﻿1
00:00:02,715 --> 00:00:04,048
لا تفهموني خطأ أعلم بأنه يوم حزين

2
00:00:04,082 --> 00:00:05,582
لماكنلي وبما أننا عدنا

3
00:00:05,617 --> 00:00:07,785
للتأمل في كل شيء عناه لنا جلي

4
00:00:07,819 --> 00:00:10,754
ولكن لازلت أعتقد بأ،ه كلن سجب عليهم وضع لوحه

5
00:00:10,789 --> 00:00:12,389
مرحباً بعودتك مرسيدس

6
00:00:12,424 --> 00:00:14,258
اعني أنظروا لا قصاصات ورق

7
00:00:14,292 --> 00:00:16,694
لا سجادة حمراء حتى بالرغم من أنني أدعى

8
00:00:16,728 --> 00:00:18,128
أنا أكبر نجمات برودواي
أكبر فنانات التسجيل

9
00:00:18,163 --> 00:00:19,396
هذه المدرسة أنتجتها على الأطلاق

10
00:00:19,431 --> 00:00:20,798
ماذ بحق الجحيم حدث؟

11
00:00:20,832 --> 00:00:22,266
قد أكون متحمس جدأً
أنا متحمسه

12
00:00:22,300 --> 00:00:23,467
هل أنتي متوتره ؟
نعم قليلاً

13
00:00:23,501 --> 00:00:24,468
بالطبع هي كذلك

14
00:00:24,502 --> 00:00:25,736
أنه أول برودواي لكي
نعم

15
00:00:25,770 --> 00:00:28,005
يا إليهي لا أستطيع الأنتظار

16
00:00:28,039 --> 00:00:29,640
لأنتظار البومك
شكرأ لك

17
00:00:29,674 --> 00:00:31,408
أعني هيا لقد كتبت بعض الأغاني

18
00:00:31,443 --> 00:00:32,476
كم هو أمر مهم

19
00:00:32,510 --> 00:00:33,844
ماذا في ذلك؟ لقد حصلت على دور

20
00:00:33,878 --> 00:00:35,579
في مسرحيه كفتاه يهوديه مزعجه

21
00:00:35,613 --> 00:00:36,680
كم هي مفاجأه؟

22
00:00:36,715 --> 00:00:38,182
هنالك طريقه واحده

23
00:00:38,216 --> 00:00:40,184
للتأكيد على تفوق موهبتي التي وهبني الله

24
00:00:40,218 --> 00:00:42,753
الجلوس في المقدمه و الوسط كرسي ريتشل

25
00:00:46,191 --> 00:00:47,491
حيوا بعضكم

26
00:00:47,525 --> 00:00:49,593
مرحباً ريتشل

27
00:00:49,627 --> 00:00:51,261
أ،ا سعيده جداً لسماع

28
00:00:51,296 --> 00:00:53,397
عن نجاحك

29
00:00:53,431 --> 00:00:54,932
اوه شكراً لك مرسيدس

30
00:00:54,966 --> 00:00:56,233
و أنتي تبدين جيده

31
00:00:56,267 --> 00:00:57,434
شكراً لك

32
00:00:57,469 --> 00:00:59,003
الآن إذا سمحتم لي

33
00:00:59,037 --> 00:01:01,238
سأجد طريقي للعوده إلى مؤخرة الباص

34
00:01:01,272 --> 00:01:03,540
مئة درس

35
00:01:03,575 --> 00:01:06,110
مهلاً هل أستطيع الحصول على
لوحة فين عندما نفرغ هذا المكان

36
00:01:06,144 --> 00:01:07,611
لا اللوحه تبقى هنا

37
00:01:07,645 --> 00:01:09,046
ليليان وفين

38
00:01:09,080 --> 00:01:11,315
ينتميان هنا في ماكنلي

39
00:01:14,185 --> 00:01:16,987
إنه يعني لي الكثير

40
00:01:17,022 --> 00:01:19,423
بأنه العديد منكم عاد إلى
 هنا في مهلة قصيره

41
00:01:19,457 --> 00:01:22,893
للأحتفال في السنوات القليله الماضيه

42
00:01:22,927 --> 00:01:24,962
للجلوس في هذه الغرفه للمره الاخيره

43
00:01:24,996 --> 00:01:26,563
و الغناء

44
00:01:26,598 --> 00:01:28,766
مهمتكم هي غناء

45
00:01:28,800 --> 00:01:30,100
واحده من الأغانس التي قمنا بغنائها هنا

46
00:01:30,135 --> 00:01:32,436
ولكن أعيدوا إبتكارها بطريقة أخرى

47
00:01:32,470 --> 00:01:34,705
قديماً عندما بدأت نادي جلي

48
00:01:34,739 --> 00:01:36,580
كنت أعطيكم المهمه

49
00:01:36,608 --> 00:01:37,741
مع تلميح صغير

50
00:01:37,776 --> 00:01:39,209
عن ما اللذي أريده

51
00:01:39,244 --> 00:01:40,711
نعم

52
00:01:40,745 --> 00:01:41,945
أنظروا جميعكم تهتفون الآن

53
00:01:41,980 --> 00:01:43,714
ولكن أنتظروا حتى يبدأ بالراب

54
00:01:43,748 --> 00:01:45,282
حسنأً لا هيب هوب اليوم سانتانا

55
00:01:45,316 --> 00:01:48,452
على أيه حال لقد طلبت من
 شخص مميز الإنظمام إلينا

56
00:01:48,486 --> 00:01:50,054
ويبدوا بأنه من المناسب
 بالنسبة لإسهاماتها

57
00:01:50,088 --> 00:01:51,422
للمساعده في إنقاذ جلي

58
00:01:51,456 --> 00:01:54,091
او على الأقل القاعه في ذلك الوقت

59
00:01:54,125 --> 00:01:55,993
ارجوكم رحبوا من برودواي

60
00:01:56,027 --> 00:01:57,528
الأنسه ابريل رودس

61
00:01:57,562 --> 00:01:58,829
مرحباً جميعاً

62
00:02:02,000 --> 00:02:03,667
أتعلمين بأنها مره علمتني
طريقة السرقه من متجر اللحوم

63
00:02:03,701 --> 00:02:05,269


64
00:02:05,303 --> 00:02:06,970
اليس كذلك؟

65
00:02:06,988 --> 00:02:09,978
<font color="#ff0000">"نادي الغناء) - الموسم الخامس)"
"(الحلقة الـ12:(100"</font>

66
00:02:10,008 --> 00:02:11,875
لذلك السيد الثري قال

67
00:02:11,910 --> 00:02:14,244
ابريل ردوس أنتي تغني كالملائكه

68
00:02:14,279 --> 00:02:15,879
وتمارسين الحب كالنمر

69
00:02:15,914 --> 00:02:17,915
ولكن الكره القديمه و السلسله عرفت رقمك

70
00:02:17,949 --> 00:02:20,317
لذلك أخشى خسارتك

71
00:02:20,351 --> 00:02:23,187
لذلك أتعلمون ماذا فعل ؟

72
00:02:23,221 --> 00:02:25,122
اشترى لي جزيره

73
00:02:25,156 --> 00:02:26,757
ذلك صحيح

74
00:02:26,791 --> 00:02:28,425
أنا أمتلك جزيرتي الخاصه

75
00:02:28,460 --> 00:02:31,361
في الكريبي تدعى سانتا ابريلرودير

76
00:02:31,396 --> 00:02:34,098
انه ليست ممزقه من الحرب
أو مليئه بالانهيارات الارضيه

77
00:02:34,132 --> 00:02:35,933
او يوجد سكان فقراء عليها

78
00:02:35,967 --> 00:02:38,368
فقط أنا وخادم كاديم

79
00:02:38,403 --> 00:02:40,704
مع ليالي حسيه طويله

80
00:02:40,738 --> 00:02:42,539
مليئه ببيت الخمر

81
00:02:42,574 --> 00:02:43,974
و التدليك الحميمي

82
00:02:44,008 --> 00:02:46,143
حسناً شكراً لك أبريل

83
00:02:46,177 --> 00:02:48,445
للدرس الرائع عن قوة المرأه

84
00:02:48,480 --> 00:02:49,446
آمين

85
00:02:49,481 --> 00:02:51,648
آمين ولكن

86
00:02:51,683 --> 00:02:53,750
لماذا نحمل كؤوس شامبانيا بلاستيكيه؟

87
00:02:53,785 --> 00:02:56,687
لأننا على وشك أطلاق
الفلين من بعض الشمبانيا

88
00:02:56,721 --> 00:02:59,790
ولكن لاتقلقوا هذه الشمبانيا عذراء

89
00:02:59,824 --> 00:03:01,024
كما قد تكون

90
00:03:01,059 --> 00:03:03,227
لفتره طويله

91
00:03:03,261 --> 00:03:04,328
على أية حال

92
00:03:04,362 --> 00:03:06,296
ويل و أنا نريدكم

93
00:03:06,331 --> 00:03:07,631
أن ترفعوا كؤوسكم

94
00:03:07,665 --> 00:03:10,067
للأحتفال بجلي من خلال غناء

95
00:03:10,101 --> 00:03:12,569
اخفضوا أيديكم أفضل أغنيه
للنيودايركشن على الأطلاق

96
00:03:12,604 --> 00:03:14,004
أنتظري دقيقه النيودايركشن لم يغنوا

97
00:03:14,038 --> 00:03:15,806
ارفعوا كؤوسكم
الوالبرز فعلوا

98
00:03:15,840 --> 00:03:17,274
كنت أتسال لماذا لم تزعجني

99
00:03:17,308 --> 00:03:18,809
كل مرة أسمعها في رأسي

100
00:03:18,843 --> 00:03:21,078
لدي دائما بقعه لينه في قلبي

101
00:03:21,112 --> 00:03:23,046
من أجلكم فتية المدارس الأعداديه

102
00:03:23,081 --> 00:03:24,548


103
00:03:25,550 --> 00:03:27,184


104
00:03:33,858 --> 00:03:36,193
♪ Right, right,
turn off the lights ♪

105
00:03:36,227 --> 00:03:38,195
♪ We're gonna lose
our minds tonight ♪

106
00:03:38,229 --> 00:03:40,164
♪ What's the deal, yo? ♪

107
00:03:40,198 --> 00:03:42,032
Yeah!

108
00:03:42,066 --> 00:03:43,834
♪ I love when it's
all too much ♪

109
00:03:43,868 --> 00:03:45,869
♪ 5:00 a.m. turn the radio up ♪

110
00:03:45,904 --> 00:03:48,105
♪ Where's the rock and roll? ♪

111
00:03:48,139 --> 00:03:50,107
♪ Nar-na-nar-na-nar-nar, whoa! ♪

112
00:03:50,141 --> 00:03:53,810
♪ Party crasher,
panty snatcher ♪

113
00:03:53,845 --> 00:03:56,680
♪ Call me up
if you're a gangsta ♪

114
00:03:56,714 --> 00:03:57,814
Yeah!

115
00:03:57,849 --> 00:03:59,383
♪ Don't be fancy ♪

116
00:03:59,417 --> 00:04:01,518
♪ Just get dancing ♪

117
00:04:01,553 --> 00:04:05,055
♪ Why so serious? ♪

118
00:04:05,089 --> 00:04:07,958
♪ So raise your glass
if you are wrong ♪

119
00:04:07,992 --> 00:04:09,526
♪ In all the right ways ♪

120
00:04:09,561 --> 00:04:11,895
♪ All my underdogs ♪

121
00:04:11,930 --> 00:04:15,532
♪ We will never be,
never be anything but loud ♪

122
00:04:15,567 --> 00:04:20,037
♪ And nitty gritty
dirty little freaks ♪

123
00:04:20,071 --> 00:04:24,441
♪ Won't you come on and come on
and raise your glass ♪

124
00:04:24,475 --> 00:04:27,778
♪ Just come on and come on
and raise your glass ♪

125
00:04:27,812 --> 00:04:31,615
♪ Won't you come on and come on
and raise your glass ♪

126
00:04:31,649 --> 00:04:36,687
♪ Just come on and come on
and raise your glass ♪

127
00:04:36,721 --> 00:04:38,322
اوه لا

128
00:04:38,356 --> 00:04:40,224
كأسي فارغ

129
00:04:40,258 --> 00:04:42,292
ذلك سيء

130
00:04:42,327 --> 00:04:46,630
♪ So if you're
too school for cool ♪

131
00:04:46,664 --> 00:04:48,131
♪ And you're treated
like a fool ♪

132
00:04:48,166 --> 00:04:51,001
♪ Treated like a fool ♪

133
00:04:51,035 --> 00:04:52,903
♪ You can choose to let it go ♪

134
00:04:52,937 --> 00:04:54,838
♪ Choose to let it go ♪

135
00:04:54,872 --> 00:04:57,007
♪ We can always, we can always ♪

136
00:04:57,041 --> 00:04:59,876
♪ Party on our own ♪

137
00:04:59,911 --> 00:05:01,478
♪ So raise your ♪

138
00:05:01,512 --> 00:05:03,113
♪ So raise your glass ♪

139
00:05:03,147 --> 00:05:04,648
♪ If you are wrong ♪

140
00:05:04,682 --> 00:05:06,717
♪ In all the right ways ♪

141
00:05:06,751 --> 00:05:09,653
♪ All my underdogs ♪

142
00:05:09,687 --> 00:05:12,990
♪ We will never be,
never be anything but loud ♪

143
00:05:13,024 --> 00:05:14,625
♪ And nitty gritty ♪

144
00:05:14,659 --> 00:05:16,493
♪ And nitty gritty
dirty little freaks ♪

145
00:05:16,527 --> 00:05:20,364
♪ Won't you come on and come on
and raise your glass ♪

146
00:05:20,398 --> 00:05:24,768
♪ Just come on and come on
and raise your glass ♪

147
00:05:24,802 --> 00:05:29,106
♪ Won't you come on and come on
and raise your glass ♪

148
00:05:29,140 --> 00:05:32,943
♪ For me ♪ Just come on and
come on and raise your glass ♪

149
00:05:32,977 --> 00:05:34,244
♪ For me. ♪

150
00:05:36,714 --> 00:05:39,483
لقد كنت المنشار

151
00:05:39,517 --> 00:05:40,751
ذلك ماكانوا يدعوني به

152
00:05:40,785 --> 00:05:41,952
لقد شرحت من خلال هذه المدرسه

153
00:05:41,986 --> 00:05:44,121
مثل حسناً مثل المنشار

154
00:05:44,155 --> 00:05:45,922
فتى في طريقي؟
نشرته

155
00:05:45,957 --> 00:05:48,025
وضعت نظري على فتاة ؟
شرحتها

156
00:05:48,059 --> 00:05:50,761
قد يكون كفلم رعب لو لم أكن رائع

157
00:05:50,795 --> 00:05:52,262
ولكن ذلك الفتى ذهب الآن

158
00:05:52,297 --> 00:05:53,797
لدي غايه

159
00:05:53,831 --> 00:05:56,767
لللدفاع عن بلدنا العظيمه
مع القوه الجويه

160
00:05:56,801 --> 00:05:58,201
لا أنظر للخلف

161
00:05:58,236 --> 00:06:00,237
الماضي ميت بالنسبه لي

162
00:06:03,775 --> 00:06:05,475
ماعدا ربما لشيء واحد فقط

163
00:06:08,813 --> 00:06:10,047
مرحباً باك

164
00:06:10,081 --> 00:06:12,282
مرحباً

165
00:06:12,317 --> 00:06:15,218
إذاً هل لاحظتي كم أبدوا مثير بالزي؟

166
00:06:15,253 --> 00:06:16,820
أنه يبدو عصبي قليلاً

167
00:06:16,854 --> 00:06:18,021
هل أنتي جاده أو ؟

168
00:06:18,056 --> 00:06:19,189
أنا أمزح فقط

169
00:06:19,223 --> 00:06:20,490
انك تبدوا حقاً وسيم

170
00:06:20,525 --> 00:06:22,893
أنه ليس فقط الزي كذلك

171
00:06:22,927 --> 00:06:25,595
لقد وجدت ثقتك المستكشفه

172
00:06:25,630 --> 00:06:27,364
إذاً

173
00:06:27,398 --> 00:06:29,679
هل تعلم ما الذي ستقوم بغنائه

174
00:06:29,701 --> 00:06:30,667
لست متأكد

175
00:06:30,702 --> 00:06:32,502
ربما نستطيع الذهاب لبريدستيك

176
00:06:32,537 --> 00:06:34,071
مناقشة بعض الأقتراحات

177
00:06:34,105 --> 00:06:36,239
تعلم بأنها منطقه دغدغتي

178
00:06:36,274 --> 00:06:38,308
مرحباً
مرحباً

179
00:06:38,343 --> 00:06:40,444
لقد مللت من الجلوس في الفندق

180
00:06:40,478 --> 00:06:41,645
من هذا؟

181
00:06:41,679 --> 00:06:43,747
باك هذا صديقي

182
00:06:43,781 --> 00:06:45,382
بيف ماكنتوش

183
00:06:45,416 --> 00:06:46,650
كأبل؟

184
00:06:46,684 --> 00:06:47,984
نعم بالضبط مثله

185
00:06:48,019 --> 00:06:49,986
عائلتي زرعت أول بستان للتفاح ماكنتوش

186
00:06:50,021 --> 00:06:51,154
في بنسلفانيا

187
00:06:51,189 --> 00:06:53,090
لذلك كل مره تحصل على واحده من تفاحاتنا

188
00:06:53,124 --> 00:06:54,524
نحص على خمس سنتات

189
00:06:54,559 --> 00:06:57,027
هذا صديقي القديم

190
00:06:57,061 --> 00:07:00,263
العزيز جداً جداً نواه باكرمان

191
00:07:00,298 --> 00:07:03,266
باك باكرمان هل ذلك يهودي؟

192
00:07:03,301 --> 00:07:04,368
لم تحدثك عني من قبل؟

193
00:07:04,402 --> 00:07:05,869
منذ متى وأنتما تخرجان معاً

194
00:07:05,903 --> 00:07:07,270
حوالي ثلاثه أشهر

195
00:07:07,305 --> 00:07:09,225
كوين لا تحب التحدث عن ماضيها

196
00:07:09,240 --> 00:07:10,941
لذلك أصريت على القدوم إلى هنا

197
00:07:10,975 --> 00:07:12,409
لأراه بنفسي بقدر ماهو ممل

198
00:07:12,443 --> 00:07:13,564
كما تقولين

199
00:07:13,578 --> 00:07:14,678
أنا أقول إذا ردتي مقابلت الأم

200
00:07:14,712 --> 00:07:16,713
يجب أن أعرفك جيداً

201
00:07:16,748 --> 00:07:18,915
أنتظر أنت تدعوا والدتك بالأم

202
00:07:18,950 --> 00:07:20,550
يجب أن أري بيف القاعه

203
00:07:20,585 --> 00:07:22,452
شكراً لك جزيلاً

204
00:07:22,487 --> 00:07:23,720
كان من الرائع التحدث إليك باكرمان

205
00:07:23,755 --> 00:07:25,355
لقد كان من الرائع مقابلتك
زي جميل

206
00:07:25,390 --> 00:07:27,057
يبدوا عصبي قليلاً بالرغم من ذلك

207
00:07:30,628 --> 00:07:34,331
مرحباً لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

208
00:07:34,365 --> 00:07:36,333
ماذا تفعلين

209
00:07:36,367 --> 00:07:39,102
أحاول إثبات
فرضية ريمان

210
00:07:39,137 --> 00:07:40,237
من الذي يجبرك لفعل ذلك؟

211
00:07:40,271 --> 00:07:41,605
زملاءي في المعهد

212
00:07:41,639 --> 00:07:44,274
أنهم يقولون بأنه لدي أكثر
عقل موهوب في الجيل كاملاً

213
00:07:45,877 --> 00:07:47,210
أنسه بيرز؟

214
00:07:47,245 --> 00:07:49,880
ما هي الخمسة مليارت
و 752 مليون

215
00:07:52,417 --> 00:07:53,984
مقسومه على 958 مليون

216
00:07:54,018 --> 00:07:57,354
715,548?

217
00:07:57,088 --> 00:07:58,689
لا اعلم سته؟

218
00:08:01,526 --> 00:08:04,828
أتمنى فقط لو أستطيع
العوده إلى حياتي القديمه

219
00:08:04,862 --> 00:08:07,164
عندما لم أكن عبقرية في الرياضيات

220
00:08:07,198 --> 00:08:09,232
كل ما كنت أريده هو قصك

221
00:08:09,267 --> 00:08:11,134
و التحدث مع قططي

222
00:08:11,169 --> 00:08:13,003
ما رأيك إذا أنا و أنتي

223
00:08:13,037 --> 00:08:15,972
جمعنا شمل الثلاثي

224
00:08:16,007 --> 00:08:17,841
الذي يدعى الثلاثي الغير مقدي؟

225
00:08:20,178 --> 00:08:21,945
♪ Ah, ah ♪

226
00:08:21,979 --> 00:08:24,314
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

227
00:08:24,348 --> 00:08:26,349
♪ Baby, can't you see ♪

228
00:08:26,384 --> 00:08:28,251
♪ I'm calling ♪

229
00:08:28,286 --> 00:08:29,519
♪ A guy like you ♪

230
00:08:29,554 --> 00:08:32,289
♪ Should wear a warning ♪

231
00:08:32,323 --> 00:08:33,356
♪ It's dangerous ♪

232
00:08:33,391 --> 00:08:36,193
♪ I'm falling ♪

233
00:08:39,363 --> 00:08:41,131
♪ There's no escape ♪

234
00:08:41,165 --> 00:08:43,900
♪ I can't wait ♪

235
00:08:43,935 --> 00:08:45,469
♪ I need a hit ♪

236
00:08:45,503 --> 00:08:47,504
♪ Baby, give me it ♪

237
00:08:47,538 --> 00:08:52,275
♪ You're dangerous,
I'm loving it ♪

238
00:08:54,846 --> 00:08:58,682
♪ Too high, can't come down ♪

239
00:08:58,716 --> 00:09:02,652
♪ It's in the air
and it's all around ♪

240
00:09:04,555 --> 00:09:07,324
♪ Can you feel me now? ♪

241
00:09:13,598 --> 00:09:18,068
♪ With a taste of your lips,
I'm on a ride ♪

242
00:09:18,102 --> 00:09:21,538
♪ You're toxic,
I'm slipping under ♪

243
00:09:21,572 --> 00:09:25,709
♪ With a taste
of a poison paradise ♪

244
00:09:25,743 --> 00:09:27,143
♪ I'm addicted to you ♪

245
00:09:27,178 --> 00:09:29,646
♪ Don't you know
that you're toxic? ♪

246
00:09:29,680 --> 00:09:32,649
♪ Oh, oh, oh ♪

247
00:09:32,683 --> 00:09:35,752
♪ Oh, oh ♪

248
00:09:37,388 --> 00:09:38,922
♪ Ho, oh ♪

249
00:09:38,956 --> 00:09:41,858
♪ Oh, oh, oh ♪

250
00:09:48,499 --> 00:09:52,903
♪ With a taste of your lips,
I'm on a ride ♪

251
00:09:52,937 --> 00:09:56,606
♪ You're toxic,
I'm slipping under ♪

252
00:09:56,641 --> 00:10:01,044
♪ With a taste
of a poison paradise ♪

253
00:10:01,078 --> 00:10:02,546
♪ I'm addicted to you ♪

254
00:10:02,580 --> 00:10:04,714
♪ Don't you know
that you're toxic? ♪

255
00:10:04,749 --> 00:10:06,716
♪ Intoxicate me now ♪

256
00:10:06,751 --> 00:10:08,752
♪ With your loving now ♪

257
00:10:08,786 --> 00:10:12,222
♪ I think I'm ready now,
I think I'm ready now ♪

258
00:10:12,256 --> 00:10:14,591
♪ Intoxicate me now ♪ Oh, oh ♪

259
00:10:14,625 --> 00:10:16,092
♪ With your loving now ♪

260
00:10:16,127 --> 00:10:18,061
♪ I think I'm ready now ♪

261
00:10:18,095 --> 00:10:20,564
♪ Oh, oh, oh, oh. ♪

262
00:10:23,367 --> 00:10:24,568
ذلك ما كنت

263
00:10:24,602 --> 00:10:26,102
أتحدث عنه يا أطفال

264
00:10:26,137 --> 00:10:28,471
ما رأيك سيد بريبي مكديمبل؟

265
00:10:28,506 --> 00:10:30,574
اوه أعتقد بأنه كان

266
00:10:30,608 --> 00:10:32,442
حيوي جداً

267
00:10:32,476 --> 00:10:34,878
يا رجل لقد كنت ترسل الرسائل طوال الوقت

268
00:10:34,912 --> 00:10:36,079
نعم إنه مشغول جداً

269
00:10:36,113 --> 00:10:37,981
إنه رئيس منظمة سريه

270
00:10:38,015 --> 00:10:39,950
و أيضاً كابتن فريق كرة القدم

271
00:10:43,955 --> 00:10:44,955
لقد كنت رائعه

272
00:10:44,989 --> 00:10:47,057


273
00:10:47,091 --> 00:10:48,458
حسناً لقد كنت رائعه كالعاده

274
00:10:48,492 --> 00:10:49,693
لا لم أكن

275
00:10:49,727 --> 00:10:51,161
خلال الجسر لقد كنت غير متزامنه

276
00:10:51,195 --> 00:10:52,295
واحد على ستة عشر خطوه من سبعة عشر

277
00:10:52,330 --> 00:10:53,630
عن ماذا تتحدثين ؟

278
00:10:53,664 --> 00:10:54,998
أنت أفضل راقصه رأيتها على الأطلاق

279
00:10:55,032 --> 00:10:56,700
لا يجب أن أركز على ما أنا جيده به

280
00:10:56,734 --> 00:10:57,934
الخوارزميات الكميه

281
00:10:57,969 --> 00:10:59,769
وإذا كان لايزال وقت في اليوم

282
00:10:59,804 --> 00:11:01,938
أستضيف برنامج الحواري
 المشهور في الإنترنت

283
00:11:01,973 --> 00:11:04,507
♪ <i>Fondue for Two,</i>
<i>Fondue for Two</i> ♪

284
00:11:04,542 --> 00:11:06,309
♪ That's some hot dish

285
00:11:06,344 --> 00:11:08,345
♪ <i>Fondue for Two.</i> ♪

286
00:11:08,379 --> 00:11:10,447
مرحباً أمريكا

287
00:11:10,481 --> 00:11:11,681
أنا بريتني اس بيرز

288
00:11:11,716 --> 00:11:13,617
و الفوندو لشخصين كان متوقف

289
00:11:13,651 --> 00:11:16,086
لأنه كما أتضح بأنني عبقريه

290
00:11:16,120 --> 00:11:18,088
ضيوف الليله شخصان من ماكنلي

291
00:11:18,122 --> 00:11:20,523
مشهوران جداً و غير عبقريات في الرياضيات

292
00:11:20,558 --> 00:11:23,293
مرسيدس جونز و ريتشل بيري

293
00:11:23,327 --> 00:11:25,428
سؤال ريتشل
نعم

294
00:11:25,463 --> 00:11:26,496
أنت حالياص تتدربين

295
00:11:26,530 --> 00:11:27,797
على الدور الرئيسي في
مسرحية برودواي غنائيه

296
00:11:27,832 --> 00:11:29,699
وأنت أيضاً تعملين لدوام كامل

297
00:11:29,734 --> 00:11:31,635
كنادلة مغنيه في مطعم

298
00:11:31,669 --> 00:11:34,137
و ملتحقه في مدرسة نيادا بدوام كامل

299
00:11:34,171 --> 00:11:35,472
ذلك صحيح

300
00:11:35,506 --> 00:11:36,840
هل تتفقين على

301
00:11:36,874 --> 00:11:39,009
أنك غير مسؤوله قليلاً لتركك نيويورك

302
00:11:39,043 --> 00:11:40,877
لأسبوع كامل بدون سبب غير

303
00:11:40,911 --> 00:11:42,178
أن نادي جلي قد ألغي ؟

304
00:11:42,113 --> 00:11:43,413
اه لا أنا

305
00:11:43,547 --> 00:11:45,348
متى سيتوقف الكذب؟

306
00:11:45,383 --> 00:11:46,783
أنتي لا تعيشين حتى في نيويورك

307
00:11:46,817 --> 00:11:48,551
لست متأكده بأنك كنتي في نيويورك

308
00:11:48,586 --> 00:11:49,819
بريتني لقد ذهبنا إلى نيويورك معاً

309
00:11:49,854 --> 00:11:51,054
لا تغيري الموضوع

310
00:11:51,088 --> 00:11:53,123
هلى قططك تتبادل القبل؟

311
00:11:54,892 --> 00:11:56,393
نعم أنهم كذلك

312
00:11:56,427 --> 00:11:59,396
مرسيدس كيف تردين على الأشاعات

313
00:11:59,430 --> 00:12:01,231
بأنك حقاً راقصه جيده

314
00:12:01,265 --> 00:12:03,199
ولكنك أخفيتي الحقيقه طوال الوقت

315
00:12:03,234 --> 00:12:04,868
عندما كنتي في نادي
جلي كي يسمح لكي

316
00:12:04,902 --> 00:12:06,002
السيد شوستر و أقتبس

317
00:12:06,037 --> 00:12:07,704
بالهرب؟
لا تعليق

318
00:12:07,738 --> 00:12:09,706
جيد أخر سؤال

319
00:12:09,740 --> 00:12:11,641
هل تعلمان ما الأغنيه التي ستقومان بغنائها

320
00:12:11,676 --> 00:12:13,143
من أجل مهمة السيد شوستر الأخيره؟

321
00:12:13,177 --> 00:12:14,511
نعم تحدي الجاذبيه

322
00:12:14,545 --> 00:12:16,413
ماذا؟
لا تستطيع غناء تلك الأغنيه

323
00:12:16,447 --> 00:12:18,581
كورت وأنا سنقوم بغنائها
 ولكننا سنتبادل المقاطع

324
00:12:18,616 --> 00:12:21,251
لكي أستطيع غناء
النوته العاليه في النهاية

325
00:12:21,285 --> 00:12:23,205
ذلك ليس إعاده أكتشاف الأغنيه
 لا تستطيعي القيام بذلك

326
00:12:23,220 --> 00:12:24,421
أتعلمي ماذا مرسيدس؟

327
00:12:24,455 --> 00:12:26,156
لماذا لا ننهي هذا بالطريقه القديمه؟

328
00:12:26,190 --> 00:12:27,290
منافسه الديفا؟

329
00:12:27,324 --> 00:12:29,659
الجحيم لنعم

330
00:12:29,694 --> 00:12:31,027
لقد بدأت

331
00:12:33,856 --> 00:12:35,545
لم ألاحظ حقاً ذلك لأنني لم أقضي

332
00:12:35,564 --> 00:12:36,728
كل ذلك الوقت بالقرب منهم

333
00:12:36,740 --> 00:12:38,999
ولكن الفقراء بشكل عام أقل جاذبية من

334
00:12:39,030 --> 00:12:41,299
الأغنياء

335
00:12:41,333 --> 00:12:44,001
أنه يعني الكثير لي عودتك إلى هنا

336
00:12:44,036 --> 00:12:46,704
أتعلم إنه يجعلنا نشعر
 بأننا حقاً حقيقيون

337
00:12:46,739 --> 00:12:48,806
نعم حسناً نحن حقيقيون

338
00:12:48,841 --> 00:12:50,475
أنا أحبك كوين و أريد أن

339
00:12:50,509 --> 00:12:51,642
أن أتعرف عليك أكثر

340
00:12:51,677 --> 00:12:52,917
حسناً ما الذي تريد معرفته؟

341
00:12:52,945 --> 00:12:54,545
أستطيع أن أقول لك عن الكثير من الأمور

342
00:12:54,580 --> 00:12:56,114
كذلك الوقت عندما

343
00:12:56,148 --> 00:12:57,448
اوه لا ليس أنتي

344
00:12:57,483 --> 00:12:59,283
مرحباً يارفاق تعالوا هنا

345
00:12:59,318 --> 00:13:00,985
هيا

346
00:13:02,554 --> 00:13:04,355
مرحباً يارفاق

347
00:13:04,389 --> 00:13:07,125
مرحباً سانتانا لوبيز

348
00:13:07,159 --> 00:13:09,260
الحديث بالشارع بأنك ثري جداً

349
00:13:09,294 --> 00:13:11,195
أنا مثليه ولكنني مهتمه في ذلك

350
00:13:12,564 --> 00:13:13,765
مايك تشانغ راقص أسيوي

351
00:13:13,799 --> 00:13:15,566
و أنا أرتي أبرامز قد أبدوا

352
00:13:15,601 --> 00:13:17,668
كغبي على كرسي متحرك
ولكن صديقتي مشجعه

353
00:13:17,703 --> 00:13:19,637
إذا ماذا عن كوين ؟
كيف تستطيعوا وصفها

354
00:13:19,671 --> 00:13:20,638
في جملة واحده؟

355
00:13:20,672 --> 00:13:21,973
إنها تفاجاك على الدوام

356
00:13:22,007 --> 00:13:24,475
كأحدى السنوات لقد ظهرت
في المدرسه في الخريف

357
00:13:24,510 --> 00:13:26,144
و قررت بأنها تريد أن تكون سكانك

358
00:13:26,178 --> 00:13:29,280
لقد صبغت شعرها بالوردي و
حصلت على وشم رايان سيكرت

359
00:13:29,314 --> 00:13:31,649
ومن ثم أشعلت النار في بيانو بنفسجي صغير

360
00:13:31,683 --> 00:13:34,552
أنتظروا دقيقه

361
00:13:34,586 --> 00:13:36,120
بيانو؟

362
00:13:36,155 --> 00:13:38,089
أنهم يعبثون معك عزيزي لقد نسيت

363
00:13:38,123 --> 00:13:40,358
حقيبتي في السياره وأنا حقاً أريد

364
00:13:40,392 --> 00:13:41,826
أحمر الشفاه وبعض الأمور الخاصه بالسيدات

365
00:13:41,860 --> 00:13:43,294
اوه بالطبع سأحظرها

366
00:13:43,328 --> 00:13:45,096
من أجلك عزيزتي لا تقلقي

367
00:13:47,933 --> 00:13:51,002
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

368
00:13:51,036 --> 00:13:53,304
أحاول أن أقدم نفسي بطريقه معينه

369
00:13:53,338 --> 00:13:55,072
عائلة بيف في فيلادلفيا
 مهمة في المجتمع

370
00:13:55,107 --> 00:13:57,742
و إذا أستطعت الدخول فأن حياتي قد أنجزت

371
00:13:57,776 --> 00:14:00,678
كيف غطيتي الوشم ؟ كما تعلمين؟
سحر؟

372
00:14:00,712 --> 00:14:04,348
بقد دفعت لزميلة السكن لكي تضع
الماكياج عليه لتغطيته من ثلاث طبقات

373
00:14:04,383 --> 00:14:06,017
في أسفل ظهري قبل مقابلته

374
00:14:06,051 --> 00:14:07,518
هل يعلم بأمرنا ؟ بأمر بيث؟

375
00:14:07,553 --> 00:14:09,854
سأخبره بكل شيء عندما يحين الوقت ؟

376
00:14:12,858 --> 00:14:14,625
الأتفاق ينص بوضوح

377
00:14:14,660 --> 00:14:16,460
أن مقدم الأموال

378
00:14:16,495 --> 00:14:19,530
بهذه الحاله مؤسسة ابريل رودس الخيريه

379
00:14:19,565 --> 00:14:23,434
المستقله و أقتبس
وحدها مسؤله

380
00:14:23,468 --> 00:14:25,169
لصيانة و
تشغيل هذا المرفق

381
00:14:25,204 --> 00:14:27,471
حتى يتوقف الممول عن الدفع

382
00:14:27,506 --> 00:14:28,506
الذي يعني

383
00:14:28,540 --> 00:14:29,707
الذي يعني طالما

384
00:14:29,741 --> 00:14:31,209
أنا أدفع لتلك القاعه

385
00:14:31,243 --> 00:14:33,678
أستطيع أن أقرر من يغني هناك

386
00:14:33,712 --> 00:14:35,546
إذا اردتي البدء في الدفع

387
00:14:35,581 --> 00:14:36,581
لا نستطيع فعل ذلك

388
00:14:36,615 --> 00:14:38,015
المدرسه لا تملك المال

389
00:14:38,050 --> 00:14:40,117
ذلك يبدوا لي بأن نادي جلي بأمان

390
00:14:40,152 --> 00:14:41,552
و باننا سننتقل إلى القاعه كدوام كامل

391
00:14:41,587 --> 00:14:44,021
سأطلب من فريقي النظر
في ذلك و سأرد عليكم غداً

392
00:14:44,056 --> 00:14:46,724
ودعونا ننتظر قليلاً قبل أي إعلان رسمي

393
00:14:46,758 --> 00:14:48,860
حتى ذلك الوقت أتفقنا؟

394
00:14:50,062 --> 00:14:51,629
لنحظر بعض النبيذ لنحتفل

395
00:14:51,663 --> 00:14:52,797


396
00:14:55,133 --> 00:14:56,133
بيكي

397
00:14:57,186 --> 00:14:58,946
هنالك امر مريب يحدث

398
00:14:58,971 --> 00:15:00,705
يجب أن نصل إلى نهايته

399
00:15:01,740 --> 00:15:03,007
حسناً جميعاً

400
00:15:03,041 --> 00:15:05,243
أتمنى لو أستطيع القول بأن هذا الأسبوع ليس عن

401
00:15:05,277 --> 00:15:06,510
المنافسه مع بعضكم البعض

402
00:15:06,545 --> 00:15:08,179
ولكن حان الوقت من أجل منافسة ديفا أخيره

403
00:15:08,213 --> 00:15:09,614
يبدوا بأن الأغنيه الوحيده

404
00:15:09,648 --> 00:15:12,049
التي نستطيع غنائها من أجل مسابقة ديفا
هي تحدي الجاذبيه

405
00:15:12,084 --> 00:15:15,319
أنتظر إذا يجب أن نستمع إلى
 كورت يختنق بتلك النوته

406
00:15:15,354 --> 00:15:17,321
للمره المليون لقد كانت عن عمد

407
00:15:17,356 --> 00:15:19,490
وبعدما ننتهي من غناء هذه الأغنيه

408
00:15:19,524 --> 00:15:20,892
سيكون هنالك أستطلاع سري

409
00:15:20,926 --> 00:15:23,127
حيث تستطيعوا أخيراً يارفاق
الإجابه على السؤال القديم

410
00:15:23,161 --> 00:15:26,998
من هو النجم الحقيق لنادي جلي

411
00:15:27,032 --> 00:15:28,733
أنا أو مرسيدس؟

412
00:15:30,802 --> 00:15:33,404
كل ما أردته هنا
أن أشعر بأنه تم أختياري

413
00:15:33,438 --> 00:15:34,639
أنه مضحك حتى الآن

414
00:15:34,673 --> 00:15:36,374
بالرغم من كل النجاح في العالم الخارجي

415
00:15:36,408 --> 00:15:37,909
لايبدوا مهم كــ

416
00:15:37,943 --> 00:15:41,579
♪ Something has changed
within me ♪

417
00:15:41,613 --> 00:15:44,415
♪ Something is not the same ♪

418
00:15:44,449 --> 00:15:48,386
♪ I'm through with playing
by the rules ♪

419
00:15:48,420 --> 00:15:50,855
♪ Of someone else's game ♪

420
00:15:50,889 --> 00:15:54,025
♪ Too late
for second-guessing ♪

421
00:15:54,059 --> 00:15:56,928
♪ Too late to go back to sleep ♪

422
00:15:56,962 --> 00:16:00,364
♪ It's time to trust
my instincts ♪

423
00:16:00,399 --> 00:16:03,601
♪ Close my eyes and leap ♪

424
00:16:03,635 --> 00:16:06,370
♪ It's time to try ♪

425
00:16:06,405 --> 00:16:09,740
♪ Defying gravity ♪

426
00:16:09,775 --> 00:16:12,576
♪ I think I'll try ♪

427
00:16:12,611 --> 00:16:16,047
♪ Defying gravity ♪

428
00:16:16,081 --> 00:16:18,649
♪ Kiss me good-bye ♪

429
00:16:18,684 --> 00:16:21,953
♪ I'm defying gravity ♪

430
00:16:21,987 --> 00:16:26,624
♪ And you won't bring me down ♪

431
00:16:27,826 --> 00:16:29,794
♪ No... ♪

432
00:16:29,828 --> 00:16:33,664
♪ I'm through accepting limits ♪

433
00:16:33,699 --> 00:16:36,634
♪ 'Cause someone says
they're so ♪

434
00:16:36,668 --> 00:16:39,804
♪ Some things I cannot change ♪

435
00:16:39,838 --> 00:16:43,407
♪ But till I try
I'll never know ♪

436
00:16:43,442 --> 00:16:47,244
♪ Too long I've been afraid
of losing love ♪

437
00:16:47,279 --> 00:16:49,180
♪ I guess I've lost ♪

438
00:16:49,214 --> 00:16:52,249
♪ Well, if that's love,
it comes at ♪

439
00:16:52,284 --> 00:16:55,653
♪ Much too high a cost ♪

440
00:16:55,687 --> 00:16:58,389
♪ I'd sooner buy ♪

441
00:16:58,423 --> 00:17:01,659
♪ Defying gravity ♪

442
00:17:01,693 --> 00:17:04,228
♪ Kiss me good-bye ♪

443
00:17:04,262 --> 00:17:08,366
♪ I'm defying gravity ♪

444
00:17:08,400 --> 00:17:10,501
♪ I think I'll try ♪

445
00:17:10,535 --> 00:17:14,138
♪ Defying gravity ♪

446
00:17:14,172 --> 00:17:17,742
♪ And you won't bring me down ♪

447
00:17:17,776 --> 00:17:20,478
♪ I'd sooner buy ♪

448
00:17:20,512 --> 00:17:24,048
♪ Defying gravity ♪

449
00:17:24,082 --> 00:17:26,584
♪ Kiss me good-bye ♪

450
00:17:26,618 --> 00:17:30,054
♪ I'm defying gravity ♪

451
00:17:30,088 --> 00:17:32,857
♪ I think I'll try ♪

452
00:17:32,891 --> 00:17:34,558
♪ Defying gravity ♪

453
00:17:35,894 --> 00:17:39,096
♪ And you won't bring me down ♪

454
00:17:40,332 --> 00:17:42,333
♪ Bring me down! ♪

455
00:17:42,367 --> 00:17:46,103
♪ Down... ♪

456
00:17:48,340 --> 00:17:50,007
أحسنتم

457
00:17:50,042 --> 00:17:51,409
تلك الأغنيه يجب أن تكون في البرودواي

458
00:17:51,443 --> 00:17:52,543
حسناً لنتوقف

459
00:17:52,577 --> 00:17:53,811
عن اللعب حان الوقت للتصويت

460
00:17:53,845 --> 00:17:55,646
في الحقيقه لنتوقف قليلاً

461
00:17:55,680 --> 00:17:57,715
ونستمتع فقط بكم كنتم رائعين

462
00:17:57,749 --> 00:17:59,450
في هذه العروض سنتوقف

463
00:17:59,484 --> 00:18:01,045
ونصوت غداً ولكن اليوم

464
00:18:01,053 --> 00:18:03,220
جميعكم رابحين

465
00:18:08,092 --> 00:18:10,527
الفارس يأخذ الرهينه

466
00:18:15,767 --> 00:18:17,434
كيكي حركتك

467
00:18:17,468 --> 00:18:20,837
الرهينه إلى اي6

468
00:18:20,872 --> 00:18:24,574
ذكي بالنسبه لشيوعي

469
00:18:24,609 --> 00:18:26,777
الفارس إلى سي3
بريتني

470
00:18:26,811 --> 00:18:28,912
ماهذا بحق الجحيم

471
00:18:28,947 --> 00:18:31,882
نادي الشطرنج يساعدني لإعادة أبتكار

472
00:18:31,916 --> 00:18:35,252
بطولة العالم التاريخيه 1972

473
00:18:35,286 --> 00:18:37,054
بين بوبي فيشر
وبوريس سباسكي

474
00:18:37,088 --> 00:18:40,123
إنها المخرج الإبداعي الوحيد لدي

475
00:18:40,158 --> 00:18:43,060
الآن بما أن حياتي معادله رياضيات غير منتهيه

476
00:18:43,094 --> 00:18:45,429
هذا يرعبني

477
00:18:45,463 --> 00:18:47,464
هذه ليست أنتي

478
00:18:47,498 --> 00:18:49,032
أنتي تحبي الرقص

479
00:18:49,067 --> 00:18:51,902
و أعلم بأنكي تعتقدي بأن حياتك متوقفه قليلاً في الوقت الراهن

480
00:18:51,936 --> 00:18:53,570
ولكنكي ستحصلي عليها مجدداً

481
00:18:53,604 --> 00:18:55,806
سأثبت لكي ذلك

482
00:18:55,840 --> 00:18:57,874
لنقوم بأغنيه معاً

483
00:18:57,909 --> 00:19:00,577
لا تلك الأيام أنتهت

484
00:19:00,611 --> 00:19:02,045
هذه حياتي الآن

485
00:19:02,080 --> 00:19:04,815
الاسقف إلى إي3

486
00:19:05,984 --> 00:19:07,384
كله يعود

487
00:19:07,418 --> 00:19:08,719
إلى كم أنتم رائعين

488
00:19:08,753 --> 00:19:10,687
ريتشل بيري تمثل برودواي

489
00:19:10,722 --> 00:19:11,922
الماضي

490
00:19:11,956 --> 00:19:14,758
انا المستقبل أنا ديفا البوب

491
00:19:14,792 --> 00:19:16,426
اعني قد تكون هي ديفا البوب

492
00:19:16,461 --> 00:19:18,795
ولكن حقيقه بأن هذه الأغنيه هي أغنيه ضاربه

493
00:19:18,830 --> 00:19:20,897
من واحده من أطول المسرحيات
في برودواي على مر العصور

494
00:19:20,932 --> 00:19:23,100
لماذا يدعونها بالبرودواي

495
00:19:23,134 --> 00:19:25,969
بينما أغلب المارح ليست
في الحقيقه في برودواي؟

496
00:19:26,004 --> 00:19:27,738
أتعلمون هذا التصويت يسأل سؤال ؟

497
00:19:27,772 --> 00:19:28,972
ما هو نادي جلي؟

498
00:19:29,007 --> 00:19:31,408
أعني هل هو ملعب للتدريب في المنتزه

499
00:19:31,442 --> 00:19:33,877
و أداء من السفن السياحيه للذين
لا يستطيعون الإنتظار للحصول على

500
00:19:33,911 --> 00:19:36,847
مسرح في الهواء الطلق

501
00:19:36,881 --> 00:19:38,915
او هو حيث يولد النجوم؟

502
00:19:38,950 --> 00:19:41,885
كما تعلمون النجوم الذين تستمعوا إليهم في الإذاعه؟

503
00:19:41,919 --> 00:19:44,421
لقد هزمت كورت في أول
منافسه ديفا في هذه الأغنيه

504
00:19:44,455 --> 00:19:45,722
أنا أفضل منها

505
00:19:45,757 --> 00:19:47,657
لقد كنت دائماً أفضل منها

506
00:19:47,692 --> 00:19:49,326
فقط صوتوا من أجلي

507
00:19:49,360 --> 00:19:52,562
ولننهي هذا للأبد

508
00:19:52,597 --> 00:19:53,897
آمين

509
00:19:55,366 --> 00:19:57,501
إذا ً انتما الأثنان مرتبطان

510
00:19:57,535 --> 00:19:58,969
متى المناسبة السعيده؟

511
00:19:59,003 --> 00:20:00,670
حسناً لانعلم بعد

512
00:20:00,705 --> 00:20:03,306
كنا سننتظر لاحقاً في السنه لنحدد الموعد

513
00:20:03,341 --> 00:20:04,975
نحن نستمتع في خطوبة طويله

514
00:20:05,009 --> 00:20:06,610
أنا سعيدة جداً من أجلكما

515
00:20:06,644 --> 00:20:08,979
إذا قلتها مره فقد قلتها مليون مره

516
00:20:09,013 --> 00:20:13,050
الشيء الوحيد الذي تحتاجه هذه
الدوله المزيد من زواج المراهقين

517
00:20:13,084 --> 00:20:15,552
لدي هدية زواجكما

518
00:20:15,586 --> 00:20:16,920
إنها جديره قليلاً

519
00:20:16,954 --> 00:20:18,422


520
00:20:18,456 --> 00:20:19,990
ستساعدكما بملل الألم المبرح

521
00:20:20,024 --> 00:20:22,626
بليلة زواجكما اللواطية و أن الطلاق لامفر منه

522
00:20:22,660 --> 00:20:25,162
.وأن علاقتكم ستتجه نحو ذلك بعد عدة أشهر

523
00:20:25,196 --> 00:20:26,730
حسناً يارفاق سنحصل على الاستطلع السري

524
00:20:26,764 --> 00:20:27,998
عند نهاية الدرس

525
00:20:28,032 --> 00:20:29,699
قبل أن ننتقل إلى باكرمان

526
00:20:29,734 --> 00:20:31,201
لقد طلب بأن يقوم بأغنيه

527
00:20:31,235 --> 00:20:34,404
في الحقيقه سيد شوتسر كنت آمل لهذه الأغنيه

528
00:20:34,439 --> 00:20:35,872
أنتظر أنتظر الخصوصية باكرمان

529
00:20:35,907 --> 00:20:37,174
سأدعكَ تنهي مالديك

530
00:20:37,208 --> 00:20:39,309
لكن قبل ذلك , أود التمسك بتقليد

531
00:20:39,343 --> 00:20:42,846
السرق لنادي الغناء وجعل الجميع

532
00:20:42,880 --> 00:20:44,548
.يجلسون بأماكنهم لأمرٍ يسمى التدخل

533
00:20:44,582 --> 00:20:47,217
لقد قلت يا سيد(شو)بأن يمكننا إعادة

534
00:20:47,251 --> 00:20:48,518
البعض من الأغاني المفضلة لدينا , صحيح ؟

535
00:20:48,553 --> 00:20:50,553
.(حسنٌ , إذن أريد بأن أؤدي أغنية رقص ثنائية مع (برتني

536
00:20:52,390 --> 00:20:54,057
.إبدأ الموسيقى

537
00:20:58,196 --> 00:21:01,531
♪ Well, sometimes
I go out by myself ♪

538
00:21:01,566 --> 00:21:04,901
♪ And I look across the water ♪

539
00:21:06,938 --> 00:21:10,273
♪ And I think of all the things,
what you're doing ♪

540
00:21:10,308 --> 00:21:13,143
♪ And in my head
I paint a picture ♪

541
00:21:15,646 --> 00:21:18,582
♪ 'Cause since I've
come on home ♪

542
00:21:18,616 --> 00:21:20,016
♪ Well, my body's been a mess ♪

543
00:21:20,051 --> 00:21:22,319
♪ And I've missed
your ginger hair ♪

544
00:21:22,353 --> 00:21:25,322
♪ And the way
you like to dress ♪

545
00:21:25,356 --> 00:21:27,691
♪ Won't you come on over? ♪

546
00:21:27,725 --> 00:21:31,761
♪ Stop making a fool
out of me ♪

547
00:21:31,796 --> 00:21:35,165
♪ Why don't you come on over,
Valerie? ♪

548
00:21:38,569 --> 00:21:40,403
♪ Valerie ♪

549
00:21:42,373 --> 00:21:45,041
♪ Valerie ♪

550
00:21:47,178 --> 00:21:49,045
♪ Valerie ♪

551
00:21:51,916 --> 00:21:54,651
♪ Well, sometimes I go out
by myself ♪

552
00:21:54,685 --> 00:21:58,355
♪ And I look across the water ♪

553
00:21:58,389 --> 00:22:00,590
♪ Oh, yeah ♪

554
00:22:00,625 --> 00:22:03,693
♪ And I think of all the things,
what you're doing ♪

555
00:22:03,728 --> 00:22:06,796
♪ In my head I paint a picture ♪

556
00:22:06,831 --> 00:22:09,466
♪ I paint a picture ♪

557
00:22:09,500 --> 00:22:11,301
♪ 'Cause since
I've come on home ♪

558
00:22:11,335 --> 00:22:13,937
♪ Well, my body's been a mess ♪

559
00:22:13,971 --> 00:22:16,139
♪ And I miss your ginger hair ♪

560
00:22:16,174 --> 00:22:18,675
♪ And the way
you like to dress ♪

561
00:22:18,709 --> 00:22:20,510
♪ Oh, won't you come on over?

562
00:22:20,545 --> 00:22:24,915
♪ Stop making a fool out of me ♪

563
00:22:24,949 --> 00:22:26,917
♪ I said, why don't you
come on over ♪

564
00:22:26,951 --> 00:22:29,286
♪ Valerie? ♪

565
00:22:31,422 --> 00:22:32,989
♪ Valerie ♪

566
00:22:33,024 --> 00:22:35,926
♪ <i>Why don't you come on over</i> ♪

567
00:22:35,960 --> 00:22:38,261
♪ Valerie ♪

568
00:22:38,296 --> 00:22:40,163
♪ <i>Why don't you come on over</i> ♪

569
00:22:40,198 --> 00:22:42,999
♪ Valerie ♪

570
00:22:43,034 --> 00:22:44,668
♪ <i>Why don't you come on over</i> ♪

571
00:22:44,702 --> 00:22:47,504
♪ Valerie ♪

572
00:22:47,538 --> 00:22:49,472
♪ <i>Why don't you come on over</i> ♪

573
00:22:49,507 --> 00:22:51,608
♪ Valerie ♪

574
00:22:51,642 --> 00:22:53,643
♪ Why don't you come on over ♪

575
00:22:53,678 --> 00:22:57,447
♪ Valerie? ♪

576
00:22:59,383 --> 00:23:01,518
أرأيتِ ؟هذه هي شخصيتك هذا مايحدث

577
00:23:01,552 --> 00:23:02,919
.عندما لا تفكري بالأمر -
.ياللروعة-

578
00:23:02,954 --> 00:23:04,187
لا أريد بأن أنهي هذا الأغنية

579
00:23:04,222 --> 00:23:05,755
لكن , آه ...لو مازلت
(مستعدٌ لأداء أغنيتك يا(باك

580
00:23:05,790 --> 00:23:07,390
 حسنٌ , أتعلم ماذا

581
00:23:07,425 --> 00:23:08,725
...لأغنيتي , أعتقد,آه

582
00:23:08,759 --> 00:23:10,760
.علينا بأن نؤديها بصالةِ العرض

583
00:23:21,339 --> 00:23:23,573
♪ You're not alone ♪

584
00:23:23,608 --> 00:23:25,575
♪ Together we stand ♪

585
00:23:25,610 --> 00:23:27,811
♪ I'll be by your side ♪

586
00:23:27,845 --> 00:23:30,380
♪ You know I'll take your hand ♪

587
00:23:30,414 --> 00:23:32,749
♪ And when it gets cold ♪

588
00:23:32,783 --> 00:23:34,818
♪ And it feels like the end ♪

589
00:23:34,852 --> 00:23:36,386
♪ There's no place to go ♪

590
00:23:36,420 --> 00:23:38,989
♪ You know I won't give in ♪

591
00:23:41,359 --> 00:23:44,227
♪ No, I won't give in ♪

592
00:23:47,498 --> 00:23:49,733
♪ Keep ♪

593
00:23:49,767 --> 00:23:53,937
♪ Holding on ♪

594
00:23:53,971 --> 00:23:55,472
♪ 'Cause you know
we'll make it through ♪

595
00:23:55,506 --> 00:23:56,706
♪ We'll make it through ♪

596
00:23:56,741 --> 00:24:02,779
♪ Just stay strong ♪

597
00:24:02,813 --> 00:24:05,682
♪ 'Cause you know I'm here
for you, I'm here for you ♪

598
00:24:05,716 --> 00:24:08,518
♪ There's nothing you could say ♪
♪ <i>Nothing you could say</i> ♪

599
00:24:08,552 --> 00:24:11,388
♪ Nothing you could do ♪
♪ <i>Nothing you could do</i> ♪

600
00:24:11,422 --> 00:24:14,090
♪ There's no other way
when it comes to the truth ♪

601
00:24:14,125 --> 00:24:17,294
♪ So keep ♪

602
00:24:17,328 --> 00:24:20,830
♪ Holding on ♪

603
00:24:20,865 --> 00:24:22,732
♪ 'Cause you know
we'll make it through ♪

604
00:24:22,767 --> 00:24:23,933
♪ We'll make it through ♪

605
00:24:23,968 --> 00:24:25,769
♪ Hear me when I say ♪

606
00:24:25,803 --> 00:24:28,038
♪ When I say I believe ♪

607
00:24:28,072 --> 00:24:30,607
♪ Nothing's gonna change ♪

608
00:24:30,641 --> 00:24:33,510
♪ Nothing's gonna
change destiny ♪

609
00:24:33,544 --> 00:24:35,178
♪ Whatever's meant to be ♪

610
00:24:35,212 --> 00:24:37,681
♪ Will work out perfectly ♪

611
00:24:37,715 --> 00:24:41,985
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪

612
00:24:42,019 --> 00:24:44,587
♪ Keep ♪

613
00:24:44,622 --> 00:24:48,325
♪ Holding on ♪

614
00:24:48,359 --> 00:24:49,926
♪ <i>'Cause you know</i>
<i>we'll make it through</i> ♪

615
00:24:49,960 --> 00:24:52,429
♪ We'll make it through ♪

616
00:24:52,463 --> 00:24:56,666
♪ Just stay strong ♪

617
00:24:56,701 --> 00:25:00,670
♪ <i>'Cause you know I'm here
for you</i> ♪
♪ I'm here for you ♪

618
00:25:00,705 --> 00:25:03,340
♪ There's nothing you could say ♪
♪ <i>Nothing you could say</i> ♪

619
00:25:03,374 --> 00:25:05,508
♪ Nothing you could do ♪
♪ <i>Nothing you could do</i> ♪

620
00:25:05,543 --> 00:25:09,546
♪ There's no other way
when it comes to the truth ♪

621
00:25:09,580 --> 00:25:11,848
♪ So keep ♪

622
00:25:11,882 --> 00:25:15,752
♪ Holding on ♪

623
00:25:15,786 --> 00:25:17,487
♪ 'Cause you know
we'll make it through ♪

624
00:25:17,521 --> 00:25:19,756
♪ We'll make it through. ♪

625
00:25:30,334 --> 00:25:32,702
.أعتقد بأن لازال يمكنني بأن أكسر قلبكِ

626
00:25:34,105 --> 00:25:36,005
أحببتُ هذه الأغنية

627
00:25:36,040 --> 00:25:39,008
.لكنّي لا أبكي بسببك

628
00:25:39,043 --> 00:25:41,411
أبكي بسبب

629
00:25:41,445 --> 00:25:43,580
حتّى غنيت هذه الأغنية

630
00:25:43,614 --> 00:25:45,882
. لقد كنتُ لا أتذكرها

631
00:25:45,916 --> 00:25:48,752
...بالسنوات المقبلة

632
00:25:48,786 --> 00:25:50,420
.سننسى كل هذا

633
00:25:50,454 --> 00:25:52,822
.حسنٌ , لذلك السبب عليكِ بأن تتمسكِ بماضيكِ

634
00:25:52,857 --> 00:25:54,524
.و لا تخجلِي منه

635
00:25:54,558 --> 00:25:56,192
.أُفضِل بأن أتطلع للمستقبل

636
00:25:56,227 --> 00:25:58,261
.نحن نحبكِ على حقيقتكِ

637
00:25:58,295 --> 00:26:00,430
.(و أنا أحب (بيف

638
00:26:07,865 --> 00:26:10,305
!حسنٌ , أيها الجميع

639
00:26:10,330 --> 00:26:11,630
.لا مزيد من الدراما
.لقد حان وقت التصويت

640
00:26:11,665 --> 00:26:13,532
.(لـ(ريتشل)أو لـ(مرسيدس

641
00:26:13,567 --> 00:26:14,633
.(المعذرة , يا (شوستر

642
00:26:14,668 --> 00:26:16,435
قبل أن نصوّت لأمر لا فائدة منه

643
00:26:16,469 --> 00:26:18,671
في مسابقة لا معنى لها

644
00:26:18,705 --> 00:26:21,607
والذي ليس لها أي نتيجة فعلية نهائياً

645
00:26:21,641 --> 00:26:22,808
أود قول

646
00:26:22,842 --> 00:26:24,602
.(بضع كلمات بشأن صديقتي الطيّبة (ريتشل بيري

647
00:26:26,546 --> 00:26:29,381
.(إن (ريتشل بيري

648
00:26:29,416 --> 00:26:30,883
.أبشع مخلوقة بالكوكب

649
00:26:30,917 --> 00:26:32,818
ماذا ؟-
يمكن ذلك , أيها القزمة -

650
00:26:32,852 --> 00:26:34,386
سانتانا -
لقد بعتِ -

651
00:26:34,421 --> 00:26:36,255
نصف من الغرفة لأجل نفسكِ

652
00:26:36,289 --> 00:26:37,590
أكثر مما بوسعي العد

653
00:26:37,624 --> 00:26:40,192
لكي يمكنكِ أخذ أغنية فردية
أو دور رئيسي بمسرحية موسيقية

654
00:26:40,226 --> 00:26:42,194
و إنني واثقة للغاية بأنكِ لاتعرفي أسماء

655
00:26:42,228 --> 00:26:43,562
.النصف الآخر من هؤلاء الناس

656
00:26:43,597 --> 00:26:44,697
.هذا غير صحيح

657
00:26:44,731 --> 00:26:46,432
حسنٌ , ماهو اسمه ؟

658
00:26:46,466 --> 00:26:47,266
.ريك

659
00:26:47,300 --> 00:26:48,381
.تماماً , شكراً لكِ

660
00:26:48,401 --> 00:26:50,235
أرأيتم , لقد قابل جميعكم (ريتشل), حسنٌ ؟

661
00:26:50,270 --> 00:26:51,537
.لكنني ...عشتُ معها

662
00:26:51,571 --> 00:26:54,073
دعوني أخبركم كيف يبدو ذلك

663
00:26:54,107 --> 00:26:55,407
بمشاركة دورة مياه واحدة مع

664
00:26:55,442 --> 00:26:57,343
.القصيرة ,التي نمت في ظل فدم

665
00:26:57,377 --> 00:26:59,511
أحدٌ ما بالشقة

666
00:26:59,546 --> 00:27:00,846
يحلق شعر وجههِ

667
00:27:00,880 --> 00:27:02,348
ويترك بقايا الشعر بالمغسلة

668
00:27:02,382 --> 00:27:04,550
.ونعلم بأن ذلك الشخص ليس(كورت), لذا فكروا بالأمر

669
00:27:04,584 --> 00:27:06,385
.تلك كذبة -
أتعلمين ماهي الكذبة الآخرى ؟-

670
00:27:06,419 --> 00:27:07,920
.عندما فزتِ بلقب الملكة بحفل البروم

671
00:27:07,954 --> 00:27:09,234
ماذا ؟-
أجل , هذا صحيح -

672
00:27:09,255 --> 00:27:10,556
إنكِ لم تفوزي , حسنٌ ؟

673
00:27:10,590 --> 00:27:12,324
الكل شعر بالحزن لأجلك

674
00:27:12,359 --> 00:27:13,799
و الفتاتين اللتين تكرهينهما أكثر من أي شئ

675
00:27:13,827 --> 00:27:15,060
(بهذا العالم , أنا و (كوين

676
00:27:15,095 --> 00:27:17,062
قدموا كل مالديهم
.لكي يدعوكِ تفوزي

677
00:27:17,097 --> 00:27:19,965
(إنكِ قاسية جداً , يا(سانتانا

678
00:27:20,000 --> 00:27:21,867
أعني , بأنكِ تفعلين ذلك بي

679
00:27:22,002 --> 00:27:23,502
."لأنني أنا صاحبة الدور الرئيسي لـ"فاني قيرل

680
00:27:23,536 --> 00:27:25,270
.وأنتِ البديلة الجاهزة لا غير

681
00:27:25,305 --> 00:27:28,507
.تريدين بأن تشعريني بالسوء لأنني أفضل منكِ

682
00:27:28,541 --> 00:27:30,642
.وأنتِ فتاة فظيعة

683
00:27:31,778 --> 00:27:33,712
.أوه , إنني بحالٍ أفضل الآن
.لنصوت

684
00:27:48,495 --> 00:27:51,063
.حسنٌ , كلام (سانتانا)البجيح أعادني للأيام الماضية حقيقةً

685
00:27:52,666 --> 00:27:54,199
أنتٍ لاتعلمي حتى

686
00:27:54,234 --> 00:27:55,501
.كيف يبدو ذلك بنيويورك

687
00:27:55,535 --> 00:27:57,269
(أعني , أنا و(سانتانا

688
00:27:57,303 --> 00:27:58,604
كنّا قريبتين من بعض لوهلة

689
00:27:58,638 --> 00:28:00,305
لكن الآن إن كل يومِ

690
00:28:00,340 --> 00:28:01,607
.يبدو كذلك تماماً

691
00:28:01,641 --> 00:28:04,443
و الآن يبدو بأن أينما ذهبت

692
00:28:04,477 --> 00:28:07,279
.أو فعلت , أعود للثانوية مجدداً

693
00:28:12,519 --> 00:28:13,819
أتعلمي , بأن كل مايخبرني منتج

694
00:28:13,853 --> 00:28:15,287
أو عميل بذلك

695
00:28:15,321 --> 00:28:16,321
بأنني لست جيدة بمافيه الكفاية

696
00:28:16,356 --> 00:28:18,490
...أو بأنني لستُ مستعدة بعد

697
00:28:18,525 --> 00:28:21,126
.يا إلهي , يبدو بأن (سانتانا)تقول ذلك

698
00:28:21,161 --> 00:28:23,028
(أو (باك)أو(كوين

699
00:28:23,063 --> 00:28:24,630
أو أي أحدٍ كان هنا

700
00:28:24,664 --> 00:28:26,665
.وجعلني أشعر بأنني لست موهوبة و صغيرة

701
00:28:27,801 --> 00:28:29,868
.أحياناً يكون أنتِ حتى

702
00:28:29,903 --> 00:28:32,438
أأنا أحد أشباحك بالثانوية؟

703
00:28:33,473 --> 00:28:35,274
.ليس بالضرورة أن يكون ذلك أمرٌ سئ

704
00:28:35,308 --> 00:28:37,376
لكنني أستغليت كل تلكَ الأِشياء

705
00:28:37,410 --> 00:28:39,478
.وجعلتها تحفزني

706
00:28:39,512 --> 00:28:41,780
يشعرني بالحزن بأنكِ تفكري

707
00:28:41,815 --> 00:28:43,282
.بأنني إحدى مضايقكِ

708
00:28:43,316 --> 00:28:45,350
...أعتقد بأنني

709
00:28:45,385 --> 00:28:47,186
لا أعلم , لديّ

710
00:28:47,220 --> 00:28:48,987
ذلكَ الشعور بأنه دائماً أنا وأنتِ

711
00:28:49,022 --> 00:28:50,456
.ضد الآخرين

712
00:28:50,490 --> 00:28:52,491
.لم تكوني أبداً مثلهم

713
00:28:53,660 --> 00:28:55,127
كنتِ دائماً

714
00:28:55,161 --> 00:28:57,196
.أفضل مغنية سمعتُ لها

715
00:28:58,398 --> 00:29:00,866
أتعلمي , وأردتكِ بأن تكون كبيرة

716
00:29:00,900 --> 00:29:02,701
.وثريّة ومشهورة

717
00:29:02,736 --> 00:29:04,036
...أردت بأن أكون أغنى

718
00:29:04,070 --> 00:29:05,604
...وأكبر

719
00:29:05,638 --> 00:29:07,573
.وأكثر منكِ شهرة

720
00:29:08,608 --> 00:29:09,975
أوه , ألا تعتقدي بأن

721
00:29:10,009 --> 00:29:12,044
بيونسي"و"باربرا "مثل ذلك ؟"

722
00:29:12,078 --> 00:29:14,480
.لا أعلم يافتاة
.أسأليني عندما أحصل على أول سجل ذهبي

723
00:29:14,514 --> 00:29:16,148
حسنٌ ؟

724
00:29:16,182 --> 00:29:17,916
حسنٌ , أعني

725
00:29:17,951 --> 00:29:19,251
سأفوز

726
00:29:19,285 --> 00:29:20,686
...بجائزة توني حينها , لذا
جائزة توني هي :جائزة تمنح للعروض المسرحية الأمريكية المميزة

727
00:29:20,720 --> 00:29:23,555
.تعالي إلى هنا

728
00:29:23,590 --> 00:29:25,824
...أوه

729
00:29:25,859 --> 00:29:28,260
بعد البغض بآخر مقابلة لنا

730
00:29:28,294 --> 00:29:30,662
قررت بأن أبحث بعمق

731
00:29:30,697 --> 00:29:32,865
لكي أحقق بإداعتكم

732
00:29:32,899 --> 00:29:35,667
أجريتُ بحث كثيف بموقع ويكيبيديا

733
00:29:35,702 --> 00:29:38,170
.الذي أخذ من وقتي 25 ثانية

734
00:29:38,204 --> 00:29:40,305
(أنتِ , يا (إبريل رودز

735
00:29:40,340 --> 00:29:41,707
كنتِ سيدة

736
00:29:41,741 --> 00:29:43,342
(نادي تخلّع قانوني للغني جداً (بودي ليبوفيتش

737
00:29:43,343 --> 00:29:46,011
الذي عرضت زوجته عليكِ مليونين

738
00:29:46,045 --> 00:29:47,646
لكيّ لاتفضحي المسألة

739
00:29:47,680 --> 00:29:49,548
.بعد أن توفى زوجها بشكلِ مفاجئ

740
00:29:49,582 --> 00:29:51,717
كان ذلك المال الذي بدلتيه بمرتبة سنوية

741
00:29:51,751 --> 00:29:54,653
.لكي تتدخريه بصالة العرض بشكلٍ دائم

742
00:29:54,687 --> 00:29:56,255
.ذلك صحيح

743
00:29:56,289 --> 00:29:57,589
.حسنٌ, لكنه لم يدوم

744
00:29:57,624 --> 00:30:00,292
.بالحقيقة , ذلك المال نفذ من قبل ستةِ أشهرٍ مضت

745
00:30:00,326 --> 00:30:01,393
كيف؟

746
00:30:01,427 --> 00:30:03,662
إن (ويل شوستر)مبذر بصرف المال

747
00:30:03,696 --> 00:30:07,232
وميله للانطلاق بوضع بانكليا خاصة

748
00:30:07,267 --> 00:30:10,536
مفعم ومشهد للاسراف وأزياء

749
00:30:10,570 --> 00:30:12,771
.لم نرها منذ عهد كاليجولا

750
00:30:12,906 --> 00:30:14,907
لديّ هنا ميزانية خط البند

751
00:30:14,941 --> 00:30:16,809
بالغابة التي شيّدتها

752
00:30:16,843 --> 00:30:18,177
بالمسرح منذ أسابيعِ مضت

753
00:30:18,211 --> 00:30:19,912
لكي يقدم نادي الغناء

754
00:30:19,946 --> 00:30:21,079
أغنية كاتي بيري

755
00:30:21,114 --> 00:30:23,615
.حرفياً لأجلك

756
00:30:23,650 --> 00:30:25,384
.مهلاً ,مهلاً , إنتظري , دعيني أرى ذلك

757
00:30:25,418 --> 00:30:27,286
لا أعلم ماهي المشكلة

758
00:30:27,320 --> 00:30:29,221
لكن أيّ مالِ يحتاجه نادي الغناء

759
00:30:29,255 --> 00:30:30,355
.سأدفعُ لهم مايحتاجوه

760
00:30:30,390 --> 00:30:31,690
!إن (إبريل رودز )غنيّة

761
00:30:31,724 --> 00:30:33,926
 كلا , إن (إبريل رودز)في لائحة الإتهام

762
00:30:33,960 --> 00:30:35,594
من الضمانات ولجنة الصرف

763
00:30:35,628 --> 00:30:38,597
وفي إنتهاكيها لفاتورة ثلاثة ملايين

764
00:30:38,631 --> 00:30:41,099
.التي تحرمها من مغادرة ولاية نيويورك

765
00:30:41,134 --> 00:30:42,467
!أوه , في وجهكِ

766
00:30:42,502 --> 00:30:43,702
إنتظري , ماذا ؟

767
00:30:43,736 --> 00:30:45,370
حسنٌ , من الممكن أن (إبريل)نست أن تقول لك

768
00:30:45,405 --> 00:30:47,172
بأن آخر جون

769
00:30:47,207 --> 00:30:49,942
ماكان غير ممول سارق

770
00:30:49,976 --> 00:30:51,443
.بيرني مادوف

771
00:30:51,477 --> 00:30:53,312
(أخذ كل ممتلكات (إبريل

772
00:30:53,346 --> 00:30:54,546
من ضمنها جزيرتها الخاصة

773
00:30:54,581 --> 00:30:55,647
.جمدت

774
00:30:55,682 --> 00:30:57,416
أذلك صحيح يا (إبريل)؟

775
00:30:57,450 --> 00:30:58,450
بلعة

776
00:30:58,484 --> 00:30:59,885
بالتأكيد يبدو حقيقي , أليس كذلك ؟

777
00:30:59,919 --> 00:31:00,886
.(أنا متأسفة يا (ويل

778
00:31:00,920 --> 00:31:02,454
يوضح ذلك

779
00:31:02,488 --> 00:31:04,890
.بأن نادي الغناء إنتهى بالفعل

780
00:31:05,792 --> 00:31:08,527
(إنتظر ! إنتظر , يا(ويل

781
00:31:08,561 --> 00:31:09,561
.هذا لكِ
أجل

782
00:31:09,596 --> 00:31:10,796
...إنتظر !يا(ويل)يمكنني تفسير الأمر

783
00:31:10,830 --> 00:31:12,564
تفسرين ماذا , يا (إبريل)؟

784
00:31:12,599 --> 00:31:13,665
بأنكِ كذابة

785
00:31:13,800 --> 00:31:15,033
والتي لم يجب أن أثق بها ؟

786
00:31:15,068 --> 00:31:16,635
.أجل , تماماً

787
00:31:16,669 --> 00:31:18,337
لقد فعلتي أسوء شئ

788
00:31:18,371 --> 00:31:20,672
.من الممكن أن تفعليه

789
00:31:20,707 --> 00:31:22,040
.أعطيتني أملاً

790
00:31:25,778 --> 00:31:28,685
ماذا تتحدثين بشأنه ؟ وشم ؟

791
00:31:28,720 --> 00:31:30,387
...إنه ليس بذلك السوء , أعني , لقد كان

792
00:31:30,421 --> 00:31:31,742
بأسفلِ ظهركِ ؟
ريان سيكريست؟

793
00:31:31,756 --> 00:31:32,889
.يمكنني أن أزيله

794
00:31:32,924 --> 00:31:34,124
.ليس هنالكَ ليزر كبير لهذه الدرجة

795
00:31:34,158 --> 00:31:35,258
.إن حجمه مثل تكساس

796
00:31:35,293 --> 00:31:36,693
.كان عليكِ إخباري بذلك منذ أسابيعٍ مضت

797
00:31:36,728 --> 00:31:38,228
.نحن بالقرن العشرون هذا أمرٌ غير مقنع

798
00:31:38,262 --> 00:31:39,496
بالقرن الواحد والعشرين تقريباً .
أهنالك مشكلة هنا ؟

799
00:31:39,530 --> 00:31:40,731
...إذهب بعيداً يا(باك)حسنٌ ؟نحن

800
00:31:40,765 --> 00:31:42,366
أهي دائماً كذلك كاذبة ؟

801
00:31:42,400 --> 00:31:43,867
.إنني أخبركَ بالحقيقة الآن

802
00:31:43,901 --> 00:31:45,302
ألا يعني ذلك أمراً ما ؟

803
00:31:45,336 --> 00:31:46,503
ما ...طفلٌ؟

804
00:31:46,537 --> 00:31:48,505
أعني , ماذا سيحدث لو تزوجنا

805
00:31:48,539 --> 00:31:50,273
وظهر ذلك الطفل يبحث عن المال ؟

806
00:31:50,308 --> 00:31:51,475
أأنتِ مجنونة ؟

807
00:31:51,509 --> 00:31:53,310
أكان هذا هو الأحمق الذي ضاجعكِ ؟

808
00:31:53,344 --> 00:31:54,911
.أجل , أجل , إن (باك)هو الأب أجل

809
00:31:54,946 --> 00:31:56,413
إنني أبحث عن قبولِ هنا , حسنٌ ؟

810
00:31:56,447 --> 00:31:57,447
.هذا كيف أحب

811
00:31:57,582 --> 00:31:59,116
هذا من الممكن أن يكون كيف

812
00:31:59,150 --> 00:32:00,283
أنتِ وأصدقائكِ الفاشلين كيف تحبون

813
00:32:00,318 --> 00:32:01,418
لكن من أينما أتيت

814
00:32:01,452 --> 00:32:02,819
.أنكِ تحملين الماضي معكِ

815
00:32:02,854 --> 00:32:05,188
أنتِ أسوء أنواع النفاق

816
00:32:05,223 --> 00:32:06,590
تتجولين بالأرجاء كأنكِ

817
00:32:06,624 --> 00:32:07,691
سنو وايت لكنكِ بالحقيقة

818
00:32:07,725 --> 00:32:09,059
.عاهرة رخيصة

819
00:32:09,093 --> 00:32:10,894
.لم يكن عليكَ بأن تقول ذلك

820
00:32:10,928 --> 00:32:11,895
!إتركِ أنفي

821
00:32:11,929 --> 00:32:13,663
يا إلهي , إتركيه!أأنزف دماً ؟

822
00:32:13,698 --> 00:32:14,898
.ليس بعد

823
00:32:16,200 --> 00:32:17,267
!إنكَ تؤذيه !توقف

824
00:32:17,301 --> 00:32:18,268
!نوعاً ما هذا هو مغزى الأمر

825
00:32:18,302 --> 00:32:19,269
!توقفوا عن ذلك

826
00:32:19,303 --> 00:32:20,504
!توقفوا

827
00:32:27,278 --> 00:32:28,779
.ساعدني بإخراجه من هنا

828
00:32:28,813 --> 00:32:29,880
 ألديكِ أدنى فكرة

829
00:32:29,914 --> 00:32:31,048
بأنكِ أفضل من هذا الشاب ؟

830
00:32:31,082 --> 00:32:32,516
إنتظري , يمكنكِ أن تدخلي إلى القمامة

831
00:32:32,550 --> 00:32:33,683
وتساعديه بالخروج

832
00:32:33,718 --> 00:32:35,352
أو يمكنكِ أن تأتي لكي تكوني مع أصدقائكِ الحقيقين

833
00:32:35,386 --> 00:32:36,987
.بغرفة الجوقة

834
00:32:37,021 --> 00:32:38,255
.سأكون بإنتظاركِ

835
00:32:43,428 --> 00:32:45,108
حسنٌ , أيها الجميع , لقد حان وقت

836
00:32:45,129 --> 00:32:46,530
التصويت لهذا الهراء لكي ننهي الأمر

837
00:32:46,564 --> 00:32:49,232
:ولنكمل سبب مجيئكم إلى هنا

838
00:32:49,267 --> 00:32:50,700
.الموسيقى

839
00:32:50,735 --> 00:32:53,336
.يمكنكم يأن تستخدموا اليد اليسرى لإخفاء الأسم

840
00:32:53,371 --> 00:32:54,371
.لكنني أكتب باليسار

841
00:32:54,405 --> 00:32:55,939
.إذن إستخدم قدمك
.حسنٌ

842
00:33:01,279 --> 00:33:02,913
من ستصوّت له ,ياصاح ؟

843
00:33:02,947 --> 00:33:04,081
.حسنٌ أنا مشقوق

844
00:33:04,115 --> 00:33:05,615
.إحداهما سوداء والآخرى يهودية

845
00:33:08,086 --> 00:33:09,586
.حسنٌ , هذا هم الجميع

846
00:33:14,158 --> 00:33:15,659
إذن

847
00:33:15,693 --> 00:33:18,395
.متأسفة بشأن إنفجاري قبل قليل

848
00:33:18,429 --> 00:33:20,564
أنا و(مرسيدس)كنا نتحدث

849
00:33:20,598 --> 00:33:24,034
وأدركنا يارفاق بأن طلبنا لكي تصوتوا

850
00:33:24,068 --> 00:33:26,636
لمن أكثر موهبة كان أمراً سخيفاً

851
00:33:26,671 --> 00:33:27,704
وغير مثمر

852
00:33:27,738 --> 00:33:29,906
و نرجسي , أعني

853
00:33:29,941 --> 00:33:31,475
كيف بوسعنا الطلب منكم يارفاق

854
00:33:31,509 --> 00:33:33,777
بالأختيار بين مغنيتين ملكتين جميلتين؟

855
00:33:33,811 --> 00:33:35,132
حسنٌ , أمر غريب , لقد صوتوا

856
00:33:35,146 --> 00:33:36,313
.و إختاروا

857
00:33:36,347 --> 00:33:38,348
.وتوقعوا ماذا

858
00:33:38,382 --> 00:33:40,684
.إنكما متساويتين بالموهبة بالنسبةِ لهم

859
00:33:40,718 --> 00:33:42,819
.بالنسبةِ لي

860
00:33:46,124 --> 00:33:47,591
.المعذرة , المعذرة

861
00:33:47,625 --> 00:33:49,259
.أود بأن أعتذر

862
00:33:49,293 --> 00:33:51,294
إنها ليست المرة الأولى التي أرفع آمال أحدهم

863
00:33:51,329 --> 00:33:54,197
وبعد ذلك أتركهم بوحدهم

864
00:33:54,232 --> 00:33:56,266
.بتحطمٍ وندم

865
00:33:56,300 --> 00:33:58,935
اسألو جميع الراعين لي -
إبريل؟-

866
00:33:58,970 --> 00:34:01,404
.نريد أن نقضي بقية الأسبوع بالغناء بسلام

867
00:34:01,439 --> 00:34:03,340
لكن فعلتُ أمراً بالساعات الفائتة

868
00:34:03,374 --> 00:34:04,674
."بحسابي "نيت جيتس

869
00:34:04,709 --> 00:34:06,776
لجلب شخصٍ ما يبعث السعادة

870
00:34:06,811 --> 00:34:09,446
.وبالتأكيد سيجعل الأيام القادمة أكثر إشراقاً

871
00:34:09,480 --> 00:34:11,982
...سيداتي وسادتي

872
00:34:15,286 --> 00:34:18,355
أهلاً بالفصل

873
00:34:18,389 --> 00:34:20,357
.شكراً لكِ يا (إبريل)لدهن الأرض لأجلي

874
00:34:20,391 --> 00:34:22,692
.تعلمين كم أحب ذلك

875
00:34:22,727 --> 00:34:23,693
.إنتظروا , المعذرة

876
00:34:23,728 --> 00:34:25,562
كيف تعرفون بعض؟

877
00:34:25,596 --> 00:34:26,963
لأن هنالك صفحة بالفيس بوك

878
00:34:26,998 --> 00:34:28,365
.للأشخاص الذي كانوا ضيوفاً بنادي الغناء

879
00:34:28,399 --> 00:34:29,499
...(أنا به , (إبريل

880
00:34:29,534 --> 00:34:31,334
.(أخ (بلين)وأم (ريتشل

881
00:34:31,369 --> 00:34:32,435
.والرجل المكسيكي

882
00:34:32,470 --> 00:34:33,436
...هولي

883
00:34:33,471 --> 00:34:35,038
.هذا أمرٌ مذهل

884
00:34:35,072 --> 00:34:36,139
أين كنتِ؟

885
00:34:36,174 --> 00:34:37,741
.أوه , بكل مكان

886
00:34:37,775 --> 00:34:39,409
لقد أستقلت من وظيفة المعلمة البديلة

887
00:34:39,443 --> 00:34:41,344
.بسبب لم أعد اطيق البقاء مقيّدة

888
00:34:41,379 --> 00:34:43,547
أحب تعليم فصل مليئ بالأطفال لو أعلم

889
00:34:43,581 --> 00:34:44,781
بأنني لن أراهم مرة أخرى

890
00:34:44,815 --> 00:34:46,516
لكن بعدها , لو كنتٌ جيدة بذلك

891
00:34:46,551 --> 00:34:47,617
يستمرون بطلبك للرجوع

892
00:34:47,652 --> 00:34:49,586
.والذي يبدو كنوع من فسخ الغاية

893
00:34:49,620 --> 00:34:51,488
لذا , بديت علامتي التجارية

894
00:34:51,522 --> 00:34:53,723
.هولي هولدي لتدريس النوافذ المنبثقة

895
00:34:53,758 --> 00:34:55,258
أظهر للفصل

896
00:34:55,293 --> 00:34:57,093
بدون خبرٍ مسبق , وألقي الدرس

897
00:34:57,128 --> 00:34:58,628
.وأخرج من ذلك المكان

898
00:34:58,663 --> 00:35:00,564
!مرحباً

899
00:35:00,698 --> 00:35:04,401
.إنني ويليام هنري هارسون ,أسوء رئيس أمريكي

900
00:35:04,435 --> 00:35:07,537
أبيد الأمة من الهنود الحمر

901
00:35:07,572 --> 00:35:08,872
.وإني منتخب

902
00:35:08,906 --> 00:35:11,641
لكنّي أرفض أن ألبس معطف للتدشيني

903
00:35:11,676 --> 00:35:13,810
.لذا وقفت البرد ومت بعد شهر من ذلك

904
00:35:13,844 --> 00:35:15,845
!لم أنجز شيئاً

905
00:35:15,880 --> 00:35:16,913
!هذه هي

906
00:35:16,948 --> 00:35:18,582
ظهرت هنا , وتوّلت

907
00:35:18,616 --> 00:35:19,816
!فصلي

908
00:35:19,850 --> 00:35:21,618
!راشي -الزورق

909
00:35:21,652 --> 00:35:23,687
لكن عندما سمعتُ بأن نادي الغناء سوف يغلق

910
00:35:23,721 --> 00:35:26,256
مزقت زيّ بول بوت

911
00:35:26,290 --> 00:35:28,625
وآملت بأول رحلة خارج بوينس آرس

912
00:35:28,659 --> 00:35:30,627
.وأتيتُ بإحترامي

913
00:35:30,661 --> 00:35:31,828
أتعلمي يا (هولي)بأننا نغني

914
00:35:31,862 --> 00:35:32,929
أغانينا المفضلة بنادي الغناء

915
00:35:32,964 --> 00:35:34,431
.الذي غنيناها من قبل

916
00:35:34,465 --> 00:35:36,099
!إنها فكرة سيئة

917
00:35:36,133 --> 00:35:38,268
إسمع , ممكن أن يكون هذا مناسباً لكم ايهاالمهووسين

918
00:35:38,302 --> 00:35:40,470
لكن عندما تكون (هولي هولدي)بالمدينة

919
00:35:40,504 --> 00:35:43,173
هذه العاهرة المثيرة لاتنظر إلى مرآة الخلفية

920
00:35:43,207 --> 00:35:44,874
.إنها تتطلع للأمام

921
00:35:44,909 --> 00:35:45,976
!إبدأ بالموسيقى

922
00:35:47,945 --> 00:35:50,714
♪ It might seem crazy
what I'm about to say ♪

923
00:35:50,748 --> 00:35:53,850
♪ <i>Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i>
<i>ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i> ♪

924
00:35:53,884 --> 00:35:56,620
♪ Sunshine, she's here,
you can take a break ♪

925
00:35:56,654 --> 00:35:59,155
♪ <i>Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i>
<i>ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i> ♪

926
00:35:59,190 --> 00:36:02,492
♪ I'm a hot-air balloon
that could go to space ♪

927
00:36:02,526 --> 00:36:05,028
♪ <i>Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i>
<i>ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i> ♪

928
00:36:05,062 --> 00:36:09,199
♪ With the air like I don't
care, baby, by the way ♪

929
00:36:09,233 --> 00:36:11,401
♪ <i>Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,</i>
<i>'cause I'm happy</i> ♪

930
00:36:11,435 --> 00:36:17,073
♪ Clap along if you feel
like a room without a roof ♪

931
00:36:17,108 --> 00:36:20,176
♪ <i>Because I'm happy</i> ♪
♪ Clap along if you feel ♪

932
00:36:20,211 --> 00:36:22,412
♪ Like happiness is the truth ♪

933
00:36:22,446 --> 00:36:24,848
♪ <i>Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,</i>
<i>because I'm happy</i> ♪

934
00:36:24,882 --> 00:36:29,619
♪ Clap along if you know
what happiness is to you ♪

935
00:36:29,654 --> 00:36:32,656
♪ Clap along if you feel ♪

936
00:36:32,690 --> 00:36:36,126
♪ Like that's what
you want to do ♪

937
00:36:36,160 --> 00:36:38,728
♪ Here come bad news
talking this and that ♪

938
00:36:38,763 --> 00:36:42,065
♪ Come bad news talking
this and that ♪

939
00:36:42,099 --> 00:36:44,768
♪ Give me all you got,
don't hold back ♪

940
00:36:44,802 --> 00:36:46,202
♪ Don't hold back ♪

941
00:36:47,672 --> 00:36:49,839
♪ Well, I should
probably warn you ♪

942
00:36:49,874 --> 00:36:51,975
♪ I'll be just fine ♪

943
00:36:52,009 --> 00:36:53,877
♪ <i>Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i>
<i>ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i> ♪

944
00:36:53,911 --> 00:36:56,646
♪ No offense to you,
don't waste your time ♪

945
00:36:56,681 --> 00:36:58,848
♪ I won't waste your time ♪
♪ Here's why ♪

946
00:36:58,883 --> 00:37:00,016
♪ <i>'Cause I'm happy</i> ♪

947
00:37:00,051 --> 00:37:02,118
♪ Clap along if you feel ♪

948
00:37:02,153 --> 00:37:04,554
♪ Like a room without a roof ♪

949
00:37:04,588 --> 00:37:05,755
♪ <i>'Cause I'm happy</i> ♪

950
00:37:05,790 --> 00:37:08,325
♪ Clap along if you feel ♪

951
00:37:08,359 --> 00:37:11,561
♪ Like happiness is the truth
♪ <i>Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i> ♪

952
00:37:11,595 --> 00:37:16,866
♪ Clap along if you know
what happiness is to you ♪

953
00:37:16,901 --> 00:37:18,735
♪ <i>'Cause I'm happy</i> ♪

954
00:37:18,769 --> 00:37:22,539
♪ Clap along if you feel like
that's what you want to do ♪

955
00:37:22,573 --> 00:37:24,341
♪ Ooh, oh, ooh, ooh, ooh,
<i>come to me</i> ♪

956
00:37:24,375 --> 00:37:26,409
♪ Bring me down, can't nothing ♪

957
00:37:26,444 --> 00:37:28,211
♪ Bring me down ♪

958
00:37:28,245 --> 00:37:31,214
♪ Your love is too high
to bring me down ♪

959
00:37:31,248 --> 00:37:34,451
♪ Can't nothing bring me down ♪

960
00:37:34,485 --> 00:37:35,719
♪ I said I'll tell you now ♪

961
00:37:35,753 --> 00:37:37,420
♪ Bring me down ♪

962
00:37:37,455 --> 00:37:40,557
♪ Can't nothing bring me down ♪

963
00:37:40,591 --> 00:37:43,660
♪ Your love is too high
to bring me down ♪

964
00:37:43,694 --> 00:37:45,061
♪ Can't nothing ♪

965
00:37:45,096 --> 00:37:46,963
♪ Bring me down, say ♪

966
00:37:46,997 --> 00:37:48,565
♪ 'Cause I'm happy ♪

967
00:37:48,599 --> 00:37:50,533
♪ Clap along if you feel like ♪

968
00:37:50,568 --> 00:37:54,070
♪ A room without a roof ♪
♪ Without a roof ♪

969
00:37:54,105 --> 00:37:55,772
♪ Clap along if you feel ♪

970
00:37:55,806 --> 00:37:59,376
♪ Le happiness is the truth ♪

971
00:37:59,410 --> 00:38:01,778
♪ <i>'Cause I'm happy.</i> ♪

972
00:38:22,039 --> 00:38:24,040
لقد سامحنا على كل مافعلناه , صحيح ؟

973
00:38:27,444 --> 00:38:31,013
.منذ زمن بعيد

974
00:38:31,048 --> 00:38:33,015
.ولقد أنقذناه

975
00:38:33,050 --> 00:38:34,851
.لقد كانت (ريتشل)رفيقة روحه

976
00:38:34,885 --> 00:38:36,419
من هو رفيق روحكِ؟

977
00:38:36,453 --> 00:38:37,854
بيف ؟

978
00:38:37,888 --> 00:38:40,423
."سيعود إلى "يال

979
00:38:40,457 --> 00:38:41,958
.بمفرده

980
00:38:41,992 --> 00:38:43,526
هذا غير لائق

981
00:38:43,560 --> 00:38:45,995
حسنٌ , لايمكنهم بأن يقيدوكِ لكي تصبحي آلة حاسبة

982
00:38:46,029 --> 00:38:47,763
.ويحتفظون بكِ كقردة للحساب

983
00:38:47,798 --> 00:38:49,532
إنتظري , أهؤلاء موجودين بالفعل؟

984
00:38:49,566 --> 00:38:51,801
.تحتاجين بأن تحظي على حياة

985
00:38:51,835 --> 00:38:53,436
تحتاجين بأن تخرجي للعالم

986
00:38:53,470 --> 00:38:55,538
...تخرجين إلى مطاعم و حفلات و

987
00:38:55,572 --> 00:38:58,107
.وتواعدين

988
00:38:58,141 --> 00:39:01,344
.أجل , أعتقد بأنني سأغادر من هذا المكانِ , أيضاً

989
00:39:01,378 --> 00:39:05,281
.إلا إذا كان هنالكَ سببٌ لكي أبقى

990
00:39:05,315 --> 00:39:07,984
.لأنني أعرف من هي رفيقة روحي

991
00:39:18,161 --> 00:39:19,829
...حسنٌ , أمم

992
00:39:19,863 --> 00:39:23,799
.إنها فكرة سيئة

993
00:39:23,834 --> 00:39:26,269
إنك لن تريدني إنني سيئة

994
00:39:26,303 --> 00:39:29,138
.بالعلاقات التي تتضمن أي مستوى من الصدق

995
00:39:29,172 --> 00:39:31,807
.أحبكِ

996
00:39:31,842 --> 00:39:34,410
.أخبريني فقط بأن أبقى

997
00:39:34,444 --> 00:39:36,412
لأنكِ بالحقيقة هنالكَ شاب واحد فقط

998
00:39:36,446 --> 00:39:39,248
.كنتِ صادقة معه

999
00:39:39,283 --> 00:39:42,285
.إنه يشعرني بشئ جميل أن أكون بجانبكِ

1000
00:39:42,319 --> 00:39:44,587
.إنكِ تشعرني كأنني فتاة مجدداً

1001
00:39:44,621 --> 00:39:46,122
.مثل , أن جسدي أستيقظ

1002
00:39:48,225 --> 00:39:49,592
لاتفعلي ذلك أرجوكِ , حسنٌ ؟

1003
00:39:49,626 --> 00:39:52,461
.لقد كنتُ جاهدة لكي أتخطى علاقتنا وأنساكِ

1004
00:39:55,465 --> 00:39:57,800
.(أريد بأن أكون معكِ يا(سانتانا

1005
00:39:57,834 --> 00:40:00,870
لقد رأيت العالم ,وأنا واثقة الآن أكثر من أي وقتٍ

1006
00:40:00,904 --> 00:40:02,805
.بأنني أنتمي لكِ

1007
00:40:02,839 --> 00:40:05,041
أنا متأكدة بأن حبيبتكِ رائعة

1008
00:40:05,075 --> 00:40:07,109
لكن لا يمكنكِ إعادة

1009
00:40:07,144 --> 00:40:09,345
.مابيني وبينكِ

1010
00:40:09,379 --> 00:40:11,647
.أخبريني بأن أبقى فحسب

1011
00:40:11,682 --> 00:40:13,449
.أرجوكِ

1012
00:40:15,218 --> 00:40:18,020
.إذن إنه قرارك

1013
00:40:20,123 --> 00:40:22,124
.لو تريديني , إنني هنا

1014
00:41:03,800 --> 00:41:05,768
.إبقى

1015
00:41:12,042 --> 00:41:14,643
.أريد أن أريكم شيئاً يارفاق

1016
00:41:14,678 --> 00:41:16,812
جميعكم كنتم مع بعض منذ البداية

1017
00:41:16,847 --> 00:41:18,514
.عندما كان نادي الغناء حلماً فحسب

1018
00:41:26,123 --> 00:41:29,392
.هذا هو مكانهم المريح الجديد والأخير

1019
00:41:29,426 --> 00:41:31,727
لمدة طويلة ما دامت مدرسة "مكنلي"باقية

1020
00:41:31,762 --> 00:41:34,797
كل الطلاب الذين سيزورون صالة العرض هذه

1021
00:41:34,831 --> 00:41:36,899
.سيرون ذلك

1022
00:41:36,933 --> 00:41:39,335
.ولن يكون لديهم أدنى فكرة عنهم

1023
00:41:39,369 --> 00:41:40,736
.أتعلمون ماذا ؟هذا أمرٌ جنوني

1024
00:41:40,771 --> 00:41:42,972
لأن بوسعي أعطي معلومتين بشأن هذا المكان

1025
00:41:43,006 --> 00:41:45,207
.لكن هذه الأمر يؤثر فيني بالفعل

1026
00:41:45,242 --> 00:41:47,777
أعلم , لماذلك ؟

1027
00:41:47,811 --> 00:41:49,512
كلنا تم تربيتنا بأيدي آباء وأمهات مختلفين

1028
00:41:49,546 --> 00:41:51,914
.لكن نضجنا معاً بنادي الغناء

1029
00:41:51,948 --> 00:41:53,849
.إنه جزء مننا جميعاً

1030
00:41:53,884 --> 00:41:55,418
.بالطبع أنتم حزنين بشأن ذلك

1031
00:41:55,452 --> 00:41:57,253
.(لا أعلم , يا سيد (شو

1032
00:41:57,287 --> 00:41:59,588
(مع هذا و(فين

1033
00:41:59,623 --> 00:42:02,458
.من الصعب تصديق بأن أيّ شئٍ سيبقى

1034
00:42:02,492 --> 00:42:04,660
.ليس لديّ المزيد من الكلام لكي اشجعكم

1035
00:42:04,694 --> 00:42:06,962
.لديّ أنتم يارفاق

1036
00:42:06,997 --> 00:42:09,465
.وذكرى الأشخاص المعلقين صورهم بالحائط

1037
00:42:11,101 --> 00:42:13,235
.أصدقائي

1038
00:42:13,270 --> 00:42:17,206
.أعني , نشترك برابطة مميزة

1039
00:42:17,240 --> 00:42:19,375
نحن الوحيدين بهذا العالم نعلم

1040
00:42:19,409 --> 00:42:20,910
.ماذا يعني هذا النادي بالنسبةِ لنا

1041
00:42:20,944 --> 00:42:23,145
.ماهو الشعور عندما نغني معاً

1042
00:42:23,180 --> 00:42:26,749
.لكي...لكي نبقى معاً

1043
00:42:26,783 --> 00:42:30,119
.وماهو الشعور لكي نودعه

1044
00:42:30,153 --> 00:42:32,388
.لم أأتي إلى هنا لكي أشجعكم

1045
00:42:32,422 --> 00:42:33,923
.بل لكي أشكركم

1046
00:42:35,859 --> 00:42:38,194
.لكي أشكركم على مجاراتي بهذه الرحلة

1047
00:42:48,872 --> 00:42:50,606
.حسنٌ , تعالوا

1048
00:42:50,640 --> 00:42:53,008
لدينا أيام عدة حتى

1049
00:42:53,043 --> 00:42:55,644
...تغلق (سو)الأضواء بغرفة الجوقة هذه لذا

1050
00:42:55,679 --> 00:42:57,613
.لنستغلها بأشياء جميلة

1051
00:43:02,219 --> 00:43:04,520
.أعني , بأننا علينا أن ننهي الشراب أولاً

1052
00:43:04,554 --> 00:43:07,156
لكن عندما نفعل ذلك , لايمكننا بأن ندع

1053
00:43:07,190 --> 00:43:09,325
.نادي الغناء بأن يغلق هكذا

1054
00:43:09,359 --> 00:43:11,827
.لم أقدر بقولها أفضل من ذلك

1055
00:43:11,862 --> 00:43:14,330
...هولي هولدي

1056
00:43:15,815 --> 00:43:17,479
.سننقذ نادي الغناء ذاك

1057
00:43:17,504 --> 00:43:22,030
<font color="#ff0000">Colin Ford & بونيتا</font>