1
00:00:01,250 --> 00:00:03,049
<i>" ... (سابقاً في (الكاذبات الصغيرات الجميلات"</i>

2
00:00:03,072 --> 00:00:06,936
هل قرأتِ فعلاً أيٍّ من هذا الكتاب؟ -
إيزرا) عَلِم بمن كُنتُ قبل أن نتقابل) -

3
00:00:06,938 --> 00:00:08,404
لقد عَلِم بمن كُنّا جميعاً

4
00:00:08,406 --> 00:00:11,073
هل تحملين دائماً مثل هذا المال في الأرجاء؟
إلى من هذا المال؟

5
00:00:11,075 --> 00:00:13,008
،المال من أجل (آلي)
إنّها على قيد الحياة

6
00:00:14,677 --> 00:00:15,844
كيف جرى؟

7
00:00:15,846 --> 00:00:20,015
الشرطي (هولبروك) تحدّث من أجل أبي -
(لقد فوجئتُ عندما علمت بأنّك تحدّثت من أجل السيد (هوبز -

8
00:00:20,017 --> 00:00:21,116
شكراً لك

9
00:00:23,686 --> 00:00:26,688
حسناً، توقّفي ماذا تنوين إليه؟

10
00:00:26,690 --> 00:00:31,460
أنا و أمكِ تحدثنا مع د.(كريغز) هذا الصباح -
(لقد أوصى بـمركز إعادة تأهيل بـ(فيلي -

11
00:00:31,462 --> 00:00:32,894
إيزرا) يُمضي قدماً مع كتابه)

12
00:00:32,896 --> 00:00:35,630
إنّه يتحدّث مع وكيلته الآن في
نيوريورك) لمناقشة موعد النشر)

13
00:00:35,632 --> 00:00:38,333
الآن أعلم بأنّ كل ما قاله
أو ماسيقوله هو كذب

14
00:00:38,335 --> 00:00:42,203
هل أ،تِ ذاهبه لمكانٍ ما؟ -
هذه الخطه، يجب أن اذهب من هنا -

15
00:00:42,205 --> 00:00:43,637
إنّه سؤالاً بسيطاً، حسناً

16
00:00:43,639 --> 00:00:47,008
هل رأيتني واقفه مع المجرفه تلكَ الليله؟

17
00:00:47,010 --> 00:00:49,978
،)و إن كنتِ قد رأيتني أؤذي (آلي
فلِمَ لم تتصلي بالشرطة فحسب؟

18
00:01:00,155 --> 00:01:02,456
مرحباً -
مرحباً -

19
00:01:02,458 --> 00:01:06,426
هل هناك شيئاً للغسيل؟ -
لقد كانت ثلاثة أيام في إعادة التأهيل، يا أمي -

20
00:01:06,428 --> 00:01:08,596
أنا فعلاً لم أحتاج إلى هذا الكم من السترات

21
00:01:08,598 --> 00:01:14,134
لقد ظننتُ بأنّك ستذهبين إلى الخارج
... لتنفس الهواء النقي و تصابين بالبرد

22
00:01:14,136 --> 00:01:16,436
لقد أُصبتُ بالبرد، و من ثم تعرّقت

23
00:01:16,438 --> 00:01:19,973
أنتِ تعلمين، أعراض التعافي
لا يمكنها التوقف من خيطٍ منسوج

24
00:01:19,975 --> 00:01:24,211
لقد الوا بأنّ التخلص من السموم الطبيه
ستُساعدكِ على تخفيف الإنزعاج

25
00:01:24,213 --> 00:01:26,927
لقد ساعدتني يا أُمي، لقد كنتُ مُرتاحةً
جدّاً بركل عادة المخدرات خاصتي

26
00:01:28,782 --> 00:01:32,819
آسفه، أنا سريعة الغضب

27
00:01:32,821 --> 00:01:39,526
لقد قالوا أن أتوقع بأن أكون سريعة الغضب في الأيام القادمه -
لطالما أنّك بالمنزل و بخير، فيمكنني التعامل معه -

28
00:01:41,695 --> 00:01:43,135
"لا تجرؤين على المشي بعيداً عنّي"

29
00:01:45,132 --> 00:01:47,466
هل هُناك شيئاً تحتاجينه؟

30
00:01:47,468 --> 00:01:51,937
هُناك بقايا من (الكاربونارا) أو يمكنني
صنع سلطه إن أردتِ شيئاً أكثر نقاءاً

31
00:01:51,939 --> 00:01:54,006
"(أنتِ بعيده جدّاً عن عصبتكِ يا (سبنسر"

32
00:01:55,475 --> 00:01:57,309
"هل أنتِ متاكّده من هذا؟"

33
00:01:57,311 --> 00:02:00,079
"ضعي ذلك الشئ في الأسفل قبل أن تؤذي نفسكِ"

34
00:02:00,081 --> 00:02:05,918
سبنسر)؟)
لقد قلتُ بأنّكِ تبدين مُتعبه

35
00:02:07,914 --> 00:02:12,492
ربّما عليكِ أخذ قسطٍ من الراحه، فلدينا
بعض الأشياء لنناقشها في الصباح

36
00:03:00,000 --> 00:03:03,500
<b>"الــكــاذبــات الــصــغــيــرات الــجــمــيــلات"
الــمــوســم الــرابــع: الــحــلــقــة الـ 22
‘‘تــســتّــر عــلــيّ’’</b>

37
00:03:03,841 --> 00:03:06,276
أمي؟ هل رأيتِ مفاتيح سيّارتي؟

38
00:03:06,278 --> 00:03:09,212
،أُريد أن أذهب مبكّراً إلى المدرسه
وآخذ ما قد فاتني من الفروض الدراسيه

39
00:03:09,214 --> 00:03:12,415
أنا آسفه جدّاً للمقاطعه -
(عزيزتي، إن ّهذا (دين ستافروس -

40
00:03:12,417 --> 00:03:15,351
إنّه سيبقى معنا لفتره -
مرحباً -

41
00:03:15,353 --> 00:03:18,955
،عزيزتي، أنتِ لن تذهبين إلى المدرسه بعد
و لقد أخذنا مفاتيح سيّارتكِ سلفاً

42
00:03:18,957 --> 00:03:23,192
سأحتاجُ لأخذ هاتفكِ و كمبيوتركِ أيضاً -
لكن لماذا؟ -

43
00:03:23,194 --> 00:03:26,262
لن يكون هُناك إتصالات هاتفيه
من أيّ نوع، لا إنترنت، لا أصدقاء

44
00:03:26,264 --> 00:03:29,865
نحنُ سنتأكّد من أخذ فُروضكِ الدّراسيه من المدرسه -
و كيف تتوقّعينَ منّي أن أسلّمهم؟ -

45
00:03:29,867 --> 00:03:30,899
!بالحمام الزّاجل؟

46
00:03:32,490 --> 00:03:36,239
،ستستحقّين مميّزاتكِ بمرور الوقت
(لطالما أنّك تُطبّقين برنامج (دين

47
00:03:36,241 --> 00:03:39,942
الطبيب قال بأنّ لا بأس بعودتي للمدرسه، لطالما أنّي
موافقه على أن أدخل مجموعات لمشورة المرضى

48
00:03:41,329 --> 00:03:43,646
هل يمكنكَ رجاءاً أن تعذرنا؟
يجب أن أتحدّث إلى أمي

49
00:03:43,648 --> 00:03:49,184
(حقيقتاً، أنا لا أظن أنّ يمكنني فعل هذا، يا (سبنسر
أنا مستشار للكحول و المخدرات و الإعتداء

50
00:03:49,186 --> 00:03:54,690
أبويكِ أحضراني لمساعدتكِ، أنا سأكونُ أُخيّم
... في الحظيره، سأكون موجداً في أيّ وقتٍ للإتصال

51
00:03:54,692 --> 00:03:58,059
!إذن أنتَ أساسياً مربّيه
هل أنتِ و أبي لا تثقون بيّ إلى هذا الحد؟

52
00:03:58,061 --> 00:04:00,928
كي أكون صريحةً تماماً، بالنّظر
إلى الأحداث الأخيره، فنعم

53
00:04:00,930 --> 00:04:04,432
أتفهّم بأنّكِ تشعرين قليلاً بالتّربص -
أُعذرني -

54
00:04:04,434 --> 00:04:08,002
إلى متى يفترض بيّ أن أبقى تحتَ الحراسه؟ -
يجب أن أعتذر من أجل إبنتي -

55
00:04:08,004 --> 00:04:10,472
بما أنّك تسلّمينها، فكم أُحب أن أسمع إعتذاراً منكِ

56
00:04:10,474 --> 00:04:13,474
أنا و أبيكِ ظننّا أنّ المرّه
الأولى ستكون الأخيره

57
00:04:13,476 --> 00:04:16,243
... بِمَ أنّك إنتكستِ -
!أنا سيُمكنني بالكاد تسمية هذا بإنتكاس -

58
00:04:16,245 --> 00:04:21,270
سبنسر)، أنا متأكّد بأنّ أمكِ ستكون متفتّحه أكثر)
من هذا لسماعكِ إن سلّمتِ أجهزتكِ الإلكترونيّه

59
00:04:23,185 --> 00:04:24,786
أريها بأنّك تُريدين التّعاون

60
00:04:39,568 --> 00:04:45,172
هل يُمكنني مكالمة (توبي) فحسب؟ -
لقد حاولتُ مكالمته البارحه، و لم يردّ عليّ حتّى الآن -

61
00:04:45,174 --> 00:04:48,931
لقد تحدّثتُ مع (توبي) و هو يتفهّم بأنّكِ ستكونين
غير قادره على التّواصل في الوقت الحالي

62
00:04:50,878 --> 00:04:52,358
هذا سيُعطينا جميعاً فرصةً للتّركيز

63
00:05:00,822 --> 00:05:04,624
،هذا عظيم
من أينَ نبدأ؟

64
00:05:15,336 --> 00:05:19,205
رائع، سأذهب للأعلى
و أملأ هذه بكرامتي

65
00:05:23,676 --> 00:05:27,113
(أنا لا زلتُ في (سيراكيوز -
هل يعلم أبيكِ بمَ حصل؟ -

66
00:05:27,115 --> 00:05:30,816
لا، لا، إنّه يظنّ بأنّي هُنا من
أجل أُسبوع الطالب المُتطلّع

67
00:05:30,818 --> 00:05:36,622
،إنّها لـ 4 أيام تضم جولات الحرم الجامعي
زيارات الفُصول، و القليل من وقت ترابط الأب بإبنته

68
00:05:36,624 --> 00:05:44,863
كيف حالكِ؟ فعلاً؟

69
00:05:39,560 --> 00:05:44,863
لأكون صادقه، أنا أُحاول الّا أُفكّر بأيّ شئ
عن الأمر، أو بـ(إيزرا)، أو بأيّ شئ

70
00:05:44,865 --> 00:05:48,967
لا يجب عليكِ المرور بهذا لوحدكِ، أنتِ
تعلمين بمقدرتنا على المجئ هُناك

71
00:05:48,969 --> 00:05:51,470
،لا، لا بأس
فأنا لستُ لوحدي

72
00:05:51,472 --> 00:05:54,773
،أنا أعني فقط أنّ أبي هُنا معي
إسمعي، يجب عليّ الذّهاب

73
00:05:54,775 --> 00:05:56,007
الجوله ستبدأ وداعاً

74
00:05:57,243 --> 00:05:59,944
،ياللرّوعه
"صباح الخير أيّتها "الشمس المشرقه

75
00:05:59,946 --> 00:06:03,948
لا، لاتبدأي، فأنتِ تبدينَ بشكلٍ أسوء منّي -
لا، هذا ليسَ صحيحاً -

76
00:06:07,153 --> 00:06:10,388
أأنتِ مستعدّه لمعرفة
تاريخ هذه المؤسّسه اللّامعه؟

77
00:06:10,390 --> 00:06:16,294
،أنا مستعدّه لبعض النّوم أو القهوه
لا أعلم، أو مسكّن

78
00:06:16,296 --> 00:06:19,897
نعم، مُضيفة طالبتي
لم تُقدّم فعلاً فطوراً قارّياً

79
00:06:19,899 --> 00:06:23,467
"حسناً، جميعاً من هُنا إلى الجوله رجاءاً"

80
00:06:23,469 --> 00:06:28,172
هل يجب علينا فعلاً الذّهاب بهذا الشئ؟
أنا أعلم مكاناً قريباً

81
00:06:28,174 --> 00:06:30,040
(فطائر (كيلر

82
00:06:30,042 --> 00:06:33,443
أتعني أن نُغادر الجوله؟ -
فقط إن أردتِ -

83
00:06:35,113 --> 00:06:37,214
أنا أُريد -
حسناً -

84
00:06:43,533 --> 00:06:46,556
أرجع إليّ تلك، إنّي أحتاجهم -
هذا الطريق، من هُنا -

85
00:06:46,558 --> 00:06:51,661
آريا) أخيراً إتّصلت بيّ هذا الصباح) -
هل لا زالت غاضبه منّي؟ -

86
00:06:51,663 --> 00:06:57,033
،إنّها ليست بغاضبه، إنّها تتألّم
و لكنّها بَدَت بأنّها بخير، بعيده

87
00:06:57,035 --> 00:07:00,036
هل لا زلنا سنذهب إلى (سبنسر) لاحقاً؟ -
لقد كان الأمر غريباً

88
00:07:00,038 --> 00:07:03,739
لقد إتّصلتُ بها، و أجابت أُمها، و لا يوجد زوّار

89
00:07:03,741 --> 00:07:07,409
و لن تكون في المدرسه لفتره -
ربّما هذا للأفضل -

90
00:07:07,411 --> 00:07:10,546
لقد رأيتُ سيّارة (فيتز) في المواقف -
إنتظري، هو رجِع؟ -

91
00:07:11,816 --> 00:07:16,852
إذن هو يذهب إلى (نيو يورك) لأخذ الشيك الكبير
الثمين لبيعنا، ومن ثم يعود هُنا كي يحتفل؟

92
00:07:16,854 --> 00:07:20,823
أتمنّى لو كنتِ أخبرتني بهذا قبل أن
أُحضر التّذاكر، هل تُريدين الذّهاب أصلاً؟

93
00:07:20,825 --> 00:07:24,460
أنا آسفه، يا (مايك) لا أعلم ماذا أفول -
إتّصلي بيّ عندما تجدي حلّاً -

94
00:07:35,704 --> 00:07:40,876
يبدو بأنّه لا يزال يجعل (مونا) تعمل لديه -
هل تظنّين أن (إيزرا) من كان وراءَ هذا؟ -

95
00:07:40,878 --> 00:07:44,880
... أعني، (مايك) و (مونا) لم يكُن لهم معنى فعلي مالَم -
مالَم تكُن تتجسّس على (آريا) من أجله -

96
00:07:46,815 --> 00:07:48,255
الآن أنا غاضبه، يجب
علينا قول شئ

97
00:07:50,386 --> 00:07:53,087
أأنتِ آتيه؟ -
لا أستطيع -

98
00:07:53,089 --> 00:07:56,424
إن كنتِ ستفرّغينَ عجلاته أو
تحطّمينَ مصابيح سيّارته، فأنا معكِ

99
00:07:56,426 --> 00:07:59,960
لكنّي لا أُريدُ أن أكون بنفس الغرفه معه -
أعلم، فهمتكِ -

100
00:07:59,962 --> 00:08:02,963
إسمعي، أنا لن أحضر
للفتره الأخيره، ألا تُمانعين؟

101
00:08:02,965 --> 00:08:04,331
لا، لا أُمانع

102
00:08:10,471 --> 00:08:12,471
إيميلي)، الحصّه لن تبدأ قبل بضعة دقائق)

103
00:08:21,883 --> 00:08:28,321
حسناً، أنا لا أعلم بكميّة ما تعلمينه لكن بِمَ
أنّكِ مُقرّبةً لـ(آريا) فأفترض أنّكِ تعلمين بكلّ شئ

104
00:08:32,493 --> 00:08:38,298
أنا أُريد فعلاً أن أتكلّم معكِ، و لكنّي
سأُفضّله فعلاً إن كانَ خارج الفصل

105
00:08:38,300 --> 00:08:39,832
أنا لا أظنّ بأنّ هذا سيحدث

106
00:08:41,902 --> 00:08:47,506
لقد تحدّثتُ معكَ فعلاً خارج الفصل، عندما
جعلتكَ تُساعدني في مقالات الجامعه

107
00:08:47,508 --> 00:08:49,675
أنتَ درّستني

108
00:08:49,677 --> 00:08:51,677
أنتَ ساعدتني عندما فقدتُ خليلتي

109
00:08:53,380 --> 00:08:57,450
لِمَ فعلتَ كلّ هذا؟
ماذا إستفدتَ منه؟

110
00:08:59,553 --> 00:09:02,755
،هُناك فرض كامل اليوم
لكنّي لن أبقى للحصّه

111
00:09:05,725 --> 00:09:07,927
هل يُمكنك التأكّد من أن يحصُل
معلّماً حقيقياً على هذا؟

112
00:09:22,942 --> 00:09:26,178
،مرحباً
لا تَنهض

113
00:09:26,180 --> 00:09:28,947
أنا لا أُريد أن أُقبّلكَ من غير قصد مُجدّداً؟

114
00:09:28,949 --> 00:09:31,483
هل كانت من غير قصد؟ -
إسمع، لم يكن عليه الحدوث -

115
00:09:31,485 --> 00:09:34,385
و لن يحدُث مجدّداً، أعدكَ بهذا

116
00:09:34,387 --> 00:09:36,027
أنا متأكد بأنّ (ترافيس) سيكون
سعيداً لسماعه بهذا

117
00:09:37,923 --> 00:09:42,226
بعد المُحاكمه، عندما مررتُ بجانبكما
تتحدّثان، لقد كانت هُناك نظره

118
00:09:43,495 --> 00:09:47,398
هل لديكِ لحظةً للجلوس؟ -
أتعلم، أنا فقط أتيتُ للإعتذار -

119
00:09:47,400 --> 00:09:50,534
أنا فقط ظننتُ بأنّه سيبدو غريباً
إن رأيتكَ و لم أقُل شيئاً

120
00:09:50,536 --> 00:09:56,240
هل هُناك شيئاً آخر تريدين التحدّث بشأنه؟ -
لا، ليسَ هُناكَ شيئاً آخر -

121
00:09:56,242 --> 00:10:00,310
حسناً، هُناك بعض الأشياء الّتي
أُريد أن أُكلّمكِ بشأنها، إجلسي رجاءاً

122
00:10:08,119 --> 00:10:09,240
ماذا تعرف عن هذا؟

123
00:10:09,500 --> 00:10:12,000
<font color=#FF8080>"(إنتباه يا ضابط (هولبروك"</font>

124
00:10:12,590 --> 00:10:15,759
أنا لم أرى هذا من قبل -
أتتعرّفين على الخط؟ -

125
00:10:18,762 --> 00:10:22,532
لِمَ لا تفتحينه، و تقرأين الرّساله بالدّاخل؟
لربُّما يبدو مألوفاً

126
00:10:24,500 --> 00:10:26,900
<font color=#FF8080>أعلم حقيقة أنّ (آليسون ديليرانتيس) حيّه"
".إبدأوا بالبحث عنها "مدرج تحت أ.د
"(صندوق بريد 537 (والنغ فورد</font>

127
00:10:27,338 --> 00:10:30,106
ما هذا؟ -
لقد كنتُ آمل بأن تخبرينني أنتِ -

128
00:10:32,376 --> 00:10:37,887
أنا لم أكتبه، إن كان هذا ما تسأل عنه -
لقد ظننتُ بأنّه إحتمال -

129
00:10:39,516 --> 00:10:45,287
لن أكونَ أعمل عملي إن لم أسأل -
حسناً، أنتَ لا تظنّ بأنّ هذا حقيقي، صحيح؟ -

130
00:10:45,289 --> 00:10:48,024
أعني بأنّكَ لن تذهب للبحث
عن (آليسون)، صحيح؟

131
00:10:48,026 --> 00:10:51,060
لا، لا تقلقي، نحنُ نتلقّى
أشياء كهذه طوال الوقت

132
00:10:51,062 --> 00:10:53,662
لربُّما أنّه معتوهاً آخر

133
00:10:56,766 --> 00:11:01,537
يجب أن أذهب لألتقي بأمي من أجل العشاء -
الوقت مبكّراً من أجل العشاء، صحيح؟ -

134
00:11:01,539 --> 00:11:02,904
لقد حان دوري للطّبخ

135
00:11:19,555 --> 00:11:23,124
هذا جميل، واصل العزف

136
00:11:23,126 --> 00:11:27,095
لا، أنا فقط أردتُ إعطاء
أنتونيو) بعض الهواء)

137
00:11:28,397 --> 00:11:30,931
أنتَ أسميتَ غيتاركَ بـ(أنتونيو)؟

138
00:11:32,801 --> 00:11:38,272
أُحب أن أُفكّر بأنّ (أنتونيو) أسمى نفسه
هل نُمتِ جيّداً؟

139
00:11:38,274 --> 00:11:40,908
أجل، قليلاً

140
00:11:40,910 --> 00:11:45,445
لا زلتُ أشعر بأنّ رأسي كُرةَ بولينغ، لكنّي
لا أظنّ بأنّي سأنتعل حذائي بعدَ الآن

141
00:11:45,447 --> 00:11:46,513
هذا تقدُّم

142
00:11:48,750 --> 00:11:56,055
أنتِ لا تشربين عادتاً، صحيح؟ -
هذا الأُسبوع هو أيّ شئ غير الإعتياديّه -

143
00:11:56,057 --> 00:11:57,457
ما سببُ هذا؟

144
00:12:01,629 --> 00:12:04,164
نحنُ فوّتنا الجوله الأخيره، صحيح؟

145
00:12:04,166 --> 00:12:07,534
يُمكننا التعلّم عن قاعة اللّغات
و منحة المليار دولار في يومٍ آخر

146
00:12:10,238 --> 00:12:13,539
إذن أبيك ... لقد ظننتُ
بأنّكِ ستسكُنينَ مع أبيكِ

147
00:12:15,275 --> 00:12:18,077
هذا صحيح، إنّه في
الغرفه الّتي بجانبنا

148
00:12:20,748 --> 00:12:25,051
إذن، ماذا يُدرّس هو؟ -
فُنون التّاريخ -

149
00:12:25,053 --> 00:12:28,220
أنتِ تُحبّين الفُنون، صحيح؟ -
قليلاً -

150
00:12:28,222 --> 00:12:33,492
،أنا أُحبّ أن أكتب
و لكن من له أن يعلم الآن

151
00:12:35,162 --> 00:12:38,297
عمّ تبحثين؟ -
بقايا الخمر -

152
00:12:39,466 --> 00:12:41,027
هذا يُفترض به أن يُعالج
آثار ما بعد الثّماله، صحيح؟

153
00:12:42,202 --> 00:12:44,703
ربّاه، لقد نهبنا تماماً الشئ

154
00:12:50,076 --> 00:12:53,011
من شَرِب رمّ الأناناس؟ -
مُذنبه -
<font color=#FF8080>رم الأناناس: شراب مسكّر</font>

155
00:12:56,783 --> 00:12:59,918
كم تظنّ تكلفة كلّ هذه الأشياء؟ -
لا أعلم، ليسَ بالكثير -

156
00:12:59,920 --> 00:13:03,154
ربّما مائتي دولار -
أنا جادّه -

157
00:13:03,156 --> 00:13:04,656
و أنا أيضاً

158
00:13:04,658 --> 00:13:08,726
فقط أخبري أبيكِ بأنّكِ شربتِ المشروبات -
و دعوتُ صبيّاً للغرفه -

159
00:13:08,728 --> 00:13:13,030
أجل -
أظنّ أنّ هذا سيتكفّل بالأمر جيّداً -

160
00:13:48,650 --> 00:13:53,500
<font color=#FF8080>"أعلم بأنّكِ حفرتِ قبرها، الآن سأحفر قبركِ"</font>
<font color=#FF8080>"A" - قُبلاتي</font>

161
00:13:59,671 --> 00:14:02,547
إسمعي، هُناك شخصاً آخر يعلم بأنّ
آليسون) حيّه، و لقد أخبر الشّرطه بهذا)

162
00:14:02,549 --> 00:14:05,750
هل يعلم (هولبروك) من أينَ جاءت؟
هل قال إن كانت من ذكرٍ أو أُنثى؟

163
00:14:05,752 --> 00:14:09,444
إنّه مجهول، و هم لا
زالوا يُحاولون حلّ الأمر

164
00:14:13,792 --> 00:14:15,327
سأعودُ حالاً

165
00:14:17,597 --> 00:14:20,232
ما الأمر؟
رسالتكِ قالت بأنّ يجب عليّ أن آتي و أجدكِ

166
00:14:20,234 --> 00:14:24,202
أجل، أمي أرادت بأن تدعوكَ أنتَ و عائلتك
على العشاء، فقط لشُكركم على كلّ شئ

167
00:14:24,204 --> 00:14:26,838
،هذه بادرةً طيّبة منها
لكن ليسَ عليها فعل هذا

168
00:14:26,840 --> 00:14:28,405
ثِق بيّ، أنتَ لا تُريد أن تفوّته

169
00:14:28,407 --> 00:14:31,776
إنّها لا تطبخ غالباً، لكن عندما
تطبخ يكون الأكل لذيذاً

170
00:14:31,778 --> 00:14:33,544
حسناً

171
00:14:33,546 --> 00:14:40,651
أتعلمين، كنتُ أُفكّر ربّما أنا و أنتِ
بإمكاننا أكلَ وجبةٍ في وقتٍ ما، نحنُ فقط

172
00:14:40,653 --> 00:14:44,458
،بالطّبع
إنتظر، أتعني كموعداً؟

173
00:14:47,161 --> 00:14:52,032
،حقيقتاً، إنّي آمل بأن يكون كذلك
ماذا عن ليلة الغد؟

174
00:14:53,768 --> 00:14:56,569
أجل، حسناً -
حسناً -

175
00:15:01,909 --> 00:15:05,445
هل طلبَ منكِ الخروج للتّو؟ -
... حسناً، أعلم بأنّ الوقت مُبكّراً، لكن -

176
00:15:05,447 --> 00:15:08,081
هل أنتِ حتّى مستعدّه لهذا؟ -
لا، أنا مُستعدّه -

177
00:15:08,083 --> 00:15:10,550
أنا فقط آمل بأن لا يحدُث شيئاً
جنونيّاً من الآن إلى ذلك الحين

178
00:15:19,092 --> 00:15:22,027
شُربَ كأساً من السّلطه
!يُفترض به أن يُرجِع إليّ حياتي؟

179
00:15:22,029 --> 00:15:24,096
جسدكِ يحتاجُ إلى التّغذيه

180
00:15:24,098 --> 00:15:27,099
،ستشعرين بأنّكِ أقوى، ستُفكّرين بوضوحٍ أعلى
ستنامين بشكلٍ أفضل

181
00:15:27,101 --> 00:15:30,836
أنا أنامُ بشكلٍ جيّد -
لقد سمعتكٍ تغسلين الملابس الساعه الثانيه صباحاً -

182
00:15:30,838 --> 00:15:34,106
،شراشفي كانت متّسخه
أتحتاجُ إلى أن تُحلّل هذا نفسيّاً، أيضاً؟

183
00:15:34,108 --> 00:15:36,641
لقد ظننتُ فقط بأنّه غير إعتيادي

184
00:15:36,643 --> 00:15:40,479
أتعلمين، أنّ مع علاجات قصور الإنتباه و فرط الحركه
يميل الشخص إلى النّوم كثيراً في فترة التعافي

185
00:15:40,481 --> 00:15:43,182
و أنتِ بالتأكيد سريعة الغضب

186
00:15:43,184 --> 00:15:46,951
هل هُناكَ أعراض للإنفلونزا؟ -
ليسَ بعدَ الآن -

187
00:15:46,953 --> 00:15:49,488
ماذا عن الكوابيس؟

188
00:15:51,691 --> 00:15:59,163
ماذا عن الهلاوس؟ -
من الممكن -

189
00:16:00,266 --> 00:16:04,269
لا يوجد شيئاً يتطلّب القلق، الأمر و حسب
هو أنّ عقلكِ و جسدكِ يبدأون بالاحاطةِ علماً

190
00:16:04,271 --> 00:16:08,439
أبعدي المخدّرات، و أشياء ستبدأ بالظّهور -
أيّ نوعٍ من الأشياء -

191
00:16:08,441 --> 00:16:11,842
،أشياء نسيتيها
،أشاء قمعتيها

192
00:16:11,844 --> 00:16:14,979
أشياء بحاجه للتّعامل معها

193
00:16:14,981 --> 00:16:19,417
عندما كنتُ أتعالج، الحميه الصحيّه
و التّمارين ساعدنّي فعلاً

194
00:16:19,419 --> 00:16:22,553
،أعني، بأنّها تُساعد على الإسترخاء
إنّها تستخق المحاوله

195
00:16:22,555 --> 00:16:27,124
هل تُمارسين اليوغا؟ -
لا، ليسَ عادتأً -

196
00:16:27,126 --> 00:16:30,494
أنا لا أُفضّل الألعاب الرّياضيه، مالم
يكن هُناك شخصاً لأضربه

197
00:16:30,496 --> 00:16:32,696
أنا سأُحب إن تجاهلتِ المُنافسه

198
00:16:32,698 --> 00:16:35,299
أظنّ أنّ هذا ما جعلكِ تُسيئين
الإستعمال في المقام الأول

199
00:16:35,301 --> 00:16:38,168
و لكنّ هزمُكَ في التّنس
ربّما يكون علاجيّاً جدّاً

200
00:16:38,170 --> 00:16:41,604
أجل، أظنّ أنّكِ ستحبّين
أن تهزمينني، إنتهى

201
00:16:41,606 --> 00:16:45,342
لكنّي موجود في الحظيره مالم
يقولوا أبويكِ و الطبيب عكسَ ذلك

202
00:16:45,344 --> 00:16:47,277
لذا تحرّكي

203
00:16:47,279 --> 00:16:52,982
لدينا الكثير لنغطّيه اليوم -
أنا فقط سأذهب كي أستحم قليلاً -

204
00:17:00,223 --> 00:17:05,528
مرحباً، (توبي) أنا أحتاجُ فعلاً أن أتحدّث
إليك، أنا بدأت بالقلق لأنّي لم أسمع منكَ

205
00:17:05,530 --> 00:17:08,497
أنا فقط أريدكَ أن تُخبرني
بأنّي لستُ إنسانةً بشعه

206
00:17:10,501 --> 00:17:12,068
لِمَ لا أسمع صوت جريان الماء؟

207
00:17:20,310 --> 00:17:25,113
هانا)، إنّي أعلم بِمَ فعلتِ)

208
00:17:25,115 --> 00:17:28,717
و أنا لستُ بمستمتعه -
منذ متى أخذ قهوه بالحليب يُعتبر جريمه؟ -

209
00:17:28,719 --> 00:17:31,854
(نحنُ لسنا هُنا لنمازحكِ، يا (هانا -
غايب)، عن ماذا هي تتكلّم؟) -

210
00:17:31,856 --> 00:17:36,492
،لن يكون صعباً بالنّسبه إليّ لمطابقة خط يدكِ مع الرّساله
و عندما أفعل، فسأضطر لإحضاركِ للتحقيق

211
00:17:36,494 --> 00:17:40,261
هانا)، إن كان هُناك شيئاً)
آخر تُريدين قوله، فقُليه الآن

212
00:17:40,263 --> 00:17:44,765
،إنّها لن تجد أي شئ
أُقسم بأنّي لم أكتبها

213
00:17:48,237 --> 00:17:53,041
شرطي صالح، شرطي سئ"، ظننتُ بأنّ هذا"
سيفي بالغرض، و لكنهّا فتاةً صغيرةً صلبه

214
00:17:53,043 --> 00:17:54,342
إنّها تُعجبني نوعاً ما

215
00:17:54,344 --> 00:17:58,245
،لقد إعتقلنا أُمها و كنّا على خطأ
و وضعنا تلكَ العائله بالمصاعب

216
00:17:58,247 --> 00:18:01,549
حدسي يُخبرني بأنّها
ستفعل بنا ذات الشئ

217
00:18:01,551 --> 00:18:04,519
إنّها تُعطينا الهرب -
أنا أعلم هذه الفتاة -

218
00:18:04,521 --> 00:18:06,120
لا شئ يرقُص الجاز

219
00:18:06,122 --> 00:18:08,155
أظنّ أن الرّساله شرعيّه

220
00:18:08,157 --> 00:18:11,759
،أنتِ لوحدكَ مع هذه النّظريّه
لكن إبقِ أنظاركَ عليها

221
00:18:11,761 --> 00:18:15,595
،لنرى إن كانت ستقول هذا لأحد صديقاتها
ربّما جميعهم متربّصين به

222
00:18:22,737 --> 00:18:25,239
هل هذا أبيكِ؟ -
أجل -

223
00:18:25,241 --> 00:18:31,144
،إنّه يُريد أخذي لمطعمٍ ما الّليله
جوده صغيره لوقت الأب مع إبنته

224
00:18:31,146 --> 00:18:33,880
جيرمايز)؟) -
هذا صحيح -

225
00:18:33,882 --> 00:18:36,249
كيفَ لكَ أن تعلم بهذا

226
00:18:36,251 --> 00:18:38,652
هذا المطعم النّباتي
الجيّد الوحيد هُنا

227
00:18:41,488 --> 00:18:45,658
كيف لكَ أن تعلم الكثير عن جامعة (سيراكوز)؟
(لقد ظننتُ بأنّك من (سيدار رابيدز

228
00:18:45,660 --> 00:18:49,562
هذا صحيح، لكن والديّ درسا هُنا

229
00:18:49,564 --> 00:18:53,032
لقد تقابلوا في الحرم الجامعي
في معمل كيمياء، في سنتهم الأولى

230
00:18:53,034 --> 00:18:58,371
لديّ ثلاثة أخوات أكبر منّي، و جميعهنّ
تخرّجن من (سيراكوز)، أيضاً

231
00:18:58,373 --> 00:18:59,838
متفوّقات

232
00:19:02,008 --> 00:19:05,945
دعني أخمّن، أنتَ لا تُريد بأن
تُكمل على هذا التّقليد صحيح؟

233
00:19:07,313 --> 00:19:11,951
لقد سجّلتُ في كلّية (بيركلي) للموسيقى -
ياللرّوعه، هذا رائع -

234
00:19:11,953 --> 00:19:16,421
حسنٌ، والديّ يظنّون بأنّ الموسيقى
ليست صالحه للدّراسه

235
00:19:22,061 --> 00:19:26,030
ماذا عنكِ؟ -
أنا ... أُحبّ الموسيقى -

236
00:19:27,266 --> 00:19:31,769
تعلمين ماعنيتُه، أنتِ من الواضح
لم تأتي لتُلقي نظره على الكلّيه

237
00:19:35,507 --> 00:19:43,214
معتوهاً ما كسَر فؤادي لـ30 مليون قطعه

238
00:19:43,216 --> 00:19:47,051
هذا كثير -
حدّث و لا حرج -

239
00:19:50,789 --> 00:19:54,358
على أيّ حال، هو عاد إلى
المدينه و هذا سبب مجيئي هُنا

240
00:19:55,727 --> 00:19:57,928
فقط إحتجتُ إلى الإختفاء
لوهله، على ما أظن

241
00:19:59,598 --> 00:20:03,534
هذا لا يبدو عدلاً، إنّه
المعتوه و أنتِ من يبتعد؟

242
00:20:03,536 --> 00:20:05,402
ألا يجب أن يكون العكس؟

243
00:20:08,472 --> 00:20:12,275
ليس كما لو أنّي أشتكي أو شئ -
نعم، يجدر بكَ أن لا تشتكي -

244
00:20:20,251 --> 00:20:24,420
يُمكنني إنها هذا، لِمَ لا
تصعدين و تُبعدينَ غسيلكِ؟

245
00:20:24,422 --> 00:20:28,090
،حسناً
شكراً

246
00:20:33,131 --> 00:20:39,302
أنا سأفتحه -
(سبنسر) -

247
00:20:39,304 --> 00:20:41,236
فيرونيكا)، هل يُمكنني الدّخول؟)

248
00:20:41,238 --> 00:20:48,010
لقد أتيتُ كي أرى إن وصلتكِ النّشره الإعلانيّه الّتي
وضعتها في بريدكِ بشأن العرض الزفافي لجمع التبرّعات

249
00:20:48,012 --> 00:20:51,513
لقد وصلتني -
أنا لم أتلقّى ردّكِ -

250
00:20:51,515 --> 00:20:55,250
سيجب عليّ أن أتحقّق
من السّجل، سأعودُ حالاً

251
00:20:58,621 --> 00:21:03,225
أنتِ تبدين جيّده، أمكِ أخبرتني
بأنّكِ تعرّضتِ لإصابه

252
00:21:03,227 --> 00:21:07,128
ثورانكِ في منزلي كان ردّة فعل
لبعض الإفراط في مكافحة الأدويه؟

253
00:21:08,198 --> 00:21:12,834
نعم، نعم، في المرذه القادمه
سأتأكّد من شراء علامة تجاريّه

254
00:21:15,537 --> 00:21:20,775
أنا آسفه جدّاً على طريقة تحدّثي معكِ
و على الطريقه الّتي أمسكتكِ بها

255
00:21:20,777 --> 00:21:23,945
أنا فعلاً لم أكُن على سجيّتي -
لا يجب عليكِ الإعتذار -

256
00:21:28,751 --> 00:21:33,354
،أتوقّع بأنّها الآن تكتب شيكاً
لم أكُن لأتوقّع منها المجئ

257
00:21:33,356 --> 00:21:34,988
لكنّه كلّه من أجل دافعاً جيّداً

258
00:21:34,990 --> 00:21:37,124
أتعلمين، العمل الخيري
يُطعم الأطفال الجِياع

259
00:21:38,493 --> 00:21:40,428
ليسَ على أيّ أمٍ أن
تُشاهد طفلها يموت

260
00:21:44,333 --> 00:21:50,337
ربّما يجب عليّ أخذ الغسيل
و الذّهاب إلى النّوم

261
00:21:50,339 --> 00:21:53,707
لا شئ أفضل من ليلة هنيئه بالنّوم
على شراشف نقيّه نظيفه

262
00:21:55,576 --> 00:21:58,712
(أنا آسفه، يا (جيسيكا
لدينا إلتزاماً آخر تلكَ الّليله

263
00:22:00,448 --> 00:22:04,817
آمل بأن يساعدكِ هذا -
شكراً لك، أنا أُقدّر سخاءكِ جدّاً -

264
00:22:06,287 --> 00:22:07,487
(وداعاً يا (سبنسر

265
00:22:20,711 --> 00:22:24,048
حسناً، أنتَ بالطّبع تبدو جميلاً

266
00:22:24,050 --> 00:22:25,549
أمستعد من أجل يومنا الكبير الأخير؟

267
00:22:25,551 --> 00:22:30,254
حقيقتاً، أنا أتيتُ فقط كي
أُخبركِ بأنّي سأذهب مبكّراً

268
00:22:30,256 --> 00:22:34,724
أعود إلى المنزل، ربّما آخذ
أنتونيو) إلى المسار التّصويري)

269
00:22:36,461 --> 00:22:41,397
هل ستكلّم أهلكَ بشأن (بيركلي)؟ -
هذه هي الخطّه -

270
00:22:43,133 --> 00:22:50,206
إسمعي، كلّ ما أردتُ إخباركِ إيّاه هو أنّي
ظننتُ بأنّ هذا الأُسبوع سيكون لا يُطاق

271
00:22:50,208 --> 00:22:58,547
و من ثمّ كان جميلاً
جدّاً، لذا شكراً لكِ

272
00:23:08,959 --> 00:23:13,462
(يجب عليكَ أن تجدني إن أتيت لـ(روزوود -
إعتمدي بهذا -

273
00:23:20,836 --> 00:23:21,870
وداعاً

274
00:23:27,110 --> 00:23:29,611
،شكراً لك
مرحباً

275
00:23:29,613 --> 00:23:33,448
مرحباً، عل تحدّثتِ مع (آريا)؟ -
لم أتحدّث معها اليوم، لماذا؟ -

276
00:23:33,450 --> 00:23:38,452
،إنّها لا تُجيب على أيٍّ من إتّصالاتي أو رسائلي
"إسمعي، إن كلّمتها قُلي لها بأنّي قلتُ "شكراً

277
00:23:38,454 --> 00:23:41,555
،مايك)، تمهّل)
هل يمكنكِ أن تغطّي عليّ للحظه؟

278
00:23:41,557 --> 00:23:42,556
شكراً

279
00:23:45,427 --> 00:23:47,694
ماذا يجري؟ -
آريا) نالت مُرادها) -

280
00:23:48,763 --> 00:23:53,334
مونا)، هجرتني هذا الصّباح، لقد)
"وصلتني رساله مبكّراً تقول:" بأنّنا إنتهينا

281
00:23:53,336 --> 00:23:54,368
هكذا فحسب

282
00:23:54,370 --> 00:23:57,671
حسناً، أنا آسفه لحدوث هذا لكنّي
لا أظنّ بأنّ (آريا) لها يد بِمَ حصل

283
00:23:57,673 --> 00:24:00,440
إذن، حقيقة أنّكم يا رفاق لا
تطيقونها، ليسَ له أيّ صله؟

284
00:24:02,209 --> 00:24:05,979
لا يُمكنني التّفكير بسببٍ آخر يجعل
مونا) تقطعني عنها كما لو أنّي ثؤلول)

285
00:24:07,181 --> 00:24:10,116
،ربّما سأكلّمها
لأعرف ماذا يجري

286
00:24:10,118 --> 00:24:14,454
،مهما يكُن
إجعلي (آريا) تتّصل بيّ فحسب

287
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
<font color=#FF8080>"من (رايلي) بطاقة: إضرب معتوهاً"</font>
<font color=#FF8080>لكن لديّ إحساس بأنّك سستعامين مع هذا بنفسكِ</font>

288
00:24:35,375 --> 00:24:38,611
لقد قطعنا ثلاثة عقداتٍ
للتّو، ممّ يعني 3 أميال

289
00:24:38,613 --> 00:24:42,048
وهذه عقده زائده بسبب
حيلة الهاتف خاصّتكِ البارحه

290
00:24:42,050 --> 00:24:46,251
ربّاه، لِمَ أنتَ قاسياً جدّاً يا (دين)؟ -
(لأنّكِ تجعلينني متوتّراً، يا (سبنس -

291
00:24:46,253 --> 00:24:49,521
إلى متى ستواصلينَ بهذا؟ -
القافيه؟ طوال اليوم -

292
00:24:49,523 --> 00:24:56,261
إسمعي ... يُمكنني أن أرى بأنّكِ فتاةً
ذكيّه بلسانٍ حاد، وتُحبّينَ التّنازع

293
00:24:57,564 --> 00:24:59,698
لكنّ لعبكِ بأعصابي
ليسَت الغايه هُنا

294
00:24:59,700 --> 00:25:02,968
بل الّلعب بأعصابكِ هي الغايه
حتّى يُمكننا تحديد ما يجري فعلاً

295
00:25:04,737 --> 00:25:06,037
هل لديكِ أيّ إهتماماً بهذا؟

296
00:25:09,875 --> 00:25:11,776
ميلاً واحداً فحسب، هيّا

297
00:25:25,557 --> 00:25:26,890
"!تبّاً، يا (آلي) قلتُ توقّفي"

298
00:25:52,283 --> 00:25:55,051
خُذي نفساً عميقاً

299
00:25:59,423 --> 00:26:00,790
الآن أخبريني بِمَ يجري؟

300
00:26:05,796 --> 00:26:07,264
أظنّ أنّي أعلم بِمَ فعلت

301
00:26:25,582 --> 00:26:32,221
هل تظنّ بأنّ أحياناً النّاس
يروكَ بشكلٍ أوضح من نفسك؟

302
00:26:32,223 --> 00:26:34,457
لستُ متأكّداً ممّ تقدصين

303
00:26:38,462 --> 00:26:46,068
هُناك أشياء قد حدَثت و لا
أتذكّرها، و أُناس آخرون يتذكّرونها

304
00:26:47,570 --> 00:26:52,341
و أنتِ تستخدمين ذاكراتهم لملء الفراغات؟ -
أجل، ما هو الشئ الآخر لأفعله؟ -

305
00:26:54,477 --> 00:26:59,782
حسناً، ربّما تذكّر ما حدثَ فعلاً
هو كثير عليكِ قليلاً لتفكّري به الآن

306
00:27:02,919 --> 00:27:07,756
،أعني بأنّ كان يجب عليّ أن أعلم
بأنّي قادره على فعل شئٍ كهذا

307
00:27:07,758 --> 00:27:10,992
فقد فعلتُ أشياءاً سيئه من قبل -
تمهّلي -

308
00:27:10,994 --> 00:27:16,064
إسمعي، قبل أن تفكّري هكذا، أريدكِ
بأن تعتبري أنّ ما حدث اليوم شيئاً إيجابيًّا

309
00:27:17,732 --> 00:27:22,270
إنّه يبدو إليّ على الأقل عاطفيّاً، بأنّكِ
مستعدّه لتتحمّلي المسؤليّه لأفعالكِ

310
00:27:23,705 --> 00:27:26,807
،أنتِ تريدين أن تعلمين بِمَ فعلتِ
ربّما تنجحين في بعض الأُمور

311
00:27:26,809 --> 00:27:33,246
كيف يُفترض بيّ أن أتحمّل المسؤليّه؟
أعني ... إن كنتُ حقّاً فعلتُ هذا

312
00:27:33,248 --> 00:27:35,115
فعلتِ ماذا، يا (سبنسر)؟

313
00:27:42,090 --> 00:27:46,893
،لاشئ، لا شئ، أنا آسفه
لقد تحدّثتُ بما فيه الكفايه

314
00:27:49,964 --> 00:27:51,365
أظنّ بأنّنا غطّينا بِمَ فيه الكفايه

315
00:27:55,103 --> 00:28:00,307
أنا سأُعطيكِ بعض
المجال لقراءة هذه

316
00:28:09,000 --> 00:28:14,000
<font color=#FF8080>"(من (توبي كافانوه) لـ(سبنسر هايستينغز"</font>

317
00:28:26,433 --> 00:28:27,733
فقط لعلمك، فأنا لاقط

318
00:28:27,735 --> 00:28:31,404
لذا مهما طلبت، طبق الشّخص
الآخر دائماً يبدو أفضل

319
00:28:31,406 --> 00:28:36,842
ماذا يعني هذا حتى؟ -
إنّه يعني بأنّ مهما طلبت، فأُطلب جانباً من الخبز بالثّوم -

320
00:28:39,879 --> 00:28:42,748
هانا)؟) -
(مرحباً سيّده (ديليرانتيس -

321
00:28:42,750 --> 00:28:44,349
ألا تبدين جميلةً الّليله؟

322
00:28:46,619 --> 00:28:51,790
هل أنتم في موعد؟ -
(أجل، أجل، هذا (ترافيس -

323
00:28:53,892 --> 00:28:57,862
من اللّطيف مقابلتكِ -
يالكَ من رجلٍ لطيف -

324
00:29:00,066 --> 00:29:02,700
لن أُعطّلكِ، إستمتعا بوقتكم

325
00:29:07,540 --> 00:29:09,139
سيّده (ديليرانتيس)؟

326
00:29:09,141 --> 00:29:11,576
(انا الملازمه (تانر
(و انا المحقق (هولبروك

327
00:29:13,278 --> 00:29:14,879
رجاءاً تفضّلي معنا

328
00:29:16,648 --> 00:29:19,550
أنا آسفه، هذا سيأخذ لحظةً فحسب

329
00:29:22,754 --> 00:29:26,223
،إن كنتِ تُريدين الخبز بالثّوم
فربُّما يجب عليّ أن أطلب اللازانيا

330
00:29:29,427 --> 00:29:31,528
أجل، أجل، يبدو لذيذاً

331
00:29:31,529 --> 00:29:34,529
<font color=#FF8080>(إلى (إيملي): الشّرطه تتحدّث مع السيده (ديليرانتيس</font>
<font color=#FF8080>أظنّ بأنّه يخص الرّساله</font>

332
00:29:51,215 --> 00:29:54,084
أحتاج أن أتحدّث معكِ -
يجب أن أذهب لمكان -

333
00:29:54,086 --> 00:29:59,989
أذاهبه لمقابلة (إيزرا فيتز)؟ -
إركبي -

334
00:30:14,804 --> 00:30:17,405
آريا)؟) -
هل يُمكنني الدّخول -

335
00:30:26,816 --> 00:30:31,020
لِمَ قد تُساعدينه؟ -
أنا متفاجئه لإستغراقكِ طوال هذه المدّه لإكتشاف هذا -

336
00:30:31,022 --> 00:30:33,855
(و أنا توقّعتُ بأن تكون (آريا

337
00:30:33,857 --> 00:30:38,527
كان يجب عليه أن يُخبرها عن الكتاب منذ زمنٍ بعيد -
متى أنتِ إكشفت عن الكتاب؟ -

338
00:30:38,529 --> 00:30:40,828
(عند الوقت الّذي إبتعت به سيّارة (جينا

339
00:30:40,830 --> 00:30:45,099
لكنّي لم أُرد مساعدته مع
حكايته الواشيه، أردتُ إيقافه

340
00:30:45,101 --> 00:30:50,705
أو أقلتاً، إيقاف الأجزاء المتعلّقه بيّ، بعض الأشياء الّتي
فعلتها الّتي من الممكن أن تُدخلني إلى السّجن

341
00:30:50,707 --> 00:30:52,473
لذا أبرمنا إتّفاقاً

342
00:30:52,475 --> 00:30:58,845
سأجاوب على أسئلته بفوائدي، و هو سيعدّل
على كلّ شئٍ فعلته و كان أقلّ من القانون

343
00:31:00,014 --> 00:31:02,816
هل قرأتِ الكتاب؟
هل تعليمن ما قاله عن (آليسون)؟

344
00:31:02,818 --> 00:31:09,255
لو كانت (آليسون) حيّه، أنا متأكّده بأنّها ستحب
أن تكون مركز التركّز لـمقلّب صفحات شائن

345
00:31:09,257 --> 00:31:13,359
لكن لا، (إيزرا) أراني أجزاء
من الفصول الّتي ذُكرتُ بها

346
00:31:13,361 --> 00:31:14,561
أنا لم أرى الكتاب بأكمله قط

347
00:31:18,999 --> 00:31:24,344
أنا لم آتي لأُتلف الأشياء، بل أتيتُ
هُنا لأُخبركَ بأنّ يجب عليكَ الرّحيل

348
00:31:27,507 --> 00:31:33,045
أجل، أتفهّم بأنّك تحتاجين مساحةً لكِ -
لا، لا أظنّ بأنّكَ تتفهّم

349
00:31:33,047 --> 00:31:37,783
بل أتفهّم، لقد تحدّثتُ مع
هاكيت) البارحه و سآخذ إجازه)

350
00:31:37,785 --> 00:31:38,818
(لا يا (إيزرا

351
00:31:41,354 --> 00:31:44,289
يجب عليكَ مغادرة البلده، للأبد

352
00:31:49,462 --> 00:31:52,897
آريا)، يُمكننا التّفاهم على هذا) -
!أنا لا أُريد أن أتفاهم عليه -

353
00:31:52,899 --> 00:31:57,869
أنا لا أريد أن أُقابلك في المتجر، أو في كلّ
وقتٍ آخذ فيه قهوه مع أصدقائي، أنا لا أُريد رؤيتكَ

354
00:31:57,871 --> 00:31:59,871
أنا لا أُريد أن أسمع
خبراً منك، بتاتاً

355
00:32:04,576 --> 00:32:08,379
إذن أنتِ واعدتِ (مايك) لتتَقرّبي من
آريا)، حتّى يتسنّى لكِ مُراقبتها)

356
00:32:08,381 --> 00:32:12,150
،مايك)، شابًّا لطيفاً جدًّا)
لقد وقعتُ في حبّه

357
00:32:14,086 --> 00:32:17,788
عندما بدأتم يا رفاق بالإكتشاف، حاولتُ
أن أُخبر (إيزرا) بأنّي أُريد الإنسحاب

358
00:32:17,790 --> 00:32:24,962
لقد قال بأنّ هذا ليسَ بخياراً، و لم أُريد جلب
مايك) إلى الفوضى خاصّتي، لذا هجرته)

359
00:32:26,258 --> 00:32:29,333
أنتِ مرّيتِ بكلّ هذا، دون فائده؟ -
ليسَ دون فائده -

360
00:32:29,335 --> 00:32:32,570
إنّه قاتم، لكنّه كبير

361
00:32:34,538 --> 00:32:40,043
أتذكرين عندما إحترق الكوخ، أخبرتكنّ جميعاً بأنّ
أحدا ما سرق الّلعبه منّي بينما كنتُ في (رادلي)؟

362
00:32:40,045 --> 00:32:43,013
(لقد ظننّا جميعاً بأنّها (سيسي -
أنا لم أكتشف قط -

363
00:32:43,015 --> 00:32:46,784
و لكن أيّاً كان، (إيزرا) يظنّ بأنّه يعلم

364
00:32:52,890 --> 00:32:54,891
هذه نسخه من المخطوطه

365
00:32:54,893 --> 00:32:57,293
شكراً، لكنّي أظن بأنّي
سأنتظر حتى موعد الصُّدور

366
00:32:58,061 --> 00:33:02,699
أنا أعتقد فعلاً بأنّ يجب عليكِ قرائتها، لقد
وجدتُ بعض الأشياء الّتي يُمكنها المساعده

367
00:33:09,006 --> 00:33:13,976
و إن كان في الأمر عزاء، فلقد كنتُ
في (نيو يورك) أُعيدُ سلفة النّاشر

368
00:33:13,978 --> 00:33:16,645
... لقد ظننتُ بأنّي لو كنتُ قد سحبتُ القابس -
(لقد تأخّرتَ كثيراً، يا (إيزرا -

369
00:33:24,921 --> 00:33:27,022
حسناً، أعتقد بأنّ هذا وداعاً

370
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
<font color=#FF8080>"من (آريا): رساله عاجله"</font>

371
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
<font color=#FF8080>"من (إيميلي): قابلني في منزلي"</font>

372
00:34:34,101 --> 00:34:36,742
،أنا على وشك قتل هذه الحلوى
يجب عليكِ أن تتقدّمي إن أردتِ قضمه

373
00:34:36,744 --> 00:34:37,843
لا، لا، يمكنكَ إنهائه

374
00:34:42,016 --> 00:34:44,517
هل هُناك خطباً ما؟ -
إسمع، يا (ترافيس) أنأ آسفه جدّاً -

375
00:34:44,519 --> 00:34:47,753
يجب أن أذهب، هل يُمكنني
أن أدفع النّصف على الأقل؟

376
00:34:47,755 --> 00:34:54,159
،أنا لا أُترك في الموعد الأوّل
أمتأكده من أنّ كل شئ على ما يُرام؟

377
00:34:54,161 --> 00:34:57,396
هل تريدينَ منّي أن أقلّكِ لمكانٍ ما؟ -
لا، إنّه صديقاً فحسب -

378
00:35:00,066 --> 00:35:03,736
لقد علمتَ بأنّ كان هُناكَ شيئاً يجري، لقد
كنتِ مشتتّة الذّهن تقريباً طوال اللّيله

379
00:35:03,738 --> 00:35:06,238
و إنّها ليست فقط منذ أن جاءت تلكَ الرّساله

380
00:35:06,240 --> 00:35:10,175
أنا واهنه قليلاً فحسب، فقد
مضَت فتره منذ أن حظيت بموعد

381
00:35:14,013 --> 00:35:15,280
بربّكِ، هذا لم يكُن موعداً

382
00:35:15,282 --> 00:35:17,282
هاتفكِ يجعله كما لو أنّكِ تشفقين
عليّ و أخذتي بيّ لموعد

383
00:35:17,284 --> 00:35:21,553
،إسمع، هذا لن يحدُث مجدّداً، أعدكَ بذلك
أنا فقط ... يجب عليّ الذّهاب فعلاً

384
00:35:36,669 --> 00:35:38,535
شكراً

385
00:35:38,537 --> 00:35:41,772
،إسمع، أعلم بأنّه لا يبدو كذلك
لكنّي حظيتُ بوقتاً ممتعاً جدّاً

386
00:35:48,713 --> 00:35:51,548
إذن، أنتِ تظنّينَ بأنّ (مونا) هي
من تركَ تلك المعلومه المجهوله؟

387
00:35:51,550 --> 00:35:55,185
حسنٌ، هي كانت مُنزعجه لأنّها إضطرّت لهجر
مايك)، ربّما كانت تُحاول أن تجعل (فيتز) يدفع الثّمن)

388
00:35:56,788 --> 00:35:58,622
(من الممكن أن يقود كلّه لـ(إيزرا

389
00:35:59,644 --> 00:36:01,959
ربّما هذا سيمنعه من
النّشر، في فترة التّحقيق

390
00:36:04,529 --> 00:36:08,932
إيم)، منذ متى و تلكَ هُنا؟) -
ماذا ... ماذا تتحدّثينَ عنه؟ -

391
00:36:08,934 --> 00:36:13,769
المغلّف الأزرق -
إنّها رساله من (بايج)، لماذا؟ -

392
00:36:15,706 --> 00:36:21,777
آسفه، كان يجب عليّ أن أُنهي قراءته كي
أتأكّد، لكنّ ... (إيزرا) أعطاني نسخةً من كتابه

393
00:36:21,779 --> 00:36:23,113
أتحدّثتِ إليه؟

394
00:36:23,115 --> 00:36:26,949
مونا) هجرت أخيكِ، و هو يظنّ بأنّكِ جعلتيها)
(تهجره، و لكنّ السّبب الحقيقي هو (إيزرا

395
00:36:26,951 --> 00:36:31,854
آسفه، خدمة الغرف -
أجل، سأتعامل مع هذا -

396
00:36:31,856 --> 00:36:34,456
أنتِ عدتِ، أتحسّنتِ؟

397
00:36:36,459 --> 00:36:39,903
،نعم، لكنّها رسالتكِ العاجله
لذا لِمَ لا تتكلّمين أوّلاً؟

398
00:36:41,164 --> 00:36:44,433
(حسناً، هُناك شيئاً (إيزرا
أرادنا أن نعلمه

399
00:36:44,435 --> 00:36:47,369
لقد ظننتُ بأنّكِ ذهبت لـ(سيراكوز) لتهربي منه؟
ماذا تغيّر؟

400
00:36:49,139 --> 00:36:53,375
أنا فقط إكتشفت كيف أقول ما إحتجتُ
قوله، ومن ثم أعطاني نسخةً من كتابه

401
00:36:53,377 --> 00:36:58,914
،أنتم يا رفاق، لن تصدّقوا هذا
هي أم (آلي)"A" لكن (إيزرا) يظن بأنّ

402
00:37:08,713 --> 00:37:11,947
أمتأكّده بأنّ هذا ما قاله؟
؟"A" أن السّيده (ديليرانتيس) هي

403
00:37:11,949 --> 00:37:15,684
هذا سخيف، كم عمرها؟
هل هي تعرف كيف تُراسل من الأساس؟

404
00:37:15,686 --> 00:37:20,323
،)ظلّ يخبرنا أن نتوقّف عن البحث عن (آليسون "A"
تُريد إعادتها إلى المنزل "A" ربّما لأنّ

405
00:37:20,325 --> 00:37:22,091
و لكن هذا ما كنّا نُحاول فعله تماماً

406
00:37:22,093 --> 00:37:24,994
لِمَ قد تظن السيده (ديليرانتيس) أنّنا نُعارضها؟

407
00:37:27,130 --> 00:37:29,064
ربّما بسبب أنّها تظنّ
(بأنّي حاولتُ قتل (آلي

408
00:37:32,502 --> 00:37:38,941
متى إتّهمتكِ أم (آلي) بمحاولة قتل؟
و لِمَ أنتِ تُخبريننا بهذا الآن؟

409
00:37:38,943 --> 00:37:44,479
إسمعي، الّليله الماضيه وجدتُ تُراباً في منتصف
سريري، و أم (آلي) أطلقت مُزحةً خفيفه بشأنها

410
00:37:44,481 --> 00:37:48,083
،لا تُلقي الّلوم بهذا عليها
"A" أعني بأنّه يبدو أنّها واحده من حيل

411
00:37:48,085 --> 00:37:49,317
"A" و لهذا أظنّ أنّها

412
00:37:49,319 --> 00:37:54,489
يكون له معنى بنفس "A" كون السيّده (ديليرانتيس)
كميّة معنى أنّكِ ضربتِ رأس (آلي) بمجرفه

413
00:37:56,125 --> 00:38:02,229
كان بإمكاني، (سيسي) أخبرت (إيزرا) بأنّها هي و السيّده
(ديليرانتيس) رأوني أُمسِك بمجرفه و أُلاحق (آلي)

414
00:38:02,231 --> 00:38:07,168
لكنّ (آليسون) لا زالت حيّه -
لقد تجادلنا تلكَ الّليله، حسناً؟ -

415
00:38:07,170 --> 00:38:09,537
و لقد كنّا جميعاً نشرب، لكنّي
كنتُ آكل الأمفيتامين كذلك

416
00:38:09,539 --> 00:38:12,874
،أنا لا أتذكّر أيّ شئ
و مؤخّراً بدأتُ برؤيةِ أشياء

417
00:38:12,876 --> 00:38:17,010
أنا لا أعلم إن كان هذا تعافيّ
من المخدّرات، أو ضمير مُذنب

418
00:38:17,012 --> 00:38:19,880
... لكن إن كانوا قد رأوني شخصين -
لِمَ قد نُصدّق أي شئ تقوله (سيسي)؟ -

419
00:38:19,882 --> 00:38:23,084
،لأنّها لم تكُن (سيسي) فحسب
إيزرا) وضعه في كتابه، حسناً)

420
00:38:23,086 --> 00:38:26,820
إنّه يظنّ بأنّ إحدانا فعلتها، وذلك
الشّخص على الأرجح هو أنا

421
00:38:26,822 --> 00:38:32,859
الشّخص الوحيد الّذي يعلم
(بِمَ حصلَ فعلاً هو (آليسون

422
00:38:29,858 --> 00:38:36,296
أجل، لكنّها ليسَت هثنا لمساعدتنا، صحيح؟ -
لا يُمكنني التحدّث عن هذا الآن -

423
00:38:36,298 --> 00:38:38,031
أنا سآتي بوجبةٍ خفيفه

424
00:38:38,033 --> 00:38:40,834
هل يُريدُ أحدكم شيئاً؟ -
أجل، بالطّبع -

425
00:38:40,836 --> 00:38:43,070
أنا لستُ جائعه -
سآتي معكِ -

426
00:38:45,172 --> 00:38:49,009
إيم)، هل يُمكنني أن أسألكِ شيئاً؟) -
نحنُ ليس لدينا أيّ منتفخات بالجبن -

427
00:38:49,011 --> 00:38:51,844
أمي تقول بأنّ المسحوق البرتقالي يوجد به
مواد كيمائيه، الّتي تُصيبك بالطّفح الجلدي

428
00:38:51,846 --> 00:38:54,714
لا، إنّ ... إنّ الأمر مهم

429
00:38:54,716 --> 00:38:57,183
و أُريدكِ أن تُخبريني بالحقيقه

430
00:39:01,155 --> 00:39:03,856
أنتِ أخبرتِ (بايج) بأنّ
آليسون) حيّه، صحيح؟)

431
00:39:15,301 --> 00:39:17,670
أبي وضع لكِ بعض
البقايا في البرّاد

432
00:39:20,774 --> 00:39:22,074
لقد أكلتهم

433
00:39:24,944 --> 00:39:27,779
(لا بأس، لقد أكلتُ في بيت (إيملي

434
00:39:36,456 --> 00:39:41,492
،)لقد سمعتُ ما حدث مع (مونا
مايك)، أنا جدّاً آسفه9

435
00:39:43,162 --> 00:39:47,966
،أنا أعلم كيف يجرحكَ هذا
... أنتَ تعلم بأنّي لن أفعل

436
00:39:47,968 --> 00:39:56,106
اعلم، فقط كان أسهل أن ألومكِ من
أن أعترف بأنّك كنتِ على حق منذ البدايه

437
00:39:56,108 --> 00:40:02,213
ربّما على أنا حق بشانِ هذا، لكن هُناك
الكثير من الأشياء الّتي أنا مخطئةً بشأنها

438
00:40:16,961 --> 00:40:19,163
هل سيجب علينا أن نقفل
عليكِ في غرفتكِ ليلاً؟

439
00:40:20,598 --> 00:40:23,167
امي، أنا آسفه، لكنّه
كانَ شيئاً مهمّاً جدّاً

440
00:40:25,136 --> 00:40:28,005
أكثر أهميه من أن تبقيْ متزنه؟ -
لا -

441
00:40:28,007 --> 00:40:29,839
هل كنتِ تبحثينَ عن المخدّرات؟ -
ماذا؟ -

442
00:40:29,841 --> 00:40:31,841
أمي، لا -
الدّرج كان مفتوحاً -

443
00:40:31,843 --> 00:40:33,142
هل ... أعطيني هاتفكِ

444
00:40:39,417 --> 00:40:42,452
ماذا تعني "رساله عاجله"؟
و لِمَ كنتِ تقابلينهم في بيت (إيميلي)؟

445
00:40:42,454 --> 00:40:45,788
التسكّع مع صديقاتكِ، هو الشئ المهم؟

446
00:40:47,124 --> 00:40:48,791
أنا على وشك أن أستسلم

447
00:40:48,793 --> 00:40:51,628
أنتِ تُواصلينَ مغازلة الكارثه بغض
النّظر عن محاولاتنا الجاهاده لمساعدتكِ

448
00:40:51,629 --> 00:40:52,895
ربّما عليكِ التوقّف

449
00:40:55,265 --> 00:40:57,266
(إنّه بشأن السخريه الربعيه يا (سبنسر

450
00:40:57,268 --> 00:40:58,300
أتريدينَ تجربة أُسلوباً آخر؟

451
00:40:58,302 --> 00:41:00,603
أنالا أكون ساخره

452
00:41:00,605 --> 00:41:05,507
أنتِ و أبي قُلتم بأنّكم تستّرتم عليّ ذلكَ
الصّيف عندما كنتُ أتعاطى للمرّه الأولى

453
00:41:05,509 --> 00:41:06,475
ماذا كان قصدكم؟

454
00:41:06,477 --> 00:41:10,713
لأنّي لا زلتُ لا أتذكّر -
إعتبريها بركه -

455
00:41:12,482 --> 00:41:15,751
،أنا سأذهب إلى النّوم
و أقترح أن تفعلي مثلي

456
00:41:44,513 --> 00:41:45,613
سبنسر)؟)

457
00:41:47,483 --> 00:41:48,416
سبنسر)؟)

458
00:41:50,018 --> 00:41:51,451
هل أنتِ بخير؟

