﻿1
00:00:00,554 --> 00:00:04,601
<font color=#00FFFF>"الأزمة"</font>
(الحلقة الأولى)

2
00:00:05,681 --> 00:00:07,444
 <font color=#00FF00>Translated By : Ahmad Ajami</font> 

3
00:00:06,479 --> 00:00:07,400
90ميل خارج العاصمة (واشنطن) 

4
00:00:11,500 --> 00:00:12,858


5
00:00:15,783 --> 00:00:17,350
يا إلهي ساعدني

6
00:00:17,385 --> 00:00:19,486
!(سيد (روس

7
00:00:19,520 --> 00:00:21,855
!(سيد (روس

8
00:00:23,291 --> 00:00:24,491
هل أنتِ هنا لإلقاء القبض عليّ ؟

9
00:00:24,525 --> 00:00:26,760
لماذا؟
ما الذي فعلته؟

10
00:00:29,171 --> 00:00:30,500
قبل ثماني ساعات

11
00:00:30,531 --> 00:00:32,465
أنطون)، وصلنا للمدرسة)

12
00:00:32,500 --> 00:00:34,434
هل تعلم أن رواد الفضاء لا يستطيعون البكاء في الفضاء 

13
00:00:34,468 --> 00:00:35,668
لإنعدام الجاذبية؟

14
00:00:35,703 --> 00:00:37,804
أعلم ذلك

15
00:00:37,838 --> 00:00:39,406
أنطون)، لقد وصلنا)

16
00:00:41,208 --> 00:00:42,776
لقد وصلنا بالفعل

17
00:00:46,324 --> 00:00:48,695
<font color=#00FF00>"ثانوية"بالارد
"العاصمة "واشنطن</font>

18
00:00:48,696 --> 00:00:51,285


19
00:00:51,320 --> 00:00:53,687
♪ people working every night
and day ♪

20
00:00:53,721 --> 00:00:55,622
♪ never give yourself no time ♪

21
00:00:55,656 --> 00:01:00,060
♪ got too many bills to pay ♪

22
00:01:00,094 --> 00:01:02,462
♪ slow down ♪

23
00:01:02,496 --> 00:01:05,398
"تذكري مكاتب شركاتنا في "نيويورك
 

24
00:01:05,433 --> 00:01:07,200
إذا كنتِ بحاجة لأي شيء

25
00:01:07,234 --> 00:01:09,169
وقمتُ بتسجيل رقم (جينسين) 

26
00:01:09,203 --> 00:01:11,071
في هاتفكِ

27
00:01:11,105 --> 00:01:13,073
إننا نعمل مع (هومز) من أجل الجنس البشري

28
00:01:13,107 --> 00:01:14,574
"لبناء منازل في "نيويورك

29
00:01:14,608 --> 00:01:16,810
لا أعتقد أنني سأكون بحاجة لمكاتب شركتنا

30
00:01:16,844 --> 00:01:18,745
أو لرقم هاتف (جينسين) 

31
00:01:18,779 --> 00:01:20,213
ولكن شكراً لكِ

32
00:01:20,247 --> 00:01:21,815
 (أنا والدتكِ (أمبر
 أصاب بالقلق

33
00:01:21,849 --> 00:01:23,817
  الآن ، ما هي الثلاث نصائح ؟

34
00:01:23,851 --> 00:01:26,786
أنتِ تعلمين بأنني في 16 من العمر ؟

35
00:01:26,821 --> 00:01:28,388
أُرغم المديرين التنفيذين على قولها

36
00:01:28,422 --> 00:01:30,457
وهم أكبر منكِ بكثير

37
00:01:30,491 --> 00:01:34,294
كوني حذرة ، كوني ذكية

38
00:01:34,328 --> 00:01:36,596
كوني فضولية

39
00:01:39,233 --> 00:01:40,500
هل معكِ مال كاف ؟

40
00:01:40,534 --> 00:01:43,136
أنا بخير يا أمي
خذي

41
00:01:44,705 --> 00:01:46,873
هذه النقود

42
00:01:46,907 --> 00:01:49,175
أنا حقاً بخير ،أمي

43
00:01:49,210 --> 00:01:50,343
(إيان)
 (نعم ، سيدة (غيبسون

44
00:01:50,378 --> 00:01:51,544
هل يمكنك أخذ هذه 20 دولار

45
00:01:51,579 --> 00:01:53,213
وإنفاقها على إبنتي ، من فضلك ؟

46
00:01:53,247 --> 00:01:54,781
بالطبع سيدة (غيبسون) 

47
00:01:54,815 --> 00:01:57,417
ماذا ؟ ..إنها أكبر مني سناً
 أنا أحترم كبرها فى السن

48
00:01:58,853 --> 00:02:00,320
بيث أن) ، أليس هذا والدكِ؟)

49
00:02:02,723 --> 00:02:05,058
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم ؟

50
00:02:07,190 --> 00:02:08,893
أخشى أنه ليس بيدي حيلة بخصوص هذا الأمر

51
00:02:08,928 --> 00:02:10,563
لقد رتبتُ أموري أن أكون مُشرفاً على هذه الرحلة  

52
00:02:10,598 --> 00:02:11,631
أنهم يعتمدون عليّ

53
00:02:11,666 --> 00:02:12,832
بيث أن) ، إنهم يعتمدون عليّ) 

54
00:02:12,867 --> 00:02:14,067
إذاً الآن أصبحت تهتم حقاً 

55
00:02:14,101 --> 00:02:15,201
إن كان هناك أحد يعتمد عليك ؟

56
00:02:15,236 --> 00:02:16,369
اسمعي ، هذه المدرسة تعطينا أموالاً كافية

57
00:02:16,404 --> 00:02:18,438
 أقل ما يمكنني فعله مساعدتهم عندما استطيع ذلك

58
00:02:18,472 --> 00:02:20,106
أنت تضع إبنتك في وضع حرج

59
00:02:20,141 --> 00:02:21,308
أنت تعلم ذلك (فرانسيس)، أليس كذلك؟ 

60
00:02:21,342 --> 00:02:23,143
أنا فقط أراها مرة واحدة في الشهر 

61
00:02:23,177 --> 00:02:25,478
 (بيث آن)
هذا حقي أراكِ فقط مرة واحدة

62
00:02:25,513 --> 00:02:27,180
وهي لا تتحدث إليك أيضاً
يكفي

63
00:02:27,214 --> 00:02:28,214
يكفي

64
00:02:28,249 --> 00:02:29,616
اصعد إلى الحافلة

65
00:02:29,650 --> 00:02:31,117
و لا تتكلم معي

66
00:02:31,152 --> 00:02:32,786
أو تنظر إليّ

67
00:02:35,189 --> 00:02:37,257
و أنتِ ، سأراكِ بعد بضعة أيام

68
00:02:37,291 --> 00:02:39,092
♪ you don't even need to try ♪

69
00:02:39,126 --> 00:02:42,195
♪ gotta get up,
oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪

70
00:02:42,229 --> 00:02:43,797
♪ listen to me,
oh-oh-oh, oh-oh ♪

71
00:02:43,831 --> 00:02:45,398
♪ clappa your hands ♪

72
00:02:45,433 --> 00:02:46,800
العميل (هيرست) ؟

73
00:02:46,834 --> 00:02:47,834
(نعم ، (كايل

74
00:02:47,868 --> 00:02:49,803
من هذا الرجل ؟

75
00:02:49,837 --> 00:02:51,838
 (إنه العميل (ماركوس فينلي

76
00:02:51,872 --> 00:02:53,506
 (العميل (فينلي) ، هذا (كايل ديفور

77
00:02:53,541 --> 00:02:55,108
 (سررتُ بلقائك ، (كايل

78
00:02:55,142 --> 00:02:56,476
أين ذهب (فالينس) ؟

79
00:02:56,510 --> 00:02:59,279
العميل (فالينس) مريض
لقد أُصيب بالزكام

80
00:02:59,313 --> 00:03:01,047
هذا العميل (فينلي) وهذا أول يوم له في العمل الميداني

81
00:03:01,082 --> 00:03:02,415
سوف تتلقى رصاصة 

82
00:03:02,450 --> 00:03:03,483
بدلاً مني ، أليس كذلك ؟

83
00:03:03,517 --> 00:03:05,051
تم تدريبي للحفاظ على حياتك

84
00:03:05,086 --> 00:03:07,053
لم أكن لأكون هنا إن لم أفعل

85
00:03:07,088 --> 00:03:10,156
مرحباً بك في موكب الفتى الشقي

86
00:03:10,791 --> 00:03:13,727
♪ oh, oh-oh, oh-oh-oh ♪

87
00:03:13,761 --> 00:03:16,296
لا توجد إشارة

88
00:03:16,330 --> 00:03:18,767
لا توجد إشارة

89
00:03:20,368 --> 00:03:22,202
لا توجد إشارة

90
00:03:23,271 --> 00:03:25,772
يوجد إشارة

91
00:03:25,806 --> 00:03:27,340


92
00:03:28,442 --> 00:03:30,176
لا توجد إشارة

93
00:03:30,211 --> 00:03:31,444
ضع علامة هنا من فضلك

94
00:03:31,479 --> 00:03:33,380
الأمر مكلف للغاية لتغطية كافة الأنحاء ؟

95
00:03:33,414 --> 00:03:36,783
نعم ، لن يرسل أحدهم رسالة
 خارج هذا المكان اليوم

96
00:04:00,508 --> 00:04:02,108
♪ Hail to the Chief's son ♪

97
00:04:02,143 --> 00:04:04,544
♪ He takes his dumps
on Air Force One. ♪

98
00:04:04,579 --> 00:04:06,513
أوه ، نعم
هذا رائع ، هذا رائع ... (لوك) شكراً لك

99
00:04:06,547 --> 00:04:09,749
حسناً ، العدد مكتمل الآن
دعونا نتحرك

100
00:04:14,355 --> 00:04:16,323
أود شكرك لإختيارك ليّ هذا اليوم

101
00:04:16,357 --> 00:04:19,459
لقد كنتُ خارج العمل الميداني للـ 18 شهر الماضية

102
00:04:19,493 --> 00:04:21,461
لا تشكرني  
(فالينس) أصيب بالزكام

103
00:04:21,495 --> 00:04:24,631
كنت أنت التالي في الترتيب

104
00:04:35,676 --> 00:04:37,277
 (إذاً تريد التودد من (أمبر فيتش

105
00:04:38,346 --> 00:04:40,547
(الجميع يريد التودد إلى (أمبر فيتش

106
00:04:40,581 --> 00:04:43,483
 (اللعنة ، أحياناً أود التقرب إلى (أمبر فيتش

107
00:04:43,517 --> 00:04:46,853
كنتُ سأرسم هذا ، ولكن غالباً عليّ أن أُشاهد

108
00:04:46,887 --> 00:04:48,421
من أجل منظور الأمور

109
00:04:48,456 --> 00:04:51,124
(حقيقة الأمر (إيان
أُناس مثلنا 

110
00:04:51,158 --> 00:04:52,692
(غير مرئيين بالنسبة لـ (أمبر فيتش

111
00:04:52,727 --> 00:04:55,662
إنه يتسع فقط لشخص واحد 

112
00:04:55,696 --> 00:04:57,430
 (لا أعتقد ذلك سيد (غيبسون

113
00:05:00,401 --> 00:05:01,568


114
00:05:06,273 --> 00:05:08,275
سوف يتوقفوا من أجل تناول طعام الغداء قريباً

115
00:05:08,309 --> 00:05:11,044
أرسل السيارة الرئيسية قبلنا لتأمين المطعم

116
00:05:11,078 --> 00:05:13,146
تلقيتُ ذلك

117
00:05:13,180 --> 00:05:15,715
من رقم 7 إلى رقم 8
"تكلم نحن نسمعك "8

118
00:05:15,750 --> 00:05:18,718
تقدم للأمام لتأمين المطعم
تلقيتُ ذلك

119
00:05:26,160 --> 00:05:28,128
إيان) كنتُ أفكر)

120
00:05:28,162 --> 00:05:30,630
ماذا لو لم أعد ثانيةً من (نيويورك) ؟

121
00:05:30,665 --> 00:05:32,632
ما الذي لدي هنا لأعود من أجله ؟

122
00:05:32,667 --> 00:05:34,367
لقد جلبت كل المال 

123
00:05:34,402 --> 00:05:37,070
الذى أهدي إليّ في أعياد ميلادي
ما يقارب 381 دولاراً

124
00:05:37,104 --> 00:05:38,705
تعال معي

125
00:05:38,739 --> 00:05:41,541
بيث آن) هل أنتِ جادة ؟)

126
00:05:42,643 --> 00:05:45,645
لا ، فقط أمزح معك

127
00:05:56,691 --> 00:05:58,491
مرحباً ؟

128
00:05:58,526 --> 00:06:00,393
مرحباً ؟

129
00:06:06,667 --> 00:06:08,835
ماذا هناك ؟

130
00:06:16,377 --> 00:06:18,511
إذا كانت شرطة الولاية قد أقامت حاجزاً بالخارج

131
00:06:18,546 --> 00:06:19,546
كان من المفترض أن يتم إعلامنا

132
00:06:19,580 --> 00:06:21,381
نعم ، كان يجب إبلاغنا

133
00:06:32,493 --> 00:06:34,494


134
00:06:40,434 --> 00:06:44,104
نحنُ عملاء الخدمة السرية 

135
00:06:44,138 --> 00:06:46,740
لدينا شخص مكلفون بحمايته على متن هذه الحافلة

136
00:06:46,774 --> 00:06:50,310
سأضع يدي داخل سترتي
لأجلب بطاقة هويتي

137
00:06:50,344 --> 00:06:52,279
نعلم من تكون
لقد تحدثنا للعملاء الآخرين 

138
00:06:52,313 --> 00:06:53,647
في السيارة التي سبقتكم

139
00:06:53,681 --> 00:06:55,615
 لدينا خط كهرباء سقط على الطريق

140
00:06:55,650 --> 00:06:58,652
لذا عليّ أن أطلب منك أن تنتظر هنا قليلاً

141
00:06:58,686 --> 00:07:00,287
لماذا لم تخبرنا السيارة الأخرى بذلك ؟

142
00:07:00,321 --> 00:07:03,423
هل تحدثتم للعملاء الآخرين شخصياً أم عبر اللاسلكي ؟

143
00:07:08,095 --> 00:07:09,129
!هناك حركة

144
00:07:10,698 --> 00:07:13,066
هيرست) ؟)

145
00:07:13,100 --> 00:07:14,301


146
00:07:14,335 --> 00:07:15,769


147
00:07:20,508 --> 00:07:22,409


148
00:07:25,546 --> 00:07:28,348
أسوء يوم لبدء العمل على الإطلاق
أليس كذلك أيها الحقير؟

149
00:07:29,550 --> 00:07:30,717
!افتح الباب 

150
00:07:34,822 --> 00:07:35,822


151
00:07:35,823 --> 00:07:38,391
خلال 15 ثانية ، سوف تتوقف شاحنة

152
00:07:38,426 --> 00:07:41,127
ستترجلون من هذه الحافلة و تركبون الشاحنة

153
00:07:41,162 --> 00:07:43,830
 أي شخص يُخالف هذا

154
00:07:43,864 --> 00:07:46,466
سوف يكون مصيره مثل هذا الرجل بالخارج

155
00:07:47,401 --> 00:07:49,502
واصل التقدم 

156
00:07:49,537 --> 00:07:50,370
واصل الحركة

157
00:07:50,404 --> 00:07:51,771
واصل الحركة

158
00:07:51,806 --> 00:07:53,106
! تحركوا

159
00:07:54,141 --> 00:07:57,477
أسرعوا 
! تحركوا

160
00:07:57,512 --> 00:07:59,112
إلى داخل الشاحنة

161
00:08:03,584 --> 00:08:05,819
تحركوا

162
00:08:08,289 --> 00:08:11,091
إمضوا في خط مستقيم  

163
00:08:11,125 --> 00:08:12,692


164
00:08:18,199 --> 00:08:19,833
واصل التقدم ، واصل التقدم

165
00:08:24,505 --> 00:08:26,273
تحركوا
تحرك 

166
00:08:26,307 --> 00:08:28,174
إصعد للشاحنة

167
00:08:32,113 --> 00:08:35,815
أيها الفتى ، هيا تحرك 
حان وقت الرحيل

168
00:08:35,850 --> 00:08:38,351
قف على قدميك ما الذي قلته لك؟

169
00:08:47,828 --> 00:08:49,763
أي واحد كان؟

170
00:08:49,797 --> 00:08:53,500
الصغير البدين

171
00:08:53,534 --> 00:08:56,403
(أنطون روس)
نريد هذا الفتى

172
00:08:56,437 --> 00:08:58,438
أستطيع تولي أمره

173
00:09:15,356 --> 00:09:16,556
! إجلسوا

174
00:09:25,499 --> 00:09:28,235
عليك أن تركض 
أنا أركض 

175
00:09:28,269 --> 00:09:29,336
عليك أن تركض أسرع من ذلك

176
00:09:29,370 --> 00:09:31,771
هذا أسرع ما يمكنني

177
00:09:31,806 --> 00:09:33,306
خُطواتي قصيرة للغاية

178
00:09:33,341 --> 00:09:35,842
عليك أن تتوقف عن البكاء
ما إسمك ؟

179
00:09:35,876 --> 00:09:37,043
(أنطون)

180
00:09:37,078 --> 00:09:39,279
يجب عليك أن تكُف عن البكاء سوف يسمعون بكائك

181
00:09:39,313 --> 00:09:41,081
لا أستطيع التوقف عن البكاء
لأنني خائف

182
00:09:41,115 --> 00:09:44,784
و بإخبارك ليّ أنه يجب عليّ ذلك
أثار خوفي أكثر

183
00:09:44,819 --> 00:09:46,920
و عملاء الخدمة السرية ؟

184
00:09:46,954 --> 00:09:49,022
اثنان مايزالان مفقودان
الأول (ألبيرت هيرست)

185
00:09:49,056 --> 00:09:50,557
أمضى 18 عاماً يعمل في الخدمة السرية

186
00:09:50,591 --> 00:09:52,192
الرجل أسطورة في جهاز الخدمة السرية

187
00:09:52,226 --> 00:09:54,327
يقوم بالإشراف على التدابير الأمنية لإبن الرئيس

188
00:09:54,362 --> 00:09:56,796
(لقد إختار هذا الرجل(ماركوس فينلي

189
00:09:56,831 --> 00:09:58,565
عميل مبتدىء ، للعمل معه هذ اليوم

190
00:09:58,599 --> 00:10:00,967
وضع (هيرست) طريقاً جديداً للحافلة
 قبل لحظات من المغادرة

191
00:10:01,002 --> 00:10:03,103
أمر السيارة الرئيسية بالتقدم للأمام

192
00:10:03,137 --> 00:10:04,437
تماماً قبل وقوع الهجوم 

193
00:10:04,472 --> 00:10:06,273
وبعد دقيقتان من وقوع الهجوم

194
00:10:06,307 --> 00:10:09,576
إتصل بالقيادة وأخبرهم أن كل شيء على مايرام

195
00:10:09,610 --> 00:10:11,378
إذاً (هيرست) يعمل مع المختطفين

196
00:10:11,412 --> 00:10:12,879
 ربما  العميل المبتدىء شريك أيضاً

197
00:10:12,914 --> 00:10:14,581
يجب أن نبعد الخدمات السرية عن هذا التحقيق

198
00:10:14,615 --> 00:10:16,049
يجب أن لا نخبرهم بأي شيء

199
00:10:16,083 --> 00:10:19,920
سأوجز الأمر للرئيس
أريد منكِ الذهاب للمدرسة

200
00:10:19,954 --> 00:10:21,021
لقد قمنا بجمع الآباء سوياً 

201
00:10:21,055 --> 00:10:22,255
وأريد منكِ أن تهدئي من روعهم

202
00:10:22,290 --> 00:10:24,124
شقيقتكِ سيدة الكون ، هناك أليس كذلك ؟

203
00:10:24,158 --> 00:10:26,293
...إبنتها كانت على متن هذه الحافلة و

204
00:10:26,327 --> 00:10:28,094
ولا أريد لعواطفكِ أن تتدخل فى هذا العمل 

205
00:10:28,129 --> 00:10:29,262
وأن تقومي ببذل جهدكِ

206
00:10:29,297 --> 00:10:31,598
لأن إبنة شقيقتكِ على متن هذه الحافلة

207
00:10:31,632 --> 00:10:33,366
هؤلاء الآباء بالخارج هناك لا يبالون بالسلطات

208
00:10:33,401 --> 00:10:35,569
لأنهم يعتقدون أنهم ذو نفوذ

209
00:10:35,603 --> 00:10:37,571
نريد منهم أن يتعاونوا ، ونريد من شقيقتكِ

210
00:10:37,605 --> 00:10:38,905
....أن تمنحنا تصريح دخول

211
00:10:38,940 --> 00:10:40,607
نحن لا نتحدث ، سيدي

212
00:10:40,641 --> 00:10:43,076
الآن أنتم ستفعلون ، هذا أمر

213
00:10:43,110 --> 00:10:45,579
سيكون الرئيس على إتصال بنا في غضون 10 ثوان

214
00:10:45,613 --> 00:10:48,114
هذا خط إتصال آمن

215
00:10:55,223 --> 00:10:57,223
(بيث آن)

216
00:10:58,259 --> 00:11:00,427
(بيث آن)

217
00:11:00,461 --> 00:11:03,196
(بيث آن)

218
00:11:05,132 --> 00:11:07,234
ها أنتِ ذا

219
00:11:08,970 --> 00:11:10,203
أنتِ بخير ؟

220
00:11:15,309 --> 00:11:16,910
أعتقد أنهم أعطونا 

221
00:11:16,944 --> 00:11:18,812
مهدئاً من نوعا ما 

222
00:11:18,846 --> 00:11:21,047
ولكن تأثيره يزول

223
00:11:21,082 --> 00:11:22,249
لا بأس ، أنتِ على مايرام

224
00:11:22,283 --> 00:11:24,284
أين (إيان) ؟

225
00:11:26,420 --> 00:11:28,855
هل الجميع هنا ؟

226
00:11:28,890 --> 00:11:30,056
لا

227
00:11:30,091 --> 00:11:31,391
أنطون) مفقود)

228
00:11:31,425 --> 00:11:33,093
لما سيأخذون (أنطون)؟ 

229
00:11:33,127 --> 00:11:34,294
لم يفعلوا 

230
00:11:34,328 --> 00:11:35,495
الرجل الذي أطلقوا عليه النار من أخذه

231
00:11:35,529 --> 00:11:36,897
لقد كنا بالفعل في الشاحنة

232
00:11:36,931 --> 00:11:38,098
(ولكن رأيته يأخذ (أنطون

233
00:11:38,132 --> 00:11:40,233
فينلي)؟)
الرجل الجديد

234
00:11:42,036 --> 00:11:43,603
هيرست) أطلق النار على (فينلي)

235
00:11:43,638 --> 00:11:45,138
لقد أطلق عليه النار

236
00:11:45,172 --> 00:11:47,107
هذا كله عبث

237
00:11:47,141 --> 00:11:49,142
 حسناً، دعونا فقط نحاول أن نبقى هادئين
نبقى هادئين ؟

238
00:11:49,177 --> 00:11:51,044
 فمي يؤلمني 
هل أنت على إطلاع 

239
00:11:51,078 --> 00:11:52,779
بما يجرى هنا ؟

240
00:11:52,813 --> 00:11:55,215
(الرجل الذي من المفترض به أن يحمي (كايل

241
00:11:55,249 --> 00:11:57,951
أطلق النار على الرجل الآخر
 (والذي يُفترض به أن يحمي (كايل

242
00:11:57,985 --> 00:11:59,085
بعد ذلك ، تم تخديرنا

243
00:11:59,120 --> 00:12:01,321
هل أحد آخر يؤلمه فمه ؟

244
00:12:01,355 --> 00:12:02,422
 (السيد (ناش) محق ، (لوك 

245
00:12:02,456 --> 00:12:03,823
الذعر لن يفيدنا بشيء

246
00:12:03,858 --> 00:12:05,492
أعتقد أنه يمكنكِ التوقف 

247
00:12:05,526 --> 00:12:07,027
عن كونكِ مسؤولة الفصل الآن

248
00:12:07,061 --> 00:12:08,995
هل هناك أحد آخر فمه يؤلمه ؟

249
00:12:11,832 --> 00:12:13,099
!يا إلهي

250
00:12:16,003 --> 00:12:17,170
سيد (ناش)

251
00:12:17,205 --> 00:12:18,405
ما الذي فعلوه لنا ؟

252
00:12:18,439 --> 00:12:20,040
من فضلكم ، دعونا نبقى هادئين

253
00:12:20,074 --> 00:12:22,042
تباً لذلك
سأخرج من هنا

254
00:12:33,254 --> 00:12:34,454


255
00:12:51,005 --> 00:12:52,205


256
00:13:01,215 --> 00:13:03,550
(لقد أبليت جيداً ، (أنطون

257
00:13:05,486 --> 00:13:07,053
لا توجد إشارة

258
00:13:07,088 --> 00:13:09,422
يجب علينا أن نجد مكاناً خالياً من الأشجار

259
00:13:11,425 --> 00:13:12,792
إقرأ 

260
00:13:12,827 --> 00:13:14,194
بصوت عال

261
00:13:21,836 --> 00:13:23,970
سوف ينتهي هذا قريباً

262
00:13:24,005 --> 00:13:25,438
لن يتأذى أحد

263
00:13:25,473 --> 00:13:27,007
إن كان هناك أي متطلبات غذائية خاصة 

264
00:13:27,041 --> 00:13:29,876
فلتعلمونا بذلك
بإمكانكم إستخدام

265
00:13:29,911 --> 00:13:31,878
أي من الغرف في الطابق الأول من المنزل

266
00:13:31,913 --> 00:13:33,513
الأبواب والنوافذ محكمة الغلق ومزودة بجهاز إنذار

267
00:13:33,548 --> 00:13:35,515
الغرف تخضع للمراقبة وهواتفكم تم أخذها منكم

268
00:13:35,550 --> 00:13:37,350
بإمكانكم التجمع في مجموعات 

269
00:13:37,385 --> 00:13:40,187
بشرط ألا تزيد أي مجموعة عن خمسة أشخاص

270
00:13:40,221 --> 00:13:41,555
...بعض آبائكم قاموا

271
00:13:43,858 --> 00:13:45,525
بعض آبائكم قاموا بوضع أجهزة تعقب

272
00:13:45,560 --> 00:13:46,927
تم زرعها تحت الجلد 

273
00:13:46,961 --> 00:13:49,129
أو في  ... أسنانكم

274
00:13:58,940 --> 00:13:59,906
أجل

275
00:13:59,941 --> 00:14:03,176
 قمنا بإزالة هذه الأجهزة

276
00:14:03,211 --> 00:14:05,779
حاولنا أن نكون حريصين قدر الإمكان

277
00:14:05,813 --> 00:14:08,148
إن كنت بحاجة لدواء للقضاء على الألم

278
00:14:08,182 --> 00:14:09,449
فقط إرفع يدك 

279
00:14:09,483 --> 00:14:11,351
وسنجلب لك مسكناً

280
00:14:11,386 --> 00:14:14,788
من الطريقة التى تم أخذكم بها 

281
00:14:14,822 --> 00:14:16,223
ستعلمون بأننا محترفون

282
00:14:16,257 --> 00:14:18,425
إن لم تحترموا ذلك

283
00:14:18,459 --> 00:14:20,560
نحن على دراية بما نقوم به

284
00:14:20,595 --> 00:14:23,063
وسنقوم بإستخدام القوة

285
00:14:23,097 --> 00:14:26,066
هل هناك أية تساؤلات ؟

286
00:14:31,372 --> 00:14:33,907
هل هناك حمام يمكنني إستخدامه ؟

287
00:14:34,976 --> 00:14:36,977
أنا آسف

288
00:14:40,448 --> 00:14:43,483
وأياً كان المسئول   
كان عليه أن يحصل على

289
00:14:43,518 --> 00:14:45,352
معلومات من الداخل

290
00:14:45,386 --> 00:14:47,053
من داخل الخدمات السرية 
سيدة (فيتش)

291
00:14:47,088 --> 00:14:48,255
سيدة (فيتش)

292
00:14:48,289 --> 00:14:49,823
نعم

293
00:14:49,857 --> 00:14:51,258
 نحن على بعد 9 دقائق من المدرسة

294
00:14:51,292 --> 00:14:53,293
يقول الطيار أن مكان الهبوط

295
00:14:53,327 --> 00:14:54,895
تم إغلاقه منذ الحادث أمام حركة  الطيران التجارية

296
00:14:54,929 --> 00:14:55,896
ما الذي تريدين منا أن نفعله ؟

297
00:14:55,930 --> 00:14:57,097
إهبطوا 

298
00:14:57,131 --> 00:14:58,298
في ملعب كرة القدم الذي بنيته

299
00:14:58,332 --> 00:14:59,800
ما الذي سيفعلونه ، سيطلقون النار عليّ ؟

300
00:15:02,003 --> 00:15:03,336
هل ستموت ؟ 

301
00:15:03,371 --> 00:15:04,804
لا

302
00:15:04,839 --> 00:15:06,339
كيف لها أن تخترق الصدرية الواقية من الرصاص ؟

303
00:15:06,374 --> 00:15:07,974
هناك مساحة صغيرة على الجانب

304
00:15:08,009 --> 00:15:10,210
بين الزّمام حيث مرت الرصاصة من هناك

305
00:15:10,244 --> 00:15:12,012
عندما إصطدمت بأضلعي

306
00:15:12,046 --> 00:15:13,213
هناك الكثير من الدماء
ولكنه ليس وضعاً حرجاً

307
00:15:13,247 --> 00:15:14,447
لماذا أطلق شريكك النار عليك ؟

308
00:15:15,950 --> 00:15:17,184
لا أعلم

309
00:15:17,218 --> 00:15:18,885
هل قام بفعل أي شيء قبل ذلك 

310
00:15:18,920 --> 00:15:20,453
يجعلك تظن أنه قد يطلق النار عليك يوماً ما ؟

311
00:15:20,488 --> 00:15:22,222
لقد إلتقيته لأول مرة هذا الصباح

312
00:15:22,256 --> 00:15:23,423
كم تبلغ من العمر ؟

313
00:15:23,457 --> 00:15:25,358
أبلغ 12 عاماً لقد تخطيتُ مرحلة الصغر

314
00:15:25,393 --> 00:15:27,594
لماذا كان أول لقاء بينكم هذا الصباح ؟

315
00:15:27,828 --> 00:15:28,828


316
00:15:28,829 --> 00:15:30,497
هذا أول يوم لي للعمل 

317
00:15:30,531 --> 00:15:31,898
ضمن طاقم (كايل ديفور) الأمني

318
00:15:31,933 --> 00:15:33,433
لمن كنت تعمل قبل ذلك؟ 

319
00:15:33,468 --> 00:15:35,035
لا أحد 
هذا أول يوم لي 

320
00:15:35,069 --> 00:15:36,102
في الخدمة

321
00:15:36,137 --> 00:15:38,505
أنت مبتدىء

322
00:15:38,539 --> 00:15:39,940
هناك رجل

323
00:15:39,974 --> 00:15:41,341
أو  رجال مع أسلحة 

324
00:15:41,375 --> 00:15:42,542
يسعون خلفنا في هذه الغابة

325
00:15:42,577 --> 00:15:44,211
وأنت مبتدىء

326
00:15:44,245 --> 00:15:46,346
سنموت ، أليس كذلك؟ 
اسمع

327
00:15:46,380 --> 00:15:48,248
أنا عميل خدمات سرية مدرب بكفاءة

328
00:15:48,282 --> 00:15:49,583
لقد عملتُ كشرطي في شرطة العاصمة 

329
00:15:49,617 --> 00:15:51,485
لثلاث سنوات قبل ذلك

330
00:15:51,519 --> 00:15:53,086
 لن تموت

331
00:15:53,120 --> 00:15:54,321
 سوف أرجعك سالماً لمنزلك

332
00:15:54,355 --> 00:15:56,456
حسناً ؟

333
00:15:56,491 --> 00:15:58,024
حسناً

334
00:15:59,527 --> 00:16:01,294


335
00:16:01,329 --> 00:16:03,330
نحن نعلم الآن من مصدر رفيع المستوى

336
00:16:03,364 --> 00:16:05,065
أن إبن الرئيس كان على متن هذه الحافلة  

337
00:16:05,099 --> 00:16:06,900
(إبن السَفير الصيني (ريال 

338
00:16:06,934 --> 00:16:08,301
كان على متن هذه الحافلة

339
00:16:08,336 --> 00:16:10,804


340
00:16:10,838 --> 00:16:12,272


341
00:16:30,591 --> 00:16:33,160
إنظرِي ،أياً كان ما حدث بيننا فهو بيننا

342
00:16:33,194 --> 00:16:34,361
اليوم ، دعينا نتظاهر 

343
00:16:34,395 --> 00:16:36,263
أننا على وفاق

344
00:16:36,297 --> 00:16:38,398
أو على أقل تقدير، أنا فقط والدة أحد الطلاب

345
00:16:38,432 --> 00:16:40,467
وأنتِ عميلة للمباحث الفيدرالية

346
00:16:40,501 --> 00:16:42,102
إذاً ما الذي تريدينه مني ؟

347
00:16:42,136 --> 00:16:43,870
خذيني للتفاهم مع قومكِ

348
00:16:43,905 --> 00:16:45,906
هيا بنا

349
00:16:45,940 --> 00:16:48,275
هل الأمر صحيح أن عملاء الخدمات السرية
 ربما يكونا متورطين في هذا الأمر؟

350
00:16:48,309 --> 00:16:49,576
لا أستطيع إخباركِ بهذا

351
00:16:49,610 --> 00:16:51,912
بعض الآباء لديهم أجهزة تعقب

352
00:16:51,946 --> 00:16:53,446
مزروعة داخل أجساد أبنائهم

353
00:16:53,481 --> 00:16:55,081
المتعقبات لا تعمل ما الذي يعنيه ذلك؟

354
00:16:55,116 --> 00:16:56,416
 تعني أن أياً من فعل هذا

355
00:16:56,450 --> 00:16:58,852
إنهم يعرفون بالضبط ما يقومون به

356
00:16:58,886 --> 00:17:00,754
الآن (سوزي) ، كل هؤلاء القوم هنا

357
00:17:00,788 --> 00:17:02,856
إعتادوا أن يكونوا أهم الناس

358
00:17:02,890 --> 00:17:05,225
لذا إستعدِ ، لأنهم سيكونون بحاجة لأجوبة

359
00:17:05,259 --> 00:17:06,760
ولن يكون هناك أي حدود

360
00:17:06,794 --> 00:17:08,161
أعتقد أنه يمكنني التعامل مع هذا

361
00:17:09,964 --> 00:17:11,398
حسناً

362
00:17:11,432 --> 00:17:14,201
نحن نتفهم ، كم هو الأمر مُفجع

363
00:17:14,235 --> 00:17:16,036
سيدي ؟ ... سيدي

364
00:17:16,070 --> 00:17:18,038


365
00:17:28,116 --> 00:17:30,417
إنظروا ، أعلم أنكم جميعاً لديكم أسئلة

366
00:17:35,913 --> 00:17:38,147


367
00:17:39,183 --> 00:17:42,285
إنني أريد منك ....

368
00:17:42,319 --> 00:17:43,853
إننا نتفهم 
إننا نتفهم 

369
00:17:43,887 --> 00:17:45,755
كم هو الأمر مُفجع

370
00:17:45,789 --> 00:17:47,423
ولكن نحن هنا لمساعدتكم 

371
00:17:47,458 --> 00:17:49,125
وأستطيع أن أضمن لكم

372
00:17:55,299 --> 00:17:57,100
إنظروا،أعلم أنكم جميعاً لديكم أسئلة

373
00:17:57,134 --> 00:17:59,369
وأنكم إعتدتم على الحصول على أجوبة

374
00:17:59,403 --> 00:18:02,171
ولكن لا أملك أياً منها

375
00:18:02,206 --> 00:18:03,973
العملاء الذين ترونهم سيمررون عليكم

376
00:18:04,008 --> 00:18:06,042
طلبات إسترجاع للذكريات
قوموا بملئها

377
00:18:06,076 --> 00:18:07,477
سيدتي
سوف يساعدونكم في تذكر 

378
00:18:07,511 --> 00:18:08,878
كل مكالمة هاتفية 

379
00:18:08,912 --> 00:18:10,980
أو رسالة نصية ، وكل محادثة

380
00:18:11,015 --> 00:18:13,349
السيارة التي كانت تقف بجوارك في إشارة المرور

381
00:18:13,384 --> 00:18:16,152
(الرجل الواقف بجوارك في مقهى (ستاربكس

382
00:18:16,186 --> 00:18:17,453
الجيران عبر الشارع

383
00:18:17,488 --> 00:18:19,756
المرأة التي تقف على عتبة بابك لبيع المجلات

384
00:18:19,790 --> 00:18:21,924
كل واحد منكم قد عُين له عميل فيدرالي 

385
00:18:21,959 --> 00:18:23,126
مخصص له

386
00:18:23,160 --> 00:18:24,861
إن كان لديكم أي معلومات 

387
00:18:24,895 --> 00:18:26,896
تعتقدون أن لها صلة ، يجب عليكم قولها الآن

388
00:18:26,930 --> 00:18:30,433
إن لم تكن لها صلة ، أريد منكم التفكير بروية

389
00:18:30,467 --> 00:18:32,301
وتقوموا بملأ هذا الطلب ، شكراً لكم

390
00:18:32,336 --> 00:18:36,306
نعلم جميعاً أي فتى تريدين العثور عليه

391
00:18:36,340 --> 00:18:38,474
"إنه يعيش في البيت الأبيض في جادة "بنسلفانيا

392
00:18:38,509 --> 00:18:40,977
وأعلم أن طلبات إسترجاع الذكريات 

393
00:18:41,011 --> 00:18:43,774
هذه هراء

394
00:18:48,719 --> 00:18:51,020
نحن خمسة بالفعل

395
00:18:52,089 --> 00:18:53,289
يمكنني الرحيل من هنا 

396
00:18:53,323 --> 00:18:54,357
 لا ، الأمور على مايرام 

397
00:18:54,391 --> 00:18:56,292
بالطبع

398
00:18:56,326 --> 00:18:59,495
الأمور على مايرام

399
00:18:59,530 --> 00:19:02,398
سنموت بسببه

400
00:19:02,432 --> 00:19:04,433
إنه سبب أخذهم لنا ، أليس كذلك ؟

401
00:19:04,468 --> 00:19:06,035
 وعندما يقوم والده 

402
00:19:06,069 --> 00:19:07,270
بإرسال الجنود لإنقاذه

403
00:19:07,304 --> 00:19:09,205
أي واحد منا

404
00:19:09,239 --> 00:19:10,539
تعتقدون أنهم سيحرصون على إخراجه 

405
00:19:10,574 --> 00:19:12,208
حياً من هنا ؟

406
00:19:12,242 --> 00:19:13,676
"عظيم ، يمكنهم أن يكتبوا "قتلها كان ضرراً ثانوياً 

407
00:19:13,710 --> 00:19:15,211
تحت صورتى في كتاب المدرسة الثانوي

408
00:19:15,245 --> 00:19:17,446
هل تعتقد أن هذا بسببي ،(لياو) ؟

409
00:19:17,481 --> 00:19:19,015
لم يكن من المفترض أن أكون هنا

410
00:19:19,049 --> 00:19:21,617
(كان أبي متجهاً  لقمةً ما في (إيرلاندا

411
00:19:21,652 --> 00:19:23,019
وكنتُ ذاهباً معه  

412
00:19:23,053 --> 00:19:25,187
ولكن تم إلغاؤها منذ يومين

413
00:19:25,222 --> 00:19:27,556
هل تظن أنه يمكنك الإعداد لكل هذا في يومين ؟

414
00:19:27,591 --> 00:19:29,325
هذا المنزل ؟ 

415
00:19:29,359 --> 00:19:31,394
هذه الكاميرات ؟

416
00:19:31,428 --> 00:19:33,229
ما حدث في هذه الحافلة ؟

417
00:19:33,263 --> 00:19:34,330
في يومين فقط ؟

418
00:19:34,364 --> 00:19:36,732
 أنا لا أعلم 

419
00:19:36,767 --> 00:19:38,134
عما يدور هذا الأمر

420
00:19:38,168 --> 00:19:39,368
ولكن ليس له علاقة بي

421
00:19:43,240 --> 00:19:45,574


422
00:19:45,609 --> 00:19:49,272
يمكنك الذهاب والجلوس هناك إذا أحببت

423
00:19:49,346 --> 00:19:50,513
أنا آسف

424
00:19:50,547 --> 00:19:51,581
ليس عليك أن تتأسف

425
00:19:53,517 --> 00:19:55,117
 (لقد كنتُ أفكر بخصوص والدة (أمبر

426
00:19:55,152 --> 00:19:57,386
هذا غريب الأطوار 
حقاً

427
00:19:57,421 --> 00:19:59,121
إنها كما المدير التنفيذى للعديد

428
00:19:59,156 --> 00:20:00,623
من الشركات متعددة الجنسيات ذات رؤوس أموال ببلايين الدولارات

429
00:20:00,657 --> 00:20:02,358
أليس كذلك ؟
نعم

430
00:20:02,392 --> 00:20:03,759
وصديقتها الجالسة بجوارها 

431
00:20:03,794 --> 00:20:05,661
والدها يدير شركة كبيرة أيضاً

432
00:20:05,696 --> 00:20:07,229
والدته تعمل في الأمم المتحدة

433
00:20:07,264 --> 00:20:09,065
والده قائد 

434
00:20:09,099 --> 00:20:10,499
لإحدى حاملات الطائرات

435
00:20:10,534 --> 00:20:13,336
والديها من عائلة ملكية

436
00:20:13,370 --> 00:20:15,271
كايل) ليس الفتى الوحيد) 

437
00:20:15,305 --> 00:20:17,106
مع أبوين ذو نفوذ

438
00:20:17,140 --> 00:20:18,808
صحيح

439
00:20:18,842 --> 00:20:20,643
وبخصوص شركتك ، هل هناك أي أعداء

440
00:20:20,677 --> 00:20:22,345
قد يستفيدون من فعل مثل هذا ؟

441
00:20:22,379 --> 00:20:24,280
نحن شركة عالمية متعددة الجنسيات

442
00:20:24,314 --> 00:20:25,615
نحن نبيع للحكومات

443
00:20:25,649 --> 00:20:28,084
القوات المسلحة ، وأعمالنا هنا وهناك

444
00:20:28,118 --> 00:20:30,353
لديّ 350ألف موظف

445
00:20:30,387 --> 00:20:32,655
لذا ، للإجابة على سؤالكِ

446
00:20:32,689 --> 00:20:33,789
نعم ، لدي أعداء

447
00:20:33,824 --> 00:20:35,524
غالبية الجميع هنا لديهم أعداء أيضاً

448
00:20:35,559 --> 00:20:37,526
هل أنتِ على وشك سؤالي بخصوص أعمالي ، (سوزي) ؟

449
00:20:37,561 --> 00:20:39,195
هذه طريقة عملي

450
00:20:39,229 --> 00:20:41,364
أًصبحتِ أقوى مما كنتِ عليه

451
00:20:41,398 --> 00:20:43,466
لقد مر زمن طويل

452
00:20:43,500 --> 00:20:45,334
أنتِ أقوى مني

453
00:20:45,369 --> 00:20:47,036
لستُ متأكدة إلى أي مدى 

454
00:20:47,070 --> 00:20:48,237
يمكنني مواكبة هذا الأمر

455
00:20:48,272 --> 00:20:50,072
ليس اليوم

456
00:20:50,107 --> 00:20:51,641
ربما على أحد منا فقط أن يقولها

457
00:20:51,675 --> 00:20:53,276
أحد منا فقط

458
00:20:53,310 --> 00:20:55,211
يقول هذه الكلمات

459
00:20:55,245 --> 00:20:58,080
أعلم أنكِ ألفتي هذا الكتاب

460
00:20:58,115 --> 00:20:59,382
"سبع طرق تؤدي بك للنجاح"

461
00:20:59,416 --> 00:21:00,716
وأعلم أن "الصراحة" واحدة منها 

462
00:21:00,751 --> 00:21:02,251
لذا بصراحة

463
00:21:02,286 --> 00:21:05,354
 (أنا هنا لأعثر على إبنتكِ (أمبر

464
00:21:05,389 --> 00:21:06,822
لأعثر على أبنائهم

465
00:21:06,857 --> 00:21:09,692
لهذا السبب أنا هنا وأعتقد

466
00:21:09,726 --> 00:21:12,061
أعتقد أنه يجب أن أتحدث مع الآباء الأخرين ، حسناً ؟

467
00:21:12,095 --> 00:21:13,262


468
00:21:13,297 --> 00:21:14,430
سأحضر لكِ عميلاً آخر

469
00:21:14,465 --> 00:21:16,499
معذرةً

470
00:21:16,533 --> 00:21:18,601
نعم ؟

471
00:21:18,635 --> 00:21:20,569
ربما نكون قد عثرنا على دليل يتعلق بالمشرف على هذه الرحلة

472
00:21:20,604 --> 00:21:22,572
(فرانسيس جيبسون)، إنه عميل سابق للمخابرات المركزية
كان يعمل كمحلل بيانات

473
00:21:22,606 --> 00:21:24,273
صديق لي هناك تفحص ملفه من أجلي 

474
00:21:24,308 --> 00:21:25,808
وقال أن (غيبسون)

475
00:21:25,842 --> 00:21:28,444
تقدم لخوض العمل الميداني ، ولكنه لم ينجح قط

476
00:21:28,478 --> 00:21:29,779
لم يستطع إجتياز الإختبارات البدنية

477
00:21:29,813 --> 00:21:32,315
والذي أخمن أنه يعني بأنه ضعيف

478
00:21:32,349 --> 00:21:34,417
ولكنه ذكي
إنه يعلم التعليمات المتبعة 

479
00:21:34,451 --> 00:21:36,085
....سوف يحاول الإتصال بنا ، لذا

480
00:21:36,119 --> 00:21:37,520
إبحثي فى شأنه 

481
00:21:37,554 --> 00:21:38,721
تلقيتُ ذلك 

482
00:21:38,755 --> 00:21:41,157
فرانسيس جيبسون) ، هل تعرفينه؟)

483
00:21:42,693 --> 00:21:43,759
أجل

484
00:21:43,794 --> 00:21:45,127
نعم ، إنه والد أحد الطلبة

485
00:21:45,162 --> 00:21:46,429
هل هو بطلنا ؟

486
00:21:46,463 --> 00:21:47,563


487
00:21:47,598 --> 00:21:49,298
محال

488
00:22:00,846 --> 00:22:03,614
تمالك نفسك تمالك

489
00:22:03,649 --> 00:22:05,716
تمالك نفسك  

490
00:22:05,751 --> 00:22:08,052
تمالك نفسك
تستطيع أن تكون بطل

491
00:22:08,086 --> 00:22:09,754
...تستطيع أن تكو

492
00:22:11,690 --> 00:22:14,091
تستطيع أن تكون بطل

493
00:22:14,126 --> 00:22:15,826
(سيد (ناش

494
00:22:15,861 --> 00:22:17,094
مادام اليوم ربما يكون آخر يوم لنا

495
00:22:17,129 --> 00:22:18,863
عليّ أن أخبرك

496
00:22:18,897 --> 00:22:21,465
ما قمت به أنت والسيدة (كايلي) في غرفة الخزانات

497
00:22:21,500 --> 00:22:23,701
لقد رأيتك 

498
00:22:23,735 --> 00:22:25,569
 (أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه ، (لوك

499
00:22:25,604 --> 00:22:27,738
أنا أتحدث عن إستغلالك لمدرسة 

500
00:22:27,773 --> 00:22:29,507
مادة الكيمياء المثيرة
(لوك)

501
00:22:29,541 --> 00:22:31,409
ما رأيته

502
00:22:31,443 --> 00:22:33,077
مشاعر الكبار

503
00:22:33,111 --> 00:22:34,912
معقدة بعض الشيء

504
00:22:42,120 --> 00:22:44,789
بيث آن) إصغِ إليّ)

505
00:22:44,823 --> 00:22:46,524
لدي خُطة 
خُطة ؟ 

506
00:22:46,558 --> 00:22:48,593
أي خُطة ؟ 

507
00:22:48,627 --> 00:22:51,529
خُطة لإخراجنا من هنا

508
00:22:51,563 --> 00:22:53,331
 لقد كنتُ أراقبهم

509
00:22:53,365 --> 00:22:55,633
يمر واحداً منهم من هنا كل 90 دقيقة

510
00:22:55,667 --> 00:22:57,401
إنه يمر بنا فقط ويرحل

511
00:22:57,436 --> 00:22:59,470
 بيث آن) لقد تم تحديدي كشخص ضعيف)

512
00:22:59,504 --> 00:23:00,638
لذا لن يتوقعوا ذلك 

513
00:23:00,672 --> 00:23:03,307
يتوقعوا ماذا ؟

514
00:23:03,342 --> 00:23:05,543
أن أستولي على سلاحه 
وأقوم بإحتجاز الآخرين لبعض الوقت

515
00:23:05,577 --> 00:23:06,544
يجب عليكِ أن تخرجي من هنا

516
00:23:06,578 --> 00:23:07,645
الحكومة سيكون لديها 

517
00:23:07,679 --> 00:23:09,347
قمراً صناعياً يتتبعنا

518
00:23:09,381 --> 00:23:11,949
مجموعة من الأطفال على أرض متسعة سيُفعل هذا إنذاراً

519
00:23:11,984 --> 00:23:13,985
سوف يروكِ وستشرعين فى طلب المساعدة

520
00:23:14,019 --> 00:23:15,486
هذا محض جنون سوف يقتلونك

521
00:23:15,520 --> 00:23:16,787
نعم ، ولكن ليس أنتِ 

522
00:23:16,822 --> 00:23:19,023
لسبب ما ، هم يريدون الأطفال أحياءً

523
00:23:19,057 --> 00:23:20,558
للوقت الحالي

524
00:23:20,592 --> 00:23:23,461
لا أريد منك القيام بهذا من أجلي

525
00:23:27,099 --> 00:23:29,567
أتذكر آخر مرة كنتِ فيها سعيدة

526
00:23:31,570 --> 00:23:32,837
في عيد ميلادك الأخير

527
00:23:32,871 --> 00:23:37,608
نعم ، كنتُ سعيدة

528
00:23:37,643 --> 00:23:39,877
بعد ذلك ، كل ما فعلته أنك جعلت أمي حزينة

529
00:23:39,911 --> 00:23:43,447
يوماً ما ، أأمل أن تتفهمي ماذا حدث لعائلتنا

530
00:23:45,317 --> 00:23:48,653
ولكن الآن ، فقط أخرجي الجميع للخارج

531
00:23:53,458 --> 00:23:55,026
لازال لا يوجد إستقبال

532
00:23:56,695 --> 00:23:59,897
يجب أن نصعد للأعلى

533
00:24:15,480 --> 00:24:17,615
إنه هنا
يجب علينا أن نستمر في الركض 

534
00:24:17,649 --> 00:24:18,883
عبر الأبواب 

535
00:24:18,917 --> 00:24:19,984
الخلفية للغابة

536
00:24:20,018 --> 00:24:21,586


537
00:24:21,620 --> 00:24:24,422
لا ... لا ... لا يمكننا الركض

538
00:24:24,456 --> 00:24:27,024
حتى لو تمكنا من الإتصال بهم  
لن يتمكنوا من الوصول في الوقت المناسب

539
00:24:27,059 --> 00:24:29,460
أستطيع الركض ، أعدك بذلك
سأركض بأقصى ما لدي 

540
00:24:29,494 --> 00:24:30,895
سوف أفعل ذلك
أعلم أنك ستفعل

541
00:24:30,929 --> 00:24:32,863
ولكن الرجل الواقف بالخارج هو الصلة الوحيدة 

542
00:24:32,898 --> 00:24:34,065
بالقوم الذين خطفوا أصدقائك

543
00:24:34,099 --> 00:24:36,367
إنهم ليسوا أصدقائي ، حقاً

544
00:24:36,401 --> 00:24:37,435
 إن هربنا منه 

545
00:24:37,469 --> 00:24:38,769
هذه الصلة ستتلاشى

546
00:24:38,804 --> 00:24:40,771
إن أتت النجدة وهرب 

547
00:24:40,806 --> 00:24:42,707
هذه الصلة ستتلاشى

548
00:24:42,741 --> 00:24:45,276
ولكنك وعدتني بأنك ستعيدني لمنزلي

549
00:24:45,310 --> 00:24:46,611
(سوف أعيدك لمنزلك ،(أنطون

550
00:24:46,645 --> 00:24:47,945
ولكن عليّ أن أُعيد الآخرين ، أيضاً

551
00:24:47,980 --> 00:24:49,847
So we need to take him.

552
00:24:49,881 --> 00:24:53,417
أنت واحد من هؤلاء الأشخاص 
الذين يمنون نفسهم بفعل المستحيل

553
00:24:53,452 --> 00:24:56,387
لقد ذهبتُ للمدرسة مع فتية مثلك

554
00:24:56,421 --> 00:24:57,555
أنا لستُ واحداً منهم

555
00:24:57,589 --> 00:24:59,690
اليوم ، ستكون كذلك

556
00:25:42,628 --> 00:25:44,862


557
00:25:44,897 --> 00:25:47,365
توقف ! توقف 

558
00:25:47,399 --> 00:25:48,466


559
00:25:48,500 --> 00:25:51,002
! لقد خالف القوانين

560
00:25:51,036 --> 00:25:52,870


561
00:26:00,078 --> 00:26:01,846
!(بيث آن)

562
00:26:01,880 --> 00:26:04,382


563
00:26:15,861 --> 00:26:17,762
أحضر لي كتابي

564
00:26:19,431 --> 00:26:21,332


565
00:26:24,036 --> 00:26:26,304
هل تُريدُ مسكناً للألم ؟

566
00:26:26,338 --> 00:26:27,572
لا ، أريد أن أعرف المستجدات

567
00:26:27,606 --> 00:26:30,007


568
00:26:30,042 --> 00:26:31,709


569
00:26:31,743 --> 00:26:33,711
لماذا لم يعد شقيقك حتى الآن ؟

570
00:26:35,347 --> 00:26:37,448


571
00:26:37,482 --> 00:26:39,517
لدي صفقة من أجلك

572
00:26:39,551 --> 00:26:41,619
أعطني الفتى ولن أقتلك

573
00:26:41,653 --> 00:26:43,387
 وإلا سأقتحم المكان 

574
00:26:43,422 --> 00:26:44,755
و

575
00:26:44,790 --> 00:26:46,924
سأقتلك 

576
00:26:46,959 --> 00:26:49,827
وسآخذ الفتى على أية حال

577
00:26:49,862 --> 00:26:51,529
 لاتدعه يأخذني 

578
00:26:51,563 --> 00:26:52,563
لن أفعل 

579
00:26:52,598 --> 00:26:53,965
سوف يقتحم المكان 

580
00:26:53,999 --> 00:26:55,299
أعلم ذلك ، سوف أمنعه 

581
00:26:55,334 --> 00:26:56,501
ليس لديك سلاح حتى

582
00:26:56,535 --> 00:26:58,536

 (لستُ بحاجة لسلاح حتى ، (أنطون

583
00:26:59,771 --> 00:27:01,439
ماذا عن هذا العرض البديل ؟

584
00:27:01,473 --> 00:27:04,408
سوف أقتلك و آخذ الفتى

585
00:27:04,443 --> 00:27:05,943
بعد ذلك سأذهب 

586
00:27:05,978 --> 00:27:07,512
لإستعادة باقي زملائه

587
00:27:13,886 --> 00:27:15,953
 (كل الآباء تم جلبهم هنا ، عدا (مورجان روس

588
00:27:15,988 --> 00:27:17,788
إبنه (أنطون) 

589
00:27:17,823 --> 00:27:19,657
لم يتصل بزوجته

590
00:27:19,691 --> 00:27:20,825
إتصلت به ، ولكنه لم يجب

591
00:27:20,859 --> 00:27:22,059
إنه يعمل فى شركة (بريكي) للإتصالات

592
00:27:22,094 --> 00:27:24,028
إنها شركة للبث الفضائي 

593
00:27:24,062 --> 00:27:25,730
هل تعتقد أنه ومع فقدان إبنه

594
00:27:25,764 --> 00:27:27,765
سيذهب للعمل ، أليس كذلك ؟

595
00:27:27,800 --> 00:27:30,568
(حسناً ، (مورجان روث
لقد قام بإستخدم بطاقته  

596
00:27:30,602 --> 00:27:32,637
لتسجيل الدخول في إحدى المواقع التابعة لشركته
 في مكان يبعد عن هنا قرابة الساعة

597
00:27:32,671 --> 00:27:34,071
لم يقم بتسجيل الخروج

598
00:27:34,106 --> 00:27:36,808
أنا في طريقي إليه

599
00:27:36,842 --> 00:27:39,277
أنا بحاجة للذهاب لمكان ما في وقت قصير 

600
00:27:39,311 --> 00:27:41,712
و ...أنا بحاجة لمساعدتكِ 

601
00:27:41,747 --> 00:27:43,381
هل لديكِ أدلة جديدة ؟ 

602
00:27:44,716 --> 00:27:45,983
صحيح ، لا يمكنكِ إخباري

603
00:27:46,018 --> 00:27:49,754
طائرتي المروحية في ملعب كرة القدم

604
00:27:49,788 --> 00:27:51,255
فقط أخبري الطيار عن وجهتكِ

605
00:27:51,290 --> 00:27:53,858
شكراً لكِ 
(سوزي) 

606
00:27:53,892 --> 00:27:55,693
هل تتذكرين آخر شيء قلتيه لي ؟

607
00:27:55,727 --> 00:27:58,262
قلتُ

608
00:27:58,297 --> 00:27:59,831
 "إغربي عن وجهي"

609
00:27:59,865 --> 00:28:02,533
قلتِ شيئاً ما بعد ذلك

610
00:28:05,671 --> 00:28:07,605
فعل ذكي

611
00:28:07,639 --> 00:28:09,307
أن تضعِ إصبعه 

612
00:28:09,341 --> 00:28:11,275
في الثلج بهذه الطريقة ، ياله من ذكاء

613
00:28:11,310 --> 00:28:13,711
هذا هو تقييمك لكل ما فعلته ، أليس كذلك ؟

614
00:28:13,745 --> 00:28:15,846
أنني ذكية

615
00:28:16,615 --> 00:28:17,815
سيد (كايلي) ؟

616
00:28:17,850 --> 00:28:20,318
(أمبر)
نعم

617
00:28:20,352 --> 00:28:22,320
 (لقد علمت بما جرى ، سيد (ناش

618
00:28:22,354 --> 00:28:25,727
مشاعر البالغين أمر معقد

619
00:28:26,325 --> 00:28:28,626
إتضح أن مشاعر المراهقين معقدة أيضاً

620
00:28:40,472 --> 00:28:42,598
كيف تُبلين ، (بيث آن) ؟

621
00:28:43,675 --> 00:28:45,695
تأبى التحدث

622
00:28:54,119 --> 00:28:56,754
كيف لأحد أن يأمل أن يقوم بشيء مثل هذا ؟

623
00:28:56,788 --> 00:28:58,956
أي وكالات مشتركة في هذا ؟

624
00:28:58,990 --> 00:29:00,291
ما هي مصادر تمويلهم ؟

625
00:29:00,325 --> 00:29:03,260
أي أجهزة ؟ أي تقنيات ؟
 (بوب)؟

626
00:29:03,294 --> 00:29:05,462
الإجابة ،(ريتشارد)
 الجميع وكل شيء

627
00:29:05,497 --> 00:29:07,264
برامج وتقنيات سيتم إدخالها لهذه العملية 

628
00:29:07,299 --> 00:29:10,067
حتى هذه اللحظة
لم يكن مُصرح لها بالعمل على 

629
00:29:10,101 --> 00:29:11,435
الأراضي الأمريكية

630
00:29:11,469 --> 00:29:13,037
أستطيع أن أؤكد لك
أنه في مكان ما

631
00:29:13,071 --> 00:29:14,104
أيها الزعيم ؟

632
00:29:14,139 --> 00:29:15,306
شيء ما يجري على غير العادة 

633
00:29:15,340 --> 00:29:16,540


634
00:29:16,574 --> 00:29:17,875
إنها مشفرة بطريقة معقدة  

635
00:29:17,909 --> 00:29:20,844
إنها نوع من طائرات المراقبة

636
00:29:20,879 --> 00:29:22,312
لا أستطيع إختراقها
إن كانت تبحث عنا  

637
00:29:22,347 --> 00:29:23,480
ما من طريقة يمكنني إيقافها بها

638
00:29:23,515 --> 00:29:25,349
سوف تقوم بجلب المباحث الفيدرالية 

639
00:29:25,383 --> 00:29:26,350
على عتبة بابنا

640
00:29:26,384 --> 00:29:27,418
هل أغفلنا أياً من محددي المواقع 

641
00:29:27,452 --> 00:29:29,053
في أحد هؤلاء الأطفال ؟

642
00:29:29,087 --> 00:29:31,121
 لقد تأكدنا من ذلك
ولكن أن كان صغيراً للغاية 

643
00:29:31,156 --> 00:29:32,823
أو يصدر موجات ذات ترددات منخفضة 
نعم يمكن أن نغفل عنها

644
00:29:39,831 --> 00:29:41,832


645
00:29:45,370 --> 00:29:48,405
لقد حددتُ 23 دقيقة قبل أن يجدونا

646
00:29:49,474 --> 00:29:50,507
اللعنة  

647
00:29:50,542 --> 00:29:51,542
هذا صحيح

648
00:29:51,576 --> 00:29:53,077
ثلاثة تريليون دولار 

649
00:29:53,111 --> 00:29:54,845
تم إنفاقها على الحرب الإلكترونية
 على مدار العقد المنصرم

650
00:29:54,879 --> 00:29:56,347
والآن كل هذا موجه تجاهك

651
00:29:56,381 --> 00:29:58,882
هل هناك شيء في كتابك للتعامل مع هذا ؟

652
00:29:58,917 --> 00:30:00,384
ما الذي ستظنه إبنتك 

653
00:30:00,418 --> 00:30:02,987
عن أباها عندما تراه يواجه حكماً بالإعدام ؟

654
00:30:05,156 --> 00:30:06,523
ربما علينا التفكير بالرحيل من هنا ؟

655
00:30:06,558 --> 00:30:09,193
لما سنفكر بفعل هذا ؟

656
00:30:09,227 --> 00:30:10,861
فقط أخبرها بحالة والدها

657
00:30:10,895 --> 00:30:13,831
هل بإمكانك فعل هذا ؟

658
00:30:13,865 --> 00:30:16,934
هل يمكنك على الأقل فعل هذا ؟

659
00:30:16,968 --> 00:30:18,135
فقط إظهر للعلن 

660
00:30:18,169 --> 00:30:19,970
(وأخبر إبنة السيد (غيبسون

661
00:30:20,005 --> 00:30:22,206
هل سيكون أباها على مايرام

662
00:30:22,240 --> 00:30:25,476
هل يمكنك أن تكون إنساناً

663
00:30:25,510 --> 00:30:28,245
إذاً أي واحد أنت سيد (غيبسون) ؟

664
00:30:28,279 --> 00:30:30,381
الذي رأيته بالخارج هناك يائس 

665
00:30:30,415 --> 00:30:31,382
لينال محبة إبنته

666
00:30:31,416 --> 00:30:32,516
أو الشخص الواقف هنا 

667
00:30:32,551 --> 00:30:35,152
ويحمل كتاب الحساب خاصته ؟

668
00:30:35,186 --> 00:30:36,520
لا دخل لك بذلك

669
00:30:36,554 --> 00:30:39,189
الذى يجب أن يشغل تفكيرك

670
00:30:39,224 --> 00:30:40,791
 أن إبنتي ليست مذكورة هنا

671
00:30:40,825 --> 00:30:42,259
ولكنك موجود

672
00:30:50,424 --> 00:30:52,259

673
00:30:53,527 --> 00:30:55,795
طائرة المراقبة قريبة من تحديد

674
00:30:55,830 --> 00:30:57,163
المكان يا سيدي

675
00:30:57,198 --> 00:30:59,432
أريد إنقاذ الرهائن بالمروحيات

676
00:30:59,467 --> 00:31:00,867
أريد أن تكون الوحدات جاهزة

677
00:31:00,901 --> 00:31:02,302
بمجرد تحديد المكان

678
00:31:02,336 --> 00:31:04,170
لينطلقوا إليه

679
00:31:07,842 --> 00:31:09,042
إثنان وعشرون دقيقة

680
00:31:14,849 --> 00:31:16,049
هناك

681
00:31:16,083 --> 00:31:18,385
إنه هناك

682
00:31:22,557 --> 00:31:25,525
قم بإدخال الرقم الذي أرسلته إليك

683
00:31:25,560 --> 00:31:26,893
وماذا سيحدث عندما أفعل ذلك ؟ 

684
00:31:26,927 --> 00:31:28,395
سترى إبنك ثانيةً 

685
00:31:28,429 --> 00:31:30,764
يظنون أنهم يتحكمون بكل شيء سيد (روس) 

686
00:31:30,798 --> 00:31:33,199
ولكنهم ليسوا كذلك
ليس بعد الآن 

687
00:31:33,234 --> 00:31:34,434
إضغط على الزر

688
00:31:36,204 --> 00:31:38,071
قم بذلك ، الآن

689
00:31:39,440 --> 00:31:41,942
إضغط على الزر

690
00:31:51,185 --> 00:31:53,019
!سيد (روس)

691
00:31:53,054 --> 00:31:54,220
!سيد (روس)

692
00:31:55,523 --> 00:31:57,424
هل أنتِ هنا لتلقين القبض عليّ ؟

693
00:31:57,458 --> 00:32:00,160
لماذا ؟
ماذا فعلت ؟ 

694
00:32:00,194 --> 00:32:01,962
لا أعلم 

695
00:32:16,110 --> 00:32:18,445


696
00:32:20,214 --> 00:32:21,948


697
00:32:23,284 --> 00:32:24,517
هل حصلنا على عنوان المكان ؟

698
00:32:25,920 --> 00:32:27,454
لا

699
00:32:27,488 --> 00:32:29,456


700
00:32:29,490 --> 00:32:32,859


701
00:32:38,799 --> 00:32:40,333


702
00:32:43,337 --> 00:32:45,205


703
00:32:50,178 --> 00:32:52,012


704
00:33:11,132 --> 00:33:12,899


705
00:33:19,840 --> 00:33:21,942


706
00:33:21,976 --> 00:33:23,443
!إهرب يا (أنطون) ، إهرب الآن

707
00:33:25,980 --> 00:33:27,547


708
00:33:30,885 --> 00:33:32,886


709
00:33:40,428 --> 00:33:43,530


710
00:33:43,564 --> 00:33:45,398
ما هو خطبك ؟

711
00:33:45,433 --> 00:33:47,934
لماذا لا تدع هذا الأمر ؟

712
00:33:49,170 --> 00:33:52,505


713
00:33:59,947 --> 00:34:02,249 
(أنا من مدرسة (بالارد
أنا (أنطون روس) 

714
00:34:02,283 --> 00:34:03,483
تم إختطافي

715
00:34:03,517 --> 00:34:04,951


716
00:34:21,602 --> 00:34:23,003
هل قضيت عليه ؟ 

717
00:34:23,037 --> 00:34:24,404
نعم 

718
00:34:24,938 --> 00:34:26,506
هل تتصل بالطوارئ ؟ 
 

719
00:34:26,540 --> 00:34:28,474
هل أخبرته من تكون ؟

720
00:34:28,509 --> 00:34:29,942
 

721
00:34:29,977 --> 00:34:31,878
أعتقدتُ أنك لست من هؤلاء الأشخاص 

722
00:34:31,912 --> 00:34:33,980
الذين يمنون أنفسهم بفعل المستحيل ؟

723
00:34:34,014 --> 00:34:35,481
اليوم ، أنا منهم

724
00:34:35,516 --> 00:34:36,883
مرحباً ؟

725
00:34:36,917 --> 00:34:40,586
أخبري المباحث الفيدرالية
أننا سنترك هذا الهاتف يعمل

726
00:34:40,621 --> 00:34:44,524
حتى يمكنهم تعقبنا والعثور علينا

727
00:34:44,558 --> 00:34:46,726


728
00:34:47,995 --> 00:34:50,663
لقد أخذتُ جهاز الإرسال من هذا الشخص بالأسفل

729
00:34:50,697 --> 00:34:51,931
سوف نحظى بدردشة بسيطة 

730
00:34:51,965 --> 00:34:53,966
مع أياً من كان على الجانب الآخر

731
00:34:54,001 --> 00:34:55,668
أي شخص كان ... على الجانب الآخر

732
00:34:55,703 --> 00:35:00,273
هذا عميل الخدمات السرية العميل (ماركوس فينلي) 

733
00:35:00,307 --> 00:35:01,774
يتحدث لأياً من كان  يستمع لهذا البث

734
00:35:01,809 --> 00:35:05,578
الرجل الذي أرسلتموه في إثرنا قضى نحبه

735
00:35:05,612 --> 00:35:08,681
إن كنتم تريدون الحصول على الجثة
فقط إتبعوا هذه الإشارة

736
00:35:10,551 --> 00:35:14,454
قبل أن أقتله ، سألني ما خطبي

737
00:35:14,488 --> 00:35:18,424
خطبي أنكم إختطفتم أطفال

738
00:35:18,459 --> 00:35:20,893
أي نوع من الأشخاص يفعل هذا ؟

739
00:35:20,928 --> 00:35:25,865
 شخص حقير 
شخص حقير بحاجة لأن يُداس بالأقدام

740
00:35:25,899 --> 00:35:28,634
أنتم الآن مشكلتي وأنا مشكلتكم

741
00:35:30,437 --> 00:35:33,539
 لقد فارق الحياة قبل أن يعرف الجواب

742
00:35:33,574 --> 00:35:35,274
ولكن إعتقدتُ أنه يجب أن تعرفوا

743
00:35:35,309 --> 00:35:37,910
 إن كان قد قتل أخي

744
00:35:37,945 --> 00:35:41,047
سأجعله يعرف معنى العذاب قبل أن أقتله

745
00:35:49,757 --> 00:35:52,325
أنا شخص حقير

746
00:35:53,660 --> 00:35:55,862
لقد علمت دوماً حقيقتي

747
00:35:57,297 --> 00:36:00,600
ولكن اليوم ، الشخص الحقير أضحا ملكاً

748
00:36:08,252 --> 00:36:09,419
من كان على الهاتف سيد( روس) ؟

749
00:36:09,454 --> 00:36:11,421
هل أجبرك على فعل ذلك ؟

750
00:36:11,456 --> 00:36:13,924
لقد أسقطت للتو طائرة بدون 
طيار غير قابلة للإختراق

751
00:36:13,958 --> 00:36:16,827
أياً كان من يقف خلف هذا

752
00:36:16,861 --> 00:36:20,464
فإنه يعرف طريقة عملنا ويستخدمها ضدنا

753
00:36:20,498 --> 00:36:21,865
أريد أن أعرف من يكون

754
00:36:21,900 --> 00:36:25,502
لقد أحبطت محاولة العثور على هؤلاء الأطفال

755
00:36:25,536 --> 00:36:27,304
من كان على الهاتف ؟

756
00:36:30,708 --> 00:36:31,842


757
00:36:31,876 --> 00:36:34,444
إنهم قادمون

758
00:36:34,479 --> 00:36:37,981
إنهم قادمون
!(فينلي) ، لقد أتوا 

759
00:36:38,016 --> 00:36:40,751
 لقد فعلتها
هل تسمعني ؟

760
00:36:40,785 --> 00:36:42,052
 لقد فعلتها

761
00:36:42,086 --> 00:36:44,354
فينلي) ؟)

762
00:36:47,525 --> 00:36:48,559
فينلي) ؟)

763
00:36:51,062 --> 00:36:52,362
مرحباً

764
00:36:55,433 --> 00:36:56,900
لايهم ما يحدث بعد ذلك ،(أنطون)  

765
00:36:56,934 --> 00:36:59,002
لا أريدك ان تقلق بشأني

766
00:36:59,037 --> 00:37:00,437
لماذا ؟

767
00:37:00,471 --> 00:37:02,506
ما الذي سيحدث لك ؟

768
00:37:04,342 --> 00:37:07,744
أنطون) ، أنا عميل للخدمات السرية)

769
00:37:07,779 --> 00:37:10,747
وفُقد إبن الرئيس من بين يديه

770
00:37:10,782 --> 00:37:12,583
القوة البحرية الخاصة رقم 3 

771
00:37:12,617 --> 00:37:16,753
"وحاملة الطائرات "يو إس إس جون ستينينس
صدرت لها الأوامر 

772
00:37:16,788 --> 00:37:18,889
بالإبحار تجاه الساحل الشرقي للولايات المتحدة الأمريكية

773
00:37:18,923 --> 00:37:20,857


774
00:37:20,892 --> 00:37:22,993


775
00:37:26,965 --> 00:37:31,335
♪ couldn't be much more
from the heart ♪

776
00:37:32,537 --> 00:37:35,706
♪ forever trusting who we are ♪

777
00:37:35,740 --> 00:37:37,774


778
00:37:37,809 --> 00:37:39,943


779
00:37:39,978 --> 00:37:42,412


780
00:37:42,447 --> 00:37:47,351
الجميع إلى الأعلى 
تحركوا

781
00:37:50,021 --> 00:37:53,557
♪ never opened myself
this way ♪

782
00:37:53,591 --> 00:37:55,993


783
00:37:56,027 --> 00:37:57,561


784
00:37:57,595 --> 00:38:00,364


785
00:38:00,398 --> 00:38:03,000


786
00:38:03,034 --> 00:38:08,038
♪ all these words
I don't just say ♪

787
00:38:09,407 --> 00:38:14,478
♪ and nothing else matters ♪

788
00:38:14,512 --> 00:38:16,713


789
00:38:20,301 --> 00:38:22,686
ها هو ذا ، لم أكن متأكد بأنك ستفعلها

790
00:38:23,120 --> 00:38:25,088
(لدينا مشكلة ، ارجع إلى هناك (فرانسيس

791
00:38:25,122 --> 00:38:27,357
"لدينا مشكلة في العملية "لينوكس

792
00:38:27,391 --> 00:38:28,958
ماذا ؟
هذا لم يكن من المفترض حدوثه بعد

793
00:38:28,993 --> 00:38:29,959
إنهم موتى (فرانسيس)

794
00:38:29,994 --> 00:38:32,028
من هو الميت ؟
كلهم

795
00:38:32,063 --> 00:38:33,663
رجال ، نساء ، أطفال

796
00:38:33,698 --> 00:38:36,433
معظم رجالنا
لم يكن مفترض خروج الأمر عن سيطرتنا

797
00:38:36,467 --> 00:38:37,867
سـ .. سـ .. سأعود

798
00:38:37,902 --> 00:38:39,803
لا تستطيع الدخول

799
00:38:39,837 --> 00:38:41,404
حاولت إبقاءك نظيف

800
00:38:41,439 --> 00:38:42,972
....فعلت كل ما بوسعي ، لكن

801
00:38:43,007 --> 00:38:44,374
أنت أعطيت الأوامر

802
00:38:44,408 --> 00:38:45,775
"أنت خرجت من العملية "لينوكس

803
00:38:45,810 --> 00:38:49,679
أنت تعلم بأنني لو لم أفعل ، لما استطعت النجاة
اسمي لم يكن في العملية أبداً

804
00:38:49,714 --> 00:38:52,215
إلى أي مدى سنذهب (فرانسيس)
أنا عراب (بيث آن)

805
00:38:52,249 --> 00:38:54,284
سأكون هنا لمشاهدتها تفتح هداياها

806
00:38:54,318 --> 00:38:55,952
لو لم أقم بتصحيح هذه الفوضى

807
00:38:55,987 --> 00:38:58,855
سوف تفعل ذلك بتحميلي ذنب كل هذه الدماء

808
00:38:58,889 --> 00:39:00,390
أحتاج لمواجهة هذا الأمر

809
00:39:00,424 --> 00:39:02,792
انظر لـ (بيث آن ) يا (فرانسيس)

810
00:39:02,793 --> 00:39:05,947
لدي قناص مستعد لإصابة ابنتك

811
00:39:10,368 --> 00:39:13,003
أنت أفضل صديق لي

812
00:39:13,037 --> 00:39:15,105
أنت تفهمني (فرانسيس)

813
00:39:20,011 --> 00:39:21,945
♪ open mind ♪
أنا أتفهم

814
00:39:21,979 --> 00:39:25,148
♪ for a different view ♪

815
00:39:26,417 --> 00:39:30,186
♪ and nothing else matters ♪

816
00:39:31,922 --> 00:39:35,091


817
00:39:35,126 --> 00:39:37,027


818
00:39:37,061 --> 00:39:42,365
♪ never cared
for what they do ♪

819
00:39:42,400 --> 00:39:46,836
♪ never cared for what
they know ♪

820
00:39:48,472 --> 00:39:49,739
أخبار سيئة ؟

821
00:39:49,773 --> 00:39:52,675
لا ، لا ليس هناك أية أخبار

822
00:39:55,112 --> 00:39:57,280
...سمعت بأنهم وجدوا (أنطون) و 

823
00:39:57,314 --> 00:39:59,415
عميل الخدمة السرية ؟

824
00:39:59,450 --> 00:40:01,384
لا استطيع التحدث عن هذا

825
00:40:02,619 --> 00:40:05,221
إذاً لماذا أنتِ هنا ؟

826
00:40:05,255 --> 00:40:08,291
لقد شاهدت شيئاً اليوم

827
00:40:08,325 --> 00:40:10,793
أحد الآباء فعل شيئاً اليوم 


828
00:40:10,828 --> 00:40:12,562
لم يكن ليفعله لمجرد أنه يريد رؤية ابنه

829
00:40:12,596 --> 00:40:15,198
لقد اضطررت لحجز والد محب لإبنه

830
00:40:15,232 --> 00:40:18,701
... لأنه

831
00:40:18,736 --> 00:40:21,271
فقط أراد رؤية ابنه

832
00:40:23,607 --> 00:40:26,142
وأنتِ فقط تريدين رؤية ابنتكِ

833
00:40:27,545 --> 00:40:32,515
اعلم بأنني قلت 
أنني لن اطلب ذلك

834
00:40:32,549 --> 00:40:35,752
.... اليوم

835
00:40:35,786 --> 00:40:39,122
... الآن

836
00:40:39,156 --> 00:40:40,523
أنا بحاجة لذلك

837
00:40:43,527 --> 00:40:48,564
♪ all these words
I don't just say ♪

838
00:40:51,335 --> 00:40:55,338
♪ and nothing else matters ♪

839
00:40:55,372 --> 00:40:57,407
كنت بمثل عمرها عندما أنجبتها

840
00:40:59,310 --> 00:41:01,678
لست متأكدة بأنني بمثل هذا النضوج

841
00:41:03,247 --> 00:41:06,749
♪ trust I seek
and I find in you ♪

842
00:41:06,784 --> 00:41:09,385
آخر شيء قلته لكِ

843
00:41:09,420 --> 00:41:11,554
هو أنني طلبت منكِ العناية بها

844
00:41:11,589 --> 00:41:14,591
♪ every day, for us,
something new ♪

845
00:41:14,625 --> 00:41:16,292
وقد فعلت ذلك

846
00:41:18,462 --> 00:41:20,229
والآن يجب عليكِ إعادتها للمنزل

847
00:41:20,264 --> 00:41:23,099
♪ open mind
for a different view ♪

848
00:41:23,133 --> 00:41:24,601


849
00:41:24,635 --> 00:41:28,037
♪ and nothing else matters ♪

850
00:41:32,476 --> 00:41:34,744


851
00:41:34,778 --> 00:41:38,114
♪ never cared
for what they say ♪

852
00:41:38,148 --> 00:41:41,551


853
00:41:41,585 --> 00:41:45,388
♪ never cared for games
they play ♪

854
00:41:45,422 --> 00:41:47,156
مرحباً

855
00:41:47,191 --> 00:41:49,025
(ميغ فيش ) إذ كنتِ تريدين

856
00:41:49,059 --> 00:41:51,427
رؤية (آمبر) ثانيةً
عليكِ أن تبقي هذه المكالمة 

857
00:41:51,462 --> 00:41:54,030
لنفسكِ و افعلي كما أقول لكِ

858
00:41:54,064 --> 00:41:57,133
عليكِ أن تسألي نفسكِ الآن

859
00:41:57,167 --> 00:41:59,235
إلى أي مدى ستذهبين ؟

860
00:41:59,270 --> 00:42:02,372
ماذا ستفعلين لأجل طفلتكِ ؟

861
00:42:02,406 --> 00:42:09,045
♪ and I know ♪

862
00:42:09,079 --> 00:42:12,048
♪ nothing else matters ♪

863
00:42:12,082 --> 00:43:15,263
<font color=#00FF00>Translated By : Ahmad Ajami</font> 

