 00:03:29,362
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك م</font>ن الوقوع من السلم ♪

159
00:03:29,363 --> 00:03:29,503
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من</font> الوقوع من السلم ♪

160
00:03:29,504 --> 00:03:29,643
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من </font>الوقوع من السلم ♪

161
00:03:29,644 --> 00:03:29,783
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من ا</font>لوقوع من السلم ♪

162
00:03:29,784 --> 00:03:29,923
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من ال</font>وقوع من السلم ♪

163
00:03:29,924 --> 00:03:30,063
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الو</font>قوع من السلم ♪

164
00:03:30,064 --> 00:03:30,204
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوق</font>وع من السلم ♪

165
00:03:30,205 --> 00:03:30,344
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقو</font>ع من السلم ♪

166
00:03:30,345 --> 00:03:30,484
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع</font> من السلم ♪

167
00:03:30,485 --> 00:03:30,624
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع </font>من السلم ♪

168
00:03:30,625 --> 00:03:30,764
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع م</font>ن السلم ♪

169
00:03:30,765 --> 00:03:30,905
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من</font> السلم ♪

170
00:03:30,906 --> 00:03:31,045
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من </font>السلم ♪

171
00:03:31,046 --> 00:03:31,185
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من ا</font>لسلم ♪

172
00:03:31,186 --> 00:03:31,325
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من ال</font>سلم ♪

173
00:03:31,326 --> 00:03:31,465
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من الس</font>لم ♪

174
00:03:31,466 --> 00:03:31,605
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السل</font>م ♪

175
00:03:31,606 --> 00:03:31,746
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم</font> ♪

176
00:03:31,747 --> 00:03:31,886
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم </font>♪

177
00:03:31,887 --> 00:03:32,027
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪</font>

178
00:03:32,662 --> 00:03:32,784
<font color="#ff8000">♪</font> عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

179
00:03:32,785 --> 00:03:32,906
<font color="#ff8000">♪ </font>عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

180
00:03:32,907 --> 00:03:33,029
<font color="#ff8000">♪ ع</font>ندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

181
00:03:33,030 --> 00:03:33,152
<font color="#ff8000">♪ عن</font>دما تشعُر كما تشعُر الان ♪

182
00:03:33,153 --> 00:03:33,274
<font color="#ff8000">♪ عند</font>ما تشعُر كما تشعُر الان ♪

183
00:03:33,275 --> 00:03:33,397
<font color="#ff8000">♪ عندم</font>ا تشعُر كما تشعُر الان ♪

184
00:03:33,398 --> 00:03:33,520
<font color="#ff8000">♪ عندما</font> تشعُر كما تشعُر الان ♪

185
00:03:33,521 --> 00:03:33,642
<font color="#ff8000">♪ عندما </font>تشعُر كما تشعُر الان ♪

186
00:03:33,643 --> 00:03:33,765
<font color="#ff8000">♪ عندما ت</font>شعُر كما تشعُر الان ♪

187
00:03:33,766 --> 00:03:33,888
<font color="#ff8000">♪ عندما تش</font>عُر كما تشعُر الان ♪

188
00:03:33,889 --> 00:03:34,010
<font color="#ff8000">♪ عندما تشع</font>ُر كما تشعُر الان ♪

189
00:03:34,011 --> 00:03:34,133
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُ</font>ر كما تشعُر الان ♪

190
00:03:34,134 --> 00:03:34,256
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر</font> كما تشعُر الان ♪

191
00:03:34,257 --> 00:03:34,378
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر </font>كما تشعُر الان ♪

192
00:03:34,379 --> 00:03:34,501
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر ك</font>ما تشعُر الان ♪

193
00:03:34,502 --> 00:03:34,624
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كم</font>ا تشعُر الان ♪

194
00:03:34,625 --> 00:03:34,746
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما</font> تشعُر الان ♪

195
00:03:34,747 --> 00:03:34,869
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما </font>تشعُر الان ♪

196
00:03:34,870 --> 00:03:34,992
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما ت</font>شعُر الان ♪

197
00:03:34,993 --> 00:03:35,114
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تش</font>عُر الان ♪

198
00:03:35,115 --> 00:03:35,237
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشع</font>ُر الان ♪

199
00:03:35,238 --> 00:03:35,360
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُ</font>ر الان ♪

200
00:03:35,361 --> 00:03:35,482
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر</font> الان ♪

201
00:03:35,483 --> 00:03:35,605
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر </font>الان ♪

202
00:03:35,606 --> 00:03:35,728
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ا</font>لان ♪

203
00:03:35,729 --> 00:03:35,850
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ال</font>ان ♪

204
00:03:35,851 --> 00:03:35,973
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الا</font>ن ♪

205
00:03:35,974 --> 00:03:36,096
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان</font> ♪

206
00:03:36,097 --> 00:03:36,218
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان </font>♪

207
00:03:36,219 --> 00:03:36,342
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪</font>

208
00:03:36,815 --> 00:03:36,918
<font color="#ff8000">♪</font> وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

209
00:03:36,919 --> 00:03:37,021
<font color="#ff8000">♪ </font>وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

210
00:03:37,022 --> 00:03:37,125
<font color="#ff8000">♪ و</font>تفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

211
00:03:37,126 --> 00:03:37,228
<font color="#ff8000">♪ وت</font>فعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

212
00:03:37,229 --> 00:03:37,332
<font color="#ff8000">♪ وتف</font>عل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

213
00:03:37,333 --> 00:03:37,436
<font color="#ff8000">♪ وتفع</font>ل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

214
00:03:37,437 --> 00:03:37,539
<font color="#ff8000">♪ وتفعل</font> أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

215
00:03:37,540 --> 00:03:37,643
<font color="#ff8000">♪ وتفعل </font>أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

216
00:03:37,644 --> 00:03:37,746
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أ</font>شياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

217
00:03:37,747 --> 00:03:37,850
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أش</font>ياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

218
00:03:37,851 --> 00:03:37,954
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشي</font>اء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

219
00:03:37,955 --> 00:03:38,057
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشيا</font>ء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

220
00:03:38,058 --> 00:03:38,161
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء</font> ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

221
00:03:38,162 --> 00:03:38,264
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء </font>♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

222
00:03:38,265 --> 00:03:38,368
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

223
00:03:38,369 --> 00:03:38,472
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

224
00:03:38,473 --> 00:03:38,575
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

225
00:03:38,576 --> 00:03:38,679
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪</font> لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

226
00:03:38,680 --> 00:03:38,782
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ </font>لمجرد إرضاء  جماهيرك♪

227
00:03:38,783 --> 00:03:38,886
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ ل</font>مجرد إرضاء  جماهيرك♪

228
00:03:38,887 --> 00:03:38,990
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لم</font>جرد إرضاء  جماهيرك♪

229
00:03:38,991 --> 00:03:39,093
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمج</font>رد إرضاء  جماهيرك♪

230
00:03:39,094 --> 00:03:39,197
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجر</font>د إرضاء  جماهيرك♪

231
00:03:39,198 --> 00:03:39,300
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد</font> إرضاء  جماهيرك♪

232
00:03:39,301 --> 00:03:39,404
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد </font>إرضاء  جماهيرك♪

233
00:03:39,405 --> 00:03:39,508
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إ</font>رضاء  جماهيرك♪

234
00:03:39,509 --> 00:03:39,611
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إر</font>ضاء  جماهيرك♪

235
00:03:39,612 --> 00:03:39,715
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرض</font>اء  جماهيرك♪

236
00:03:39,716 --> 00:03:39,818
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضا</font>ء  جماهيرك♪

237
00:03:39,819 --> 00:03:39,922
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء</font>  جماهيرك♪

238
00:03:39,923 --> 00:03:40,026
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء </font> جماهيرك♪

239
00:03:40,027 --> 00:03:40,129
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  </font>جماهيرك♪

240
00:03:40,130 --> 00:03:40,233
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  ج</font>ماهيرك♪

241
00:03:40,234 --> 00:03:40,336
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جم</font>اهيرك♪

242
00:03:40,337 --> 00:03:40,440
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جما</font>هيرك♪

243
00:03:40,441 --> 00:03:40,544
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماه</font>يرك♪

244
00:03:40,545 --> 00:03:40,647
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهي</font>رك♪

245
00:03:40,648 --> 00:03:40,751
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهير</font>ك♪

246
00:03:40,752 --> 00:03:40,854
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك</font>♪

247
00:03:40,855 --> 00:03:40,959
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك♪</font>

248
00:03:41,174 --> 00:03:41,268
<font color="#ff8000">♪</font> عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

249
00:03:41,269 --> 00:03:41,363
<font color="#ff8000">♪ </font>عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

250
00:03:41,364 --> 00:03:41,458
<font color="#ff8000">♪ ع</font>ندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

251
00:03:41,459 --> 00:03:41,554
<font color="#ff8000">♪ عن</font>دما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

252
00:03:41,555 --> 00:03:41,649
<font color="#ff8000">♪ عند</font>ما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

253
00:03:41,650 --> 00:03:41,744
<font color="#ff8000">♪ عندم</font>ا أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

254
00:03:41,745 --> 00:03:41,839
<font color="#ff8000">♪ عندما</font> أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

255
00:03:41,840 --> 00:03:41,934
<font color="#ff8000">♪ عندما </font>أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

256
00:03:41,935 --> 00:03:42,029
<font color="#ff8000">♪ عندما أ</font>حبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

257
00:03:42,030 --> 00:03:42,125
<font color="#ff8000">♪ عندما أح</font>بك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

258
00:03:42,126 --> 00:03:42,220
<font color="#ff8000">♪ عندما أحب</font>ك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

259
00:03:42,221 --> 00:03:42,315
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك</font> ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

260
00:03:42,316 --> 00:03:42,410
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك </font>♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

261
00:03:42,411 --> 00:03:42,505
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

262
00:03:42,506 --> 00:03:42,600
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

263
00:03:42,601 --> 00:03:42,695
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
</font>♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

264
00:03:42,696 --> 00:03:42,791
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪</font> مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

265
00:03:42,792 --> 00:03:42,886
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ </font>مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

266
00:03:42,887 --> 00:03:42,981
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ م</font>ثل الطريقة التي أحبك بها ♪

267
00:03:42,982 --> 00:03:43,076
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مث</font>ل الطريقة التي أحبك بها ♪

268
00:03:43,077 --> 00:03:43,171
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل</font> الطريقة التي أحبك بها ♪

269
00:03:43,172 --> 00:03:43,266
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل </font>الطريقة التي أحبك بها ♪

270
00:03:43,267 --> 00:03:43,362
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ا</font>لطريقة التي أحبك بها ♪

271
00:03:43,363 --> 00:03:43,457
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ال</font>طريقة التي أحبك بها ♪

272
00:03:43,458 --> 00:03:43,552
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الط</font>ريقة التي أحبك بها ♪

273
00:03:43,553 --> 00:03:43,647
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطر</font>يقة التي أحبك بها ♪

274
00:03:43,648 --> 00:03:43,742
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطري</font>قة التي أحبك بها ♪

275
00:03:43,743 --> 00:03:43,837
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريق</font>ة التي أحبك بها ♪

276
00:03:43,838 --> 00:03:43,933
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة</font> التي أحبك بها ♪

277
00:03:43,934 --> 00:03:44,028
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة </font>التي أحبك بها ♪

278
00:03:44,029 --> 00:03:44,123
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ا</font>لتي أحبك بها ♪

279
00:03:44,124 --> 00:03:44,218
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ال</font>تي أحبك بها ♪

280
00:03:44,219 --> 00:03:44,313
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة الت</font>ي أحبك بها ♪

281
00:03:44,314 --> 00:03:44,408
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي</font> أحبك بها ♪

282
00:03:44,409 --> 00:03:44,503
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي </font>أحبك بها ♪

283
00:03:44,504 --> 00:03:44,599
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أ</font>حبك بها ♪

284
00:03:44,600 --> 00:03:44,694
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أح</font>بك بها ♪

285
00:03:44,695 --> 00:03:44,789
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحب</font>ك بها ♪

286
00:03:44,790 --> 00:03:44,884
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك</font> بها ♪

287
00:03:44,885 --> 00:03:44,979
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك </font>بها ♪

288
00:03:44,980 --> 00:03:45,074
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك ب</font>ها ♪

289
00:03:45,075 --> 00:03:45,170
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك به</font>ا ♪

290
00:03:45,171 --> 00:03:45,265
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها</font> ♪

291
00:03:45,266 --> 00:03:45,360
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها </font>♪

292
00:03:45,361 --> 00:03:45,456
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪</font>

293
00:03:46,066 --> 00:03:46,192
<font color="#ff8000">♪</font> وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

294
00:03:46,193 --> 00:03:46,320
<font color="#ff8000">♪ </font>وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

295
00:03:46,321 --> 00:03:46,447
<font color="#ff8000">♪ و</font>أنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

296
00:03:46,448 --> 00:03:46,574
<font color="#ff8000">♪ وأ</font>نا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

297
00:03:46,575 --> 00:03:46,702
<font color="#ff8000">♪ وأن</font>ا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

298
00:03:46,703 --> 00:03:46,829
<font color="#ff8000">♪ وأنا</font> أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

299
00:03:46,830 --> 00:03:46,956
<font color="#ff8000">♪ وأنا </font>أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

300
00:03:46,957 --> 00:03:47,084
<font color="#ff8000">♪ وأنا أ</font>عاني ولكني لن اجرحكَ ♪

301
00:03:47,085 --> 00:03:47,211
<font color="#ff8000">♪ وأنا أع</font>اني ولكني لن اجرحكَ ♪

302
00:03:47,212 --> 00:03:47,338
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعا</font>ني ولكني لن اجرحكَ ♪

303
00:03:47,339 --> 00:03:47,466
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعان</font>ي ولكني لن اجرحكَ ♪

304
00:03:47,467 --> 00:03:47,593
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني</font> ولكني لن اجرحكَ ♪

305
00:03:47,594 --> 00:03:47,720
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني </font>ولكني لن اجرحكَ ♪

306
00:03:47,721 --> 00:03:47,848
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني و</font>لكني لن اجرحكَ ♪

307
00:03:47,849 --> 00:03:47,975
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ول</font>كني لن اجرحكَ ♪

308
00:03:47,976 --> 00:03:48,102
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولك</font>ني لن اجرحكَ ♪

309
00:03:48,103 --> 00:03:48,230
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكن</font>ي لن اجرحكَ ♪

310
00:03:48,231 --> 00:03:48,357
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني</font> لن اجرحكَ ♪

311
00:03:48,358 --> 00:03:48,484
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني </font>لن اجرحكَ ♪

312
00:03:48,485 --> 00:03:48,612
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني ل</font>ن اجرحكَ ♪

313
00:03:48,613 --> 00:03:48,739
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن</font> اجرحكَ ♪

314
00:03:48,740 --> 00:03:48,866
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن </font>اجرحكَ ♪

315
00:03:48,867 --> 00:03:48,994
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن ا</font>جرحكَ ♪

316
00:03:48,995 --> 00:03:49,121
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اج</font>رحكَ ♪

317
00:03:49,122 --> 00:03:49,248
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجر</font>حكَ ♪

318
00:03:49,249 --> 00:03:49,376
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرح</font>كَ ♪

319
00:03:49,377 --> 00:03:49,503
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحك</font>َ ♪

320
00:03:49,504 --> 00:03:49,630
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ</font> ♪

321
00:03:49,631 --> 00:03:49,758
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ </font>♪

322
00:03:49,759 --> 00:03:49,886
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪</font>

323
00:03:49,887 --> 00:03:49,987
<font color="#ff8000">♪</font> لان ♪

324
00:03:49,988 --> 00:03:50,089
<font color="#ff8000">♪ </font>لان ♪

325
00:03:50,090 --> 00:03:50,190
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ان ♪

326
00:03:50,191 --> 00:03:50,291
<font color="#ff8000">♪ لا</font>ن ♪

327
00:03:50,292 --> 00:03:50,392
<font color="#ff8000">♪ لان</font> ♪

328
00:03:50,393 --> 00:03:50,494
<font color="#ff8000">♪ لان </font>♪

329
00:03:50,495 --> 00:03:50,596
<font color="#ff8000">♪ لان ♪</font>

330
00:03:50,714 --> 00:03:50,872
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

331
00:03:50,873 --> 00:03:51,031
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

332
00:03:51,032 --> 00:03:51,190
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

333
00:03:51,191 --> 00:03:51,348
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

334
00:03:51,349 --> 00:03:51,507
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

335
00:03:51,508 --> 00:03:51,666
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

336
00:03:51,667 --> 00:03:51,825
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

337
00:03:51,826 --> 00:03:51,984
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

338
00:03:51,985 --> 00:03:52,143
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

339
00:03:52,144 --> 00:03:52,302
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

340
00:03:52,303 --> 00:03:52,460
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

341
00:03:52,461 --> 00:03:52,619
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

342
00:03:52,620 --> 00:03:52,778
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

343
00:03:52,779 --> 00:03:52,937
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

344
00:03:52,938 --> 00:03:53,096
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

345
00:03:53,097 --> 00:03:53,255
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

346
00:03:53,256 --> 00:03:53,414
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

347
00:03:53,415 --> 00:03:53,572
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

348
00:03:53,573 --> 00:03:53,731
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

349
00:03:53,732 --> 00:03:53,890
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

350
00:03:53,891 --> 00:03:54,050
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

351
00:03:55,542 --> 00:03:55,694
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

352
00:03:55,695 --> 00:03:55,847
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

353
00:03:55,848 --> 00:03:55,999
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

354
00:03:56,000 --> 00:03:56,152
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

355
00:03:56,153 --> 00:03:56,305
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل أفضل ♪

356
00:03:56,306 --> 00:03:56,458
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل أفضل ♪

357
00:03:56,459 --> 00:03:56,610
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل أفضل ♪

358
00:03:56,611 --> 00:03:56,763
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل أفضل ♪

359
00:03:56,764 --> 00:03:56,916
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل أفضل ♪

360
00:03:56,917 --> 00:03:57,069
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل أفضل ♪

361
00:03:57,070 --> 00:03:57,222
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل أفضل ♪

362
00:03:57,223 --> 00:03:57,374
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل أفضل ♪

363
00:03:57,375 --> 00:03:57,527
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل أفضل ♪

364
00:03:57,528 --> 00:03:57,680
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل أفضل ♪

365
00:03:57,681 --> 00:03:57,833
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل أفضل ♪

366
00:03:57,834 --> 00:03:57,985
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل أفضل ♪

367
00:03:57,986 --> 00:03:58,138
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل أفضل ♪

368
00:03:58,139 --> 00:03:58,291
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل أفضل ♪

369
00:03:58,292 --> 00:03:58,444
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل أفضل ♪

370
00:03:58,445 --> 00:03:58,597
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> أفضل ♪

371
00:03:58,598 --> 00:03:58,749
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>أفضل ♪

372
00:03:58,750 --> 00:03:58,902
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أ</font>فضل ♪

373
00:03:58,903 --> 00:03:59,055
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أف</font>ضل ♪

374
00:03:59,056 --> 00:03:59,208
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفض</font>ل ♪

375
00:03:59,209 --> 00:03:59,360
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل</font> ♪

376
00:03:59,361 --> 00:03:59,513
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل </font>♪

377
00:03:59,514 --> 00:03:59,667
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪</font>

378
00:04:00,404 --> 00:04:00,548
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

379
00:04:00,549 --> 00:04:00,693
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

380
00:04:00,694 --> 00:04:00,838
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

381
00:04:00,839 --> 00:04:00,983
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

382
00:04:00,984 --> 00:04:01,128
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

383
00:04:01,129 --> 00:04:01,274
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

384
00:04:01,275 --> 00:04:01,419
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

385
00:04:01,420 --> 00:04:01,564
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

386
00:04:01,565 --> 00:04:01,709
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

387
00:04:01,710 --> 00:04:01,854
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

388
00:04:01,855 --> 00:04:01,999
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

389
00:04:02,000 --> 00:04:02,144
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

390
00:04:02,145 --> 00:04:02,289
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

391
00:04:02,290 --> 00:04:02,434
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

392
00:04:02,435 --> 00:04:02,579
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

393
00:04:02,580 --> 00:04:02,725
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

394
00:04:02,726 --> 00:04:02,870
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

395
00:04:02,871 --> 00:04:03,015
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

396
00:04:03,016 --> 00:04:03,160
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

397
00:04:03,161 --> 00:04:03,305
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

398
00:04:03,306 --> 00:04:03,451
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

399
00:04:04,068 --> 00:04:04,183
<font color="#ff8000">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

400
00:04:04,184 --> 00:04:04,300
<font color="#ff8000">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

401
00:04:04,301 --> 00:04:04,416
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

402
00:04:04,417 --> 00:04:04,532
<font color="#ff8000">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

403
00:04:04,533 --> 00:04:04,648
<font color="#ff8000">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

404
00:04:04,649 --> 00:04:04,765
<font color="#ff8000">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

405
00:04:04,766 --> 00:04:04,881
<font color="#ff8000">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

406
00:04:04,882 --> 00:04:04,997
<font color="#ff8000">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

407
00:04:04,998 --> 00:04:05,114
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

408
00:04:05,115 --> 00:04:05,230
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

409
00:04:05,231 --> 00:04:05,346
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

410
00:04:05,347 --> 00:04:05,463
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

411
00:04:05,464 --> 00:04:05,579
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

412
00:04:05,580 --> 00:04:05,695
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

413
00:04:05,696 --> 00:04:05,811
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

414
00:04:05,812 --> 00:04:05,928
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

415
00:04:05,929 --> 00:04:06,045
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

416
00:04:07,951 --> 00:04:08,088
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ♪

417
00:04:08,089 --> 00:04:08,227
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ♪

418
00:04:08,228 --> 00:04:08,365
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ♪

419
00:04:08,366 --> 00:04:08,504
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ♪

420
00:04:08,505 --> 00:04:08,642
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ♪

421
00:04:08,643 --> 00:04:08,781
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>♪

422
00:04:08,782 --> 00:04:08,920
<font color="#ff8000">♪ هذا ♪</font>

423
00:04:09,732 --> 00:04:09,887
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

424
00:04:09,888 --> 00:04:10,042
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

425
00:04:10,043 --> 00:04:10,198
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

426
00:04:10,199 --> 00:04:10,353
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

427
00:04:10,354 --> 00:04:10,509
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

428
00:04:10,510 --> 00:04:10,664
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

429
00:04:10,665 --> 00:04:10,820
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

430
00:04:10,821 --> 00:04:10,975
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

431
00:04:10,976 --> 00:04:11,131
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

432
00:04:11,132 --> 00:04:11,286
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

433
00:04:11,287 --> 00:04:11,442
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

434
00:04:11,443 --> 00:04:11,597
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

435
00:04:11,598 --> 00:04:11,753
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

436
00:04:11,754 --> 00:04:11,908
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

437
00:04:11,909 --> 00:04:12,064
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

438
00:04:12,065 --> 00:04:12,219
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

439
00:04:12,220 --> 00:04:12,375
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

440
00:04:12,376 --> 00:04:12,530
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

441
00:04:12,531 --> 00:04:12,686
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

442
00:04:12,687 --> 00:04:12,841
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

443
00:04:12,842 --> 00:04:12,998
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

444
00:04:14,381 --> 00:04:14,542
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

445
00:04:14,543 --> 00:04:14,704
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

446
00:04:14,705 --> 00:04:14,866
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

447
00:04:14,867 --> 00:04:15,028
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل افضل ♪

448
00:04:15,029 --> 00:04:15,190
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل افضل ♪

449
00:04:15,191 --> 00:04:15,352
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل افضل ♪

450
00:04:15,353 --> 00:04:15,514
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل افضل ♪

451
00:04:15,515 --> 00:04:15,676
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل افضل ♪

452
00:04:15,677 --> 00:04:15,838
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل افضل ♪

453
00:04:15,839 --> 00:04:16,000
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل افضل ♪

454
00:04:16,001 --> 00:04:16,162
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل افضل ♪

455
00:04:16,163 --> 00:04:16,324
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل افضل ♪

456
00:04:16,325 --> 00:04:16,486
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل افضل ♪

457
00:04:16,487 --> 00:04:16,649
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل افضل ♪

458
00:04:16,650 --> 00:04:16,811
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل افضل ♪

459
00:04:16,812 --> 00:04:16,973
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل افضل ♪

460
00:04:16,974 --> 00:04:17,135
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل افضل ♪

461
00:04:17,136 --> 00:04:17,297
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل افضل ♪

462
00:04:17,298 --> 00:04:17,459
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل افضل ♪

463
00:04:17,460 --> 00:04:17,621
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> افضل ♪

464
00:04:17,622 --> 00:04:17,783
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>افضل ♪

465
00:04:17,784 --> 00:04:17,945
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل ا</font>فضل ♪

466
00:04:17,946 --> 00:04:18,107
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل اف</font>ضل ♪

467
00:04:18,108 --> 00:04:18,269
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افض</font>ل ♪

468
00:04:18,270 --> 00:04:18,431
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل</font> ♪

469
00:04:18,432 --> 00:04:18,593
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل </font>♪

470
00:04:18,594 --> 00:04:18,756
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪</font>

471
00:04:19,107 --> 00:04:19,228
<font color="#ff8000">♪</font>♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

472
00:04:19,229 --> 00:04:19,351
<font color="#ff8000">♪♪</font> هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

473
00:04:19,352 --> 00:04:19,473
<font color="#ff8000">♪♪ </font>هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

474
00:04:19,474 --> 00:04:19,595
<font color="#ff8000">♪♪ ه</font>ذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

475
00:04:19,596 --> 00:04:19,718
<font color="#ff8000">♪♪ هذ</font>ا ليس أي مكان لبطل ♪♪

476
00:04:19,719 --> 00:04:19,840
<font color="#ff8000">♪♪ هذا</font> ليس أي مكان لبطل ♪♪

477
00:04:19,841 --> 00:04:19,962
<font color="#ff8000">♪♪ هذا </font>ليس أي مكان لبطل ♪♪

478
00:04:19,963 --> 00:04:20,084
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ل</font>يس أي مكان لبطل ♪♪

479
00:04:20,085 --> 00:04:20,207
<font color="#ff8000">♪♪ هذا لي</font>س أي مكان لبطل ♪♪

480
00:04:20,208 --> 00:04:20,329
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس</font> أي مكان لبطل ♪♪

481
00:04:20,330 --> 00:04:20,451
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس </font>أي مكان لبطل ♪♪

482
00:04:20,452 --> 00:04:20,574
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أ</font>ي مكان لبطل ♪♪

483
00:04:20,575 --> 00:04:20,696
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي</font> مكان لبطل ♪♪

484
00:04:20,697 --> 00:04:20,818
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي </font>مكان لبطل ♪♪

485
00:04:20,819 --> 00:04:20,941
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي م</font>كان لبطل ♪♪

486
00:04:20,942 --> 00:04:21,063
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مك</font>ان لبطل ♪♪

487
00:04:21,064 --> 00:04:21,185
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكا</font>ن لبطل ♪♪

488
00:04:21,186 --> 00:04:21,308
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان</font> لبطل ♪♪

489
00:04:21,309 --> 00:04:21,430
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان </font>لبطل ♪♪

490
00:04:21,431 --> 00:04:21,552
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان ل</font>بطل ♪♪

491
00:04:21,553 --> 00:04:21,674
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لب</font>طل ♪♪

492
00:04:21,675 --> 00:04:21,797
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبط</font>ل ♪♪

493
00:04:21,798 --> 00:04:21,919
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل</font> ♪♪

494
00:04:21,920 --> 00:04:22,041
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل </font>♪♪

495
00:04:22,042 --> 00:04:22,164
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪</font>♪

496
00:04:22,165 --> 00:04:22,287
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪</font>

497
00:04:23,123 --> 00:04:23,204
<font color="#ff8000">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

498
00:04:23,205 --> 00:04:23,286
<font color="#ff8000">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

499
00:04:23,287 --> 00:04:23,367
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

500
00:04:23,368 --> 00:04:23,449
<font color="#ff8000">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

501
00:04:23,450 --> 00:04:23,531
<font color="#ff8000">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

502
00:04:23,532 --> 00:04:23,613
<font color="#ff8000">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

503
00:04:23,614 --> 00:04:23,695
<font color="#ff8000">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

504
00:04:23,696 --> 00:04:23,777
<font color="#ff8000">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

505
00:04:23,778 --> 00:04:23,858
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

506
00:04:23,859 --> 00:04:23,940
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

507
00:04:23,941 --> 00:04:24,022
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

508
00:04:24,023 --> 00:04:24,104
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

509
00:04:24,105 --> 00:04:24,186
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

510
00:04:24,187 --> 00:04:24,268
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

511
00:04:24,269 --> 00:04:24,349
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

512
00:04:24,350 --> 00:04:24,431
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

513
00:04:24,432 --> 00:04:24,514
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

514
00:04:24,515 --> 00:04:26,485
مشاهدة ممتعة

515
00:04:33,730 --> 00:04:37,870
♪

516
00:04:41,079 --> 00:04:43,311
ماذا يفعل؟

517
00:04:43,344 --> 00:04:45,017
ما يجب

518
00:04:49,220 --> 00:04:51,892
نعلم بتورطك في المختبر
د. فالغين

519
00:04:51,925 --> 00:04:55,335
ونحن نعرف انكم جميعاً ملقحين

520
00:04:55,368 --> 00:04:57,968
ونحن بحاجة إلى اللقاح.

521
00:05:01,870 --> 00:05:04,508
سوف يستغرقك أشهر
لاستخراجه من دمي.

522
00:05:04,541 --> 00:05:06,542
أي شخص مصاب بالعدوى

523
00:05:06,575 --> 00:05:08,646
سوف يكون ميت في غضون أيام.

524
00:05:11,079 --> 00:05:14,046
أريد أن أرى سفارة بلدي!

525
00:05:14,087 --> 00:05:15,486
حسناً

526
00:05:22,419 --> 00:05:25,197
لكن هناك شيء
يجب ان تفهميه

527
00:05:30,271 --> 00:05:32,637
أنتِ متِ في منشأة دريزنا

528
00:05:35,500 --> 00:05:37,833
لذلك فأن الطريقة الوحيدة
لكي تعودي الى السفارة

529
00:05:37,874 --> 00:05:39,474
في واحدة من هذه.

530
00:05:43,678 --> 00:05:46,883
إلا إذا اعطيتني شيء يمكنني استخدامه

531
00:05:51,884 --> 00:05:54,785
تاكيناكا تعامل مع ألماني

532
00:05:54,818 --> 00:05:56,719
رجل أعمال.

533
00:05:59,657 --> 00:06:01,488
مارون صالح.

534
00:06:01,528 --> 00:06:02,926
ذهبت جميع
الإمدادات من خلاله.

535
00:06:02,959 --> 00:06:05,691
مارون صالح موّل
العملية برمتها.

536
00:06:09,396 --> 00:06:11,531
مارون صالح.
دعونا نذهب.

537
00:06:13,366 --> 00:06:16,345
ارجوك اسمح لي بالذهاب

538
00:06:16,378 --> 00:06:19,039
لا، لا! لا!

539
00:06:20,094 --> 00:06:22,568
كيف كنت تشعر
هذه الأيام، مايكي؟

540
00:06:22,601 --> 00:06:23,938
أنت أفضل؟

541
00:06:26,941 --> 00:06:28,771
لا، ليست 100٪،

542
00:06:28,812 --> 00:06:31,912
لكن , مازلت احمي ظهرك

543
00:06:31,945 --> 00:06:34,346
نعم. أنا لم اشك بذلك

544
00:06:34,379 --> 00:06:36,548
يجب ان اقول , عندما اخرجتك من المختبر

545
00:06:36,581 --> 00:06:39,618
اعتقدت انك ستموت

546
00:06:39,651 --> 00:06:42,614
نعم. وكذلك انا .

547
00:06:42,654 --> 00:06:46,287
هل فكرت يوماً ان كل ما نلمسه
ينقلب الى شيء سيء

548
00:06:46,320 --> 00:06:48,486
هذا الشيء كله في حالة من الفوضى، مايك.

549
00:06:48,527 --> 00:06:51,522
والد تلك الطفلة ميت بسببنا

550
00:06:51,555 --> 00:06:54,457
ربما كان يجب أن نبقى
على هذا الطريق إلى المكسيك.

551
00:06:54,490 --> 00:06:56,026
نعم، ربما.

552
00:06:56,059 --> 00:06:57,700
لننجز هذا

553
00:06:57,733 --> 00:07:00,437
نفي بوعدنا لكمالي،

554
00:07:00,470 --> 00:07:04,541
نتأكد من أن استر في امان

555
00:07:04,574 --> 00:07:05,507
نعم.

556
00:07:05,540 --> 00:07:07,107
♪

557
00:07:10,647 --> 00:07:12,585
ارى صالح

558
00:07:14,850 --> 00:07:16,519
الهدف يتحرك

559
00:07:16,552 --> 00:07:18,520
و لديه صحبة

560
00:07:20,492 --> 00:07:22,061
ايمكنك امساكه؟

561
00:07:26,471 --> 00:07:29,841
ليس دون ترك فوضى

562
00:07:29,874 --> 00:07:32,614
حسناً , ابقوا معه
اخطفوه اذا استطعتم

563
00:07:32,655 --> 00:07:33,888
علم ذلك.

564
00:07:37,594 --> 00:07:40,058
الجحيم الدامي.

565
00:07:40,098 --> 00:07:41,298
اللعنة المقدسة!
تلك مدرسة؟

566
00:07:41,331 --> 00:07:44,099
نعم. أنتَ
مألوف مع هذا المفهوم؟

567
00:07:44,132 --> 00:07:45,470
مدرسة؟ نعم.

568
00:07:45,503 --> 00:07:47,577
حيث تعلمت التدخين , والشرب , و القتال

569
00:07:50,177 --> 00:07:51,880
حسناً لنخرج استر

570
00:07:51,913 --> 00:07:53,112
ثم سنذهب للامساك بقاسم، هاه؟

571
00:07:53,145 --> 00:07:55,185
نعم. سوف أكون هنا.

572
00:08:02,891 --> 00:08:06,066
عفوا. هل تعرفين
استر كمالي؟

573
00:08:06,099 --> 00:08:07,162
من الافضل أن تسألهم

574
00:08:07,195 --> 00:08:08,833
تلك الفتيات؟ -
نعم -

575
00:08:08,866 --> 00:08:10,938
شكرا.

576
00:08:10,971 --> 00:08:13,203
مرحباً , فتيات.
آسف للمقاطعة.

577
00:08:13,236 --> 00:08:15,205
هل تعرفون أين هي استر؟

578
00:08:15,246 --> 00:08:16,414
ما تخصك؟

579
00:08:16,447 --> 00:08:18,342
أنا صديق للعائلة.

580
00:08:18,383 --> 00:08:19,646
هل لديك اي مال؟

581
00:08:22,446 --> 00:08:25,421
ابتزاز، هاه؟
هذا شيء عظيم.

582
00:08:25,454 --> 00:08:26,917
أين هي؟

583
00:08:26,958 --> 00:08:29,925
عمها أعطانا 50.

584
00:08:29,958 --> 00:08:31,124
عمها؟

585
00:08:31,157 --> 00:08:35,288
♪

586
00:08:38,099 --> 00:08:39,099
اذهاب إلى اليسار هناك.

587
00:08:39,132 --> 00:08:40,530
مباشرة، نعم؟

588
00:08:50,445 --> 00:08:51,748
حسناً. دعونا نذهب
هناك.

589
00:09:00,386 --> 00:09:02,017
جد الفتاة , وامسك بقاسم

590
00:09:02,050 --> 00:09:03,617
وأنا سوف التقي بك في السيارة.

591
00:09:03,658 --> 00:09:04,857
عُلم ذلك.

592
00:09:07,056 --> 00:09:08,222
هذه البالونات جميلة.

593
00:09:12,633 --> 00:09:15,064
مايكي , ارى استر

594
00:09:16,369 --> 00:09:17,904
ارحل من هنا يا فتى -
داميان؟ -

595
00:09:17,937 --> 00:09:19,272
عذراً -
داميان، ماذا تفعل هنا؟ -

596
00:09:19,304 --> 00:09:20,535
عليك أن تأتي معي.

597
00:09:20,568 --> 00:09:21,870
كلا , ماذا تفعل هُنا؟

598
00:09:21,903 --> 00:09:22,902
استر، علينا الذهاب

599
00:09:22,935 --> 00:09:23,932
هناك هُناك بعض الاشخاص يبحثون عنك

600
00:09:23,973 --> 00:09:26,067
وهم ليسوا لطفاء

601
00:09:26,108 --> 00:09:27,140
هيا.

602
00:09:27,173 --> 00:09:28,606
أنا بخير. اتركني .

603
00:09:28,647 --> 00:09:29,574
استر!

604
00:09:29,607 --> 00:09:30,846
انتظري، استر. -
اهلاً , قاسم. -

605
00:09:30,879 --> 00:09:32,110
مهلا!

606
00:09:32,143 --> 00:09:33,181
لقد افتقدتك , استر

607
00:09:33,214 --> 00:09:34,781
مرحباً

608
00:09:34,814 --> 00:09:35,813
ماذا تفعل هنا؟

609
00:09:35,846 --> 00:09:36,885
مايكي، معي .

610
00:09:36,918 --> 00:09:37,917
قاسم هنا.

611
00:09:37,950 --> 00:09:39,021
هل يمكنك امساكه؟

612
00:09:39,054 --> 00:09:40,148
الوضع معقد

613
00:09:40,189 --> 00:09:43,356
انا قرب لعبة الاخطبوط

614
00:09:43,389 --> 00:09:45,660
لقد وجدتك.
كنتُ قلقاً

615
00:09:49,365 --> 00:09:50,693
من هو صديقك؟

616
00:09:50,733 --> 00:09:52,301
لا بأس
انه يعرف ابي

617
00:09:52,334 --> 00:09:53,431
والدك ينتظرك -
توقف -

618
00:09:53,472 --> 00:09:54,704
دعيني اخذك اليه

619
00:09:54,737 --> 00:09:55,874
دعينا نذهب.

620
00:09:55,907 --> 00:09:57,379
لا تتحرك!

621
00:09:57,444 --> 00:10:00,147
هو صديق والدي.
كل شيء على ما يرام ,

622
00:10:00,180 --> 00:10:04,116
استر , اسأليه لم هو هنا مع مجموعة من القتلة

623
00:10:04,149 --> 00:10:06,760
لحمايتك.

624
00:10:06,793 --> 00:10:07,993
لقد عرفت استر طوال حياتها.

625
00:10:08,026 --> 00:10:09,096
ما تقربك انت

626
00:10:09,129 --> 00:10:12,323
مصدر , شخص لتستخدمه؟

627
00:10:12,356 --> 00:10:13,994
اخرس.

628
00:10:14,027 --> 00:10:16,130
استر، هذا الرجل ليس صديق والدك

629
00:10:16,163 --> 00:10:17,332
نعم. أين هو والدي؟

630
00:10:17,365 --> 00:10:18,796
هيا، هيا.
دعينا نذهب. هيا.

631
00:10:18,829 --> 00:10:20,565
مهلا! لا تتحرك

632
00:10:20,605 --> 00:10:21,899
داميان، ماذا تفعل؟

633
00:10:21,932 --> 00:10:24,705
استر،لا بأس.

634
00:10:24,739 --> 00:10:25,970
ماذا ستفعل، هاه؟

635
00:10:26,009 --> 00:10:27,844
ستطلق عليَّ النار هُنا امام جميع الناس؟

636
00:10:27,877 --> 00:10:29,382
أمام عينيها؟

637
00:10:33,412 --> 00:10:35,546
أنا أعزل -
هراء -

638
00:10:35,579 --> 00:10:37,516
اتعتقد أني سأصدك اي كلمة تقولها؟

639
00:10:37,549 --> 00:10:39,188
هيا، استر -
لا تلمسها -

640
00:10:39,221 --> 00:10:40,558
استر , تعالي الى هُنا
لا تذهبي إليه

641
00:10:40,591 --> 00:10:41,854
والدك هو في انتظارك

642
00:10:41,895 --> 00:10:43,390
والدك ينتظرك , دعيني اخذك إليه
هيا

643
00:10:43,423 --> 00:10:44,693
لا -
هيا , هيا -

644
00:10:44,726 --> 00:10:46,029
استر , انهُ يكذب -
والدك ينتظرك -

645
00:10:46,062 --> 00:10:47,093
استر -
هاه؟ -

646
00:10:47,126 --> 00:10:48,335
هذا غير صحيح

647
00:10:48,368 --> 00:10:49,864
ماذا , ألا ترغبين في رؤية والدك ؟

648
00:10:49,905 --> 00:10:51,170
لا تستمعي له -
اريد أن ارى والدي -

649
00:10:51,203 --> 00:10:52,405
حسناً , هيا لنذهب -
استر , لا يمكنك مقابلته -

650
00:10:52,445 --> 00:10:53,741
انذهب , والدك ينتظرك

651
00:10:53,774 --> 00:10:55,076
ولكن لماذا؟ -
استر. هيا -

652
00:10:55,109 --> 00:10:56,377
...انه يريدني فقط
لماذا لا يمكنني الذهاب لرؤيته؟

653
00:10:56,410 --> 00:10:57,840
لأنه ميت، حسناً؟

654
00:10:57,873 --> 00:10:59,976
!اطلق عليه النار
لقد رأيته

655
00:11:00,010 --> 00:11:02,715
تلك كذبة
انهُ يكذب عليك

656
00:11:02,748 --> 00:11:03,987
استر -
استر -

657
00:11:04,020 --> 00:11:05,155
اسكت!

658
00:11:05,188 --> 00:11:07,090
لنذهب إليه الان
هيا , استر

659
00:11:07,123 --> 00:11:08,218
هل تريدين أن تري والدك؟

660
00:11:08,259 --> 00:11:09,455
لنذهب إليه الان -
!اصمت -

661
00:11:09,488 --> 00:11:10,822
لا!

662
00:11:12,792 --> 00:11:14,792
تحرك , تحرك

663
00:11:14,825 --> 00:11:17,394
أسفل، أسفل! اذهب!

664
00:11:17,435 --> 00:11:19,435
أين أنت، مايكي؟
استر قد هربت

665
00:11:19,468 --> 00:11:20,970
على بعد ثواني

666
00:11:21,003 --> 00:11:23,035
هيا

667
00:11:23,068 --> 00:11:25,445
اللعنة!

668
00:11:25,478 --> 00:11:26,615
استر!

669
00:11:26,648 --> 00:11:30,782
♪

670
00:11:58,302 --> 00:11:59,467
وجدتها مايكي.

671
00:11:59,500 --> 00:12:01,300
امسك بأحدهم على قيد الحياة
ولنذهب من هنا

672
00:12:01,334 --> 00:12:02,437
عُلم ذلك

673
00:12:02,470 --> 00:12:04,070
سوف أكون في السيارة.

674
00:12:12,617 --> 00:12:15,289
هل هو ميت حقا؟

675
00:12:17,763 --> 00:12:19,090
أنا آسف، استر.

676
00:12:19,131 --> 00:12:21,298
لا

677
00:12:22,828 --> 00:12:23,931
تعالي هنا.

678
00:12:23,964 --> 00:12:28,468
♪

679
00:12:28,509 --> 00:12:31,243
تحركي , تحركي

680
00:12:31,276 --> 00:12:33,139
انزلي , ابقي هنا

681
00:12:33,172 --> 00:12:34,875
حذراً مع الفتاة.

682
00:12:37,885 --> 00:12:39,214
اللعنة.

683
00:13:05,209 --> 00:13:06,736
غطني

684
00:13:09,744 --> 00:13:11,078
ّاللعنة.

685
00:13:15,183 --> 00:13:16,846
تحرك! تتحرك!

686
00:13:19,383 --> 00:13:20,486
اذهب

687
00:13:35,537 --> 00:13:38,274
أريد منكِ أن تأخذي هذا المفتاح

688
00:13:38,307 --> 00:13:40,441
اللعنة!

689
00:13:40,474 --> 00:13:42,008
المرسيدس السوداء هناك.

690
00:13:42,041 --> 00:13:43,208
تلك سيارتنا

691
00:13:43,241 --> 00:13:44,611
اريد منك ان تركبي
وأن تنزلي على الارض

692
00:13:44,651 --> 00:13:45,682
و أريد منك أن البقاء هناك.

693
00:13:45,716 --> 00:13:46,851
ما ستفعل؟

694
00:13:46,884 --> 00:13:48,885
لا تقلقي بشأني -
حسناً -

695
00:13:48,918 --> 00:13:50,754
عند الرقم 3
استعدي للتحرك

696
00:13:50,787 --> 00:13:52,153
جاهزة؟ -
نعم. -

697
00:13:52,186 --> 00:13:53,582
1...

698
00:13:53,615 --> 00:13:54,853
نحن في الخلف.

699
00:13:54,886 --> 00:13:56,351
2...

700
00:13:56,391 --> 00:13:59,793
اوه , من الافضل أن يكون
لديك معلومات مفيدة

701
00:13:59,826 --> 00:14:01,760
3
هيا

702
00:14:01,793 --> 00:14:02,896
اللعنة!

703
00:14:12,010 --> 00:14:13,778
اقطع عليها الطريق

704
00:14:17,851 --> 00:14:18,977
اللعنة!

705
00:14:29,483 --> 00:14:31,019
يا لكِ من ماكرة

706
00:14:31,052 --> 00:14:32,524
هيا، داميان! عجل

707
00:14:32,557 --> 00:14:33,756
تقود أفضل مني.

708
00:14:33,789 --> 00:14:34,819
تحرك!

709
00:14:34,860 --> 00:14:36,754
اسرع  يا صاحبي

710
00:14:36,827 --> 00:14:37,962
تريدني أن اترك هذه المعلومات؟

711
00:14:37,995 --> 00:14:39,331
انهُ ثقيل

712
00:14:39,364 --> 00:14:41,059
و اغضب لوك
لا, لا, لا,

713
00:14:41,100 --> 00:14:42,195
استخدام عضلاتك.

714
00:14:42,228 --> 00:14:45,269
على الأقل لديّ بعض العضلات.
أنا آت اليكم.

715
00:14:45,302 --> 00:14:47,772
!استر, اصعدي الى الخلف
!اصعدي الى الخلف

716
00:14:47,805 --> 00:14:48,868
هيا، هيا، سكوت.

717
00:14:48,909 --> 00:14:51,673
اللعنة!
قادم إليك مايكي

718
00:14:51,706 --> 00:14:53,104
هيا.

719
00:14:56,674 --> 00:14:59,112
افتح الصندوق , افتح الصندوق

720
00:15:01,910 --> 00:15:04,077
هل المعلومات على قيد الحياة؟
مايكي

721
00:15:04,117 --> 00:15:07,085
استيقظ
استيقظ

722
00:15:07,118 --> 00:15:08,318
اللعنة

723
00:15:09,854 --> 00:15:12,621
كان على قيد الحياة!
، تحرك، تحرك

724
00:15:52,024 --> 00:15:53,526
صفر، لقد
استهدفت صالح.

725
00:15:53,559 --> 00:15:59,909
ارسل لك صور
والإحداثيات.

726
00:16:00,966 --> 00:16:05,329
هذا رضا حسن،
اليد اليمنى لأل زهري

727
00:16:05,362 --> 00:16:08,099
لقد فقدناه بعد دريزنا

728
00:16:11,108 --> 00:16:12,707
منزل كامل
(يقصد مثل لعبة الورق)

729
00:16:28,058 --> 00:16:30,897
هل أنت بخير؟

730
00:16:30,930 --> 00:16:32,601
جلبت لك هذا.

731
00:16:32,634 --> 00:16:34,137
لا، شكراً

732
00:16:41,481 --> 00:16:43,920
كيف حالك؟

733
00:16:43,953 --> 00:16:45,752
كيف تعتقد؟

734
00:16:49,123 --> 00:16:52,364
أنا اعلم انك تتالمين

735
00:16:52,397 --> 00:16:56,563
كيف يمكنك أن تعرف
ما أشعر به؟

736
00:16:56,604 --> 00:17:01,005
أنا جندي، .

737
00:17:01,038 --> 00:17:02,205
أعرف الألم.

738
00:17:02,238 --> 00:17:04,508
نعم، لكنه كان والدي.

739
00:17:04,541 --> 00:17:08,677
♪

740
00:17:11,416 --> 00:17:16,935
أنا لم أخبر أحدا
...هذا من قبل، استر، ولكن

741
00:17:16,968 --> 00:17:19,034
أنا أب أيضا.

742
00:17:26,919 --> 00:17:29,553
كيف يشعرون إذا كان انت؟

743
00:17:33,291 --> 00:17:36,823
...بصراحة

744
00:17:36,864 --> 00:17:39,530
لا أعرف.

745
00:17:39,571 --> 00:17:42,468
حسنا، لابد انهم يحبوك.

746
00:17:46,612 --> 00:17:48,242
انهم لا يعرفونني

747
00:17:56,656 --> 00:17:57,718
عذراً

748
00:17:57,759 --> 00:18:00,989
ليس خطأك، .

749
00:18:01,022 --> 00:18:03,998
انت لا تزال والد غم ذلك , صحيح؟

750
00:18:04,031 --> 00:18:06,294
هذا كل ما يهم.

751
00:18:06,335 --> 00:18:11,201
نعم.لستُ اشبه واحد , هه؟

752
00:18:11,242 --> 00:18:14,472
والدي لم يكن حولي في اغلب الاحيان

753
00:18:14,505 --> 00:18:18,450
كان هُناك شيء اخر دائماً

754
00:18:18,483 --> 00:18:19,684
أنت تعرف، كان بعيدا كثيراً

755
00:18:19,717 --> 00:18:26,726
و... كان هناك دائما
عذر،

756
00:18:26,759 --> 00:18:29,526
ولكن كلما كان بعيدا،

757
00:18:29,559 --> 00:18:33,063
كان هناك جزء ضئيل من مني
يعرف دائما انه سوف يعود

758
00:18:33,104 --> 00:18:34,503
نعم.

759
00:18:48,753 --> 00:18:50,185
تعالي هنا.

760
00:18:50,218 --> 00:18:52,460
انه لن يعود.

761
00:18:52,493 --> 00:18:54,029
لقد رحل

762
00:19:16,031 --> 00:19:17,795
اهلاً . كيف حالك؟

763
00:19:17,835 --> 00:19:18,930
لقد انتهيت

764
00:19:22,540 --> 00:19:24,909
كيف هي؟

765
00:19:24,942 --> 00:19:26,542
انها طفلة صلبة , انت تعلم؟

766
00:19:26,575 --> 00:19:27,774
نعم.

767
00:19:30,046 --> 00:19:32,514
وأنت؟

768
00:19:32,547 --> 00:19:34,250
أنا على ما يرام.

769
00:19:34,283 --> 00:19:36,284
يجب علّيَ تريب حياتي

770
00:19:36,317 --> 00:19:37,653
سوف اعطيك ثانية

771
00:19:37,686 --> 00:19:38,957
شكراً

772
00:19:42,263 --> 00:19:43,631
حسناً

773
00:19:43,664 --> 00:19:45,664
حسنا.
مروان صالح.

774
00:19:45,697 --> 00:19:49,737
ووفقا لفالغين قالت انه ساعد في تمويل
مرفق دريزنا.

775
00:19:49,770 --> 00:19:51,737
تعقبناه الى معسكر تدريب تابع لال زهري

776
00:19:51,770 --> 00:19:54,577
حيث التقى بصديقنا القديم رضا حسان

777
00:19:54,610 --> 00:19:59,316
...إذا امكننا امساكهما على قيد الحياة
...على قيد الحياة

778
00:19:59,349 --> 00:20:00,822
سنمسك برجل ال زهري الثاني

779
00:20:00,855 --> 00:20:03,190
وخط تتبع للفيروس.

780
00:20:03,223 --> 00:20:05,220
تأكد أن سكوت على اطلاع تام، هلا فعلت؟

781
00:20:05,253 --> 00:20:06,459
عُلم ذلك.

782
00:20:06,492 --> 00:20:09,061
مايك لديه المعلومات.

783
00:20:09,094 --> 00:20:11,629
هل تعرف الفرق بين
رجل ميت ورجل حي؟

784
00:20:11,662 --> 00:20:14,565
نعم. الموتى
لا يدفعون الضرائب.

785
00:20:14,598 --> 00:20:16,870
اعتبر نفسك على اطلاع

786
00:20:16,903 --> 00:20:21,036
♪

787
00:20:47,428 --> 00:20:49,795
زيرو , برافو واحد
واثنان في الموقع.

788
00:20:49,836 --> 00:20:51,971
جاهز للاستخراج على اوامرك

789
00:20:52,004 --> 00:20:53,372
بريجي.

790
00:20:57,450 --> 00:20:58,576
أنت جاهز؟ -
جاهز -

791
00:20:58,617 --> 00:20:59,815
اذهب

792
00:21:35,862 --> 00:21:37,925
اتحرك

793
00:22:27,583 --> 00:22:28,687
اسكت!

794
00:22:35,731 --> 00:22:37,561
أوه، اللعنة!

795
00:22:48,069 --> 00:22:49,505
!غطني

796
00:22:54,635 --> 00:22:56,865
حسن، حسن،
اخرجني ! حسن!

797
00:23:01,518 --> 00:23:03,468
زيرو , نحن نرى صالح

798
00:23:03,501 --> 00:23:04,605
امسك به , مايكي , امسكه

799
00:23:04,638 --> 00:23:08,849
♪

800
00:23:11,356 --> 00:23:13,887
ابتعد , يديك

801
00:23:18,122 --> 00:23:19,564
ليس من المفترض أن تطلق عليه النار، مايكي.

802
00:23:19,597 --> 00:23:21,165
تلك ساقه
سوف يعيش

803
00:23:23,900 --> 00:23:25,729
اليدين. اليدين!

804
00:23:25,763 --> 00:23:27,298
لا تتحرك و ألا سوف اطلق عليك النار

805
00:23:27,331 --> 00:23:28,834
برافو واحد. لدينا
حسن وصالح.

806
00:23:28,867 --> 00:23:30,138
كما أن لدينا خزنة.

807
00:23:30,171 --> 00:23:31,602
نحتاج ما بداخلها

808
00:23:31,635 --> 00:23:33,538
وأحضر لي احدهم على قيد الحياة.

809
00:23:33,571 --> 00:23:35,810
عُلم ذلك.

810
00:23:35,843 --> 00:23:38,713
افتح الخزنة.
افتح الخزنة.

811
00:23:38,747 --> 00:23:41,145
انت , قف
قف

812
00:23:41,179 --> 00:23:42,249
افتح تلك الخزنة

813
00:23:42,282 --> 00:23:43,880
افتح
الخزنة اللعينة

814
00:23:43,913 --> 00:23:45,613
سأفعل ذلك، سأفعل ذلك -
الآن! -

815
00:23:45,646 --> 00:23:46,645
سأفعل ذلك.

816
00:23:58,591 --> 00:23:59,693
تعال هنا!

817
00:24:00,893 --> 00:24:02,294
يسوع المسيح!

818
00:24:02,335 --> 00:24:03,464
مايك، انه سوف ينزف.

819
00:24:03,505 --> 00:24:05,970
نعم.

820
00:24:06,003 --> 00:24:08,210
افتح الخزنة اللعينة الان

821
00:24:12,010 --> 00:24:14,049
هيا افعلها

822
00:24:14,082 --> 00:24:15,578
أنا لا أخاف أن أموت.

823
00:24:15,619 --> 00:24:18,422
هيا.
افعلها , افعلها

824
00:24:18,455 --> 00:24:20,526
المؤمنون اللعينون

825
00:24:20,559 --> 00:24:21,758
افعلها

826
00:24:21,791 --> 00:24:24,493
لن يفعلها
لنفجرها

827
00:24:24,526 --> 00:24:25,661
سأهتم به

828
00:24:31,071 --> 00:24:33,071
على ركبتيك

829
00:24:34,808 --> 00:24:35,774
اللعنة!

830
00:24:40,306 --> 00:24:43,210
هيا!
ابقَ هناك.

831
00:24:43,243 --> 00:24:46,318
اللعنة، مايك. هيا.

832
00:24:46,351 --> 00:24:47,983
هيا، يا صاح.

833
00:24:48,024 --> 00:24:50,356
عشرون ثانية اخرى
احتاج الى عشرين ثانية

834
00:24:50,389 --> 00:24:53,689
هيا. انهم قادمون
من خلال الباب، مايك.

835
00:24:53,722 --> 00:24:55,827
ابق هناك

836
00:24:55,860 --> 00:24:59,165
ماذا تفعل
تحسب ؟ فجرها

837
00:24:59,198 --> 00:25:01,458
انه مثل سوفلي.
يستغرق وقتا.

838
00:25:03,266 --> 00:25:04,727
! اللعنة , سكوت.

839
00:25:04,760 --> 00:25:07,494
هيا، مايكي.

840
00:25:21,412 --> 00:25:23,044
ابق هناك!

841
00:25:23,982 --> 00:25:25,150
انتهيت -
انتهيت -

842
00:25:25,183 --> 00:25:26,616
سأفجر

843
00:25:30,548 --> 00:25:32,251
لقد نجح ذلك , مايكل

844
00:25:32,284 --> 00:25:34,754
نعم، هذا عمل.
لقد عملت جيداً هذه المرة

845
00:25:34,787 --> 00:25:37,950
اللعنة انها ساخنة

846
00:25:37,991 --> 00:25:39,285
أعتقد أنني قد حصلت
الاجزاء الهامة.

847
00:25:39,318 --> 00:25:40,522
من الافضل ان تأمل ذلك

848
00:25:40,555 --> 00:25:43,050
غطني -
نعم -

849
00:25:43,091 --> 00:25:44,522
ماذا لديك ؟ -
لدي بعض الاقراص الصلبة -

850
00:25:44,555 --> 00:25:45,890
لنخرج من هنا

851
00:25:45,923 --> 00:25:48,025
عُلم لك.

852
00:25:48,058 --> 00:25:50,098
زيرو , هذا برافو واحد
نحن في طريقنا الى المخرج

853
00:25:50,131 --> 00:25:51,429
المخرج مؤمن -
انتبه -

854
00:25:51,470 --> 00:25:52,838
قادم إليك , سكوت

855
00:25:56,071 --> 00:25:58,004
لهذا السبب لا نطلق النار على الساق

856
00:25:58,037 --> 00:25:59,401
يصبح من الصعب عليهم المشي

857
00:25:59,434 --> 00:26:02,643
نعم.
تذمر، تذمر، تذمر.

858
00:26:02,676 --> 00:26:03,780
اللعنة!

859
00:26:03,813 --> 00:26:05,278
ماذا حصل؟

860
00:26:05,311 --> 00:26:07,017
اربعة او خمسة من هؤلاء الرجال

861
00:26:07,050 --> 00:26:08,921
ارى قاسم ايضاً

862
00:26:08,954 --> 00:26:11,225
زيرو , لدينا حسان و المعلومات

863
00:26:11,258 --> 00:26:12,426
ثلاثون ثانية

864
00:26:12,459 --> 00:26:13,793
أأمر رجالك بالتراجع

865
00:26:13,826 --> 00:26:16,560
سوف يقتلونني اولاً

866
00:26:16,593 --> 00:26:19,464
لنرى , أمشي

867
00:26:26,874 --> 00:26:29,441
تراجع , سوف اضع رصاصة في رأسه اقسم

868
00:26:32,281 --> 00:26:33,312
انظر؟

869
00:26:34,649 --> 00:26:35,681
موافق، موافق.

870
00:26:35,714 --> 00:26:38,050
انت رجل مشهور

871
00:26:38,083 --> 00:26:39,957
هم لن يقوموا بقتلك

872
00:26:39,990 --> 00:26:41,992
انهم يحبونك.

873
00:26:46,167 --> 00:26:47,003
!اقتلوني

874
00:26:48,234 --> 00:26:50,137
ارجع ! ارجع

875
00:26:55,442 --> 00:26:58,082
اللعنة

876
00:26:58,115 --> 00:27:00,346
زيرو , نحتاج الى الخروج بسرعة
!الان

877
00:27:00,379 --> 00:27:01,452
ثلاثين ثانية

878
00:27:01,485 --> 00:27:02,756
اللعنة !

879
00:27:02,789 --> 00:27:04,851
ليس لدينا ثلاثين ثانية

880
00:27:19,232 --> 00:27:20,261
هل أنت بخير؟

881
00:27:20,294 --> 00:27:22,166
هُناك الكثير منهم , مايكي

882
00:27:34,711 --> 00:27:35,847
!اللعنة

883
00:27:35,880 --> 00:27:38,521
تلك هي وسيلتنا للخروج

884
00:27:38,554 --> 00:27:40,288
أنت مستعد؟

885
00:27:40,321 --> 00:27:41,720
حسنا.

886
00:27:41,753 --> 00:27:43,192
أسقط الحبل

887
00:27:46,598 --> 00:27:48,166
أرى حبل.
الحبل نزل

888
00:27:48,199 --> 00:27:49,437
!ذاهب

889
00:27:49,470 --> 00:27:50,732
!اتحرك

890
00:28:01,216 --> 00:28:02,549
في اتجاه الساعة الثانية (اعلى اليمين) ريتشموند

891
00:28:16,222 --> 00:28:21,058
هيا!
اذهب

892
00:28:21,091 --> 00:28:22,754
ارفعنا الان

893
00:28:22,787 --> 00:28:23,994
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!

894
00:28:24,027 --> 00:28:25,289
أنت جيد؟
نعم.

895
00:28:53,551 --> 00:28:54,949
أهلاً بعودتكم

896
00:28:57,286 --> 00:28:58,254
اوه , اللعنة

897
00:28:58,287 --> 00:28:59,794
مرحبا يا رئيس.

898
00:28:59,827 --> 00:29:01,962
أوه! اللعنة!

899
00:29:01,995 --> 00:29:04,963
نحن سعداء أن نراكم يا رفاق.

900
00:29:05,004 --> 00:29:06,637
ماذا لديك لي؟

901
00:29:06,670 --> 00:29:08,573
لقد حصلنا على اشياء كبيرة

902
00:29:11,711 --> 00:29:14,910
نعم.!

903
00:29:14,951 --> 00:29:18,184
حسنا.

904
00:29:18,217 --> 00:29:22,195
أنت سوف تحبنا

905
00:29:22,228 --> 00:29:24,057
لماذا هو محروق؟

906
00:29:24,090 --> 00:29:26,727
أسألي رجل التفجير هنا ؟

907
00:29:26,760 --> 00:29:30,970
هاك. اشياء للكمبيوتر.

908
00:29:31,003 --> 00:29:32,372
لقد دخلت من اجل صالح

909
00:29:32,405 --> 00:29:34,203
أين هو؟

910
00:29:34,236 --> 00:29:35,235
قتل على يد حسان.

911
00:29:35,276 --> 00:29:36,243
وأين هو حسان؟

912
00:29:36,276 --> 00:29:37,909
قتل من قبل قاسم

913
00:29:37,942 --> 00:29:39,614
ماذا اذاً قتلوا بعضهم؟

914
00:29:39,647 --> 00:29:41,119
نعم , ذلك ما حصل

915
00:29:41,152 --> 00:29:44,353
يجعلك تتسأل لماذا ذهبت الى هناك؟

916
00:29:44,386 --> 00:29:46,688
المرة القادمة احظر لي جثة

917
00:29:46,721 --> 00:29:48,927
يفضل أن تكون دافئة
(على قيد الحياة يقصد)

918
00:29:48,960 --> 00:29:50,421
نعم يا سيدي.

919
00:29:55,201 --> 00:29:56,600
عمل جيد

920
00:29:56,633 --> 00:29:57,968
نعم.

921
00:30:01,368 --> 00:30:03,102
أنا اعلم ما قد فعل

922
00:30:06,742 --> 00:30:08,710
...عقيد

923
00:30:08,743 --> 00:30:12,080
اندرسون قد رفع هويّات مزيفة الى نظام الناتو

924
00:30:12,113 --> 00:30:14,217
هذا اول واحد اجده

925
00:30:14,250 --> 00:30:18,691
لديه تاريخ ناتو كامل يعود الى عدة اشهر

926
00:30:18,724 --> 00:30:21,028
على بشرة نظيفة.
(تقصد على شخصية نظيفة)

927
00:30:21,061 --> 00:30:22,396
كم هناك ؟

928
00:30:22,429 --> 00:30:23,734
أنا لا أعرف.

929
00:30:23,767 --> 00:30:26,267
عملت على الاشارة التي وضعها اندرسون
عليهم

930
00:30:26,300 --> 00:30:30,600
لكن البيانات تلفت بسبب الحرارة

931
00:30:32,707 --> 00:30:34,674
أذاً ما هو غطاء هذا الرجل ؟

932
00:30:34,707 --> 00:30:37,377
اسمهُ في النظام
مارتن نوفوتني،

933
00:30:37,410 --> 00:30:39,740
رقيب من الدرجة الأولى،

934
00:30:39,773 --> 00:30:43,075
ظابط للموضفين
في الوفد التشيكي.

935
00:30:43,108 --> 00:30:44,980
من المقرر أن يحضر اجتماع غداً

936
00:30:45,013 --> 00:30:47,584
للجنة العسكرية للناتو

937
00:30:47,617 --> 00:30:50,658
أين هو الوفد ؟

938
00:30:50,691 --> 00:30:52,122
فرانكفورت.

939
00:30:52,155 --> 00:30:54,059
أين هو نوفوتني الآن؟

940
00:30:54,093 --> 00:30:57,269
استقل الوفد التشيكي قطار امس

941
00:30:57,302 --> 00:31:00,404
...وقت الوصول الى مركز فرانكفورد

942
00:31:00,436 --> 00:31:03,773
اللعنة! 2 ساعة،
20 دقيقة.

943
00:31:03,806 --> 00:31:07,648
اجتماع الناتو ذلك هو الهدف المثالي للهجوم

944
00:31:07,681 --> 00:31:09,415
اعطِ الطيار مسار اعتراض للقطار

945
00:31:09,448 --> 00:31:10,950
ثم اتصلي بقيادة حلف شمال الاطلسي.

946
00:31:10,983 --> 00:31:13,191
"اريد فريق" مواد الخطرة
على أهبة الاستعداد.

947
00:31:13,311 --> 00:31:14,463
نعم، يا سيدي.

948
00:31:14,583 --> 00:31:16,352
حسناً استمعوا

949
00:31:16,385 --> 00:31:18,724
نوفوتني هو هدفنا.

950
00:31:18,765 --> 00:31:21,729
انتم يا اصاحب , سوف تستقلون قطار

951
00:31:21,762 --> 00:31:25,896
♪

952
00:31:32,976 --> 00:31:35,632
أنها السابعة صباحاً لا يزال
الوقت مبكراً على الشرب

953
00:31:35,870 --> 00:31:38,132
البدء؟
!نحن لم نتوقف

954
00:31:38,562 --> 00:31:41,375
نحن نشرب لك
رقيب نوفورتني

955
00:32:21,756 --> 00:32:23,123
أسف

956
00:32:24,405 --> 00:32:25,941
لا مشكلة

957
00:32:51,405 --> 00:32:54,508
جد نفورتني و امنعه

958
00:33:27,223 --> 00:33:28,997
اسحبي لائحة بأسماء المندوبين

959
00:33:29,030 --> 00:33:32,396
جدي ااثبات على الاقل أن
واحد منهم هو من يدّعي

960
00:33:32,429 --> 00:33:34,262
نعم، يا سيدي.

961
00:33:34,303 --> 00:33:36,237
♪

962
00:33:36,270 --> 00:33:38,731
اليدين , اروني يديكم

963
00:33:38,772 --> 00:33:40,370
اجلسوا -
ما هذا؟ -

964
00:33:40,410 --> 00:33:41,871
أنظر اليّ , انظر اليّ

965
00:33:41,905 --> 00:33:42,968
لا تفعل ذلك -
ايديكم , ايديكم -

966
00:33:43,001 --> 00:33:44,504
انظروا لي. -
اهتممت به لا تقلق -

967
00:33:44,537 --> 00:33:45,840
لا تكُن بطلاً

968
00:33:45,872 --> 00:33:47,272
انظروا لي.

969
00:33:48,377 --> 00:33:49,641
من انتم بحق الجحيم؟

970
00:33:49,674 --> 00:33:51,450
مفتشي التذاكر.

971
00:33:51,483 --> 00:33:53,218
هو ليس هنا.

972
00:33:53,251 --> 00:33:54,314
ما هذا؟

973
00:33:54,347 --> 00:33:55,387
أنها سوف تشرح

974
00:33:55,420 --> 00:33:56,485
حسناً , اذهب انت

975
00:33:56,518 --> 00:33:57,852
أنا سوف اتعامل مع الدبلوماسية

976
00:33:57,885 --> 00:33:59,892
الدبلوماسية مبالغ فيها على اي حال

977
00:33:59,925 --> 00:34:01,996
لا بأس نحن من قوات حلف الناتو

978
00:34:02,029 --> 00:34:03,028
نبحث عن احدهم فقط

979
00:34:09,239 --> 00:34:12,572
ابتعد عن طريقي
على الارض

980
00:34:12,605 --> 00:34:15,067
كابتن , يجب أن اذهب

981
00:34:22,375 --> 00:34:24,445
هل هي بخير؟

982
00:34:24,478 --> 00:34:25,405
انا اصبت

983
00:34:25,446 --> 00:34:28,247
نوفوتني لم يكن لوحده على القطار

984
00:34:28,280 --> 00:34:30,014
اهتممت بأحدهم
ولكن قد يكون هناك آخرون.

985
00:34:30,048 --> 00:34:32,412
برافو 3 , اصمد
سوف نخرجكِ من هناك

986
00:34:32,453 --> 00:34:36,184
لقد وجدته
اللواء انطون بالاجيك.

987
00:34:36,217 --> 00:34:37,880
أوصليني أليه

988
00:34:40,817 --> 00:34:43,055
نحن نرى الهدف

989
00:34:43,088 --> 00:34:45,886
اللعنة

990
00:34:45,927 --> 00:34:48,422
زيرو , لقد اطلق الفايروس في العربة

991
00:34:48,463 --> 00:34:52,599
يوجد هناك حوالي 20 او 30 مدني هناك

992
00:34:52,632 --> 00:34:53,998
و لديه بعض الاصدقاء ايضاً

993
00:34:58,601 --> 00:35:00,536
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

994
00:35:00,577 --> 00:35:03,207
ابن الكلبة

995
00:35:03,240 --> 00:35:04,342
مهلا! قف، قف،
قف، قف.

996
00:35:05,574 --> 00:35:06,678
أوي! توقف!

997
00:35:06,711 --> 00:35:08,047
تلك العربة مصابة , حسناً ؟

998
00:35:08,080 --> 00:35:09,279
صديقتي هناك.

999
00:35:09,312 --> 00:35:10,279
لا بد لي من الذهاب إلى الداخل.

1000
00:35:10,312 --> 00:35:11,447
لا، لا، لا، لا!
ابقَ هنا.

1001
00:35:11,480 --> 00:35:12,614
اذادخلت الى هناك
اذا لمست الباب

1002
00:35:12,647 --> 00:35:15,179
سوف اطلق عليك النار ,
هل انا واضح ؟

1003
00:35:15,220 --> 00:35:16,313
نعم.

1004
00:35:16,346 --> 00:35:17,582
عذراً يا فتى.

1005
00:35:21,752 --> 00:35:23,319
لنذهب من الاعلى

1006
00:35:35,394 --> 00:35:36,591
!أريد أن اخرج -
لا تخافي ,  -

1007
00:35:36,624 --> 00:35:37,758
استمعي لي

1008
00:35:37,823 --> 00:35:39,558
قالوا لي هناك
الفيروس في الداخل

1009
00:35:39,599 --> 00:35:40,894
ماذا؟!

1010
00:35:42,999 --> 00:35:44,532
عمل جميل،
ايها الرجل العنكبوت

1011
00:35:44,597 --> 00:35:45,900
تباً للرجل العنكبوت

1012
00:35:45,933 --> 00:35:47,731
أنهُ يرتدي ملابس ضيقة

1013
00:35:58,549 --> 00:36:00,681
سيدي، بالاشك

1014
00:36:00,714 --> 00:36:02,945
جنرال باالاشك هنا العقيد فيليب لوك

1015
00:36:02,978 --> 00:36:04,585
من القوات البريطانية الخاصة

1016
00:36:04,618 --> 00:36:07,584
و كما تعلم لدينا حالة طوارئ

1017
00:36:07,617 --> 00:36:09,814
عدوى من المستوى الرابع قد اطلقت

1018
00:36:09,847 --> 00:36:11,950
لاتدع اي شخص يخرج من تلك العربة

1019
00:36:11,983 --> 00:36:14,989
أكرر. لا تدع أي شخص
يخرج من العربة .

1020
00:36:15,022 --> 00:36:16,124
سيدي

1021
00:36:16,157 --> 00:36:17,587
أنهُ عالق

1022
00:36:17,620 --> 00:36:19,987
أستمعوا لي

1023
00:36:20,028 --> 00:36:22,691
لا احد يغادر هذه العربة

1024
00:36:22,724 --> 00:36:26,794
و سوف اطلق النار على اول شخص يحاول

1025
00:36:35,706 --> 00:36:37,903
يجب عليك فصل العربة المصابة

1026
00:36:37,936 --> 00:36:40,068
خمس دقائق قبل ان تصل الى منطقة مأهولة

1027
00:36:40,102 --> 00:36:41,268
هل تسمع؟

1028
00:36:41,309 --> 00:36:45,009
زيرو , لقد فهما
سوف نفجر الوصلة

1029
00:36:45,043 --> 00:36:46,672
لا يمكنك السماح لها بالوصول
الى منطقة مأهولة

1030
00:36:46,705 --> 00:36:47,839
عُلم ذلك.

1031
00:36:52,342 --> 00:36:53,581
أنت تريد مني أن أفعل ذلك؟

1032
00:36:53,614 --> 00:36:56,478
بعد ما حصل مع الخزنة ؟
اعتقد اني سوف اهتم بهذه

1033
00:36:56,519 --> 00:36:58,414
حسنا. حسنا، هناك
أول مرة لكل شيء.

1034
00:36:58,447 --> 00:37:00,782
المتفجرات هنا

1035
00:37:00,822 --> 00:37:03,683
لنذهب , انا سأتقدم لكي اجد نفورتني

1036
00:37:03,716 --> 00:37:05,387
لا تفجر نفسك

1037
00:37:07,419 --> 00:37:08,627
اللعنة!

1038
00:37:10,157 --> 00:37:11,764
مايك!

1039
00:37:11,797 --> 00:37:13,332
انا بخير

1040
00:37:25,700 --> 00:37:30,933
<font color="#ffff00">" الخوة الزينة كانت هُنا "</font>

1041
00:37:50,465 --> 00:37:52,830
سكوت، قنبلة !

1042
00:37:58,838 --> 00:38:00,037
مايك!

1043
00:38:07,207 --> 00:38:10,838
برافو اثنان، برافو اثنان،

1044
00:38:13,541 --> 00:38:15,612
انه لم يفجر العربة

1045
00:38:15,645 --> 00:38:17,813
برافو واحد، لقد فقدنا
برافو اثنان.

1046
00:38:17,846 --> 00:38:18,877
اللعنة!

1047
00:38:18,917 --> 00:38:20,412
يجب أن تبقى على المهمة

1048
00:38:20,453 --> 00:38:22,652
يجب أن توقف القطار مايكل

1049
00:38:22,685 --> 00:38:24,356
عُلم ذلك.

1050
00:38:38,339 --> 00:38:39,676
اللعنة.

1051
00:38:43,445 --> 00:38:44,812
اللعنة.

1052
00:38:48,348 --> 00:38:51,082
اللعنة.

1053
00:38:51,122 --> 00:38:52,618
أنت بخير ؟

1054
00:38:52,651 --> 00:38:57,360
نعم. أنا بخير يا فتى

1055
00:38:57,392 --> 00:38:59,392
دراجة جميلة

1056
00:38:59,426 --> 00:39:03,560
♪

1057
00:39:25,319 --> 00:39:26,814
مرحباً يا صاحبي

1058
00:39:26,855 --> 00:39:28,422
ألم تمت للتو ؟

1059
00:39:28,455 --> 00:39:29,454
ها ها ها!

1060
00:39:29,519 --> 00:39:31,622
أذهب و اوقف القطار

1061
00:39:31,655 --> 00:39:33,727
أنا سوف اذهب خلف نفورتني

1062
00:39:47,208 --> 00:39:49,005
...زيرو

1063
00:39:49,038 --> 00:39:51,507
نوفوتني قتل السائق و عطل الفرامل

1064
00:39:51,540 --> 00:39:54,739
دقيقة واحدة حتى
تصل إلى الضواحي.

1065
00:39:54,779 --> 00:39:56,577
برافو اثنان، مهما كلف الأمر،

1066
00:39:56,611 --> 00:39:58,281
وقف القطار.

1067
00:40:12,264 --> 00:40:14,737
اخرج من الشاحنة اللعينة!

1068
00:40:14,770 --> 00:40:16,370
اخرج من الشاحنة اللعينة!

1069
00:40:16,403 --> 00:40:18,613
خارجاً! الآن.

1070
00:40:19,678 --> 00:40:20,813
ابتعد

1071
00:40:40,763 --> 00:40:42,163
اللعنة.

1072
00:40:44,068 --> 00:40:45,170
أوه!

1073
00:40:51,242 --> 00:40:53,272
اللعنة , اعطني فرصة

1074
00:40:58,049 --> 00:40:59,215
اللعنة! بصراحة.

1075
00:40:59,248 --> 00:41:00,648
اللعنة!

1076
00:41:04,250 --> 00:41:06,754
اخرج ! اللعنة!

1077
00:41:39,865 --> 00:41:41,664
الكلب الجبان

1078
00:41:41,697 --> 00:41:42,896
مايك؟

1079
00:41:46,139 --> 00:41:47,643
مالذي يتطلب لقتلك؟

1080
00:41:47,676 --> 00:41:49,845
ها ها ها ها!

1081
00:41:49,878 --> 00:41:51,444
إحداثيات إشارة الشبكة تحددت

1082
00:41:51,477 --> 00:41:52,916
فريق المواد الخطرة في طريقهم.

1083
00:41:52,949 --> 00:41:54,612
عُلم.

1084
00:41:54,645 --> 00:41:56,621
لقد حصلنا على شخص على قيد الحياة هناك

1085
00:42:05,094 --> 00:42:07,261
انه ليس على قيد الحياة حقاً , مايكي.

1086
00:42:07,294 --> 00:42:08,429
أوه، اللعنة.

1087
00:42:08,462 --> 00:42:10,301
الرئيس لن يعجبه ذلك

1088
00:42:10,334 --> 00:42:12,029
برافو برافو واحد واثنين هنا.

1089
00:42:12,070 --> 00:42:13,669
اه، اوقفنا القطار.

1090
00:42:13,702 --> 00:42:16,837
نفورتني ميت , اكرر المصدر مات

1091
00:42:20,945 --> 00:42:21,977
ما الذي يجري؟

1092
00:42:22,018 --> 00:42:24,051
انهم قادمون
لمساعدتك، حسناً؟

1093
00:42:25,621 --> 00:42:27,292
أنا آسف.

1094
00:42:30,262 --> 00:42:33,093
اذاً تلك كانت فكرتلك لأيقاف القطار

1095
00:42:33,127 --> 00:42:35,461
لقد توقف , اليس كذلك؟

1096
00:42:35,502 --> 00:42:37,931
عمل جيد سكوت

1097
00:42:37,964 --> 00:42:39,931
هل لدى هؤلاء الناس اي فرصة؟

1098
00:42:39,964 --> 00:42:41,834
اذا تمكنا من ايجاد علاج

1099
00:42:41,867 --> 00:42:44,635
لذا لا.

1100
00:42:44,676 --> 00:42:48,311
لقد جعلتني قلقة لثانية

1101
00:42:48,344 --> 00:42:50,847
نعم؟ .

1102
00:42:50,880 --> 00:42:52,553
أهذا ما يجب عليك فعله للحصول على يوم عطلة؟

1103
00:42:53,859 --> 00:42:55,995
لقد نفذتم حركات خطيرة هُناك
يا رفاق

1104
00:42:56,028 --> 00:42:57,258
نعم. شكرا.

1105
00:43:00,794 --> 00:43:02,162
اعتني بنفسك

1106
00:43:02,195 --> 00:43:03,699
نعم. أنت أيضا.

1107
00:43:03,732 --> 00:43:04,868
اذاً لن احصل على عناق ايضاً

1108
00:43:04,901 --> 00:43:07,605
اذا صافحني مثل مصافحة
البحارة الانكليز المشهورة

1109
00:43:09,574 --> 00:43:10,941
أراك قريباً

1110
00:43:17,783 --> 00:43:21,390
" بأسم ألله العظيم الرحيم "

1111
00:43:21,423 --> 00:43:24,794
يجب أن تطهروا انفسكم من ذنوبكم

1112
00:43:24,827 --> 00:43:28,235
لانه و عدنا بأن الجنة تنتظرنا

1113
00:43:28,268 --> 00:43:33,005
أولئك الذين يضحون بحياتي في هذه الحرب

1114
00:43:33,038 --> 00:43:39,712
القتال من اجل حريتنا
معتقداتنا

1115
00:43:39,753 --> 00:43:42,322
سيدي , رسالة من بيراكوفا

1116
00:43:42,355 --> 00:43:44,126
ترك أوليانوف
بيته الريفي في موسكو.

1117
00:43:44,159 --> 00:43:46,095
وهو يتحرك

1118
00:43:46,128 --> 00:43:48,262
انه يتجه لألمانيا.

1119
00:43:48,295 --> 00:43:50,532
انهُ قادم من اجل الفتيان , اليس كذلك ؟

1120
00:43:50,565 --> 00:43:52,100
أخبري بيراكوفا ان تبقَ معه.

1121
00:43:52,133 --> 00:43:53,268
سيدي

1122
00:43:53,301 --> 00:43:57,436
♪

1123
00:44:05,611 --> 00:44:06,534
القسم 20, برلين

1124
00:44:06,551 --> 00:44:07,646
هل رأيت حجمه ؟

1125
00:44:07,687 --> 00:44:09,351
انه كائن غريب

1126
00:44:09,384 --> 00:44:11,056
لقد رماك من القطار

1127
00:44:11,089 --> 00:44:13,426
تباً لك , المرة القادمة
انت قاتل الرجل الكبير

1128
00:44:13,459 --> 00:44:16,024
فرح هاه؟

1129
00:44:16,057 --> 00:44:17,928
اذاً ماذا اشتريت لاستر ؟

1130
00:44:17,961 --> 00:44:19,128
أنا لا أعرف، .

1131
00:44:19,161 --> 00:44:21,095
بعض المجلات الالمانية

1132
00:44:21,129 --> 00:44:23,167
لكنيّ احضرت لها هذا

1133
00:44:24,632 --> 00:44:26,503
سوف تحب هذه , انها رائعة

1134
00:44:26,536 --> 00:44:27,536
أتعتقد ؟

1135
00:44:27,569 --> 00:44:28,840
ليس لدي أي فكرة.

1136
00:44:28,873 --> 00:44:30,376
أنا لا أعرف ما تحب
المراهقات .

1137
00:44:30,409 --> 00:44:33,513
ولا ​​أنا.
الطفلة المسكينة

1138
00:44:33,546 --> 00:44:36,018
نحن كل مالديها

1139
00:44:36,051 --> 00:44:37,082
...سكوت

1140
00:44:37,115 --> 00:44:39,186
الباب.

1141
00:44:39,219 --> 00:44:41,522
نعم -
اذهب -

1142
00:44:44,556 --> 00:44:47,766
زيرو تم اختراق المنزل الامن

1143
00:44:47,799 --> 00:44:51,938
♪

1144
00:44:53,538 --> 00:44:55,345
سأصعد -
نعم -

1145
00:45:11,265 --> 00:45:12,699
استر؟

1146
00:45:17,641 --> 00:45:20,544
اليدين! اليدين!

1147
00:45:26,750 --> 00:45:29,324
...ماذا بحق ال

1148
00:45:45,878 --> 00:45:48,811
استر؟ استر؟

1149
00:45:48,852 --> 00:45:50,579
داميان؟

1150
00:45:50,620 --> 00:45:51,947
تعالي هنا. هيا.

1151
00:45:51,988 --> 00:45:53,883
هل أنت بخير؟ -
نعم. -

1152
00:45:53,924 --> 00:45:56,123
سكوت! سكوت!

1153
00:45:56,156 --> 00:45:59,121
لا، لا، لا،
لا تفعل

1154
00:45:59,154 --> 00:46:00,921
قاسم، اترك المسدس

1155
00:46:00,962 --> 00:46:02,361
أترك المسدس -
لا، داميان. -

1156
00:46:02,394 --> 00:46:03,458
أترك المسدس اللعين

1157
00:46:03,499 --> 00:46:05,364
ارجوك داميان.
لا مزيد من القتل!

1158
00:46:05,397 --> 00:46:07,640
لم يكن سيقتلها

1159
00:46:07,673 --> 00:46:09,304
مالذي تتحدث عنه مايكي ؟-

1160
00:46:18,515 --> 00:46:19,819
أبي؟

1161
00:46:22,485 --> 00:46:27,538
ترجمة

1162
00:46:27,539 --> 00:46:32,269
ThEE MaStEEr

1163
00:46:32,270 --> 00:46:36,403
♪

