1
00:00:01,663 --> 00:00:03,504
<i>" ... (سابقاً في (الكاذبات الصغيرات الجميلات"</i>

2
00:00:03,506 --> 00:00:05,339
آليسون)؟) -
هل إشتقتُم إليّ؟ -

3
00:00:05,341 --> 00:00:08,276
،هُناكَ شخصاً تخافُه (آلي) بشدّه
و بسببه هي لا يُمكنها العوده

4
00:00:08,278 --> 00:00:10,879
و (سيسي) مشغوله بهربها
(من الشرطه لأنّها قتلت (ويلدن

5
00:00:10,881 --> 00:00:15,116
أنا لن أنتظر هُنا للأبد، و أنا متأكّده
(تماماً بأنّي لن أعود إلى (روزوود

6
00:00:15,118 --> 00:00:17,085
ما هذا؟ -
كنتُ آمل بأن تُخبريني -

7
00:00:17,087 --> 00:00:18,153
أنا لم أكتُبه

8
00:00:18,155 --> 00:00:21,422
أنتِ أخبرتِ الشرطه، لكنّي
لا أظن بأنّي سأثق بكِ مرّه أخرى

9
00:00:21,424 --> 00:00:23,057
وداعاً

10
00:00:23,059 --> 00:00:26,895
هل تظنّ بأنّ لديّ يد بمقتل (آلي)؟ -
أنتِ تمرّين بوقتٍ عصيب مع تعافيكِ -

11
00:00:26,897 --> 00:00:28,029
"A" إيزرا) ليسَ)

12
00:00:28,031 --> 00:00:31,832
إنّه كاتب، وجد الفُرصه
!العُظمى ليُثبِت نفسه

13
00:00:31,834 --> 00:00:33,400
!لقد إستغلّنا

14
00:00:33,402 --> 00:00:35,269
لقد وجدتُ بعض الأشياء الّتي
أظنّ بأنّها ستُساعدكِ فعلاً

15
00:00:35,271 --> 00:00:37,504
أم (آلي) "A" (إيزرا) يظنّ أنّ هي

16
00:00:37,506 --> 00:00:40,674
السّيده (ديليرانتيس) رأتني
آخذ المجرفه و أُلاحِق (آلي)

17
00:00:40,676 --> 00:00:44,678
سيّده (ديليرانتيس)، نحنُ لسنا
متأكّدين بأنّ إبنتكِ داخل ذلكَ التّابوت

18
00:00:44,680 --> 00:00:45,979
حسناً، أنا متأكّده

19
00:00:45,981 --> 00:00:48,182
أجيبي عليه -
"كيف وجدتِني" -

20
00:00:48,184 --> 00:00:50,918
إسمعي، نحنُ نُريد مساعدتكِ لكن
يجب عليكِ إخبارنا بِمَ حدث تلكَ الّليله

21
00:00:50,920 --> 00:00:51,885
"إذاً، يجب عليكنّ المجئ هُنا"

22
00:00:51,887 --> 00:00:52,887
آليسون)، هل أنتِ هُنا؟)

23
00:00:54,789 --> 00:00:56,623
ما أنتَ بفاعلاً هُنا؟

24
00:01:09,002 --> 00:01:11,037
!(سبنسر) -
ماذا؟ -

25
00:01:17,212 --> 00:01:18,344
نعم

26
00:01:20,247 --> 00:01:24,783
،إبقوا هُنا
سأعودُ حالاً

27
00:01:31,658 --> 00:01:34,159
لا يُمكنني أن أُصدّق بأنّنا
جعلنا (نول) يُحضرنا إلى هُنا

28
00:01:35,162 --> 00:01:36,928
هل نحنُ نظن بأنّها قادمه أصلاً؟

29
00:01:36,930 --> 00:01:40,466
لا أعلم، عندما ر أيتُ بأنّه هو بدلاً
مِن (آلي)، كنتُ متأكّده بأنّ هذا فخ

30
00:01:40,468 --> 00:01:42,901
ربّما هو فخ، ونحنُ جالسات هُنا كأنّنا إوز

31
00:01:42,903 --> 00:01:46,739
بل بطّ -
ماذا؟ -

32
00:01:46,741 --> 00:01:49,174
،أنتِ تجلسين كالبطّ الأعرج
ليسَ الإوز

33
00:01:49,176 --> 00:01:53,311
حسناً، أيّاً كان فجميعهم يُبطبطون -
الإوز يصيح -

34
00:01:53,313 --> 00:01:58,316
لِمَ (آلي) تثق بـ(نول خان)؟ -
"لأن لديه أسراراً أيضاً" -

35
00:02:03,990 --> 00:02:06,925
أُريد معانقتكِ و صفعكِ بنفس الوقت

36
00:02:12,498 --> 00:02:13,999
يُمكنني ألإستفاده من عِناق

37
00:02:35,854 --> 00:02:41,258
(أنا سعيده بوجودكِ، يا (سبنسر -
لماذا؟ أنا الوحيده الّتي لا تستطيعين الوُثوق بها -

38
00:02:41,260 --> 00:02:44,161
أحتاج مساعدتكِ

39
00:02:44,163 --> 00:02:48,032
الآن بِمَ أنّ الشرطه تعلم بأنّي لستُ
الفتاة المدفونه، قَهُم سيبدأون بالبحث مُجدّدًا

40
00:02:51,102 --> 00:02:53,170
،"A" و إلى أن أعلم هوية
فلا يُمكنني العوده

41
00:02:56,809 --> 00:03:00,077
آلي)، نحنُ نظنّ بأنّ أمكِ)
(من أخذ الّلعبه من (مونا

42
00:03:01,613 --> 00:03:02,880
"A" نظنّ بأنّها

43
00:03:06,985 --> 00:03:10,620
أنتِ لا تبدين مُتفاجئه؟ -
(الأمر مُعقّد يا (إيم -

44
00:03:13,858 --> 00:03:18,362
أنا لم يسعني أبداً إكتشاف الطّريقه الصّائبه
لأُخبركم بِمَ يجب عليكم أن تعلموه

45
00:03:19,897 --> 00:03:24,534
أنا لم أكُن قادره أبداً
على قول الكلمات عالياً

46
00:03:22,668 --> 00:03:24,534
لِمَ لا تبدأين من البدايه؟

47
00:03:38,349 --> 00:03:40,416
أنا مستعدّه لأُخبركم
يا رفاق بكلّ شئ

48
00:03:42,573 --> 00:03:45,689
،لكن إن لَم يسعنا إكتشاف الأمر الّليله
فسيجب عليّ الإختفاء مُجدّداً

49
00:03:51,295 --> 00:03:53,530
،و هذه المرّه
سأختفى للأبد

50
00:04:12,425 --> 00:04:15,925
<b>"الــكــاذبــات الــصــغــيــرات الــجــمــيــلات"
الــمــوســم الــرابــع: الــحــلــقــة الـ 24
‘‘يــرمُــز للإجــابــات "A"’’</b>

51
00:04:35,506 --> 00:04:36,672
هل تُريدين بعض القهوه؟

52
00:04:38,475 --> 00:04:40,676
هل أنتَ حالفكَ الحظ
أو أحداً ما وشى بيّ؟

53
00:04:40,678 --> 00:04:46,415
من كان سيفعل هذا؟
إسمعي، نحنُ نعلم بأنّ (ويلدن) أحمق

54
00:04:46,417 --> 00:04:50,152
لقد كان يسرق الأدلّه و كان
ينوي إيذاء النّاس لأخذ مُراده

55
00:04:50,154 --> 00:04:53,988
ربّما هو أخذكِ لتلكَ البُحيره لإخافتكِ

56
00:04:53,990 --> 00:04:58,060
الأشياء خَرجت عن السّيطره
و أنتِ فعلت ما عليكِ لإيقافه

57
00:04:58,062 --> 00:05:01,930
،أجل، أنتَ على حق
ويلدن) كانَ أحمقاً)

58
00:05:04,700 --> 00:05:07,035
لقد ظننتُ بأنّكِ ستُساعدين
نفسكِ بالخروج من هُنا

59
00:05:07,037 --> 00:05:09,037
لكن يُمكننا الّلعب بطريقتكِ

60
00:05:09,039 --> 00:05:11,706
نحنُ لدينا أيضاً شاهد عيان أمكنه
رؤيتكِ في مسرح الجريمه

61
00:05:11,708 --> 00:05:14,109
نحنُ بإنتظاره فقط
كي يتعرّف عليكِ

62
00:05:16,779 --> 00:05:21,883
لو كنتُ فعلتها، لربّما
فعلتُها لسببٍ وجيه

63
00:05:23,185 --> 00:05:26,053
،أنا سأحتاج إلى ما هو أكثر من القهوه
إن أردت أن تسمه ما حَصَل

64
00:05:29,458 --> 00:05:32,326
نحنُ نتّهمكِ لتهمة قتل

65
00:05:32,328 --> 00:05:37,064
،إن كنتِ تُريدين عقد إتّفاق
فأنا لستُ متأكّداً بِمَ لديكِ لتُساومي به

66
00:05:37,066 --> 00:05:39,967
أنا أعلم مَن قتل تلكَ الفتاة

67
00:05:39,969 --> 00:05:42,936
(الفتاة الّتي ظننتُم أنّها (آليسون ديليرانتيس

68
00:05:42,938 --> 00:05:45,306
ما دخل هذا بقضية (ويلدن)؟

69
00:05:45,308 --> 00:05:48,576
،ربّما لا بشئ
و ربّما كلّ شئ

70
00:05:48,578 --> 00:05:51,278
،أنتَ الشرطي
هذا دوركَ كي تكتشف الأمر

71
00:05:51,280 --> 00:05:53,247
إذاً، مَن قَتلها؟

72
00:05:53,249 --> 00:05:55,916
نفس الشّخص الّذي
لا زال يُحاول إيذاء صديقتي

73
00:05:55,918 --> 00:06:01,088
أيّ صديقةٍ هذه؟ -
آليسون)، إنّها حيّه) -

74
00:06:01,090 --> 00:06:06,326
هل قابلتِها؟ -
أكثر من مرّه، و يُمكنني إثبات الأمر -

75
00:06:09,463 --> 00:06:13,000
إذاً إن كنتِ تُريدينني
،"A" هُنا لأكتشف هويّة

76
00:06:13,002 --> 00:06:16,202
فيجب عليكِ أن تتأكّدي
بأنّني لستُ من آذاكِ

77
00:06:16,204 --> 00:06:17,844
(دعينا لا نستبِق الأحداث، يا (سبنسر

78
00:06:18,673 --> 00:06:22,743
،لقد كانت ليله جنونيّه
(وكلّ الأمر بدأ بـ(هليتون هايد

79
00:06:22,745 --> 00:06:26,613
كان يُهدّدني منذُ ذلكَ الهالوين "A"

80
00:06:26,615 --> 00:06:29,315
ظننتُ بأنّ نهاية أسبوع
مع (إيان) ستُعطيني مُهله

81
00:06:32,254 --> 00:06:34,854
هل تتبّعتِني إلى هُنا؟ -
أعلم بِمَن معك -

82
00:06:34,856 --> 00:06:40,259
(إنّها (آليسون -
إسمعي، إنّها لا تعني أيّ شئٍ لي -

83
00:06:42,462 --> 00:06:46,032
إنّها بالدّاخل، صحيح؟
أنتَ معها الآن

84
00:06:46,034 --> 00:06:49,068
...(ميليسا) -
!إيان)، أعلم بأنّها هُنا) -
<font color=#FF8080>"حذف الملف"</font>

85
00:06:49,070 --> 00:06:52,905
!إيان) إبتعد) -
!فقط... إنتظري توقّفي -

86
00:06:52,907 --> 00:06:54,506
رجاءاً، إنصتي

87
00:06:54,508 --> 00:06:58,410
دعيني أهتمّ بالأمر
حتّى لا نُحدِث جلبه، حسناً؟

88
00:07:00,013 --> 00:07:02,048
!أنا سأهتمّ بالأمر

89
00:07:02,050 --> 00:07:05,316
...(ميليسا) -
كيف أمكنكَ فعلُ هذا؟ -
<font color=#FF8080>"(الفيديوهات: (آليسون"</font>

90
00:07:05,318 --> 00:07:07,886
لا  يُمكنك رؤية (آليسون) مُجدّداً

91
00:07:07,888 --> 00:07:09,788
حسناً، لا بأس لن أراها

92
00:07:09,790 --> 00:07:12,356
،لأنّك إن رأيتها
فشخصاً ما سيتعرّص للأذى

93
00:07:12,358 --> 00:07:14,192
"(جينا) و (توبي)؟"

94
00:07:17,129 --> 00:07:20,298
ميليسا)، أنتِ من أراد أن يأخذ مُهله)

95
00:07:20,300 --> 00:07:24,502
،أنا فقط كنتُ أُضيّع الوقت
لأنتظر عودتكِ

96
00:07:24,504 --> 00:07:28,506
،لا يوجد عيباً بشأننا"
"نحنُ لسنا أقارب حتّى

97
00:07:29,842 --> 00:07:33,644
أنا لا أُريد أن أخسركَ مُجدّدًا -
أنتِ لن تخسرينني -

98
00:07:54,266 --> 00:07:58,936
،"A" أنا ذهبتُ هُناك كي أهرُب مِن
"A" لكن عندما رحلت، فكان لديّ ما أحتاجُه لإيقاف

99
00:07:58,938 --> 00:08:01,772
تلكَ الفيديوهات غيّرت الُّلعبه

100
00:08:01,774 --> 00:08:07,244
،جينا)، كانت أكثر مَن إشتبهتُ بهم في القائمه)
كان لديها كلّ الأحقّيه لكُرهي

101
00:08:07,246 --> 00:08:09,679
(كان لديها دائماً كلبُها القذر (غاريت
ليفعَل لها أفعالها الدّنيئه

102
00:08:09,681 --> 00:08:13,784
"إبستم" -
ظننتُ أنّكِ سترينه بطريقتي -

103
00:08:16,855 --> 00:08:25,562
و يا (جينا)، إن وصلني أيّة تهديد آخر
أو إن عُدتِ لـ(روزوود)، فسأدفنكِ

104
00:08:39,476 --> 00:08:44,313
،مُحتوى الرّساله:"العاهره لا يُمكنها أن تراكِ
"لكنّي أراك، و الّليله هي ليلة قتلي لكِ

105
00:08:46,850 --> 00:08:50,586
،بالعلم على ما كنتُ متأكّدةً بأنّها هي
جينا)، ما كانت أبداً لتُرسِل تلكَ الرّساله)

106
00:08:51,721 --> 00:08:55,057
،كنتُ على خطأ
"A" هي لم تكُن

107
00:08:57,194 --> 00:09:02,031
،)الشرطه موجوده هُنا أيضاً يا (إيلا
مع مذكّرة تفتيش

108
00:09:04,769 --> 00:09:06,101
(إنّها (آشلي مارين

109
00:09:06,103 --> 00:09:09,070
سأُعاود الإتّصال بكِ
إن كانت تعلم أيّ شئ، حسناً

110
00:09:10,540 --> 00:09:14,276
هل وجدتِ (هانا)؟

111
00:09:14,278 --> 00:09:19,448
،)لقد تحدّثتُ مع (بام
لم يرى أحد الفتيات منذُ جمع التبرّعات

112
00:09:19,450 --> 00:09:22,818
(بيتر) قادم مِن (نيو يورك) -
خُذ هذا الدّليل -

113
00:09:22,820 --> 00:09:24,585
لنتجمّع مُجدّداً
عندما يأتي إلى هُنا

114
00:09:24,587 --> 00:09:26,788
حسناً، وداعاً

115
00:09:30,159 --> 00:09:33,195
إن أعلمتني عمّ تبحث ربّما
سيُمكنني مساعدتكَ في إيجاده

116
00:09:33,197 --> 00:09:34,830
نحنُ نقدّر تعاونكِ

117
00:09:34,832 --> 00:09:37,432
أُريد ان أعلم مكان إبنتي -
و أنا أيضاً -

118
00:09:37,434 --> 00:09:39,734
ما هو الشئ الّذي تظنّ بأنّهنّ مُذنباتٍ بشأنِه؟

119
00:09:39,736 --> 00:09:45,440
أنا لستُ متأكّداً إن كانوا مُذنبات بأيّ شئ، لكن لدينا
دافع مُحتمل بأنّهنّ يعلمنّ مكان شخص مفقود

120
00:09:48,711 --> 00:09:50,445
هذا أُلتِقط قبل بضعة أسابيع

121
00:09:52,080 --> 00:09:54,882
!يا إلهي، (آليسون) حيّة؟

122
00:09:56,986 --> 00:09:57,918
سبنسر)؟)

123
00:10:02,458 --> 00:10:04,058
!مفاجأه

124
00:10:09,418 --> 00:10:14,194
إذاً، عندما أتتكِ تلكَ الرّساله فقد
حذفتِ (جينا) من القائمه فحسب؟

125
00:10:14,196 --> 00:10:19,799
أوضَح "A" ،و عندما وصلتُ للمنزل
بأنّها إن أرادت قتلي، فسيُمكنها ذلك

126
00:10:20,125 --> 00:10:21,925
<font color=#FF8080>"لون رائع لأجلكِ - من أمكِ"</font>

127
00:10:31,425 --> 00:10:34,425
<font color=#FF8080>"أنا بكلّ مكان، وقريباً</font>
<font color=#FF8080>" "A" - لن تكونين بأيّ مكان</font>

128
00:10:38,184 --> 00:10:43,588
لم أكُن آمنه بأيّ مكان، ولكنّي
حصلتُ آخيراً على سلاح لأُدافع به

129
00:10:43,590 --> 00:10:47,559
...أدركتُ بأنّ كلّ من إشتبهتُ بِهم

130
00:10:47,561 --> 00:10:52,131
حتّى أربعتكُم، كنتُم بطريقةٍ
ما مفضوحات بتلكَ الفيديوهات

131
00:10:53,499 --> 00:10:58,770
كيفَ حصل هذا؟
أنا لا أفهم

132
00:11:00,640 --> 00:11:04,642
،أنا لا أُريدكِ أن تخرُجي الّليله
إنّها آخر نهاية أُسبوع في الصّيف

133
00:11:04,644 --> 00:11:08,279
هذا ليسَ نقاشاً -
لقد خطّطنا هذا منذ زمنٍ بعيد و أنتِ وافقتِ -

134
00:11:08,281 --> 00:11:12,616
...آلي) الوقتُ ليسَ مُناسباً)
يجب أن تُرسل أحداً حالاً

135
00:11:12,618 --> 00:11:14,752
هل هذا بسبب أنّكِ تظنّين
بأنّ (سبنسر) مَن يُهدّدني؟

136
00:11:14,754 --> 00:11:16,654
لأنّي تحكّمتُ في الأمر الآن

137
00:11:16,656 --> 00:11:19,056
أعلم أشياءاً عن تلكَ
العائله أنتِ لا تعرفينها

138
00:11:19,058 --> 00:11:22,794
حقّاً، مثل ماذا؟ -
لقد رأيتُ ما يقدِرون على فعله -

139
00:11:22,796 --> 00:11:26,330
و يجب أن تتذكّري، بأن لا تُديري ظهركِ أبداً
(عن شخصاً من عائلة آل (هايسيتنغز

140
00:11:27,732 --> 00:11:30,867
لمرّةٍ بحياتكِ لا تُجادليني بهذه

141
00:11:30,869 --> 00:11:32,509
،إلغي الأمر
إذهب للأعلى لغرفتكِ

142
00:11:36,174 --> 00:11:40,277
أجل؟
و هل هُناك أيّة أخبار؟

143
00:11:40,279 --> 00:11:43,613
،أرجوك أسرع
أنا قلقه جدّاً

144
00:11:45,649 --> 00:11:47,017
أرجوك أُرسل أحداً

145
00:11:47,125 --> 00:11:48,125
<font color=#FF8080>"حبوب منوّمه"</font>

146
00:11:48,419 --> 00:11:49,452
أنا أرى

147
00:11:50,688 --> 00:11:54,024
!أجل، أجل

148
00:11:56,726 --> 00:11:58,127
بالطّبع

149
00:12:07,804 --> 00:12:09,571
!خدعتكم

150
00:12:11,042 --> 00:12:13,408
(هذا ليسَ مُضحكاً أبداً، يا (آليسون

151
00:12:15,425 --> 00:12:16,925
<font color=#FF8080>"(توبي)"</font>

152
00:12:19,049 --> 00:12:20,615
آلي)، هل حمّلتِ الألبوم الجديد لـ(بيونسي)؟)

153
00:12:20,617 --> 00:12:21,550
ليسَ بعد

154
00:12:21,552 --> 00:12:24,685
أنا أعشق كليبها الجديد -
(ربّما تُبالغين قليلاً، يا (إيم -

155
00:12:29,358 --> 00:12:30,591
سئ، صحيح؟

156
00:12:34,496 --> 00:12:37,465
حان دوركِ

157
00:12:37,467 --> 00:12:40,735
حاذري يا (آريا)، إشربي الكثير
و من ثمّ ستُخبريننا بكلّ أسراركِ

158
00:12:42,872 --> 00:12:46,574
،الأصدقاء يتشاركون الأسرار
فهذا ما يُبقينا مُقرّبين

159
00:12:48,043 --> 00:12:49,310
إشربي

160
00:13:17,372 --> 00:13:19,407
ماذا تُريد يا (توبي)؟

161
00:13:19,409 --> 00:13:22,175
لا يُمكنني أن أُصدّق بأنّكِ خدّرتِنا

162
00:13:22,177 --> 00:13:25,913
"A" إن وصلني تهديداً آخر مِن
بينما أنتُم نائمين، فسأحذفكم مِن القائمه

163
00:13:25,915 --> 00:13:28,548
لا يُمكنني أن أُصدّق
بأنّكِ إشتبهتِ بِنا

164
00:13:28,550 --> 00:13:30,784
أنا لم أكُن دائماً الصّديقه
الأفضل لكُم يا رفاق

165
00:13:32,086 --> 00:13:35,722
،حسناً، خُطّتكِ لم تنجَح
فأنا لم أنام في الّليل

166
00:13:35,724 --> 00:13:38,926
،)إنتظري له، يا (سبنسر
سنصل لذلكَ الأمر

167
00:13:44,265 --> 00:13:46,166
إذاً أنتِ تعملين هُنا؟

168
00:13:48,136 --> 00:13:52,638
المالِك يُسافر كثيراً، و أنا أُراقِب
شقّتُه بالأعلى عندما يرحل

169
00:13:56,476 --> 00:14:00,012
توبي) أخبرني بأنّه أرادكِ)
أن تعلمين بأنّكِ عملتِ له معروفاً

170
00:14:01,949 --> 00:14:04,016
هو قال بأنّه أخيراً أصبح حُرًّا

171
00:14:05,185 --> 00:14:09,455
(أعلم ما ترينه بـ(توبي) يا (سبنسر
عندما يُخبركِ الحقيقه، فأنتِ تُصدّقيه

172
00:14:09,457 --> 00:14:14,326
،هو قال بأنّ الوقت الّذي قضاه في الإصلاحيّه
أبعده عن (جينا) و لقد كان حقيقةً ممنوناً إليّ

173
00:14:16,563 --> 00:14:17,803
"A" وهكذا علمتُ بأنّه ليسَ

174
00:14:19,432 --> 00:14:21,399
و كانت آخر مرّه أراه بِها

175
00:14:26,425 --> 00:14:28,925
<font color=#FF8080>"لـ(إيان): قابلني عند صخرة التّقبيل"</font>

176
00:14:41,553 --> 00:14:43,354
هل لدينا موعداً أنا نسيتُه؟

177
00:14:43,356 --> 00:14:44,555
لقد كذبتِ عليّ

178
00:14:45,624 --> 00:14:47,091
يجب أن أذهب لمكانٍ آخر -
!لا -

179
00:14:48,393 --> 00:14:50,160
أنتِ لن تذهبي لأيّ مكان

180
00:14:55,144 --> 00:14:57,845
أنتَ قُلت بأنّ (سبنسر) كانت ذاهبه
لبضعة أيّام في الأُسبوع الماضي

181
00:14:57,847 --> 00:14:59,947
هل كانت تزور عائله أم صديق؟

182
00:14:59,949 --> 00:15:02,216
هل أنتَ تستجوب جميع أمهات الفتيات؟

183
00:15:02,218 --> 00:15:04,885
نحنُ نبذل كلّ ما بوسعنا لإيجاد فتياتكم

184
00:15:04,887 --> 00:15:06,887
لديك الحرّيه للذّهاب بأيّ وقت

185
00:15:09,724 --> 00:15:12,493
لكن عليكِ أن تعلمي بأنّ هُناك
الكثير من الصحفيّين بالخارج

186
00:15:12,495 --> 00:15:18,299
ربّما سيجب عليكِ الإنتظار هُنا
حتّى نُخلي لكِ الطّريق

187
00:15:18,301 --> 00:15:24,238
،لا بأس، لكنّي سأتّصل بزوجي
أنا لستُ متأكّده بِمَ يؤخّره

188
00:15:24,240 --> 00:15:26,574
سأُعطيكِ بعض الخصوصيّه

189
00:15:33,425 --> 00:15:34,425
<font color=#FF8080>"لا توجد إشاره"</font>

190
00:15:41,021 --> 00:15:44,957
حصلت على التّرخيص كي أحدّد مواقع الفتيات
(من هواتفهنّ و مِن سيّارة (سبنسر

191
00:15:44,959 --> 00:15:47,093
سنحصُل على موقعهم، خلال ساعه

192
00:15:47,095 --> 00:15:49,028
جيّد، إبقني بالمعلومات

193
00:16:02,042 --> 00:16:04,143
لطالما حاميتُ أُختي

194
00:16:04,145 --> 00:16:09,581
،)لذا عندما قابلتُ خليلها بـ(لندن
و قال بأنّها إشتاقت إليّ، قرّرتُ أن أعود

195
00:16:09,583 --> 00:16:12,317
،)آنسه (هايستينغز
هل تُمانعين تسجيل هذا؟

196
00:16:12,319 --> 00:16:14,186
ربّما سيجب عليّ
سؤال أمي بهذا الشأن

197
00:16:22,495 --> 00:16:25,698
زوجتكَ قادمه -
إنّها تعلم بأنّي هُنا، صحيح؟ -

198
00:16:25,700 --> 00:16:27,533
،إنّ لديها ما يكفيها لتقلق بشأنه
لأنّ (سبنسر) مفقوده

199
00:16:27,535 --> 00:16:32,672
هل لديكَ أدنى فكره عن مكان إبنتك؟ -
لو كنتُ أعلم، هل ستراني هُنا أتكلّم معك؟ -

200
00:16:32,674 --> 00:16:38,143
هل هذا شئ علّموكَ إيّاه في كلّية القانون؟
أن تُجاوب على أسئلةً بأسئله؟

201
00:16:38,145 --> 00:16:40,645
أنتَ لستَ أبّاً، صحيح؟

202
00:16:40,647 --> 00:16:43,815
أترى، السّبب الوحيد الّذي يجعلني
أتحدّث معك هو أنّ إبنتي مفقوده

203
00:16:43,817 --> 00:16:45,978
إذاً لِمَ لا تُخبرني بِمَ تفعل لإيجادها

204
00:16:47,687 --> 00:16:50,354
،لديكِ مال، و جواز سفر
و تذكرة رحله

205
00:16:50,356 --> 00:16:53,391
يجب أن نُغادِر للمطار بغضون ساعه -
شكراً لك -

206
00:16:54,760 --> 00:16:56,494
يا رفاق، لا يُمكننا
جعلها تُغادر، مُجدّداً

207
00:16:56,496 --> 00:16:59,064
إذاً، يجب أن نربط القطع مع بعضها -
الّليله -

208
00:17:03,635 --> 00:17:11,475
،"A" (آلي)... أتفهّم بأنّ سبب وجودنا هو كشف هويّة
لكن يجب أن أعلم إن كان ما قاله (إيزرا) حقيقي أم لا

209
00:17:12,977 --> 00:17:16,113
إيزرا) بدى له أنّ كلّ ما قُلته كان كذباً)

210
00:17:16,115 --> 00:17:20,451
(لكنّه صدّقني عندما قلتُ له بأنّي أنا و (سيسي
(كنّا شريكات غُرف في جامعة (بينسيلفينيا

211
00:17:24,089 --> 00:17:26,757
كنّا نتسكّع كثيراً بتلكَ
(الحانه القريبه من كلّية (هوليز

212
00:17:26,759 --> 00:17:28,593
(هُناك حيث قابلتُ (إيزرا

213
00:17:45,009 --> 00:17:48,678
لو سمحت، هل يُمكنني
أخذ نبيذ (جين و تونيك)؟

214
00:17:52,217 --> 00:17:53,217
شكراً

215
00:18:05,425 --> 00:18:08,725
<font color=#FF8080>آليسون) تبحث عن معلومات)"</font>
<font color=#FF8080>"(للكتاب الّلي يقرأه (إيزرا</font>

216
00:18:13,103 --> 00:18:15,271
إنّه مأساوي، صحيح؟

217
00:18:16,439 --> 00:18:18,274
أُعذريني؟

218
00:18:18,276 --> 00:18:20,943
الكتاب، إنّه من
الكُتُب المفضّله لديّ

219
00:18:22,112 --> 00:18:27,215
أنا أقرأه كلّ صيف

220
00:18:25,215 --> 00:18:27,215
لقد أنهيتُه للتّو لثالث مرّه

221
00:18:28,684 --> 00:18:33,588
(ما هو أفضل من قراءة كتاب (تيندر إز ذي نايت
بينما أنتَ تتشمّس في (الريفيرا الفرنسيّه)؟

222
00:18:33,590 --> 00:18:36,691
هل لا زالوا النّاس يفعلون هذا؟ -
يفعلون ماذا؟ -

223
00:18:36,693 --> 00:18:38,726
الذّهاب للتشمّس في (الريفيرا الفرنسيّه)؟

224
00:18:40,663 --> 00:18:43,799
لا أعلم، لقد إختلقتُ هذا

225
00:18:43,801 --> 00:18:47,468
إذاً أنتِ مخرّفه قليلاً

226
00:18:48,905 --> 00:18:53,274
ماذا يعني ذلك؟ -
راوي للقصص -

227
00:18:53,276 --> 00:18:57,378
أحيناً الكذبات تشوّق
أكثر من الحقيقه

228
00:18:59,281 --> 00:19:03,685
(هو قال بأنّي أذكّره بـ(هولي غولايتلي
الّتي بفيلم (بريكفاست آت تيفانيز)

229
00:19:03,687 --> 00:19:05,753
هو أراد بأن يكتُب قصّةً عنّي

230
00:19:07,022 --> 00:19:10,525
هل يجب علينا سماع الباقي من هذا؟ - -
لقد ظننتُ بأنّه مديح -

231
00:19:10,527 --> 00:19:16,464
لأنّ (أودري هيبورن) مثّلت الدّور في الفيلم، لكن تبيّن
بأنّها كانت كاذبه كبيره لم تستطع حتّى تسمية قطّتها

232
00:19:16,466 --> 00:19:20,301
هي لم تُسمّي قطّتها لأنّها
لم تظنّ بأنّها إستحقّت أن تُحبّ

233
00:19:23,138 --> 00:19:26,306
لقد كانوا بعض المساكين
القذرين دون أسماء

234
00:19:28,142 --> 00:19:31,177
(أنا آسفه، يا (آريا -
لأجل ماذا؟ -

235
00:19:32,447 --> 00:19:33,547
كلّ شئ

236
00:19:35,717 --> 00:19:39,720
إسمعي، إنّه شئ واحد كي
،تختلقي طريقة قضائكِ للصّيف

237
00:19:39,722 --> 00:19:43,690
لكن كي تكذبي على شاب و تقولي أنّكِ
...بعمر الـ21، بينما أنتِ لا تزالين في الثّانويه

238
00:19:43,692 --> 00:19:45,726
لِمَ هذه الجلبه؟
(فنحنُ لم نفعل أيّ شئ يا (إيزرا

239
00:19:46,828 --> 00:19:48,061
هذا ليسَ المقصد

240
00:19:48,063 --> 00:19:49,730
إذاً ما هو الّذي أنتَ غاضباً جدًّا بشأنِه؟

241
00:19:51,432 --> 00:19:53,600
،)ربّاه يا (آليسون
أنا حقيقتاً مُعجباً بكِ

242
00:19:55,135 --> 00:19:57,203
أنا لا أُريد
أن يحصل لكِ مكروهاً

243
00:20:05,579 --> 00:20:07,313
أنتَ شابًّا جيّداً

244
00:20:12,319 --> 00:20:17,423
أراكَ بالأرجاء -
لا، هذا لن يحدُث -

245
00:20:26,634 --> 00:20:32,939
،إن تم نشر قصّتك

246
00:20:31,006 --> 00:20:32,939
فَمِن الأفضل لك أن
تُهجئ إسمي بشكلٍ صحيح

247
00:20:47,554 --> 00:20:50,890
و من ثمّ ذهبتُ إلى"
"(صخرة التّقبيل لأرى (إيان

248
00:20:50,892 --> 00:20:55,193
،شكراً لكَ على لقائي
تلكَ كانت قبلة وداع من نوعٍ ما

249
00:20:55,195 --> 00:20:57,630
لا ضغينه، حسناً؟

250
00:20:57,632 --> 00:21:00,132
،أرجوك، أنا كنتُ فقط أضيّع الوقت

251
00:21:00,134 --> 00:21:03,469
بينما أنا أنتظر لشخصٍ أفضل ليأتي

252
00:21:03,471 --> 00:21:08,941
إسمعي... لِمَ لا نُنْهي
هذا على وفاق، حسناً؟

253
00:21:08,943 --> 00:21:13,177
،أنتَ و (ميليسا) تستحقّان بعضكم
يا لها مِن عاهره

254
00:21:13,179 --> 00:21:15,780
أنتِ، راقبي ألفاظكِ -
و أنت ستذهب للسّجن -

255
00:21:18,017 --> 00:21:22,086
أتعلمين، نحنُ لم
(نُمارس الجنس يا (آليسون

256
00:21:22,088 --> 00:21:26,558
لذا، أنا لم أفعل أيّ شئ خاطئ -
(لقد رأيتُ أفلامك المنزليّه، يا (إيان -

257
00:21:28,093 --> 00:21:31,930
علامَ يرمُز نادي (أ.ط.ن) على أيّ حال؟
أحتاجُ طبيب نفسي"؟"

258
00:21:31,932 --> 00:21:36,067
إسمعي، أنتِ لن تبتزّيني كيْ أبقى معكِ

259
00:21:36,069 --> 00:21:40,237
،هذا سخيف
هذا ليسَ لا يخصّك

260
00:21:40,239 --> 00:21:46,176
هُناك أحداً يُهدّدني، و إن كان أنت
أو خليلتكَ المجنونه، فيجب أن يتوقّف الّليله

261
00:21:46,178 --> 00:21:50,814
لأنّي صنعتُ نسخه لكلّ فيديو
موجود في جهازك المحمول

262
00:21:50,816 --> 00:21:56,052
،إن أتتني رساله أُخرى أو دمية غبيّه
فأنتَ ستبدأ بشراء الصّابون على حبال

263
00:21:56,054 --> 00:22:03,494
ليسَت لديكِ أيّة فكره عن المشاكل الّتي
ستحصُل لكِ إن عرضتِ هذه الفيديوهات لأيّ أحد

264
00:22:03,496 --> 00:22:06,162
!أُنظري إليّ

265
00:22:06,164 --> 00:22:10,266
هُناك أشياء هُنا ربّما تورّط الجميع

266
00:22:10,268 --> 00:22:12,703
بما يشمَل عائلتكِ

267
00:22:12,705 --> 00:22:16,940
حسناً، أظنّ بأنّ عليكَ العوده لتلكَ القوّات القليله
من المُنحرفين و إخبارهم بأن يدعوني و شأني

268
00:22:21,532 --> 00:22:24,213
إيان) كان مصدوماً أكثر ممّ ظننتُه أن يكون)

269
00:22:24,215 --> 00:22:28,885
لقد غادر من هُناك كما لو
أنّه طاؤوس مقبوضاً عليه

270
00:22:31,622 --> 00:22:33,956
!(ربّاه، يا (هانا -
آسفه -

271
00:22:36,927 --> 00:22:40,563
آريا)، هل أنتِ بخير؟) -
أجل -

272
00:22:43,299 --> 00:22:45,668
(إيزرا) لا زال يبحث عنّي يا (آريا)

273
00:22:45,670 --> 00:22:49,071
لكن ليس بشأن
الكتاب الآن، بل بشأنكِ

274
00:22:49,073 --> 00:22:53,642
ماذا تعلمين عن ذلك؟ -
(هو وجد (شانا) في (جورجيا -

275
00:22:53,644 --> 00:22:57,146
،هو عَلِم بأنّنا على تواصُل
و لقد عرض المُساعده

276
00:22:57,148 --> 00:23:01,216
،هو يظنّ بأنّه إن أنقذني
فسيفوز بكِ

277
00:23:01,218 --> 00:23:07,389
هل أنتِ تُريدين أن تُنقَذي أصلاً؟ -
أنا أعلم كيف عاملتُ النّاس -

278
00:23:07,391 --> 00:23:09,658
لقد إستحقّيت الكثير ممّ حصل لي

279
00:23:12,529 --> 00:23:15,064
أظن بأنّي أستحق فُرصةً أُخرى

280
00:23:15,066 --> 00:23:19,134
ماذا حدث بعدَ رحيل (إيان)؟

281
00:23:21,371 --> 00:23:22,904
لقد عُدتُ إلى الحظيره

282
00:23:32,247 --> 00:23:34,248
لقد كنتُ أنتظركِ

283
00:23:40,158 --> 00:23:42,359
هل يُمكنكَ أن ترى
إن كانت زوجتي هُنا، رجاءاً؟

284
00:23:42,361 --> 00:23:47,364
،بالطّبع
عندي لكَ سؤالاً أخيراً

285
00:23:47,366 --> 00:23:51,335
لِمَ عيّنت مُحقّق خاص
بالصّيف الّذي إختفت به (آلي)؟

286
00:23:51,337 --> 00:23:53,370
لقد كان يرتبط بالعمل

287
00:23:53,372 --> 00:23:55,672
هل متأكّد من أنّه
ليسَ مُرتبطاً بـ(سبنسر)؟

288
00:24:01,478 --> 00:24:03,947
إسمها مذكوراً كثيراً
بالملف الّذي أعطاكَ إيّاه

289
00:24:09,253 --> 00:24:13,022
ظننتُ أنّ هذا يتعلّق بإيجاد
سبنسر)، لا إتّهامها بشئٍ ما)

290
00:24:13,024 --> 00:24:18,527
بالتّجارب السّابقه أنتَ علمت بأنّها كانت
المخدّرات، مؤكّداً بأنّ ذلكَ كان صيفاً عصيباً

291
00:24:18,529 --> 00:24:24,367
مع تصرّف (سبنسر) الضّال
و الإنفجار العنيف

292
00:24:24,369 --> 00:24:26,970
،حسناً، لقد إنتهينا هُنا
أنا سأُكلّم محاميّ

293
00:24:31,242 --> 00:24:33,342
شبكة الإتّصال تكون
أفضل في الرّدهه

294
00:24:41,800 --> 00:24:44,320
نحنُ لدينا جميع مصادرنا
ملتزمه بإيجاد إبنتُك

295
00:24:44,322 --> 00:24:47,923
يجب أن يكون لدينا معلومات لكِ قريباً -
شكراً لك -

296
00:24:47,925 --> 00:24:51,327
،)لقد حصلنا على موقع سيّارة (سبنسر
(الفتيات في (فيليديلفيا

297
00:24:51,329 --> 00:24:53,663
ضع قسم شُرطة (فيلي) على الهاتف

298
00:24:53,665 --> 00:24:54,630
سأعودُ حالاً

299
00:25:00,069 --> 00:25:01,003
جيسيكا)؟)

300
00:25:05,408 --> 00:25:08,443
الشرطه تسأل أسئلة
(إتّهام بشأن (سبنسر

301
00:25:08,445 --> 00:25:10,179
هل لا زال لدينا سوء تفاهُم؟

302
00:25:10,181 --> 00:25:13,048
لقد إكتشتفتُ لتوّي
(أنّ إبنتي حيّه، يا (بيتر

303
00:25:13,050 --> 00:25:15,150
هذا كلّ ما يشغل بالي الآن

304
00:25:15,152 --> 00:25:17,920
،)سيّده (ديليرانتيس
هل يُمكننا التكلّم معكِ؟

305
00:25:23,159 --> 00:25:24,092
أبي؟

306
00:25:25,394 --> 00:25:28,697
ميليسا)؟)
ماذا تفعلين هُنا؟

307
00:25:28,699 --> 00:25:34,335
توبي) أتى إليّ بـ(لندن) و أخبرني)
عن إنتكاسة (سبنسر)، أبي، ماذا يجري؟

308
00:25:34,337 --> 00:25:36,770
أينَ أمكِ؟ -
لقد كنّا هُنا منذ ساعه -

309
00:25:36,772 --> 00:25:38,739
لقد طلبوا أن يتكلّموا معنا بإنفراد

310
00:25:41,877 --> 00:25:43,144
ربّاه، إنّهم يعلمون

311
00:25:47,549 --> 00:25:49,550
يجب أن أكون نسيتُ شيئاً

312
00:25:49,552 --> 00:25:51,585
لقد فعلتُ كلّ ما
بإستطاعتي لمُساعدتها

313
00:25:51,587 --> 00:25:57,225
،يا إلهي
أبي، هل تظن أنّها فعلتها؟

314
00:25:58,660 --> 00:26:01,262
(أنتَ تظن أنّ (سبنسر
قتلت تلكَ الفتاة؟

315
00:26:03,298 --> 00:26:04,832
أنا أتذكّر القليل

316
00:26:04,834 --> 00:26:08,434
لكنّي لستُ متأكّده بالشئ
الحقيقي و الشئ الّذي إختلقته أنا

317
00:26:08,436 --> 00:26:15,108
لقد كنتُ أضغط عليكِ طوال الصّيف لتُخبري
ميليسا) عن (إيان) لأنّي أردتُهم أن ينفصلوا)

318
00:26:15,110 --> 00:26:19,012
لقد ظننتُ فعلاً أنّ (إيان) أُعْجبَ بيّ
و (ميليسا) إعترضت الطّريق

319
00:26:19,014 --> 00:26:24,817
،و تشاجرنا في المطبخ
و تحوّلت لشجارٍ سئ

320
00:26:24,819 --> 00:26:29,455
الأمر كان كما لو أنّكِ كبتِّ كلّ شجارٍ
كان بيننا و من ثمّ إنفجرتِ تلكَ الّليله

321
00:26:29,457 --> 00:26:33,459
،ظننتُ بأنّكِ لا زلتِ تُهدّينني
أخبرتكِ بأنّي سأُخبر (ميليسا) بالحقيقه

322
00:26:33,461 --> 00:26:38,365
،و أخبتركِ أن تنسي الموضوع
و لكنّكِ كنتِ متمسّكةً به مثل الكلب بعظمه

323
00:26:40,234 --> 00:26:42,667
!هذه المحادثه لم تنتهي

324
00:26:42,669 --> 00:26:44,636
،)المحادثه إنتهت، يا (سبنسر
و صداقاتنا أيضاً

325
00:26:44,638 --> 00:26:49,041
،لا تجرؤين على الإبتعاد عنّي
!تبًّا، يا (آلي) قلتُ توقّفي

326
00:26:49,043 --> 00:26:51,143
أنتِ خارجه تماماً
(عن عُصبتكِ يا (سبنسر

327
00:26:51,145 --> 00:26:53,712
هل أنا كذلك؟
أمتأكّده من ذلك؟

328
00:26:56,049 --> 00:26:58,918
لِم لا تضعي ذلكَ الشئ في
الأسفل من قبل أن تؤذي نفسك؟

329
00:27:17,169 --> 00:27:19,270
هل أنتِ تتعاطين؟

330
00:27:19,272 --> 00:27:22,506
،عندما رأيت الأقراص"
"فإنّي إكتشفتُ الأمر

331
00:27:22,508 --> 00:27:26,077
أنتِ لم تكوني نائمه بسبب تعاطيكِ

332
00:27:27,346 --> 00:27:31,182
،)سبنسر)
!(سبنسر)

333
00:27:32,818 --> 00:27:37,120
!سبنسر)... (سبنسر) إنتظري) -
!ماذا؟ -

334
00:27:37,122 --> 00:27:42,392
أرجوكِ لا تُخبري أحداً

335
00:27:40,092 --> 00:27:42,392
،إسمعي رجاءاً
سأفعل كلّ ما تُريدينه

336
00:27:42,394 --> 00:27:45,362
،سأركَع على ركبتيّ
و أتوسّل لكِ إن كان هذا مُرادكِ

337
00:27:45,364 --> 00:27:47,097
!رجاءاً -
توقّفي -

338
00:27:47,099 --> 00:27:49,967
سبنسر)، أُنظري إليّ)

339
00:27:51,403 --> 00:27:53,771
لا تأخذي المزيد من
هذه الّليله، حسناً؟

340
00:27:53,773 --> 00:27:55,806
و لا تأخُذيهم أبداً مع الكحول

341
00:27:58,109 --> 00:28:00,778
...إن إكتشف والديّ -
إنّهم لن يكتشفوا -

342
00:28:02,814 --> 00:28:06,950
سيكون هذا سرًّا بيننا -
شكراً لكِ -

343
00:28:08,453 --> 00:28:10,320
الصّديق وقت الضّيق

344
00:28:14,158 --> 00:28:16,793
إذهبي و أكملي نومكِ، حسناً؟

345
00:28:29,640 --> 00:28:33,243
و بعد ذلك فتبقّى لديّ
شخصاً واحداً إحتجتُ رؤيته

346
00:28:33,245 --> 00:28:34,911
(أبيكِ، يا (آريا

347
00:28:36,580 --> 00:28:39,716
أنتِ تعلمين كيف سيؤذي الأمر
آريا) إن قُمتِ بتلكَ المكالمه)

348
00:28:39,718 --> 00:28:42,284
و أنا لا أظنّ أنّكِ شخصاً سيّئاً

349
00:28:42,286 --> 00:28:44,453
حسناً، إذاً من الواضح
أنّكَ لا تعرفني جيّداً

350
00:28:45,957 --> 00:28:47,991
" "A" أنا لم أظنّ أنّ (بايرون)"

351
00:28:47,993 --> 00:28:50,326
"و لكنّي أردتُ إعلامُه بأنّ لديّ الأشرطه"

352
00:28:54,097 --> 00:28:56,699
و من ثمّ أنا عدتُ للحظيره"
"أنتظر رسالةً أُخرى

353
00:28:58,502 --> 00:28:59,802
و لَمْ يأتي شئ

354
00:29:03,874 --> 00:29:08,477
" "A" عدتُ للمنزل ظانّةً بأنّي أسكتُّ"

355
00:29:24,260 --> 00:29:25,794
(لم تكُن أنتِ، يا (سبنسر

356
00:29:27,030 --> 00:29:29,197
لقد كنتِ تبدين نائمه
عندما غادرتُ الحظيره

357
00:29:29,199 --> 00:29:33,702
أجل، لكن... هذا لا يعني بأنّي
لم أُؤذي الفتاة الأُخرى

358
00:29:33,704 --> 00:29:37,005
،)أنتِ لا تسمعين يا (سبنسر
أنتِ عُدتِ للنّوم

359
00:29:42,712 --> 00:29:43,946
أنا لم أفعلها

360
00:29:53,722 --> 00:29:58,392
لكن أمكِ رأت الفاعل -
لِمَ لمْ تُخبر الشرطه؟ -

361
00:30:32,346 --> 00:30:34,313
كان بإمكاني سماعُها تتحدّث مع أحداً

362
00:30:36,983 --> 00:30:43,589
،هي ظنّت بأنّي كنتُ ميّته
كنتُ أحاول إخبارها بأنّي حيّه

363
00:30:43,591 --> 00:30:45,358
كنتُ أصرُخ

364
00:30:45,360 --> 00:30:50,996
ألا يُمكنكِ رؤيتي؟ ألا يُمكنكِ"
"!رؤيتي أتنفّس؟ أُنظري إليّ

365
00:30:56,369 --> 00:31:01,373
،و لكن لم تخرُج الكلمات
لم أستطع الحراك

366
00:31:01,375 --> 00:31:06,411
،آلي)، جميعنا هُنا لأجلكِ، حسناً)
جميعنا هُنا لأحلكِ

367
00:31:06,413 --> 00:31:09,648
،و لطالما كُنّا كذلك
كان عليكِ إخبارنا

368
00:31:09,650 --> 00:31:12,151
لم يكُن عليكِ إبقاء هذا سرًّا

369
00:31:12,153 --> 00:31:15,120
ربّاه، لا أستطيع أن أُصدّق
بأنّ أمكِ دفنتكِ حيّه

370
00:31:15,122 --> 00:31:17,355
هل أنتِ متأكّده بأنّها
ظنّت أنّكِ ميّته؟

371
00:31:19,025 --> 00:31:24,462
،لقد كانت تتصرّف بهيستريّه
و ظلّت تقول نفس الشئ مراراً

372
00:31:24,464 --> 00:31:28,065
ماذا فعلت؟"
"ماذا فعلت؟

373
00:31:28,067 --> 00:31:29,701
مع مَن كانت تتكلّم؟

374
00:31:29,703 --> 00:31:32,970
الشّخص الّذي لا زالَت تحميه

375
00:31:32,972 --> 00:31:38,610
،لهذا هي كانت تتهمّني
لأنّها لا زالت تتستّر على أحد

376
00:31:38,612 --> 00:31:41,613
أجل، لكن مَن؟

377
00:31:41,615 --> 00:31:47,018
هل كانت السّيده (غرونوالد) تقول الحقيقه
عندما قالت بأنّها أخرجتكِ من التّراب؟

378
00:31:44,884 --> 00:31:47,018
هي أخذتني للمُستشفى

379
00:31:48,521 --> 00:31:51,155
لقد كنتُ خائفه، لذا هربت

380
00:31:51,157 --> 00:31:54,592
،أنا لم أكُن اعلم إلى أين سأذهب"
"فقط علمت بأنّ يجب عليّ الذّهاب

381
00:32:00,898 --> 00:32:02,132
آليسون)؟)

382
00:32:04,936 --> 00:32:07,237
،يا إلهي
هل أنتِ بخير؟

383
00:32:31,362 --> 00:32:35,631
لا زلتُ لا أُصدّق بأنّ
أحداً ما حاول قتلكِ

384
00:32:35,633 --> 00:32:40,436
لم يَتبعنا أحد، صحيح؟
لا يُمكنهم أن يعلموا بأنّنا هُنا

385
00:32:43,206 --> 00:32:47,610
لقد سجّلتُ بالإسم الّذي
(أخبرتِني به، (فيفيان داركبلوم

386
00:32:48,912 --> 00:32:51,481
(أنا خائفه لأجلكِ، يا (آليسون

387
00:32:52,949 --> 00:32:56,386
أنا خائفه لأجلي، أيضاً

388
00:32:56,388 --> 00:33:01,924
الّذي "A" إن كان هذا الشّخص
،يُهدّدكِ كان ينوي سحق رأسكِ

389
00:33:01,926 --> 00:33:08,430
فَما يمنعهم من المحاوله مجدّداً؟ -
لا شئ -

390
00:33:11,300 --> 00:33:15,303
ربّما يجب عليكِ الموت؟ -
!ماذا؟ -

391
00:33:16,572 --> 00:33:20,208
يظنّ بأنكِ ميّته "A" إجعلي

392
00:33:21,677 --> 00:33:25,714
و كيف سأفعل هذا؟ -
إختفي -

393
00:33:28,284 --> 00:33:34,022
،يجب أن ترتاحي
هيّا، لقد مسكتكِ

394
00:33:36,426 --> 00:33:37,626
ها أنتِ ذا

395
00:33:40,730 --> 00:33:45,198
كلّ شئ سيعمل بالطّريقه
الّتي يُفترض بها تماماً، سترين

396
00:33:47,736 --> 00:33:49,637
سأعتني بكِ

397
00:33:59,425 --> 00:34:00,425
<font color=#FF8080>"(مُنتجع (الغابات الضائعه"</font>

398
00:34:44,591 --> 00:34:46,225
فتاة جميله

399
00:34:56,736 --> 00:35:01,707
هل جلبتُ لكِ كلّ ما تحتاجيه؟

400
00:35:00,807 --> 00:35:01,707
آلي)؟)

401
00:35:05,245 --> 00:35:09,982
،)لقد أنقذتِ حياتي، يا (مونا
لا أعلم كيف أشكركِ

402
00:35:09,984 --> 00:35:13,719
،أُشكريني بالبقاء بعيده
و البقاء آمنه

403
00:35:15,989 --> 00:35:16,955
تعالي هُنا

404
00:35:22,729 --> 00:35:24,496
أُنظري لنفسكِ

405
00:35:24,498 --> 00:35:27,298
إرمي النّظارات
و مشابك الشّعر

406
00:35:27,300 --> 00:35:30,869
،إجعلي (كيم) في الصالون يسرّح شعركِ
و أُطلبي (كيندي) لعمل الماكياج

407
00:35:30,871 --> 00:35:34,907
،إشتري كلّ ما تقوله لكِ
و لا تذهبي أبداً للمدرسه دون وجهكِ

408
00:35:34,909 --> 00:35:40,846
،الآن، إحرقي هذه الجوارب الّتي تصل للرّكبه
و أخبري (ماندي) الّتي في المعرض بأنّ (فيفيان) أرسلتكِ

409
00:35:42,981 --> 00:35:44,815
لا يجب عليكِ
(أن تكوني فاشله، يا (مونا

410
00:35:46,752 --> 00:35:48,253
(شكراً، يا (آلي

411
00:36:34,131 --> 00:36:38,935
،مونا) لعبت بيّ كالمغفّله)
و حصلت على مُرادها بالضّبط

412
00:36:45,042 --> 00:36:47,677
(أمي تتحدّث مع (ساندرا كينغ

413
00:36:47,679 --> 00:36:51,180
إنّها أفضل محامي للدّفاع
عن القضايا الجنائيّه في الولايه

414
00:36:51,182 --> 00:36:56,052
أبي، (سبنسر) لم تقتُل تلكَ الفتاة

415
00:37:19,604 --> 00:37:21,872
،)شكراً لكِ (ساندرا
أنا أُقدّر هذا

416
00:37:21,874 --> 00:37:25,475
سيّده (هايستينغز) لقد سمعتُ لتوّي من شرطة
فيليديلفيا)، إنّهم على بُعد دقائق فحسب)

417
00:37:27,945 --> 00:37:30,212
أنا لا أظنّ بأنّنا سنكتشف هذا الّليله

418
00:37:31,281 --> 00:37:32,915
(لكن يجب أن لا ترحلي، يا (آلي

419
00:37:32,917 --> 00:37:35,284
،نحنُ نعلم بكلّ شئ الآن
يُمكننا مساعدتكِ

420
00:37:35,286 --> 00:37:37,386
"A" نعلم بكلّ شئ ما عدا هويّة

421
00:37:37,388 --> 00:37:40,155
...لكن إن
...إن تعاضدنا

422
00:37:40,157 --> 00:37:43,358
لا يُمكنني العوده حتّى أن أكتشف
لِمَ أمي كانت تنوي فعل هذا بيّ

423
00:37:43,360 --> 00:37:48,464
،آلي)، بحقّكِ، لا يُمكنكِ الرّحيل)
ألا تُريدين العوده؟

424
00:37:48,466 --> 00:37:50,932
لقد كانَ سهلاً بشكلٍ
مفاجئ بالنّسبه إليّ لأبتعد

425
00:37:50,934 --> 00:37:53,602
(حتّى أُذيتِ، يا (هانا

426
00:37:55,538 --> 00:37:57,506
،لقد كنتُ خائفه
بأنّكِ ستموتين

427
00:37:58,608 --> 00:38:00,442
لقد كان يستحقّ المُخاطره

428
00:38:01,644 --> 00:38:03,678
...عندما رأيتكِ في المستشفى

429
00:38:03,680 --> 00:38:06,448
...عندما رأيت ما  فعلته (مونا) بكِ

430
00:38:06,450 --> 00:38:09,418
قرّرتُ التوقّف عن الهرب

431
00:38:09,420 --> 00:38:13,822
،بخطوه "A" حاولتُ أن اتقدّم على
فعلتُ كلّ ما بإستطاعتي لإبقائكنّ بأمان

432
00:38:15,259 --> 00:38:18,059
أرجوك، إن كنتَ تحبّ
أختي فلن تفعل هذا

433
00:38:18,061 --> 00:38:21,196
أنا أفعله لأنّي أُحبّها

434
00:38:26,702 --> 00:38:28,870
ماذا تفعلين هُنا؟

435
00:38:30,841 --> 00:38:34,475
،إيان) لم يكُن ميّتاً)
كنتُ أنتظر بالخلف و لقد رأيتُه

436
00:38:36,012 --> 00:38:38,246
هل كنتِ بالنّزل ليلة الحريق؟

437
00:38:39,481 --> 00:38:43,184
،)أنا ساعدتُكِ يا (هانا
،بالوقت الّذي وصلتُ به

438
00:38:43,186 --> 00:38:44,485
باقيكم كنّ بأمانٍ فعلاً

439
00:38:44,487 --> 00:38:46,988
هل رأيتِ من أخرجنا؟

440
00:38:46,990 --> 00:38:48,523
يا رفاق، أظنّ أنّ هُناكَ أحداً بالخارج

441
00:39:05,439 --> 00:39:06,473
هل ذلكَ (نول)؟

442
00:39:07,809 --> 00:39:09,943
"هل حصلتَ على رقم الّلوحه؟"

443
00:39:09,945 --> 00:39:13,547
(لدينا عمليّة 57-11 على سيّارة آل(هايستينغز
لكن المشتبه بهم ليسوا في المكان

444
00:39:13,549 --> 00:39:16,316
أكرّر، المشتبه بهم ليسوا في المكان

445
00:39:22,923 --> 00:39:24,691
!آلي)، أُهربي) -
!إذهبوا -

446
00:39:28,196 --> 00:39:29,663
!يا إلهي -
!إقفلوا الباب -

447
00:39:29,665 --> 00:39:32,031
!إتّصلوا بالشرطه -
!نول) لديه هواتفنا) -

448
00:39:33,802 --> 00:39:34,802
!مخرج الحريق !مخرج الحريق

449
00:39:51,318 --> 00:39:52,751
!أسرعوا -
أُخرجوا من هُنا -

450
00:39:52,753 --> 00:39:54,386
!يا إلهي -
!إنّه خلفنا تماماً -

451
00:39:54,388 --> 00:39:55,487
!أسرعي -
إنّه مُقْفَل -

452
00:39:57,824 --> 00:39:59,258
لا يوجد مخرجاً مِن هُنا

453
00:40:01,394 --> 00:40:03,596
هل تظنّون أنّ يُمكننا الوصول؟

454
00:40:03,598 --> 00:40:04,963
!لا

455
00:40:17,276 --> 00:40:18,710
إيزرا)؟)

456
00:40:21,981 --> 00:40:23,448
!توقّف، توقّف، توقّف

457
00:40:23,450 --> 00:40:26,551
،إسمع، أنا أعلم بهويّتك
الشّرطه على طريقهم

458
00:40:31,423 --> 00:40:32,457
!(إيزرا)

459
00:40:35,261 --> 00:40:37,062
يا إلهي

460
00:40:43,435 --> 00:40:45,103
!إخلع قناعك -
!الآن -

461
00:40:45,105 --> 00:40:46,504
!إخلعه

462
00:40:52,644 --> 00:40:53,911
!لا

463
00:41:03,922 --> 00:41:05,756
من المستحيل أن يكون ذاك أمكِ

464
00:41:22,106 --> 00:41:24,007
إيزرا)؟)

465
00:41:24,009 --> 00:41:26,075
إنّه جميل جدًّا

466
00:41:33,918 --> 00:41:35,952
...لا! لا

467
00:41:35,954 --> 00:41:38,588
...يا إلهي

468
00:41:38,590 --> 00:41:41,224
!(يا إلهي! (إيزرا

469
00:41:41,226 --> 00:41:43,927
...أنا آسف -
صه، توقّف -

470
00:41:46,130 --> 00:41:50,634
إبقى مُستيقظاً، هل تسمعني؟
!لا تجرؤ على إغلاق عينيك

471
00:41:50,636 --> 00:41:53,236
!(لا أرجوك! (إيزرا

472
00:41:53,238 --> 00:41:55,004
!أحداً يُنادي للمساعده

473
00:41:55,006 --> 00:41:56,905
!(يا إلهي! (إيزرا)! (إيزرا

474
00:41:56,907 --> 00:42:00,943
!يا إلهي

475
00:42:46,261 --> 00:42:51,441
<font color=#FF8080>~{تمت الترجمه بواسطة مصرقع</font>
<font color=#FF8080>© منتديات شبكة الاقلاع</font>
<font color=#FF8080>"و إنتظروا ترجمتي بإذن الله للموسم الخامس"</font>

