﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,230
{\bord0\fad(200,0)\c&HF1F8F9&}"{\fnArial\fs30\b0}Suits{\fs0\fn\b1}" سابقًا في

2
00:00:03,230 --> 00:00:08,980
في الواقع، استيقظت باكرًا لأفكّر إذا ما
كان هنالك أيّ شيء أستطيع العيش معه

3
00:00:09,190 --> 00:00:11,190
أتريدين العيش معي؟ -
 إذا كان طلبك لا يزال قائمًا؟ -

4
00:00:11,440 --> 00:00:13,030
أتُمازحينني؟

5
00:00:13,030 --> 00:00:16,610
(لقد نمتِ منع (كوينتين
بينما كان لا يزال متزوجًا بي

6
00:00:16,610 --> 00:00:18,410
سألتُك حينها

7
00:00:18,410 --> 00:00:21,200
إن كان قد بدأ أيّ شيء بينكما قبل أن نفترق

8
00:00:21,200 --> 00:00:22,330
وقلتَ أنّ لا شيء حدث

9
00:00:22,330 --> 00:00:23,540
لأنّي لم أرغب في أن أجرحكِ

10
00:00:23,540 --> 00:00:26,080
نخب شراكتنا الجديدة

11
00:00:26,080 --> 00:00:27,500
لقد دفعتُ تسبيق شراكتك

12
00:00:27,710 --> 00:00:29,210
كيف أمكنك فعل ذلك؟

13
00:00:29,210 --> 00:00:31,170
دفعته على أساس أنّه بادرة رومانسيّة

14
00:00:31,170 --> 00:00:32,500
صحيح، قد يكون فيلم "المرأة الجميلة" فيلمًا رومانسيًّا

15
00:00:32,500 --> 00:00:33,840
لكن دور (جوليا روبرتس) لا يزال دور عاهرة

16
00:00:33,840 --> 00:00:35,550
(منذ متى وأنت تعلمين أنّ (كوينتين
مصاب بالتّصلّب العضلي الجانبي؟

17
00:00:35,550 --> 00:00:37,010
منذ البداية

18
00:00:37,010 --> 00:00:40,890
ومنذ متى وأنت تعلمين أنّ (كوينتين) زوّر
نتائج التجارب ليدفع بالعقار لينزل للأسواق؟

19
00:00:40,890 --> 00:00:42,470
لم يكذب -
لكنكِ كذبتِ -

20
00:00:42,470 --> 00:00:44,600
أنا أحبّه، فما الّذي تتوقّعون منّي فعله؟

21
00:00:44,600 --> 00:00:46,600
(أنا ملتزم بهذا يا (سكوتي

22
00:00:46,600 --> 00:00:49,150
حسنًا

23
00:00:49,150 --> 00:00:50,480
وأنا كذلك

24
00:00:50,480 --> 00:00:53,570
أظنّ أنّ (مايك روس) ارتاد مدرسة قانون ثانوية
وكان يكذب علينا بشأن ذلك طوال الوقت

25
00:00:53,570 --> 00:00:56,190
اتّصل بـ"هارفرد" واطلب نسخة عن علاماته

26
00:00:56,190 --> 00:00:57,900
(أستاذ الأخلاق القانونية (جيرارد

27
00:00:58,110 --> 00:00:59,740
زائد"؟-A"أسمعت عن أحد حصل على

28
00:00:59,740 --> 00:01:01,870
"A" لا، إنّه مشهور بعدم منحه لعلامة أعلى من

29
00:01:17,210 --> 00:01:20,430
حسنًا، ما سبب سعادتك هذه؟

30
00:01:20,430 --> 00:01:23,510
صنعتُ خُفّيْنِ من لدائن اللّف المفرقعة
هذا الصّباح بينما كنتِ في الحمّام

31
00:01:23,510 --> 00:01:26,350
طلبتُ منك أن تلفّ الأطباق
بلدائن اللّف المفرقعة بالتحديد

32
00:01:26,350 --> 00:01:27,770
صنعتُ قبّعة أيضًا

33
00:01:27,770 --> 00:01:28,980
حسنٌ، أنا سأنتقل للعيش من ولد في العاشرة

34
00:01:28,980 --> 00:01:30,480
كما أنكِ تحّبينني

35
00:01:30,480 --> 00:01:31,730
بالفعل

36
00:01:31,730 --> 00:01:33,940
كنتُ أفكّر فيما سنفعل بخصوص سريرنا؟

37
00:01:33,940 --> 00:01:35,070
لدينا اثنان سلفًا

38
00:01:35,070 --> 00:01:36,530
أعرف، لكن صحيح أنّه لدينا

39
00:01:36,530 --> 00:01:39,110
لكن ألا تعتقدين أنّ البداية
الجديدة تستحق سريرًا جديدًا؟

40
00:01:40,740 --> 00:01:44,120
هذا... كان رائعًا للغاية

41
00:01:44,120 --> 00:01:46,790
صحيح، ليست بادرة سيّئة
من ولد في العاشرة، صح؟

42
00:01:46,790 --> 00:01:48,210
أيّ نوع من الأسِرّة يدور في بالك؟

43
00:01:48,210 --> 00:01:51,540
أيّ واحد من تلك الّتي سنختار
من بينها بعد أن نختبرها اللّيلة

44
00:01:51,540 --> 00:01:54,920
وهل لديك اختبار معيّن في بالك؟

45
00:01:54,920 --> 00:01:56,340
أصبح لديّ واحد الآن

46
00:01:56,340 --> 00:01:58,630
لا أظنّ أنّ المتجر سيسمح لنا
بالقيام بذلك النّوع من الاختبارات

47
00:01:58,630 --> 00:02:00,050
صحيح، أنت على حق

48
00:02:00,050 --> 00:02:01,970
ربّما يجدر بنا فقط أن نختبر سريرنا
الخاص قبل أن نخرج هذه اللّيلة

49
00:02:05,060 --> 00:02:06,970
ما الّذي تفعلينه؟

50
00:02:06,970 --> 00:02:09,480
أظنّ أنّ (لويس) قد رآنا للتّو

51
00:02:09,480 --> 00:02:10,560
بربّكِ، وما الفرق؟

52
00:02:10,560 --> 00:02:12,100
سننتقل للعيش معًا

53
00:02:12,100 --> 00:02:13,650
أظنّ أنّ الوقت قد حان
للكفّ عن إبقاء الأمر سرًّا

54
00:02:13,650 --> 00:02:16,020
لكنّ إبقاءه سرًّا ممتع نوعًا ما

55
00:02:16,020 --> 00:02:17,940
ومثير

56
00:02:17,940 --> 00:02:21,400
وأنا خبير في الإثارة... أعني سبق وصنعت
الخفّين والقبّعة من لدائن اللّف تلك

57
00:02:21,400 --> 00:02:22,910
...وهذا ممتع، لأنه

58
00:02:22,910 --> 00:02:25,160
هذا ليس مثيرًا، إنّه ممتع فحسب

59
00:02:25,160 --> 00:02:27,990
إنّه شيء ما -
شيء ما -

60
00:02:27,990 --> 00:02:30,210
شيء ما -
صنعت بعضها لكِ أيضًا -

61
00:02:38,260 --> 00:02:40,630
،يا (هارفي)، تعرف أنّها لن تعود إلاّ بعد أسبوع

62
00:02:40,630 --> 00:02:42,260
لذلك لا أظنّ أنّ عليك أن تبدأ بالشّرب الآن

63
00:02:42,260 --> 00:02:45,470
أتريدين أن تسخري منّي أم تريدين
مساعدتي لتحديد مكان أضع فيه هذه؟

64
00:02:45,470 --> 00:02:46,970
زجاجة ويسكي؟

65
00:02:46,970 --> 00:02:48,720
ألم يكن بمقدورك أن تهديها شيئًا أكثر خصوصيّة؟

66
00:02:48,720 --> 00:02:51,140
إنّها تحبّ الويسكي -
بل أنت من يحب الويسكي -

67
00:02:51,140 --> 00:02:52,520
...هي معجبة بي، بالتّالي

68
00:02:52,520 --> 00:02:54,190
لماذا لا تضيف بطاقة مكتوبًا عليها

69
00:02:54,190 --> 00:02:56,440
"مرحبًا، من الشّريك الأول الكريم"

70
00:02:56,440 --> 00:02:58,780
هذه زجاجة وسكي بـ12 ألف دولار

71
00:02:58,780 --> 00:03:01,280
وهي واحدة من أصل ثلاثة
فقط المتبقية في العالم

72
00:03:01,280 --> 00:03:03,240
...هذا لا ينم عن كرم فحسب، بل يوحي

73
00:03:03,240 --> 00:03:05,780
أنكِ واحدة من أغلى ثلاثة أشياء"
"قمتُ بشرائها مؤخّرًا

74
00:03:05,780 --> 00:03:07,740
لقد حللنا مسألة تسبيق الشراكة

75
00:03:07,740 --> 00:03:09,040
وهذا سيعقّد ما قمتما بحلّه

76
00:03:09,040 --> 00:03:10,120
أتعلمين؟ هذا مضحك

77
00:03:10,120 --> 00:03:12,250
في البداية كان كرمًا زائدًا والآن أصبح مميّزًا

78
00:03:12,250 --> 00:03:13,870
ما الّذي تحاول قوله؟

79
00:03:13,870 --> 00:03:14,920
لا أظنّ أن مشكلتكِ مع اختياري للهدية

80
00:03:14,920 --> 00:03:17,630
أظن أنّ مشكلتك تكمن في إلى من ستذهب الهدية

81
00:03:17,630 --> 00:03:20,630
أتظنّ أن تواجد (سكوتي) هنا كان ليتمّ من دوني؟

82
00:03:20,630 --> 00:03:23,090
لا، طبعًا

83
00:03:23,090 --> 00:03:24,840
هارفي)، أنا أريد لك هذا)

84
00:03:24,840 --> 00:03:28,180
...أريده أن ينجح، وما أحاول فعله الآن

85
00:03:28,180 --> 00:03:29,600
هو الحرص على ألاّ أفسد الأمر

86
00:03:29,600 --> 00:03:31,220
حسنٌ، نعرف كلانا أنّك ستفسد الأمر

87
00:03:31,220 --> 00:03:34,060
أنا أحاول تعطيل ذلك أطول مدّة ممكنة

88
00:03:35,350 --> 00:03:37,270
أواثقة من ذلك؟

89
00:03:37,270 --> 00:03:40,820
تلك الزّجاجة هي السّبب الّذي يدفعني
لأشتري هدية يوم السكريتيرات لنفسي

90
00:03:40,820 --> 00:03:42,570
أهنالك يوم للسكريتيرات؟ -
أجل، هناك -

91
00:03:42,570 --> 00:03:45,070
وقد كنت كريمًا للغاية معي

92
00:03:50,660 --> 00:03:55,250
كيف حالك يا (مايك)؟
أأنت متحمّس أم ماذا؟

93
00:03:55,250 --> 00:03:57,380
متحمّس بشأن ماذا؟

94
00:03:57,380 --> 00:03:58,630
ألم تصلك رسالتي؟

95
00:03:58,630 --> 00:04:00,210
ها قد وصلت

96
00:04:00,210 --> 00:04:01,250
لماذا لا تقرأها؟

97
00:04:01,460 --> 00:04:02,590
في الواقع، لا تهتم لذلك

98
00:04:02,590 --> 00:04:04,130
سأعلمك بما جاء فيها فحسب

99
00:04:04,130 --> 00:04:07,260
إنه أمر رائع
سوف تحبّه بكل تأكيد

100
00:04:07,260 --> 00:04:13,730
ورد فيها أنّي دعوت (هينري جيرارد) إلى
هنا ليلقي محاضرة يوم الجمعة

101
00:04:13,930 --> 00:04:15,640
هذا ممتاز

102
00:04:15,640 --> 00:04:19,690
أنت لا تعرف حتّى من يكون، صحيح؟

103
00:04:19,690 --> 00:04:21,270
(الأستاذ (هينري جيرارد

104
00:04:21,480 --> 00:04:23,860
مؤلف الكتاب الفاصل في الأخلاق القانونيّة

105
00:04:23,860 --> 00:04:26,110
ورئيس ذلك القسم لأكثر من عشرين عامًا

106
00:04:26,110 --> 00:04:27,660
أجل، أعرف من يكون

107
00:04:27,660 --> 00:04:31,410
أتذكر أيضًا ما العلامة الّتي حصلتَ عليها في صفّه؟

108
00:04:31,410 --> 00:04:32,790
“زائد-A” من الصّعب نسيان ذلك فقد حصلتُ على

109
00:04:32,790 --> 00:04:36,620
أجل، من الصّعب نسيان علامة
ليس لها وجود

110
00:04:36,620 --> 00:04:41,210
(زائد“ في صفّ (جيرارد-A” لا يحصل أحد على

111
00:04:45,550 --> 00:04:48,300
حسنٌ، لا أحد يستطيع حفظ فصل
 كامل من كتابه عن ظهر قلب

112
00:04:48,300 --> 00:04:50,640
لكنّي أستطيه وقد فعلت -
هراء -

113
00:04:50,640 --> 00:04:53,060
“زائد-A” لم تحصل أبدًا على
لأنّك لم تحضر أبدًا صفوفه

114
00:04:53,060 --> 00:04:55,730
،(إنّه صفّ إجباري يا (لويس
بالطّبع أخذته

115
00:04:55,730 --> 00:04:56,810
ليس إن كنتَ لم تذهب إلى "هارفرد" بالمرّة

116
00:04:56,810 --> 00:04:58,020
لويس)، هذا جنون)

117
00:04:58,020 --> 00:04:59,440
"لدي سجل علامات من "هارفرد

118
00:04:59,440 --> 00:05:00,980
...لدي شهادة من "هارفرد"، هذا لأنّني

119
00:05:00,980 --> 00:05:06,110
مهلاً، دعني أحزر، لأنّه ذهبت لـ"هارفرد"؟

120
00:05:06,110 --> 00:05:09,740
اسمع يا (مايك)، إليك المشكلة

121
00:05:09,740 --> 00:05:12,620
أنا لا أصدّقك

122
00:05:12,620 --> 00:05:15,000
ولا أريد أن أتّصل بـ(جيرارد) وأن أسأله

123
00:05:15,000 --> 00:05:17,870
لأنّي لا أريد للعالم أن يسخر من مكتبي

124
00:05:17,870 --> 00:05:19,540
لكن إن لم يتّجه إليك يوم الجمعة

125
00:05:19,540 --> 00:05:23,040
ويقول؛ (مايك روس)، تلميذي النّجيب

126
00:05:23,040 --> 00:05:26,510
الّذي أذكره لأنّه كان الوحيد الّذي
“زائد-A” أعطيتُه علامة

127
00:05:26,510 --> 00:05:29,550
فسأعرف حينها أنّك كاذب

128
00:05:29,550 --> 00:05:30,760
،وإذا كنتَ لا تزال مُصرًّا على عدم الاعتراف

129
00:05:30,760 --> 00:05:32,600
سأبدأ في تحقيق رسمي

130
00:05:32,600 --> 00:05:34,600
سواء جعل ذلك مكتبي يبدو بصورة سيّئة أم لا

131
00:05:34,600 --> 00:05:36,890
هذا جنون، لا يوجد ما يدعو التّحقيق في أمره

132
00:05:36,890 --> 00:05:39,640
حسنٌ، أنا أفضّل الظهور بمظهر
المجنون لأقطع دابر محتال

133
00:05:39,640 --> 00:05:44,570
بدل أن أخاطر بترك محتال يلوّث
كلّ شيء أكنّ له تقديري

134
00:05:44,570 --> 00:05:47,440
(انتهى الأمر يا (مايك

135
00:05:47,440 --> 00:05:49,780
وضعتُ عينيّ عليك

136
00:05:49,780 --> 00:05:55,200
وسأفضح هذا الحثالة الكاذب الّذي هو أنت

137
00:05:56,950 --> 00:06:01,880
لا تنسَ أن تغسل فمك بعد أن تنتهي من التّقيّؤ

138
00:06:31,320 --> 00:06:36,450
{\fad(300,0)}== الحلقة بعنوان: الأمس قد ولّى ==\N{\c&HFFFF00&}= ترجمة: عثمان بن يعقوب =

139
00:06:44,220 --> 00:06:48,140
أتذكر عندما قلتَ أنّه إذا عرف
لويس) بالأمر، فسنعرف نحن أيضًا؟)

140
00:06:48,390 --> 00:06:49,550
إنّه يعرف

141
00:06:49,800 --> 00:06:50,560
ما الّذي فعله؟

142
00:06:50,850 --> 00:06:53,310
سيحضر (هينري جيرارد) ليلقي محاضرة\N\N\N

143
00:06:53,310 --> 00:06:53,680
وماذا في ذلك؟\N\N\N

144
00:06:54,020 --> 00:06:56,060
ستكون هذه فقط أوّل مرّة
تعاني من إحدى محاضراته
\N\N\N

145
00:06:56,060 --> 00:06:58,730
لقد أحضره لأنّه رأى أنّي
زائد“ في صفّه-A” حصلت على
\N\N\N

146
00:06:58,980 --> 00:07:01,320
ماذا؟ لا يحصل أيّ أحد على
(زائد“ في صفّ (جيرارد-A”
\N\N\N

147
00:07:01,320 --> 00:07:03,480
وهذه هي المشكلة -
سحقًا لهذا -
\N\N\N

148
00:07:03,690 --> 00:07:04,990
دونا)، تعالي إلى هنا)

149
00:07:04,990 --> 00:07:06,360
لماذا تنادي على (دونا)؟

150
00:07:06,360 --> 00:07:08,360
لأنّها هي من عرف بأنّ (لويس) يعرف

151
00:07:08,360 --> 00:07:09,950
أنّك لا تملك ملفًّا في غرفة "هارفرد" للملّفات
\N\N\N\N

152
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
كيف عرفتِ؟
\N\N\N\N

153
00:07:10,950 --> 00:07:13,450
لأنّ خليلة (لويس) هي
،المسؤولة عن غرفة الملفّات
\N\N\N\N

154
00:07:13,450 --> 00:07:14,750
وقد تركته هناك بمفرده
\N\N\N\N

155
00:07:14,750 --> 00:07:16,370
ولم تريا أنّي أستحق أن أعرف بذلك؟
\N\N\N\N

156
00:07:16,370 --> 00:07:17,670
ظننتُ أنّي اهتممتُ بالأمر
\N\N\N\N

157
00:07:17,870 --> 00:07:19,040
وقد فعلت ذلك بالفعل
\N\N\N\N

158
00:07:19,040 --> 00:07:20,920
طلبت منه أن يحضر سجل علاماتك
\N\N\N\N

159
00:07:20,920 --> 00:07:23,840
لكنّها لم تدرك أنّك قد أعطيت لنفسك
زائد" في الأخلاق القانونية-A"
\N\N\N\N

160
00:07:24,050 --> 00:07:25,840
،لم أمنح نفسي أيّ شيء
لولا جينسين) من فعلت ذلك)
\N\N\N\N

161
00:07:25,840 --> 00:07:27,090
لا آبه من منحك تلك العلامة
\N\N\N\N

162
00:07:27,340 --> 00:07:29,590
(إلاّ إذا كان الأستاذ (جيرارد
بنفسه وهذا ليس صحيحًا

163
00:07:29,590 --> 00:07:31,260
كم شخصًا درس في صفّه؟
\N\N\N\N

164
00:07:31,260 --> 00:07:32,890
أعني، ربّما يكون (مايك) مجرّد
وجه آخر بين الحشود
\N\N\N\N

165
00:07:32,890 --> 00:07:35,850
أحضره (لويس) إلى هنا ليقابل تلميذه النّجيب
\N\N\N\N

166
00:07:36,100 --> 00:07:38,440
أسوأ ما يمكنني فعله هو أن أكون
مجرّد وجه آخر بين الحشود

167
00:07:38,690 --> 00:07:40,650
علينا منعه من المجيئ إلى هنا

168
00:07:40,900 --> 00:07:42,110
ذلك لن يحدث

169
00:07:42,110 --> 00:07:43,730
فهذا الرّجل لا يرجع عن
التزام سبق وواقف عليه
\N\N\N\N

170
00:07:43,980 --> 00:07:48,570
،مقولته المفضّلة هي "لكي يُوتِيَ القانون أُكله
"فلا بد من أن يتم الوفاء بالوعود

171
00:07:48,820 --> 00:07:50,370
يقتبس مقولة من؟ -
مقولته هو -

172
00:07:50,370 --> 00:07:51,490
وغد مغرور

173
00:07:51,490 --> 00:07:53,330
،لم يمارس القانون أبدًا في حياته
\N\N\N\N

174
00:07:53,330 --> 00:07:55,410
ويظنّ أنّه يستطيع تأليف كتاب عن
الأخلاقيات في خارج النّظام التّعليمي
\N\N\N\N

175
00:07:55,410 --> 00:07:57,120
حسنًا

176
00:07:57,120 --> 00:07:59,370
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hلن أهلع، لكن ما العمل الآن؟

177
00:07:59,620 --> 00:08:01,540
في الوقت الحالي، لا تقم بأيّ شيء

178
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
وما الّذي ستفعله أنت؟

179
00:08:03,000 --> 00:08:04,550
(أظنّ أنّ الأوان قد حان لإخبار (جيسيكا

180
00:08:07,670 --> 00:08:09,010
علينا أن نتحدّث

181
00:08:09,260 --> 00:08:11,390
\h\h\h\h\h\h\hصحيح -\N\h\h\h\h\h\h\hأتعلمين؟ -

182
00:08:11,390 --> 00:08:15,220
،لا، لكن أيًّا كان موضوعك
فيمكنه أن ينتظر

183
00:08:15,220 --> 00:08:17,270
هذا ليس موضوعًا يمكن تأجيله

184
00:08:20,310 --> 00:08:22,980
(توفيّ (كوينتين

185
00:08:22,980 --> 00:08:25,150
أنا آسف

186
00:08:28,900 --> 00:08:31,910
كنت أعرف أنّ "ت.ع.ج." لن يكون سهلاً

187
00:08:34,660 --> 00:08:37,830
...كنت أعرف أنّ هذا سيحدث، لكنّي لم

188
00:08:39,830 --> 00:08:43,040
اسمعي، إذا كنت بحاجة لبعض
الوقت، فأنا أستطيع إدارة الأمور هنا

189
00:08:43,290 --> 00:08:46,800
في الحقيقة يا (هارفي)، كنتُ لأقبل عرضك

190
00:08:47,050 --> 00:08:53,340
لكنّ (ليسا) في طريقها إلى هنا
لمناقشة وصيّة (كوينتين) معنا

191
00:08:53,340 --> 00:08:54,470
معنا؟

192
00:08:54,720 --> 00:08:59,930
جعلنا (كوينتين) أنا وأنت منفّذين لوصيّته

193
00:09:00,180 --> 00:09:01,770
أنت هي زوجة زوجها السابقة

194
00:09:01,770 --> 00:09:03,600
أشك أنّ (ليسا) ستعتبر هذا
مجرّد عمل فحسب

195
00:09:03,810 --> 00:09:04,940
صحيح، لا أتصوّرها قد تفعل

196
00:09:05,190 --> 00:09:08,280
وهل يمكنك أنت اعتباره عملاً فحسب؟

197
00:09:08,280 --> 00:09:09,490
،إنّها لا تروق لك

198
00:09:09,690 --> 00:09:13,870
لا تثقين بها، ولديك أسباب جيّدة لقيامك بذلك

199
00:09:13,870 --> 00:09:15,910
طلب (كوينتين) منّي فعل هذا

200
00:09:17,740 --> 00:09:22,620
ربّما وضع منفّذ وصية ثانٍ لسبب وجيه

201
00:09:22,620 --> 00:09:24,500
أتقول أنّه أعطاني خيارًا للتّخلي عن الأمر؟

202
00:09:24,500 --> 00:09:29,090
،لا، ما أقوله هو أنّي هنا إلى جانبك
ولست مجبرة على فعل هذا

203
00:09:31,720 --> 00:09:36,100
،هارفي)، لقد طلب مّني القيام بهذا)
ولن أخذله أبدًا

204
00:09:42,100 --> 00:09:44,480
مايك)، لا يجب عليك الانتظار حتّى تحلّ المصيبة)

205
00:09:44,480 --> 00:09:47,650
أنا لا أنتظر فحسب، بل جهّزت نفسي لها

206
00:09:47,650 --> 00:09:51,440
تعلّمت كلّ شيء عن (جيرارد) وعن صفّه

207
00:09:51,440 --> 00:09:52,860
هارفي) على حق، ذلك الرّجل وغد)

208
00:09:52,860 --> 00:09:55,280
يجبر الجميع على قراءة كتابه
ولا يختبرهم فيه حتّى

209
00:09:55,280 --> 00:09:56,740
حسنًا، لكن تجهيز نفسك للمصيبة ليس كافيًا

210
00:09:56,740 --> 00:09:58,160
علينا القيام بشيء ما بالفعل

211
00:09:58,410 --> 00:10:01,160
أخبرني (هارفي) بعدم القيام بأيّ شيء

212
00:10:01,160 --> 00:10:02,660
وهذا بالضّبط ما سأقوم به

213
00:10:02,870 --> 00:10:05,750
(صحيح، هذا لأن حياة (هارفي
 ليست على المحك

214
00:10:06,000 --> 00:10:08,800
بل حياتنا

215
00:10:12,130 --> 00:10:12,970
حياتنا؟

216
00:10:13,220 --> 00:10:19,890
مايك)، أنا لن أنتقل للعيش معك)
لأني بحاجة لمكان لأعيش فيه فحسب

217
00:10:19,890 --> 00:10:22,430
إذًا، ما الّذي تقترحين أن نفعله؟

218
00:10:22,430 --> 00:10:24,980
ما الّذي سيدفعه لتصديق
أنّك ذهبت إلى "هارفرد"؟

219
00:10:24,980 --> 00:10:26,730
حسنٌ، إن كان سجل العلامات والشّهادة

220
00:10:26,730 --> 00:10:28,820
والعمل الّذي لا يمكن الحصول عليه
"إلاّ إذا كنت متخرّجًا من "هارفرد

221
00:10:28,820 --> 00:10:30,650
غير كافين، فلست أعرف
ما قد يدفعه للتّصديق

222
00:10:30,650 --> 00:10:32,490
حسنٌ، لا بدّ من وجود شيء ما

223
00:10:32,490 --> 00:10:34,530
(اسمعي يا (رايتشل)، أنت تعرفين (لويس

224
00:10:34,530 --> 00:10:38,450
كلّما حاولت إنكار الأمر، سيزداد
إصراره على السّعي خلفي

225
00:10:38,450 --> 00:10:39,870
لا أصدّق هذا

226
00:10:40,080 --> 00:10:44,750
لن يكون سعيدًا إلاّ إذا حصل على
اعتراف موقّع منك أنّه على حق

227
00:10:47,040 --> 00:10:50,710
معك حق

228
00:10:50,710 --> 00:10:54,340
وهذا بالضّبط ما سأعطيه له

229
00:10:55,760 --> 00:10:57,180
هذا صريح بشكل عادل

230
00:10:57,180 --> 00:10:58,850
لا يجب أن تتضرّر الشّركة

231
00:10:58,850 --> 00:11:02,810
يستطيع (تيم) الاستمرار بالأعمال اليومية
بينما يتقدّم هذا عن طريق إثبات الوصيّة

232
00:11:03,060 --> 00:11:07,190
حسنٌ، الأعمال اليومية ستتغيّر

233
00:11:07,190 --> 00:11:09,520
كيف ذلك؟ -
"لدينا عرض من شركة "برايزين -

234
00:11:09,520 --> 00:11:10,860
تريدين بيع الشّركة؟

235
00:11:10,860 --> 00:11:14,990
أريد أن أقبل العرض

236
00:11:14,990 --> 00:11:17,160
حسنًا، كان هذا سريعًا

237
00:11:17,410 --> 00:11:18,780
معذرة؟

238
00:11:18,780 --> 00:11:22,620
ما تحاول (جيسيكا) قوله هو أنّ شركة
برايزين" لم تضيّع الوقت لتنتهز الفرصة"

239
00:11:22,620 --> 00:11:26,080
لا، ما أحاول قوله هو أنّه قبل
،أن نسمح بأيّ شيء

240
00:11:26,080 --> 00:11:28,330
علينا أن نرى إن كانت هذه
فكرة جيّدة من الأساس

241
00:11:28,330 --> 00:11:29,500
لا أرى مانعًا لذلك

242
00:11:29,500 --> 00:11:31,630
يظنّ مستشارنا العام أنّها فكرة
جيّدة، وأنا أوافقه الرّأي

243
00:11:31,880 --> 00:11:35,130
وأنا هي من ورثت الحصة
،الأكبر من الشّركة

244
00:11:35,130 --> 00:11:37,470
لذلك فهذا هو قراري -
في الواقع، ليس قرارك وحدك -

245
00:11:37,470 --> 00:11:38,590
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

246
00:11:38,590 --> 00:11:41,600
عملي هنا هو أن أحرص على أن
(يتم تحقيق رغبات (كوينتين

247
00:11:41,850 --> 00:11:44,970
هل تلمّحين إلى أنّكِ تعرفين رغباته أكثر منّي؟

248
00:11:44,970 --> 00:11:46,600
،ما ألمّح له هو أنّه لم يمرّ أسبوع على وفاته

249
00:11:46,600 --> 00:11:48,560
وها أنتِ هنا تحاولين نزع اسمه
من الباب ورميه طيّ النّسيان

250
00:11:48,560 --> 00:11:51,810
ما أرغب بفعله هو وضع العقار
الّذي كرّس حياته من أجله

251
00:11:51,810 --> 00:11:55,490
في أيدي الشّركة الّتي تملك
مصادر كافية لإنهائه

252
00:11:55,490 --> 00:11:58,530
وأنا كنت إلى جانبه عندما
عمل مع شركات كهذه

253
00:11:58,530 --> 00:12:01,450
وقد كرهها، ولهذا السّبب
بدأ ببناء شركته الخاصة

254
00:12:01,660 --> 00:12:03,030
كنتِ إلى جانبه؟

255
00:12:03,030 --> 00:12:05,830
حسنًا، هذه ليس القصّة الّتي سمعتها أنا

256
00:12:06,080 --> 00:12:09,710
جيّد، لن نقوم بهذا

257
00:12:09,710 --> 00:12:11,960
تريدين بيع أسهمك؟
لا يوجد من يمنعك من ذلك

258
00:12:11,960 --> 00:12:15,840
لكنّ مسؤولياتنا تدفعنا لمراجعة الأمر

259
00:12:15,840 --> 00:12:18,670
أتذكرين عندما قلت أنّك ستحاولين أن تصلحي الأمر؟

260
00:12:18,670 --> 00:12:20,050
لم أقل ذلك

261
00:12:20,050 --> 00:12:24,010
كان عليك الهم بالإصلاح، لأنّك لم تكوني
قادرة إبقاء مشاكلك الخاصّة خارج الموضوع

262
00:12:24,010 --> 00:12:26,180
لم أظنّ أنّهما سيهاجماني بكل ما قدّماه اليوم

263
00:12:26,180 --> 00:12:28,940
،لم يهاجماكِ
لقد أتيا ومعهما عرض

264
00:12:28,940 --> 00:12:33,360
أتظنّ بالفعل أنّ ذلك العرض ظهر من العدم؟

265
00:12:33,610 --> 00:12:35,400
أظنّ أنّه من الممكن أنّهم انتظروا الفرصة

266
00:12:35,400 --> 00:12:38,740
كما أنّه من الممكن أنّ (ليسا) و(تيم) بدآ في هذا

267
00:12:38,740 --> 00:12:40,570
بينما (كوينتين) مستلقي على فراشه في المستشفى

268
00:12:40,820 --> 00:12:43,490
وماذا إن فعلا ذلك؟
هل لدينا أيّ دخل في ذلك؟

269
00:12:43,700 --> 00:12:46,240
،جيسيكا)، أنا أتفهّم مدى صعوبة هذا عليك)

270
00:12:46,490 --> 00:12:48,410
لكن إرثه هو العقار

271
00:12:48,660 --> 00:12:50,670
وليس اسم من موجود على
باب الشّركة الّتي ستصنعه

272
00:12:50,920 --> 00:12:52,790
أتقول أنّك توافق (ليسا) الرأي

273
00:12:53,000 --> 00:12:55,170
ما أقوله لك الآن هو ما حاولتُ قوله من قبل

274
00:12:55,420 --> 00:12:58,510
،هذا أمر شخصي بالنّسبة لك
وهو ليس كذلك بالنسبة لي

275
00:12:58,760 --> 00:13:02,760
،لذلك قبل أن نخطو أيّ خطوة
دعينا نلقي نظرة على عرضهم

276
00:13:07,310 --> 00:13:08,140
كنتَ على حق

277
00:13:08,350 --> 00:13:11,690
لقد كذبت عليك

278
00:13:11,690 --> 00:13:13,810
كذبت على الجميع

279
00:13:13,810 --> 00:13:14,900
،لقد غششت لأصل حيث أنا

280
00:13:14,900 --> 00:13:17,530
،(وإن واجهتني بـ(هينري جيرارد
فلن يتذكّرني

281
00:13:17,730 --> 00:13:18,820
لأنّك لم تأخذ صفّه أبدًا

282
00:13:19,030 --> 00:13:20,070
بل لأنّي لم أحضر صفّة أبدًا

283
00:13:20,280 --> 00:13:21,360
لأنّك لم تذهب لـ"هارفرد" من الأساس

284
00:13:21,360 --> 00:13:22,780
هذا ليس صحيحًا -
هراء -

285
00:13:22,780 --> 00:13:24,120
،لويس)، اسمعني لو سمحت)
أعرف أنّ لك كلّ الحق لتغضب عليّ

286
00:13:24,370 --> 00:13:25,490
لستُ غاضبًا

287
00:13:25,490 --> 00:13:27,490
الغضب ما هو إلاّ شرارة صغيرة ممّا أشعر به

288
00:13:27,700 --> 00:13:29,330
،إهانتي لن تبارح مكانها

289
00:13:29,330 --> 00:13:31,790
وسأمحو كل عدوى تهدّد مكتبي

290
00:13:31,790 --> 00:13:33,420
أنا لست العدوى الّتي تتصّورها في بالك

291
00:13:33,420 --> 00:13:37,130
!"زائد-A" الشيء الوحيد الكاذب هو علامة

292
00:13:42,550 --> 00:13:43,930
ماذا؟

293
00:13:44,180 --> 00:13:45,220
"لويس)، لقد ذهبتُ إلى "هارفرد)

294
00:13:45,220 --> 00:13:47,810
...لقد

295
00:13:47,810 --> 00:13:49,970
لقد غيّرتُ علاماتي فحسب

296
00:13:50,220 --> 00:13:52,520
تتوقّع منّي أن أصدّق ذلك؟

297
00:13:52,730 --> 00:13:55,560
كنتُ دائمًا الفتى الأذكى
في كلّ مدرسة ذهبت إليها

298
00:13:55,770 --> 00:13:58,570
،في الثانوية وفي الجامعة
"في السّنتين الأوّليتين لـ"هارفرد

299
00:13:58,820 --> 00:14:00,150
دون أن أدرس "A" أحصل على علامة

300
00:14:00,150 --> 00:14:04,320
كنتُ أبلي حسنًا في كل اختبار
...دون أن أحضر الصّفوف، لكن

301
00:14:04,320 --> 00:14:05,160
...لكن في تلك السّنة الثالثة

302
00:14:05,410 --> 00:14:06,740
(كان عليك أخذ صفّ (جيرارد

303
00:14:06,950 --> 00:14:09,290
،استطعت حفظ كتابه عن ظهر قلب
لكن امتحاناته لم تكن عن كتابه

304
00:14:09,490 --> 00:14:11,200
صحيح، كانت عن محاضراته

305
00:14:11,410 --> 00:14:13,620
...الامتحان الأخير -
وقد رسبت -

306
00:14:13,830 --> 00:14:15,540
ذهبتُ لمكتبه لأترجّاه ليعطيني فرصة ثانية

307
00:14:15,540 --> 00:14:16,380
إنّه لا يعطي فرصًا ثانية

308
00:14:16,580 --> 00:14:19,420
كان عليّ أن أحاول -
ما كان ليعطيها لك -

309
00:14:19,420 --> 00:14:21,590
لم يكن في مكتبه

310
00:14:21,590 --> 00:14:23,420
دخلت إلى المكتب، لم يكن هنالك أحد

311
00:14:23,420 --> 00:14:26,010
،كان حاسوبه موجودًا هنا
متّصلاً بالنّظام الرّئيسي

312
00:14:26,260 --> 00:14:27,720
كان على وشك تقديم علاماته

313
00:14:27,720 --> 00:14:30,640
...كانت أمامي ثوانٍ قليلة قبل أن يعود، لذلك

314
00:14:30,850 --> 00:14:33,350
قرّرتُ أن أنقذ نفسي

315
00:14:33,600 --> 00:14:36,060
"زائد-A" كلاّ، بل قرّرت أن تمنح نفسك

316
00:14:36,270 --> 00:14:38,860
(لا يا (لويس

317
00:14:38,860 --> 00:14:44,280
قد لا تكون قادرًا على أن تثق بي
ثانية بشأن أيّ شيء آخر

318
00:14:44,280 --> 00:14:47,950
لكن ثق بهذا

319
00:14:47,950 --> 00:14:50,790
لا فكرة لديك كم تمنّيت أن أعيد الكرّة

320
00:14:50,790 --> 00:14:53,290
لأنّه في هذه المرّة، كنتُ لأقوم بالأمور بشكل صائب

321
00:14:53,500 --> 00:14:56,540
كنتُ لأحضر كلّ صف وأتواجد في كلّ محاضرة

322
00:14:56,540 --> 00:14:59,250
ولكنت أشبعت نفسي بكل
 ما يستطيع ذلك المكان أن يقدّمه

323
00:14:59,460 --> 00:15:01,420
كما لم يفعل أحد من قبل

324
00:15:01,420 --> 00:15:02,840
لكنّك لم تقم بالصّواب في أوّل مرّة

325
00:15:03,090 --> 00:15:04,340
بل غششت، وها أنت ذا تتطلّع فيّ

326
00:15:04,340 --> 00:15:05,470
لأساعدك على الإفلات من هذا -
...(لا يا (لويس -

327
00:15:05,680 --> 00:15:07,260
ابتعد عن وجهي

328
00:15:13,190 --> 00:15:16,110
يا لها من مفاجأة

329
00:15:16,270 --> 00:15:18,230
...لويس)، لو سمحت، أريد فقط أن)

330
00:15:18,230 --> 00:15:20,150
...أعرف ما تسعين إليه
تريدين أن تضغطي عليّ

331
00:15:20,150 --> 00:15:21,530
...من أجل شخص تمتّع بالوقاحة لكي

332
00:15:21,530 --> 00:15:24,240
أنا مغرمة به

333
00:15:24,240 --> 00:15:25,660
ماذا؟

334
00:15:25,660 --> 00:15:29,250
سننتقل للعيش معًا، وقد بدأنا حياة معًا -
...(رايتشل) -

335
00:15:29,450 --> 00:15:35,000
وأنا أخبرك بهذا لأنّي أعرف ما
فعله ولا أزال مغرمة به

336
00:15:35,000 --> 00:15:37,170
حسنًا، إليك المشكلة

337
00:15:37,170 --> 00:15:38,590
لستُ مغرمًا به

338
00:15:38,800 --> 00:15:41,050
(لويس) -
...(رايتشل) -

339
00:15:41,050 --> 00:15:42,930
أنا أحترمك

340
00:15:42,930 --> 00:15:44,300
أهتم لأمرك

341
00:15:44,510 --> 00:15:46,600
لكن ليس لهذا دخل بكِ

342
00:15:46,800 --> 00:15:49,850
هذا أمر يخص (مايك) وما فعله بي

343
00:15:52,230 --> 00:15:53,140
أتدري؟

344
00:15:53,390 --> 00:15:57,110
جاءني في اللّيلة الّذي طلبتَ منه
أن يصبح محاميك المساعد

345
00:15:57,360 --> 00:15:58,530
أخبرته بأن يقبل بذلك

346
00:15:58,780 --> 00:16:00,240
لـمَ؟

347
00:16:00,440 --> 00:16:02,740
لأنّه قال أنّ هنالك صلة بينكما
(لم تكن بينه وبين (هارفي

348
00:16:02,950 --> 00:16:04,160
هذا ما قاله؟ -
أجل -

349
00:16:04,160 --> 00:16:06,280
أنتما تتشاركان حبّ القانون

350
00:16:06,490 --> 00:16:08,280
أجل، أنا من قال ذلك له -
أعرف -

351
00:16:08,490 --> 00:16:09,990
وتربطني بك نفس الصّلة

352
00:16:10,200 --> 00:16:12,580
...رايتشل)، ما تطلبينه منّي هو)

353
00:16:12,790 --> 00:16:14,580
لويس)، لم يفعل هذا بك أنت)

354
00:16:14,790 --> 00:16:17,590
فعلها لكي يستطيع ممارسة
الشيّء الّذي نحبّه جميعًا

355
00:16:17,790 --> 00:16:25,590
وإن لم تغضّ النّظر عن هذا، فلن
يكون قادرًا على ممارسته ثانية

356
00:16:32,930 --> 00:16:34,810
شكرًا لمجيئك بمفردك

357
00:16:34,810 --> 00:16:37,520
أنا سعيد لتقديم أيّ مساعدة
،لكن أنا و(جيسيكا) فريق

358
00:16:37,730 --> 00:16:39,820
وطلبك للقائي وحدي لا يغير شيئًا من ذلك

359
00:16:40,020 --> 00:16:41,440
لن أقوم بإبعادها عن القضية

360
00:16:41,650 --> 00:16:43,900
أليس هذا ما تفعله هي بي؟

361
00:16:45,700 --> 00:16:48,450
إنّها تحاول منع عملية البيع

362
00:16:48,450 --> 00:16:49,870
هذا ليس ما تتضمّنه هذه الرّسالة

363
00:16:49,870 --> 00:16:51,410
لستُ محامية، لكنّي لست غبيّة

364
00:16:51,410 --> 00:16:54,160
مكتوب هنا أنّ جميع الاتّصالات يجب
"أن تمرّ على "بيرسن سبيكتر

365
00:16:54,160 --> 00:16:56,250
وهذا لا يلغي الصّفقة -
لكنّه يخبرهم -

366
00:16:56,460 --> 00:16:58,670
أنّنا كنا نتفاوض مع أشخاص
لا يملكون أيّ سلطة على الإطلاق

367
00:16:58,670 --> 00:17:02,340
كلاّ، بل يخبرهم هذا أنّ عليهم
التّفاوض مع كيانين بدل كيان واحد

368
00:17:02,340 --> 00:17:05,380
يمنحنا هذا الأفضلية عليهم

369
00:17:05,590 --> 00:17:07,090
ما الّذي تريدينه يا (ليسا)؟

370
00:17:07,300 --> 00:17:09,220
أريد أن أعرف لماذا لا يوجد
 إمضاؤك على هذه الرّسالة

371
00:17:09,430 --> 00:17:10,720
لأنّنا توصّلنا إلى إجماع

372
00:17:10,720 --> 00:17:12,640
وقد وقّعت باسم كلينا

373
00:17:12,850 --> 00:17:14,430
لا أصدّقك -
وأنا لا آبه -

374
00:17:14,680 --> 00:17:17,730
إذا كنتِ لا تستطيعين تحمّل إعلامنا
،للشّاري أنّنا نقيّم هذه البيعة

375
00:17:17,980 --> 00:17:20,610
فذلك يدفعني للتّشكيك فيمن
منّا لديه حُكم غير واضح

376
00:17:20,610 --> 00:17:24,440
والآن، إن سمحتِ لي، لقد اكتفيت
من إجراء لقاءات دون علم شريكتي

377
00:17:27,530 --> 00:17:30,120
ما الّذي حدث لاتّفاقنا شأن
بتركي أقيّم هذا العرض؟

378
00:17:30,120 --> 00:17:31,830
أنا أدعك تقيّم العرض

379
00:17:32,040 --> 00:17:33,790
لقد أرسلت هذه الرّسالة لإلغاء الصفقة

380
00:17:34,040 --> 00:17:36,210
أرسلت تلك الرّسالة لأوفّر لك بعض الوقت

381
00:17:36,210 --> 00:17:39,250
جيسيكا)، وضعتِ اسمي على وثيقة)
 تعلمين أنّي ما كنتُ لأدعمها

382
00:17:39,500 --> 00:17:42,750
أنت إلى جانب (ليسا)، تريد البيع

383
00:17:43,000 --> 00:17:47,130
هذا لا يخص (ليسا)، ولا آبه إذا
ما بيعت هذه الشّركة أم لا

384
00:17:47,130 --> 00:17:49,720
هذا يخصّنا أنا وأنتِ وكيفية إدارتنا لهذا المكتب

385
00:17:49,970 --> 00:17:51,300
ألم نقم بمناقشة هذا الأمر من قبل؟

386
00:17:51,300 --> 00:17:52,390
صحيح، نقاشناه

387
00:17:52,390 --> 00:17:55,350
،(لكن عندما كان الأمر يخصّ (سكوتي
،ألقيتِ خطابًا طويلاً عن الثّقة

388
00:17:55,600 --> 00:17:58,520
وعن كيف يجب عليّ أن أثق في
قراراتك المنطقيّة عمّا كنتِ تفعلينه

389
00:17:58,520 --> 00:18:00,610
هذا مختلف -
بالضّبط -

390
00:18:00,610 --> 00:18:02,360
هذه المرة الأمر ليس شخصيًا بالنسبة لي

391
00:18:02,360 --> 00:18:03,570
بل شخصي بالنّسبة لكِ

392
00:18:03,570 --> 00:18:04,980
وها أنت تتجاهلين
اللّعب بالقوانين الّتي وضعتِها

393
00:18:04,980 --> 00:18:06,650
(هذه الصّفقة خطأ كبير يا (هارفي

394
00:18:06,900 --> 00:18:09,240
،وسواء أعجبك الأمر أم لا
فلا أزال الشّريك الإداري

395
00:18:09,240 --> 00:18:10,200
ليس بشأن هذا

396
00:18:10,450 --> 00:18:12,200
فهنا، أنت منفّذة للوصيّة مثلي

397
00:18:12,200 --> 00:18:13,870
ولن تضعي اسمي بعد الآن على أي رسالة أخرى

398
00:18:13,870 --> 00:18:17,330
لذلك أقترح أن تُعملي عقلكِ
وتنظري للصّفقة بشكل عقلاني

399
00:18:17,330 --> 00:18:22,420
وإن فعلتِ ذلك، فأنا أقترح أن تتخلّي عن الأمر

400
00:18:22,420 --> 00:18:24,460
جيسيكا)، كنتِ مغرمة به)

401
00:18:24,670 --> 00:18:27,470
أعرف أنّك مجروحة، وكذلك هي

402
00:18:27,720 --> 00:18:32,390
أيّا كان ماضيكِ معها، فهو ماضيها أيضًا

403
00:18:43,650 --> 00:18:47,190
أنت هنا لساعة متأخّرة

404
00:18:47,190 --> 00:18:49,070
هذه هي حياة المساعدين، صحيح؟

405
00:18:49,070 --> 00:18:52,030
صحيح، أتذكّر ذلك

406
00:18:52,030 --> 00:18:54,330
،اعتدت أن أعيش في هذه الغرفة

407
00:18:54,330 --> 00:18:56,160
العمل متراكم حولي في كلّ مكان

408
00:18:56,160 --> 00:19:02,130
أعيش على القهوة والطّعام
السّريع والنّوم القليل

409
00:19:02,130 --> 00:19:06,210
وكنتُ أتساءل طوال الوقت؛
"هل سيصبح العمل أسهل يومًا ما؟"

410
00:19:06,420 --> 00:19:08,300
وهل يصبح؟ -
لا -

411
00:19:09,880 --> 00:19:11,050
لكنّك لا تزال تحبّه

412
00:19:11,260 --> 00:19:13,800
وكذلك أنت

413
00:19:13,800 --> 00:19:19,980
،وإلاّ لكنتَ الآن مع المرأة الّتي تحب
ولن تقضي ليلتك هنا

414
00:19:20,180 --> 00:19:23,230
أنت تعرف -
أتت لرؤيتي -

415
00:19:23,440 --> 00:19:24,650
لم أتوقّع أنّي قد أسامحك

416
00:19:24,650 --> 00:19:27,820
...لكن بطريقة ما، جعلَتني

417
00:19:27,820 --> 00:19:29,240
أدرك أنّي أستطيع ذلك

418
00:19:32,660 --> 00:19:34,820
لويس)، لا أعرف كيف أشكرك)

419
00:19:34,820 --> 00:19:36,580
لا، لا، لا، لا تشكرني الآن

420
00:19:36,830 --> 00:19:38,410
لست من أخطأتَ في حقّه

421
00:19:38,660 --> 00:19:39,750
عمّاذا تتكلّم؟

422
00:19:39,950 --> 00:19:42,040
(ما أقوله هو أنّك أخطأت في حق (هينري جيرارد

423
00:19:42,040 --> 00:19:43,710
،وليس من حقّي أن أسامح بدلاً عنه

424
00:19:43,710 --> 00:19:45,130
ولهذا السّبب عليك أن تعترف بالأمر له

425
00:19:45,130 --> 00:19:47,750
،أنت قلتها بنفسك
جيرارد) لا يعطي فرصًا ثانية)

426
00:19:47,750 --> 00:19:50,920
ما قد يفعل أو لا يفعل منوط به

427
00:19:50,920 --> 00:19:53,970
هذا حقّه يا (مايك)، بصفته
الشّخص الّذي أخطأت بحقّه

428
00:19:54,180 --> 00:19:55,510
صحيح، لكن ليس عليه
أن يعرف أني أخطأت بحقّه

429
00:19:55,510 --> 00:19:56,850
استمع لي

430
00:19:56,850 --> 00:19:59,600
قلتَ أنّه لو مُنحتَ الفرصة
لتكرار ذلك، فستقوم بالصّواب

431
00:19:59,810 --> 00:20:02,350
ها أنا أعطيك تلك الفرصة

432
00:20:02,350 --> 00:20:03,600
انتهزها

433
00:20:03,810 --> 00:20:06,650
أو سأنتهزها بدلاً عنك

434
00:20:37,640 --> 00:20:41,620
ما الّذي تفعلينه هنا؟
ستأخذين منزلي أيضًا؟

435
00:20:41,890 --> 00:20:43,360
أنا هنا للحديث

436
00:20:43,370 --> 00:20:45,540
،حسنٌ، في آخر مرّة تحدّثنا معًا
...قلت لي بكل وضوح

437
00:20:45,540 --> 00:20:49,840
أنّي لا آبه لأمر زوجي
بدرجة كافية لتنفيذ رغباته

438
00:20:50,070 --> 00:20:52,170
،في آخر مرّة تحدّثنا

439
00:20:52,170 --> 00:20:52,200
كنتُ حقيرة معك
،في آخر مرّة تحدّثنا

440
00:20:52,200 --> 00:20:54,640
كنتُ حقيرة معك

441
00:20:54,640 --> 00:20:55,430
اعذري لغتي

442
00:20:55,640 --> 00:20:58,510
لا أمانع ذلك

443
00:20:58,720 --> 00:21:05,310
تنبّهت لاحقًا أنّي قد سمحت للماضي الّذي
بيننا أن يؤثّر على كيفية تعاملي مع الوضع

444
00:21:05,310 --> 00:21:06,270
هذا غريب

445
00:21:06,480 --> 00:21:08,570
جعلني (هارفي) أنتبه لنفس الشّيء

446
00:21:08,770 --> 00:21:10,980
...إذًا

447
00:21:10,980 --> 00:21:13,030
أخبريني بشيء

448
00:21:14,910 --> 00:21:17,910
لماذا تريدين البيع؟

449
00:21:17,910 --> 00:21:21,250
أتعرفين لماذا كذبت بشأن
تجارب "ت.ع.ج." تلك؟

450
00:21:21,480 --> 00:21:24,540
لأنّي كنت أريد للبحث أن يستمر بشدّة

451
00:21:24,800 --> 00:21:27,830
لكن ذلك لا يهم

452
00:21:28,110 --> 00:21:29,630
(ليسا)

453
00:21:29,840 --> 00:21:31,760
لم يكن من المفترض أن يموت

454
00:21:31,760 --> 00:21:34,930
ولم يكن من المفترض أن
يحيا كل هذه المدّة أيضًا

455
00:21:34,950 --> 00:21:36,550
لم نكن نحاول إطالة عمره

456
00:21:36,750 --> 00:21:40,670
كنّا نحاول إيجاد علاج

457
00:21:40,670 --> 00:21:43,340
وقد فشلنا

458
00:21:43,340 --> 00:21:45,310
لم يكن المال هو ما يهمّك

459
00:21:45,540 --> 00:21:48,830
المال الوحيد الّذي كان يهمّني

460
00:21:48,830 --> 00:21:51,730
،هو المال اللاّزم لإيجاد العلاج
ونحن لا نملك المصادر الكافية

461
00:21:51,960 --> 00:21:53,050
"على عكس "برايزين

462
00:21:53,050 --> 00:21:54,570
لكنّهم يملكون عقارًا لـ"ت.ع.ج." بالفعل

463
00:21:54,770 --> 00:21:57,410
ليس بنفس جودة عقارنا -
بالنظر للأرباح، فهو أفضل -

464
00:21:57,640 --> 00:21:59,470
ممّا يعني لا يوجد ما يمنعهم

465
00:21:59,470 --> 00:22:02,610
من شراء شركتك ودفن عقارك

466
00:22:02,610 --> 00:22:04,370
وجني ثروة

467
00:22:04,610 --> 00:22:06,110
ما الّذي تقولينه؟

468
00:22:06,120 --> 00:22:08,040
ما أقوله هو أنّك لم تخذليه

469
00:22:08,280 --> 00:22:10,950
لكنّي أعرف ما هو شعور الظّن بأنك خذلته

470
00:22:10,950 --> 00:22:16,300
ولديّ طريقة لأحرص على ألاّ تشعر
أيّ واحدة منّا بذلك الشّعور

471
00:22:16,520 --> 00:22:18,300
خطّتك العظيمة أعطت نتائج معاكسة

472
00:22:18,540 --> 00:22:19,970
هارفي)، أنا آسف)

473
00:22:20,210 --> 00:22:21,310
لا أريدك أن تعرب لي عن أسفك

474
00:22:21,310 --> 00:22:21,330
لكن في المرّة القادمة الّتي
،أخبرك فيها بألا تفعل شيئًا
لا أريدك أن تعرب لي عن أسفك

475
00:22:21,330 --> 00:22:22,680
لكن في المرّة القادمة الّتي
،أخبرك فيها بألا تفعل شيئًا

476
00:22:22,680 --> 00:22:24,470
أريدك أن تقول أنّك ستفعل -
حسنًا -

477
00:22:24,470 --> 00:22:27,230
جيّد، لأن المرة القادمة الّتي سأطلب
منك ألاّ تفعل شيئًا هي الآن

478
00:22:27,480 --> 00:22:28,560
مهلاً، ما الّذي ستفعله؟

479
00:22:28,810 --> 00:22:30,230
"سأستقلّ طائرة إلى "بوسطن

480
00:22:30,230 --> 00:22:31,690
وماذا ستفعل؟

481
00:22:31,690 --> 00:22:32,860
سأعلمك بالأمر عندما أعود

482
00:22:33,070 --> 00:22:34,940
لماذا أنت ذاهب لـ"بوسطن"؟

483
00:22:35,170 --> 00:22:37,240
عليّ رؤية (ماركوس)، إنّه في ورطة

484
00:22:37,480 --> 00:22:39,110
أبوسعي فعل شيء؟

485
00:22:39,340 --> 00:22:41,370
لا، سأهتم بالأمر

486
00:22:41,600 --> 00:22:43,790
بما أنّك مغادر، فأنا بحاجتك للقيام بمسودّة

487
00:22:43,990 --> 00:22:45,580
من أجل عملية بيع "سانز" لصناعة الأدوية

488
00:22:45,830 --> 00:22:47,580
إذًا فأنت مع البيع الآن؟

489
00:22:47,580 --> 00:22:48,960
حسنٌ، ليس تمامًا

490
00:22:49,210 --> 00:22:51,170
(لكنّي أصغيتُ لكلامك وذهبت إلى (ليسا

491
00:22:51,170 --> 00:22:52,340
أنا وهي متّفقتان الآن

492
00:22:52,340 --> 00:22:55,670
ألديك وقت لسماع ما هي الخطّة؟

493
00:22:55,670 --> 00:22:58,260
أنا أثق بك

494
00:22:59,890 --> 00:23:01,390
ما الّذي تريدينه منّي أن أفعله في المسودة؟

495
00:23:01,620 --> 00:23:03,400
أريدك أن تقوم بمسودّة بند يضمن لنا

496
00:23:03,400 --> 00:23:05,140
أنّ "برايزين" ستنهي تطويرها للعقار

497
00:23:05,400 --> 00:23:06,710
اعتبريها جاهزة

498
00:23:06,710 --> 00:23:09,390
لن يذهب لرؤية أخيه، صحيح؟

499
00:23:11,410 --> 00:23:12,480
لا، لن يذهب

500
00:23:12,740 --> 00:23:14,860
هل تود أن تضيف على ذلك؟ -
ليس على وجه الخصوص -

501
00:23:15,100 --> 00:23:17,920
تقول أنّ عليّ أن أثق به

502
00:23:17,920 --> 00:23:20,410
ما أقوله هو أنّي أثق به

503
00:23:26,010 --> 00:23:27,940
،كنتُ لأسألك كيف حالك
لكنّ الإجابة بادية عليكِ

504
00:23:28,710 --> 00:23:31,030
لستُ بخير

505
00:23:31,030 --> 00:23:34,130
لا يسعني إلاّ أن أتخيّل كيف
مرّت هذه الأيام الأخيرة عليكِ

506
00:23:34,130 --> 00:23:34,150
لكن اسمعي هذا، سيكون
كلّ شيء على ما يرام
لا يسعني إلاّ أن أتخيّل كيف
مرّت هذه الأيام الأخيرة عليكِ

507
00:23:34,150 --> 00:23:35,710
لكن اسمعي هذا، سيكون
كلّ شيء على ما يرام

508
00:23:35,950 --> 00:23:37,630
أنت لا تعرفين ذلك -
بلى أعرف -

509
00:23:37,870 --> 00:23:40,010
لكن ماذا إن حدث العكس؟ -
حسنٌ، فقد انتهى أمرنا إذًا -

510
00:23:40,240 --> 00:23:42,160
لكنّ ذلك لن يحدث

511
00:23:42,160 --> 00:23:43,550
(اسمعي يا (دونا

512
00:23:43,790 --> 00:23:47,280
أحاول جاهدة أنّ أكون شجاعة

513
00:23:47,280 --> 00:23:51,670
(لكن ماذا إن اكتشف (لويس
كلّ شيء عن (مايك)؟

514
00:23:51,670 --> 00:23:53,670
ماذا إن كشف أمره
في النهاية وسُجن على ذلك؟

515
00:23:53,670 --> 00:23:57,670
ماذا لو...؟

516
00:23:57,670 --> 00:23:58,790
يا إلهي

517
00:23:58,790 --> 00:23:59,570
(رايتش)

518
00:23:59,810 --> 00:24:02,780
اكتشف (مايك) أنّ واحدًا من
شركائنا قد ارتكب عدّة جرائم قتل

519
00:24:03,010 --> 00:24:05,120
وقال (هارفي) أنّه سيحل الأمر

520
00:24:05,350 --> 00:24:07,240
بعد يومين، كان ذلك الشّريك في السّجن

521
00:24:07,480 --> 00:24:10,150
ستيفان) كان مجرمًا، أمّا هذا فأمر أكاديميّ)

522
00:24:10,150 --> 00:24:11,670
هو لم يرتكب أيّ خطأ

523
00:24:11,920 --> 00:24:13,500
حسنٌ، الشّيء الّذي يجعل
من (هارفي) بارعًا في عمله

524
00:24:13,750 --> 00:24:15,630
هو معرفته أنّ الجميع قد ارتكب الأخطاء

525
00:24:15,840 --> 00:24:19,630
بمن فيهم أكثر الأساتذة خُلقًا في البلاد؟

526
00:24:19,840 --> 00:24:23,470
كلّما بدوا نقيّين، زادت الأوساخ الّتي يخفونها

527
00:24:23,470 --> 00:24:25,600
،اسمعي كلامي، سيبحث (هارفي) في أمره

528
00:24:25,600 --> 00:24:26,720
،سيجد شائبة ما فيه

529
00:24:26,970 --> 00:24:29,810
ولن يعرف بعدها (هينري جيرارد) ما الّذي أصابه

530
00:24:31,810 --> 00:24:35,360
كلّ ليلة أربعاء من الثامنة
للعاشرة، كعقرب الساعة تمامًا

531
00:24:35,360 --> 00:24:37,150
لا يوجد في الالتزام ما يدعو للخوف

532
00:24:37,360 --> 00:24:40,280
لم أكن خائفًا منه، بل كنت أعتمد عليه

533
00:24:40,520 --> 00:24:42,550
(سيّد (سبيكتر

534
00:24:42,550 --> 00:24:43,820
(أستاذ (جيرارد

535
00:24:44,050 --> 00:24:46,070
تبدو تمامًا كآخر مرّة كنتُ فيها هنا

536
00:24:46,340 --> 00:24:48,370
لا يسعني القول أنّك لا تزال كما
أنت منذ آخر مرّة كنتَ هنا

537
00:24:48,370 --> 00:24:49,620
بل يسعك ذلك

538
00:24:52,090 --> 00:24:53,530
أرى أنّك لا تزال متواضعًا كما عهدتك

539
00:24:53,530 --> 00:24:55,500
سنرى من المتواضع بعد دقائق قليلة

540
00:24:55,730 --> 00:24:59,070
ولمعلوماتك، كنتَ مخطئًا بشأن ما توقّعتَه لي

541
00:24:59,070 --> 00:25:00,340
أعرف ما أصبحت الآن

542
00:25:00,570 --> 00:25:03,510
صاحب أكثر تسويات من بين
محامي "نيويورك" جميعهم

543
00:25:03,740 --> 00:25:05,690
بل صاحب أكثر القضايا المغلقة من بين
محامي "نيويورك" جميعهم

544
00:25:05,690 --> 00:25:09,010
والتّسويات هي ما يساهم في إنهاء
العمل في العالم الحقيقيّ

545
00:25:09,010 --> 00:25:09,030
أعرف ما يتطلّبه الأمر بالنسبة
لك لتقوم بما تقوم به
والتّسويات هي ما يساهم في إنهاء
العمل في العالم الحقيقيّ

546
00:25:09,030 --> 00:25:10,640
أعرف ما يتطلّبه الأمر بالنسبة
لك لتقوم بما تقوم به

547
00:25:10,890 --> 00:25:15,850
والأخذ بالحلول الوسط في الحياة ليس
بالطّريقة السّليمة لتمثيل القانون

548
00:25:16,060 --> 00:25:19,520
أرى أنّك لا تزال مغرورًا كما عهدتك

549
00:25:19,520 --> 00:25:21,610
ما الّذي جاء بك إلى هنا يا سيّد (سبيكتر)؟

550
00:25:21,860 --> 00:25:24,200
أتيت لأطلب منك خدمة -
الإجابة هي لا -

551
00:25:24,400 --> 00:25:25,450
أنت لا تعرف ما هي الخدمة أصلاً

552
00:25:25,450 --> 00:25:27,120
يكفي أنّي أعرف أنّك من يطلبها

553
00:25:27,120 --> 00:25:30,240
توقّعتُ أن يكون هذا ردّك، لذلك أحضرت هذا

554
00:25:33,250 --> 00:25:35,210
لا أعتبر الابتزاز خدمة

555
00:25:35,420 --> 00:25:38,710
أشّك أنّ مجلس الأمناء سيهتم
لمعاني الكلمات عندما يرون هذا

556
00:25:38,920 --> 00:25:41,420
حسنٌ، أشكّ أن مجلس الأمناء
سيرى أيّ شيء على الإطلاق

557
00:25:41,420 --> 00:25:45,930
لأنّ هذا الظّرف لا يحتوي إلى على أوراق
فارغة أو فواتير غسيل ملابسك

558
00:25:46,130 --> 00:25:48,390
تظنّني أخدعك؟

559
00:25:48,600 --> 00:25:50,060
بل أعرف أنكّ تخدعني

560
00:25:50,060 --> 00:25:52,100
إذا كنتَ تظنّ أنّ ذلك الظّرف بلا فائدة

561
00:25:52,100 --> 00:25:53,310
فلماذا لا تفتحه إذًا؟

562
00:25:53,520 --> 00:25:56,850
أعترف أنّ وجهك الّذي لا ينم
عن أيّ تعابير أصبح أكثر براعة

563
00:25:56,850 --> 00:26:01,230
ذلك نتيجة الكثير من الممارسة
والأخذ بالحلول الوسط في الحياة

564
00:26:03,490 --> 00:26:05,450
أنت تعرف -
أنا أعرف -

565
00:26:05,450 --> 00:26:07,700
،تظنّ في نفسك الكثّير

566
00:26:07,700 --> 00:26:09,280
،لكنّك مجرّد إنسان آخر كبقيّتنا

567
00:26:09,280 --> 00:26:11,740
أيّها الوغد الحقير

568
00:26:13,750 --> 00:26:15,000
ما الخدمة؟

569
00:26:15,250 --> 00:26:17,960
جد سببًا لكي تلغي رحلتك يوم الجمعة

570
00:26:17,960 --> 00:26:21,960
وإن حاول (لويس ليت) أن يتّصل بك
من جديد، لا تجب على اتّصالاته

571
00:26:21,960 --> 00:26:24,460
يبدو هذا سهلاً -
هو كذلك -

572
00:26:24,710 --> 00:26:27,930
(ليلة سعيدة يا أستاذ (جيرارد

573
00:26:27,930 --> 00:26:31,390
(إليك المشكلة يا سيّد (سبيكتر

574
00:26:31,390 --> 00:26:34,140
أنا لا أظنّ الكثير في نفسي فحسب، أنا كذلك

575
00:26:34,390 --> 00:26:38,940
والأخلاق لا تعني ألاّ نقوم بما هو خطأ

576
00:26:38,940 --> 00:26:42,230
بل هي عن الخيارات

577
00:26:42,230 --> 00:26:46,190
ولن أدعك تقوم بخياراتي بدلاً عنّي

578
00:26:47,570 --> 00:26:52,870
،لذلك افعل ما تشاء
لكنّي لن ألغي رحلتي تلك

579
00:27:11,570 --> 00:27:14,100
لم تُنهِ الأمر -
كيف عرفت؟ -

580
00:27:14,100 --> 00:27:16,120
لأنّي أعرف أنّك كنت لتتّصل بي
لتخبرني أن الأمر مرّ على خير

581
00:27:16,120 --> 00:27:18,470
لكنّك لم تتّصل، لذلك فلم يمرّ على خير

582
00:27:18,470 --> 00:27:20,770
لماذا أنت هادئ هكذا إذًا؟

583
00:27:20,770 --> 00:27:24,190
لأنّك علّمتني بما فيه الكفاية لأعرف
أنّ كل شيء سيكون على ما يرام

584
00:27:24,190 --> 00:27:27,070
أنت مخطئ -
ماذا؟ -

585
00:27:27,070 --> 00:27:29,940
،لن يكون الأمر على ما يرام
لا أعرف ما الّذي سنتفعله

586
00:27:29,940 --> 00:27:31,280
ما الّذي تقصد بلا تعرف ما الّذي سنفعله؟

587
00:27:31,280 --> 00:27:32,570
(أنت (هارفي سبيكتر

588
00:27:32,570 --> 00:27:33,490
ما معنى ذلك؟

589
00:27:33,490 --> 00:27:35,700
المعنى هو أنّ هنالك مسدّس
موجّه إلى رأسك

590
00:27:35,700 --> 00:27:37,990
وأنّ هنالك 146 شيئًا للقيام به

591
00:27:37,990 --> 00:27:39,490
علينا فقط أن نفكّر معًا
ونكتشف مخرجًا من هذا

592
00:27:39,490 --> 00:27:42,080
ما الّذي تعتقد أنّي كنتُ أفعل طوال اللّيل؟

593
00:27:42,080 --> 00:27:45,960
نال منّا (لويس)، ولن يدع الأمر يمرّ
 ولا يوجد أيّ شيء يمكننا فعله لإيقافه

594
00:27:45,970 --> 00:27:47,400
لا بدّ من وجود شيء ما -
بل لا يوجد -

595
00:27:47,400 --> 00:27:49,240
حسنٌ، أرفض تصديق ذلك

596
00:27:49,240 --> 00:27:50,490
لا آبه لِما تصدّقه

597
00:27:50,490 --> 00:27:52,110
"افهم الأمر، أنا لست "سوبرمان

598
00:27:52,110 --> 00:27:55,660
فشلت، ولا أعرف ما العمل

599
00:27:55,660 --> 00:27:57,930
(مايك)

600
00:28:18,920 --> 00:28:21,890
(تيم)، ظننتُ أنّي سألتقي بـ(ليسا)

601
00:28:21,890 --> 00:28:23,610
وأنا ظننت أنّك كنتِ واضحة

602
00:28:23,610 --> 00:28:25,060
أرى أنّك قد قرأت تعديلنا

603
00:28:25,060 --> 00:28:27,390
قدّمتم مسوّدةَ بندٍ تقتضي بأنهم إن لم يُنفقوا

604
00:28:27,390 --> 00:28:29,030
مبلغ 100 مليون دولار لإنهاء العقار

605
00:28:29,030 --> 00:28:31,130
فعليهم أن يدفعوا مبلغ 100 مليون دولار آخر

606
00:28:31,130 --> 00:28:34,930
قدّمت مسودّة البند لأرى إن
كانوا مستعدين للوفاء بوعودهم

607
00:28:34,930 --> 00:28:36,040
...ما فعلته هو ما أردتِ فعله دائمًا

608
00:28:36,040 --> 00:28:37,390
إغراق هذه الصّفقة

609
00:28:37,390 --> 00:28:39,740
سحبوا العرض -
بل اقتلعوا العرض من جذوره -

610
00:28:39,740 --> 00:28:42,290
إذًا فلم تكن للصّفقة أيّة قيمة منذ البداية

611
00:28:42,290 --> 00:28:43,350
ما كان لا قيمة له

612
00:28:43,350 --> 00:28:47,350
هي الوثيقة الّتي جعلت (كوينتين) يوقّعها
الّتي تجعلك منفّذة للوصية بدلا عنّي

613
00:28:47,350 --> 00:28:49,860
لم أدفع (كوينتين) ليوقّع أيّ شيء

614
00:28:49,870 --> 00:28:52,150
حسنٌ، ربّا لم تدفعيه لتوقيع أيّ شيء

615
00:28:52,150 --> 00:28:55,610
لكنّي أعرف متى وقّعها، وأنّها لن تدوم

616
00:28:55,610 --> 00:28:57,660
بل ستدوم دون مشاكل

617
00:28:57,660 --> 00:28:59,230
سنرى

618
00:28:59,230 --> 00:29:02,190
هذا استدعاء محكمة

619
00:29:03,550 --> 00:29:06,050
،لذلك في المرة القادمة الّتي سنتحدّث فيها

620
00:29:06,050 --> 00:29:08,620
ستكونين تحت القسم

621
00:29:18,050 --> 00:29:19,490
ما الّذي يطلبه؟

622
00:29:19,490 --> 00:29:22,750
يقول أنّ (كوينتين) لم يكن
مؤهّلا ليجعلني منفّذة للوصية

623
00:29:22,750 --> 00:29:23,950
دعيه يقول ذلك

624
00:29:23,950 --> 00:29:26,070
لا أرى أيّة مشكلة هنا

625
00:29:26,070 --> 00:29:28,270
بل ترين

626
00:29:28,270 --> 00:29:29,410
لا، لا أراها

627
00:29:29,410 --> 00:29:32,880
قفي على منصة الشهود واشهدي
 أنّ (تيم) لا يعرف عمّاذا يتحدّث

628
00:29:32,880 --> 00:29:34,110
لكنّه يعرف

629
00:29:34,110 --> 00:29:35,800
كان (كوينتين) يعرف ما يريده

630
00:29:35,800 --> 00:29:37,930
هذا ليس ما سيسألوني إيّاه

631
00:29:37,930 --> 00:29:40,070
سوف يسألونني عن حالته

632
00:29:40,070 --> 00:29:42,740
(لقد رأيتُه يا (ليسا

633
00:29:42,740 --> 00:29:44,240
أعرف ما كانت حالته

634
00:29:44,240 --> 00:29:47,160
عرف (كوينتين) ما يريده

635
00:29:47,160 --> 00:29:51,960
كان يتلقّى علاجًا وبالكاد يستطيع
الكلام ويعاني من آلام كثيرة

636
00:29:51,960 --> 00:29:54,340
لكنّك غير مجبرة على قول هذه الأشياء

637
00:29:54,340 --> 00:29:57,380
سيتوجّب عليّ أن أشهد بهذا تحت القسم

638
00:29:57,380 --> 00:29:59,800
،إذا كان موضوع جعلك منفذة للوصية غير قانوني

639
00:29:59,800 --> 00:30:01,390
فلماذا لم تقولي ذلك عندما جعلك كذلك؟

640
00:30:01,390 --> 00:30:03,260
لأنّي لم أعتقد أنّ هنالك من سيجابهني

641
00:30:03,260 --> 00:30:05,470
والتّفكير بأن شيئًا ما لن يدوم

642
00:30:05,470 --> 00:30:06,810
والاحتفاظ بتلك الفكرة لنفسي

643
00:30:06,810 --> 00:30:09,690
ليس نفس الشّيء كالكذب تحت القسم

644
00:30:09,690 --> 00:30:12,610
حسنٌ، هذه كلمات مبهمة لعينة

645
00:30:12,610 --> 00:30:15,690
ليس أنا من وضعها، هذه متطلّبات العمل

646
00:30:15,690 --> 00:30:19,450
ستهدمين كلّ شيء قام ببنائه

647
00:30:19,450 --> 00:30:22,320
ربّما

648
00:30:22,320 --> 00:30:24,990
لكن فقط لأنّنا نريد الشّيء نفسه

649
00:30:24,990 --> 00:30:27,620
فلا يعني ذلك أنّي سأحنِث
بقسمي للحصول عليه

650
00:30:30,920 --> 00:30:32,520
لو سمحت

651
00:30:32,520 --> 00:30:35,170
قلت أنّك لم تكوني تريدين أن تخذليه

652
00:30:51,070 --> 00:30:53,170
أنت لم تفشل

653
00:30:55,070 --> 00:30:58,110
لستَ مضطرًّا لتروّح عنّي

654
00:30:58,110 --> 00:30:59,130
ولستُ أحاول أن أروّح عنك

655
00:30:59,130 --> 00:31:02,500
أنا أقول الحقيقة فحسب

656
00:31:02,500 --> 00:31:06,120
...أنت لم تفشل والسّبب

657
00:31:06,120 --> 00:31:06,140
هو أنّنا كنّا نتحرّك في وقت مُستدان
...أنت لم تفشل والسّبب

658
00:31:06,140 --> 00:31:08,040
هو أنّنا كنّا نتحرّك في وقت مُستدان

659
00:31:08,040 --> 00:31:10,620
(مايك) -
(هارفي) -

660
00:31:10,620 --> 00:31:13,580
ما كنتُ لأحصل على أيٍّ من هذا بدونك

661
00:31:13,580 --> 00:31:18,510
أظنّ أنّ الوقت قد حان لأعفيك من الفضيحة

662
00:31:18,510 --> 00:31:20,050
لستَ مجبرًا على ذلك

663
00:31:20,050 --> 00:31:22,180
سينهار الأمر علينا من تلقاء نفسه على أيّ حال

664
00:31:22,180 --> 00:31:24,430
(سأقصد (لويس

665
00:31:24,430 --> 00:31:25,800
سأقدّم استقالتي

666
00:31:25,800 --> 00:31:28,270
وسأتوسّله أن يترك هذا الأمر يمرّ

667
00:31:30,810 --> 00:31:32,190
إذًا سآتي معك

668
00:31:32,190 --> 00:31:33,350
(هارفي)

669
00:31:33,350 --> 00:31:37,070
عندما أخبر (تريفور) (جيسيكا) بسرّي

670
00:31:37,070 --> 00:31:40,190
شعرت بالخيانة

671
00:31:40,190 --> 00:31:44,200
خسرت أقرب صديق لي في العالم

672
00:31:44,200 --> 00:31:46,580
وأعرف أنّك لا تحب أن تعترف بهذا

673
00:31:46,580 --> 00:31:49,660
لكنّنا صديقين

674
00:31:51,830 --> 00:31:54,750
ولن أقوم بخيانة صديقي

675
00:32:28,810 --> 00:32:31,450
كنتُ أكره هكذا أمور

676
00:32:31,450 --> 00:32:33,410
أيّ نوع من الأمور؟ -
محاضرات الضيوف -

677
00:32:33,620 --> 00:32:35,330
كان (هاردمان) يجبرنا على حضورها

678
00:32:36,350 --> 00:32:39,670
إلاّ أنّه كان يعطي امتحانات بعدها

679
00:32:39,920 --> 00:32:44,760
أجل، وإن لم تنجح فيها، فستضطر
للقيام بمراجعة الملفات

680
00:32:44,760 --> 00:32:46,300
هاردمان) اللّعين) -
هاردمان) اللّعين) -

681
00:32:47,250 --> 00:32:49,470
أتذكر قضيّة (روبينسون)؟

682
00:32:49,470 --> 00:32:50,550
بالطّبع

683
00:32:50,550 --> 00:32:53,890
،ثمانين ألف وثيقة، سنتان من التّحضير

684
00:32:53,890 --> 00:32:55,310
وخمسة أشهر في المحكمة

685
00:32:55,520 --> 00:33:00,480
،ويوم الجمعة الّذي يسبق المحاكمة
عيّننا أنا وأنت لنثبت كلّ شيء

686
00:33:01,270 --> 00:33:02,940
أنت أفسدت الأمر

687
00:33:03,270 --> 00:33:04,520
وأنت أنقذتني

688
00:33:04,520 --> 00:33:06,530
أنجزتَ حصّتك وحصّتي وقدّمت العرض

689
00:33:06,530 --> 00:33:07,320
كان ليطردك في الحال حينها

690
00:33:07,530 --> 00:33:11,110
،بالتّحديد، وأنا هنا لأنّك لم تشِ بصديق حينها

691
00:33:11,320 --> 00:33:13,160
لكنك على وشك أن تفعل ذلك الآن

692
00:33:13,160 --> 00:33:15,950
(مايك) -
بل أنا -

693
00:33:15,950 --> 00:33:18,000
صديق؟

694
00:33:18,210 --> 00:33:20,080
،لويس)، قد لا أقولها أبدًا)

695
00:33:20,290 --> 00:33:21,880
لكنّ ذلك لا يعني أنّنا لسنا كذلك

696
00:33:21,880 --> 00:33:22,920
نحن كذلك، أنت تعرف ذلك

697
00:33:23,130 --> 00:33:25,590
أنا أعرف ذلك

698
00:33:25,590 --> 00:33:26,710
لكني لا أحب أن أقولها فحسب

699
00:33:26,960 --> 00:33:28,970
"في آخر مرّة قلتَ لي "لا تبالغ

700
00:33:29,170 --> 00:33:30,510
"تعرف أنّي كنت أقصد "نعم

701
00:33:30,720 --> 00:33:32,760
صحيح

702
00:33:35,720 --> 00:33:38,680
(فقد أخبرك (مايك -
لقد أخبرني -

703
00:33:38,680 --> 00:33:41,400
ما كان ردّك؟

704
00:33:41,400 --> 00:33:42,850
لا يهم

705
00:33:42,850 --> 00:33:46,610
باختصار، أنا أسامحه لأني لا أهتم
بما تقوله قطعة ورق غبيّة

706
00:33:46,610 --> 00:33:47,990
وأريدك أن تسامحه أنت أيضًا

707
00:33:48,190 --> 00:33:49,990
هارفي)، أنا سامحته بالفعل)

708
00:33:49,990 --> 00:33:51,450
لكني لا أستطيع التّستّر عليه فحسب

709
00:33:51,660 --> 00:33:53,160
(سبق وتستّرت عليّ مع (هاردمان

710
00:33:53,160 --> 00:33:58,040
ما فعلتَه في عطلة نهاية ذلك الأسبوع
(لا يُقارن بما فعله للأستاذ (جيرارد

711
00:33:58,250 --> 00:34:01,830
(ما يُمكن أن نقارنه هنا هو أنّ (هاردمان
(ما كان ليدع الأمر يمرّ وكذلك (جيرارد

712
00:34:01,830 --> 00:34:04,880
إذا دفعتَ (مايك) للاعتراف، فكأنّك ترمي
حياته بأكملها في مكب نفايات

713
00:34:05,090 --> 00:34:08,710
هارفي)، إنّه لم يقم بخيانتنا فحسب)

714
00:34:08,920 --> 00:34:10,970
لقد خان القانون -
صحيح -

715
00:34:11,170 --> 00:34:12,930
وهذا ليس صائبًا -
ليس صائبًا -

716
00:34:13,180 --> 00:34:15,180
لكنّ الغفران لا يتعلق بما هو صائب أو صحيح

717
00:34:15,180 --> 00:34:18,060
،أعرف يا (لويس) أنّك تقدّر رسالة القانون

718
00:34:18,060 --> 00:34:19,270
لكن ماذا عن جوهره؟

719
00:34:19,470 --> 00:34:23,520
لأنّ (مايك) يجسّد ذلك الجوهر أكثر منك ومنّي

720
00:34:23,730 --> 00:34:27,520
قلتَ أنّنا صديقين

721
00:34:27,520 --> 00:34:29,860
ما كان الصّديق ليطلب منّي فعل هذا

722
00:34:29,860 --> 00:34:32,280
(لا يا (لويس

723
00:34:32,280 --> 00:34:35,030
بل ما كان الصّديق ليلومك على ذلك إن لم تفعل

724
00:35:03,480 --> 00:35:05,480
،أتقسمين أن تقولي الحقيقة، كلّ الحقيقة

725
00:35:05,480 --> 00:35:07,560
ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الرّب؟

726
00:35:07,560 --> 00:35:08,860
أقسم

727
00:35:08,860 --> 00:35:13,070
لكن قبل أن نبدأ، أريد الإدلاء بإفادة

728
00:35:13,070 --> 00:35:14,820
،أنا هنا لقول الحقيقة بالفعل

729
00:35:14,820 --> 00:35:18,530
لكن ما أريدكم أن تفهموه
هو أنّ الحقيقة ليست أمرًا موضوعيًّا

730
00:35:18,530 --> 00:35:20,200
الحقيقة هي الحقيقة

731
00:35:20,200 --> 00:35:22,370
لا، بل القانون هو القانون

732
00:35:22,580 --> 00:35:25,710
نستطيع تحديد أين نضع ذلك الخط القانوني

733
00:35:25,920 --> 00:35:27,580
أنا أتحدّث عن الحقيقة

734
00:35:39,010 --> 00:35:40,930
الحقيقة أمر معقّد للغاية

735
00:35:41,140 --> 00:35:45,810
(فحسب رسالة القانون، قد يكون (كوينتين
أو لا يكون مؤهّلاً للقيام بذلك القرار

736
00:35:45,810 --> 00:35:48,440
لا يمكنني أن أقول ما الحقيقة
وأكون واثقة مائة بالمائة

737
00:35:48,464 --> 00:35:51,730
{\shad1\bord0.5\a9\c&H30314D&\4c&H9CA09F&\3c&H9FA3A2&}شهادة جامعيّة\N\N{\c&H000000&}لويس ليت\N\Nدوكتراه في القانون

737
00:35:48,440 --> 00:35:49,690
لا يمكنني أن أقول ما الحقيقة
وأكون واثقة مائة بالمائة

738
00:35:49,690 --> 00:35:51,730
لا أعرف فحسب

739
00:35:51,940 --> 00:35:53,320
لكن ما أنا واثقة من قوله

740
00:35:53,570 --> 00:35:55,610
هو أنّ (كوينتين) كان يعرف ما يفعل

741
00:35:55,820 --> 00:35:58,200
عندما عهد لي بالاهتمام بمصالحه

742
00:35:58,450 --> 00:35:59,780
كيف تعرفين ذلك؟

743
00:35:59,990 --> 00:36:01,160
لأني عرفته

744
00:36:01,370 --> 00:36:07,960
فقط لأنّ شخصًا ما لا يتوافق مع كلّ شيء
على اللاّئحة الّتي تظهر مدى أهلية المرء

745
00:36:07,960 --> 00:36:11,630
لا يعني أنّهم ليسوا أفضل
منّا مهما كان ما يفعلونه

746
00:36:11,840 --> 00:36:15,800
لكن (كوينتين سينز) كان رجلاً رائعًا بعقل رائع

747
00:36:15,800 --> 00:36:17,590
،وإن كان موجودًا بيننا في هذه اللّحظة

748
00:36:17,590 --> 00:36:21,600
لكنت لا أزال أصغي إليه في أيّ
موضوع أقرب لإصغائي لأيّ أحد كان

749
00:36:21,600 --> 00:36:26,140
كان هذا مؤثّرًا، لكنّنا لسنا
هنا للحديث عن الحقيقة

750
00:36:26,350 --> 00:36:29,310
نحن هنا في مسألة تتعلّق برسالة القانون

751
00:36:29,310 --> 00:36:32,860
هل سبق وقابلت شخصًا وبسبب رسالة القانون

752
00:36:32,860 --> 00:36:34,820
لم يستطع القيام  بما يقومون به؟

753
00:36:34,820 --> 00:36:36,950
من يتغلّب على ما لا يحتمل؟ -
...سعادة القاضي -

754
00:36:36,950 --> 00:36:38,990
نحن نتحدّث عن حياة رجل

755
00:36:39,200 --> 00:36:41,530
نتحدّث عن إرثه

756
00:36:41,530 --> 00:36:46,120
وأنا سأجادل كلّ من يقول أنّ هذه
الأشياء أقل أهمية من رسالة القانون

757
00:36:54,460 --> 00:36:57,260
سعادة القاضي، ما حدث
اليوم واضح وضوح الشّمس

758
00:36:57,260 --> 00:36:59,840
عليك إبطال هذا الظّلم

759
00:36:59,840 --> 00:37:03,720
أجل، هذه مسألة عدل

760
00:37:03,720 --> 00:37:06,350
(لكن المشكلة هنا ليست أهلية (كوينتين سينز

761
00:37:06,350 --> 00:37:08,940
...عندما جعلني منفّذة الوصيّة، بل

762
00:37:09,190 --> 00:37:12,480
هل كانت هذه غايته لو كان أهلاً لذلك

763
00:37:12,690 --> 00:37:15,780
لقد كرّس هذا الرّجل حياته لشيء واحد

764
00:37:15,780 --> 00:37:21,700
والظروف المحيطة بكيفية تقريره لحماية
ذلك الشيء ليست محط السّؤال هنا

765
00:37:21,700 --> 00:37:24,160
(إنّها مسألة قانون يا آنسة (بيرسن

766
00:37:24,370 --> 00:37:27,700
كلاّ، بل هي مسألة القيام بما هو صواب

767
00:37:27,910 --> 00:37:29,540
(لويس)

768
00:37:29,750 --> 00:37:32,630
ما الّذي تفعله هنا؟

769
00:37:33,880 --> 00:37:35,170
...أنا -
...أخبرتك أنّي بحاجة -

770
00:37:35,380 --> 00:37:37,300
،مرافعات (كاريل) قبل الغداء... ولم تُنهِ ذلك

771
00:37:37,510 --> 00:37:39,550
لذلك لن تحظى بفرصة الإصغاء لهذه المحاضرة

772
00:37:39,760 --> 00:37:42,760
لن تحصل على شرف الإستماع لهذا
العملاق يحاضر عن الأخلاق القانونية

773
00:37:42,760 --> 00:37:43,850
أتعرف؟ أنت تثير غثياني

774
00:37:44,100 --> 00:37:48,020
لذلك أسدِ لي خدمة وعبّر له
عن أسفك واغرب عن وجهي

775
00:37:54,360 --> 00:37:55,190
أنا آسف

776
00:37:55,400 --> 00:37:58,650
،أسفك مقبول

777
00:37:58,650 --> 00:38:00,400
لكنّي لستُ من له الحق هنا

778
00:38:00,610 --> 00:38:04,070
(بل (لويس

779
00:38:04,070 --> 00:38:07,290
...(لويس)

780
00:38:07,490 --> 00:38:10,000
أنا آسف -
أجل -

781
00:38:19,550 --> 00:38:21,800
لا يهمّني ذلك -
هيّا بنا -

782
00:38:22,010 --> 00:38:24,590
تم رفض الالتماس بتنحية
جيسيكا يرسن) كمنفّذة للوصية)

783
00:38:26,720 --> 00:38:29,600
حسنًا، كنتِ على صواب

784
00:38:29,600 --> 00:38:32,940
عرف (كوينتين) ما كان يفعله بالفعل

785
00:38:32,940 --> 00:38:37,150
...أعرف ما مدى صعوبة الأمر

786
00:38:37,150 --> 00:38:39,900
في النّهاية

787
00:38:40,110 --> 00:38:41,860
أنا سعيدة لأنّ (كوينتين) حظي بكِ

788
00:38:42,110 --> 00:38:44,070
وأنا سعيدة أنّه حظي بكِ أيضًا

789
00:39:07,550 --> 00:39:09,930
لقد غضّ الطّرف عن الأمر

790
00:39:23,650 --> 00:39:25,360
سمعت أنّ كل شيء على ما يرام

791
00:39:25,610 --> 00:39:27,740
لم أشكّ في لحظة

792
00:39:30,660 --> 00:39:32,790
أحضرت لك هديّة

793
00:39:33,000 --> 00:39:35,040
"من "تيفاني

794
00:39:40,500 --> 00:39:42,460
".د. ج. س"

795
00:39:42,670 --> 00:39:44,670
(هذه هدية لـ(سكوتي

796
00:39:44,880 --> 00:39:46,510
ممّا يجعلها هديّة لك

797
00:39:46,720 --> 00:39:49,300
لنضعها في مكتبها -
جيّد -

798
00:39:49,300 --> 00:39:52,600
يمكننا وضعها إلى جانب
زجاجة الويكسي النّفيسة

799
00:39:52,600 --> 00:39:54,180
إذًا فقد كانت هديّة جيّدة

800
00:39:54,180 --> 00:39:57,520
هي كذلك الآن

801
00:39:57,520 --> 00:40:01,070
(لمعلوماتك، اسمها الأوسط هو (فيكتوريا

802
00:40:01,070 --> 00:40:03,150
لا، ليس هذا هو

803
00:40:03,150 --> 00:40:05,150
ما هو؟

804
00:40:05,150 --> 00:40:07,360
رجاءً، لم تخبرني به أبدًا

805
00:40:07,360 --> 00:40:08,370
أهو (جولي)؟

806
00:40:08,370 --> 00:40:09,450
أنت جاد؟ -
جيسي)؟) -

807
00:40:09,450 --> 00:40:10,700
يا إلهي -
جوي)؟) -

808
00:40:10,700 --> 00:40:12,200
أنت مثير للشّفقة -
جيني)؟) -

809
00:40:12,200 --> 00:40:15,710
لن أخبرك

810
00:40:15,710 --> 00:40:18,210
لا أظنّها فكرة جيّدة

811
00:40:18,210 --> 00:40:19,210
لا آبه

812
00:40:19,210 --> 00:40:20,420
ما الّذي قد يفعلونه؟ يطردوننا؟

813
00:40:20,420 --> 00:40:22,460
مايك)، لم أغادر يومًا قبل الخامسة)

814
00:40:22,460 --> 00:40:24,210
خلال السّنوات السّتة الماضية

815
00:40:24,210 --> 00:40:25,550
وهذا سبب إضافي لتفعلي ذلك

816
00:40:25,550 --> 00:40:27,050
ما الّذي تريدين فعله الآن؟

817
00:40:27,050 --> 00:40:30,260
مشاهدة فيلم أو تناول العشاء أو احتساء شراب؟

818
00:40:32,850 --> 00:40:35,930
أريد العودة للبيت فحسب

819
00:40:39,600 --> 00:40:41,980
أجل، لنعد للبيت

820
00:40:52,280 --> 00:40:55,870
لا ينفكّ الجميع عن الدّخول إلى هنا مؤخّرًا

821
00:40:56,120 --> 00:40:58,920
احتجت لسماع بضع الموسيقى

822
00:40:58,920 --> 00:41:01,000
وشرب بعض الويسكي

823
00:41:01,000 --> 00:41:04,800
وكيف لك أن تقوم بأحدهما دون الآخر؟

824
00:41:10,390 --> 00:41:12,300
تنحّي

825
00:41:31,200 --> 00:41:34,950
هل اهتممت بمشكلة (ماركوس)؟

826
00:41:34,950 --> 00:41:38,830
للوقت الحالي

827
00:41:38,830 --> 00:41:41,290
جيّد

828
00:41:44,500 --> 00:41:47,960
(لم تكن مشكلة (ماركوس

829
00:41:49,880 --> 00:41:51,720
أعرف

830
00:41:53,300 --> 00:41:54,470
أتريدين سماع الحقيقة؟

831
00:41:56,260 --> 00:41:58,600
ليس اللّيلة

832
00:41:58,930 --> 00:42:00,940
لهذا السّبب لم أخبركِ في المقام الأوّل

833
00:42:03,440 --> 00:42:05,190
أعرف