1
00:00:21,388 --> 00:00:22,755
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:31,999 --> 00:00:33,966
! حريق ! حريق ! حريق

3
00:00:36,904 --> 00:00:40,339
! لاتذعروا
أنا لدي الماء

4
00:00:42,410 --> 00:00:45,577
! ليتدحرج الجميع على الأرض

5
00:00:48,049 --> 00:00:50,249
سأنقذك , ياصديقي الصغير

6
00:00:51,986 --> 00:00:54,987
! أنا أقول , عش , عش

7
00:00:58,458 --> 00:00:59,825
(أنا أتولى هذا الأمر , أيها (التايتنز

8
00:01:13,206 --> 00:01:14,940
تفقدوا هذا

9
00:01:17,444 --> 00:01:19,211
" تم الأكتشاف عن انسداد في المدخنة "

10
00:01:19,213 --> 00:01:20,646
هذا ما أطلق الأنذار

11
00:01:20,648 --> 00:01:22,414
أعتقد بأن على شخصا ما يجب أن ينظفها

12
00:01:22,416 --> 00:01:25,617
لكن من الشخص الذي ينظف انسداد المداخن ؟

13
00:01:29,589 --> 00:01:33,058
أنتظروا , أنا القائد
القادة لاينظفون المداخن

14
00:01:36,896 --> 00:01:40,766
مدخنة مسدودة غبية وسخيفة وقذرة

15
00:01:40,768 --> 00:01:43,268
الآن , لنرى ما الذي يسبب المشكلة

16
00:01:43,270 --> 00:01:45,370
! لا ! الطيور المحاكية

17
00:01:47,508 --> 00:01:51,643
يا لهما من طيرين محاكيين منحطين قذرين يسدان مدخنتي ؟

18
00:01:51,645 --> 00:01:53,245
لماذا لا يمكن أن يكونوا أكثر كرامة ؟

19
00:01:53,247 --> 00:01:54,646
مثل طائر أبو الحناء الملكي

20
00:01:54,648 --> 00:01:57,282
أرستقراطي عالم الطيور

21
00:01:57,284 --> 00:01:59,551
حان الوقت لأخراج القمامة

22
00:01:59,553 --> 00:02:02,855
! أيتها الطيور المحاكية
! أخرجوا من مدخنتي

23
00:02:03,456 --> 00:02:05,757
" أخرجوا من مدخنتي "

24
00:02:06,861 --> 00:02:09,394
تسخران من قائد فريق (التين تايتنز) ؟

25
00:02:09,396 --> 00:02:11,563
! فكرة سيئة

26
00:02:21,408 --> 00:02:22,808
يمكنني القتال بقذارة , أيضا

27
00:02:39,292 --> 00:02:41,793
ماذا ؟ لايعجبكما قاتل الطيور ؟

28
00:02:43,364 --> 00:02:46,699
لقد دنـّس شرفنا

29
00:02:47,516 --> 00:02:49,150
لا أشعر بخير أيضا

30
00:03:21,467 --> 00:03:23,569
يعجبك ِ هذا , إليس كذلك ؟

31
00:03:23,571 --> 00:03:25,370
أترين شيئا ما يعجبك ِ ؟

32
00:03:33,546 --> 00:03:36,949
! قبضة جيدة
تعامل مع ذلك الأمر , يارجل

33
00:03:42,523 --> 00:03:44,556
ما الذي يجري هنا ؟

34
00:03:44,558 --> 00:03:49,294
سمعنا عزف الموسيقى الرائع لذا خرجنا
ووجدنا هذين الرجلين الرائعين

35
00:03:49,296 --> 00:03:52,397
وهما الأروع

36
00:03:52,399 --> 00:03:54,233
رائعين جدا

37
00:03:54,235 --> 00:03:56,602
(هذا قائدنا , (روبن

38
00:03:56,604 --> 00:03:59,271
لاتبدو مثل طائر أبو حناء بالنسبة لي , ياصاحبي

39
00:04:00,441 --> 00:04:02,307
أنتظروا...ماذا ؟

40
00:04:02,309 --> 00:04:03,909
هل أنت تسخري مني ؟

41
00:04:03,911 --> 00:04:07,346
! أنتما الطائران المحاكيان اللذان طردتهما من المدخنة ؟

42
00:04:07,981 --> 00:04:09,348
هذا صحيح

43
00:04:09,350 --> 00:04:11,083
لماذا طردتهما ؟ أنهما رائعان جدا

44
00:04:11,085 --> 00:04:13,485
عندما طردتهما لم يكونا بهذه الروعة

45
00:04:13,487 --> 00:04:16,288
لابد وأن المواد الكيميائية التي أستخدمتها قد حولتهما

46
00:04:16,290 --> 00:04:18,090
لقد لاحظت بأن لديك عيون ليزرية

47
00:04:18,092 --> 00:04:19,858
بشكل مفاجئ لدي عيون ليزرية أيضا

48
00:04:24,498 --> 00:04:26,832
ما الخطب , يا سيد أبو الحناء ذو الصدر الأحمر ؟

49
00:04:26,834 --> 00:04:28,333
لاتستطيع الطيران ؟

50
00:04:36,109 --> 00:04:38,377
صوت الصقر

51
00:04:41,448 --> 00:04:44,383
صوت الأوزة الكندية 

52
00:04:46,754 --> 00:04:49,354
تقليدك لأصوات الطيور تقليد أجترافي , يا أخي

53
00:04:49,356 --> 00:04:50,422
ماذا عن أبو الحناء ؟

54
00:04:50,424 --> 00:04:52,424
أيها الجميع , أنا القائد

55
00:04:52,426 --> 00:04:55,494
أسمي (روبن) لكن ليس لدي ريش

56
00:04:57,665 --> 00:04:59,598
لماذا تشجعون هذين الشخصين ؟

57
00:04:59,600 --> 00:05:01,233
أنهما مجرد طيران قذران

58
00:05:01,235 --> 00:05:03,335
أنا أعتقد بأنهما لطيفين

59
00:05:04,604 --> 00:05:06,905
* نعم *

60
00:05:06,907 --> 00:05:09,274
الطيور المحاكية ليست إلا ذي مشاكل

61
00:05:09,276 --> 00:05:11,109
هذين الشخصين ؟ نعم , صحيح

62
00:05:20,953 --> 00:05:22,421
* نعم *

63
00:05:27,860 --> 00:05:29,194
! غرفتي

64
00:05:29,196 --> 00:05:30,829
ما الذي فعلتماه ؟

65
00:05:30,831 --> 00:05:32,698
أعتقدت بأنك كنت ذكيا جدا

66
00:05:32,700 --> 00:05:34,099
تطردنا خارج المدخنة

67
00:05:34,101 --> 00:05:37,336
حسنا , ياصديقي , نحن نستولي على عشك الآن

68
00:05:37,338 --> 00:05:38,704
! لكنها غرفتي

69
00:05:38,706 --> 00:05:41,273
أنه يحتقرنا , يا أخي

70
00:05:41,275 --> 00:05:42,674
لايمكنني تقبل هذا -
أنا أيضا -

71
00:05:42,676 --> 00:05:44,543
وقت الضرب

72
00:05:45,278 --> 00:05:47,245
! توقفا ! عيني

73
00:05:47,247 --> 00:05:49,281
! عيني

74
00:06:06,400 --> 00:06:09,601
حسنا , أستمتعوا مع صديقيكم الطيور

75
00:06:10,203 --> 00:06:11,737
أنا مغادر

76
00:06:11,739 --> 00:06:13,905
هل قال شيئا ما ؟

77
00:06:13,907 --> 00:06:17,376
! أنسه , الآن يمكننا أن نحضى ببعض المرح الحقيقي

78
00:06:17,378 --> 00:06:19,411
فكرة ممتازة , أخي

79
00:06:19,413 --> 00:06:22,881
....أعتقد بأنه قد حان الوقت لـ -
! حفلة الطيور -

80
00:06:28,021 --> 00:06:29,354
* أنا حر كالطير *

81
00:06:29,356 --> 00:06:31,123
, لذا أنا قلت
" لنهز ريش الذيل , ياعزيزتي "

82
00:06:31,125 --> 00:06:33,558
" هي كانت مثل , " نعم
" وأنا مثل , " ماذا ؟ 

83
00:06:35,661 --> 00:06:36,995
* أنا حر كالطير *

84
00:06:36,997 --> 00:06:39,264
مرحبا , ياعزيزتي , ما الأخبار ؟
كيف حالك ؟

85
00:06:39,266 --> 00:06:40,298
منقار جميل

86
00:06:42,569 --> 00:06:45,137
! ياإلهي , هذه الطيرات قاسيات

87
00:06:45,139 --> 00:06:46,838
أخبرتك بأن تبتعد

88
00:06:46,840 --> 00:06:49,875
(أسمي (ريفين) ليس (غرابة

89
00:06:52,278 --> 00:06:53,945
هيا , يارفاق , توقفوا

90
00:06:55,616 --> 00:06:57,949
! أنظروا , جميعا , قمامة

91
00:06:59,719 --> 00:07:01,453
* أنا حر كالطير *

92
00:07:01,455 --> 00:07:04,623
* الطير , الطير , الطير *

93
00:07:16,837 --> 00:07:18,970
! براز طيور

94
00:07:25,378 --> 00:07:27,446
الريش في كل مكان

95
00:07:27,448 --> 00:07:30,949
هل يمكننا المساعدة بذلك إذا نحن نطرح الريش ؟

96
00:07:30,951 --> 00:07:35,153
هل هذه شطيرة بيض ؟

97
00:07:35,155 --> 00:07:36,855
نعم

98
00:07:36,857 --> 00:07:37,889
ربما

99
00:07:41,461 --> 00:07:42,727
ما الذي حدث ؟

100
00:07:42,729 --> 00:07:44,729
لقد أعتاد أن يكون رائعا

101
00:07:48,635 --> 00:07:51,136
فلم وثائقي آخر عن الطبيعة ؟

102
00:07:51,138 --> 00:07:52,571
! أغلق فمك

103
00:07:57,444 --> 00:07:58,844
المدخنة مسدودة مجددا

104
00:07:58,846 --> 00:08:01,513
من سيزيل العائق هذه المرة ؟

105
00:08:04,417 --> 00:08:06,585
لم أعد أحب هذين الطائرين اللذين يحاكيان

106
00:08:06,587 --> 00:08:08,420
أنهما متسلطين ولئيمين

107
00:08:08,422 --> 00:08:10,055
روبن) كان محقا بشأنهما)

108
00:08:10,057 --> 00:08:13,391
حسنا , لنرى أي نوع من القمامة يسد هذا الشيء

109
00:08:13,393 --> 00:08:15,126
! (روبن)

110
00:08:16,563 --> 00:08:19,431
من أنتم ؟ -
روبن) , أنهم نحن) -

111
00:08:20,132 --> 00:08:21,233
! أنتم

112
00:08:21,235 --> 00:08:22,667
! كنت محقا , يارجل

113
00:08:22,669 --> 00:08:24,536
هذه الطيور هي الأسوء

114
00:08:24,538 --> 00:08:26,171
يجب أن تساعدنا بالتخلص منهما

115
00:08:26,173 --> 00:08:28,406
أساعدكم , أساعدكم , أساعدكم ؟
لماذا ؟ لماذا يجب علي أن أساعدكم ؟

116
00:08:28,408 --> 00:08:29,875
ليس مساعدتنا , يارجل

117
00:08:30,610 --> 00:08:33,512
أنت يجب أن تقودنا 

118
00:08:39,886 --> 00:08:40,986
! أيها (التايتنز) , أنطلقوا

119
00:08:45,258 --> 00:08:47,559
أعتقدت بأننا تخلصنا منك

120
00:08:47,561 --> 00:08:49,694
أنتما مخطئين تماما , يا صديقاي

121
00:08:49,696 --> 00:08:52,163
هل أنت تتخلص منا ؟

122
00:08:52,165 --> 00:08:54,432
هل أنت تتخلص منا ؟

123
00:08:55,067 --> 00:08:57,002
هل أنت تسخر منا ؟

124
00:08:57,004 --> 00:08:58,069
! أمسك بهم

125
00:09:14,587 --> 00:09:17,022
! الطيور المتشابهين , يقاتلون معا

126
00:09:18,925 --> 00:09:22,994
....الصرخة الصوتية

127
00:09:28,234 --> 00:09:29,868
! هذين الطيرين لن يرحلا

128
00:09:29,870 --> 00:09:32,938
كيف طردتهما من المدخنة في أول مرة ؟

129
00:09:34,006 --> 00:09:35,273
قاتل الطيور

130
00:09:53,659 --> 00:09:55,594
لقد تحولا مجددا

131
00:09:55,596 --> 00:09:57,295
نحن لم نتحول

132
00:09:57,297 --> 00:09:59,197
بالأحرى , لقد تطورنا

133
00:09:59,199 --> 00:10:01,399
إلى طيور المستقبل

134
00:10:02,702 --> 00:10:04,669
بذكائنا المتقدم الجديد

135
00:10:04,671 --> 00:10:08,106
قد جعلنا نفهم عدم جدوى النزاعات

136
00:10:08,108 --> 00:10:10,675
(ليس لديكم ماتخشوه منا , أيها (التايتنز

137
00:10:10,677 --> 00:10:13,645
نحن لقد تعهدنا بنبذ أفعال العنف المقرفة

138
00:10:13,647 --> 00:10:16,881
والرغبة فقط بالعيش بسلام

139
00:10:18,085 --> 00:10:19,184
حسنا

140
00:10:19,186 --> 00:10:20,285
.....في هذه الحالة

141
00:10:23,289 --> 00:10:24,823
! طيور محاكية قذرة

142
00:10:29,429 --> 00:10:31,129
! ليس على الدماغ , ليس على الدماغ

143
00:10:31,131 --> 00:10:32,664
أسلوب غير متحضر

144
00:10:33,633 --> 00:10:35,767
! تلك كانت مؤخرتي

145
00:10:37,870 --> 00:10:39,337
! طيور محاكية قذرة

146
00:10:47,013 --> 00:10:51,413
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

