1
00:00:20,747 --> 00:00:23,868
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:01:02,787 --> 00:01:05,815
ياإلهي , هل أنا فقط أو لاشيء يعمل في هذا البرج ؟

3
00:01:05,850 --> 00:01:08,310
هذا يذكرني , تجنب الحمام

4
00:01:16,365 --> 00:01:18,287
....على الأقل

5
00:01:21,282 --> 00:01:25,095
أيها (التايتنز)....ماذا حدث ؟
لاتهتموا

6
00:01:26,414 --> 00:01:28,196
لدي معلومة بأن عصابة (الهايف) يعملون

7
00:01:28,231 --> 00:01:31,153
لتحويل مقرهم العام إلى محطة فضاء قتالية

8
00:01:39,102 --> 00:01:42,237
! أنتم سمعتوني صحيح , محطة فضائية قتالية

9
00:01:42,309 --> 00:01:45,673
تحققوا من هذا

10
00:01:51,113 --> 00:01:53,070
أنا أخطط للتسلل وتدمير البرج

11
00:01:53,106 --> 00:01:55,387
قبل أن يتمكنوا من أن يضعوا خطتهم الشريرة قيد التنفيذ

12
00:01:55,423 --> 00:01:58,701
إليس برج (الهايف) محصن جيدا لمحاولة هذا الأمر ؟

13
00:01:58,737 --> 00:02:00,303
أكتشفت حلا لهذا بالفعل

14
00:02:08,287 --> 00:02:09,891
ماذا تعتقدون ؟

15
00:02:10,248 --> 00:02:14,488
وأخيرا غيرت زيك -
...لا , أنا لست أغير

16
00:02:14,524 --> 00:02:18,372
أنت لا تعرف كيف كان زيك القديمك مضحك جدا

17
00:02:18,409 --> 00:02:22,720
! لن نشأ أن نخبرك , لكن زيك القديم....ضعيف

18
00:02:23,255 --> 00:02:25,572
أنتم , أنتم أسئتم الفهم -
أحب صوتك الجديد , أيضا -

19
00:02:25,647 --> 00:02:27,854
زيك القديم كان غريبا جدا

20
00:02:27,889 --> 00:02:29,955
! أيها (التايتنز) , أنطلقوا ! أصغوا إلي

21
00:02:29,992 --> 00:02:33,126
قوموا بالأمور بينما صوتي القوي جدا يجعل آذانكم تنزف

22
00:02:33,814 --> 00:02:36,877
! أنا لست أغير الأزياء

23
00:02:36,914 --> 00:02:39,123
, (أنا أتظاهر بأنني شرير يدعى (ريد أكس

24
00:02:39,159 --> 00:02:41,261
(لكي أتسلل إلى برج (الهايف

25
00:02:41,298 --> 00:02:43,115
! (ريد أكس)

26
00:02:43,151 --> 00:02:45,572
....أنت ستحتفظ بالأسم , صحيح ؟ لأنه أروع بكثير من

27
00:02:45,610 --> 00:02:47,568
....(روبن) -
! لا شيء من هذا دائم -

28
00:02:48,140 --> 00:02:50,885
لذا , ما الذي يجعلك تظن بأنهم سيدعونك تنضم إلى (الهايف) ؟

29
00:02:50,920 --> 00:02:52,808
, عندما اختار أكبر وأسوء عضو منهم

30
00:02:52,844 --> 00:02:55,586
وأسجل نقطة , هم سيتوسلون

31
00:02:55,624 --> 00:02:58,439
هذه المهمة ستكون بشكل سريع
دخول وخروج سريعين

32
00:03:06,279 --> 00:03:07,668
هذه محطة الفضاء القتالية

33
00:03:07,669 --> 00:03:11,090
ستكون مزيج ممتازا للراحة والدمار

34
00:03:14,262 --> 00:03:15,473
! أدخل

35
00:03:20,782 --> 00:03:24,219
(الأسم (ريد أكس) , أريد الأنضمام إلى (الهايف

36
00:03:24,407 --> 00:03:27,007
أتعرف , نحن عادة لانجلب المجندين الجدد بهذه الطريقة

37
00:03:27,044 --> 00:03:29,573
ماذا , هل تعتقد بأنه ليس لدي ما يلزم ؟

38
00:03:29,609 --> 00:03:30,714
أنت في العصابة

39
00:03:33,350 --> 00:03:35,952
هل تعتقد بأنك رجل قوي ؟

40
00:03:40,407 --> 00:03:42,045
! ليوقفه شخصا ما

41
00:03:42,117 --> 00:03:44,862
! (أنه سيؤذي (ماموث

42
00:03:45,647 --> 00:03:47,001
ما الخطب , أيها الرجل القوي ؟

43
00:03:47,036 --> 00:03:48,852
أنت لست كبيرا وسيئا جدا في نهاية الأمر

44
00:03:48,925 --> 00:03:51,098
أنا قلت بأنك في العصابة

45
00:03:52,452 --> 00:03:54,020
آسف

46
00:04:00,720 --> 00:04:03,463
حسنا , لدينا مشروع صغير لتحسين المنزل نحن نعمل عليه

47
00:04:03,536 --> 00:04:04,997
أجعل نفسك مرتاحا

48
00:04:05,033 --> 00:04:06,494
أنه لئيم

49
00:04:07,848 --> 00:04:09,450
أنا قلت بأنني كنت آسفا

50
00:04:19,001 --> 00:04:21,853
....مثلما قلت , دخول

51
00:04:22,459 --> 00:04:23,885
وخروج سريعين

52
00:04:26,593 --> 00:04:27,769
! (ريد أكس)

53
00:04:30,335 --> 00:04:33,969
هل تريد بعض البيتزا ؟ -
طالما لا يتم تسليمها -

54
00:04:34,007 --> 00:04:35,465
لأنه , في دقيقتين

55
00:04:35,503 --> 00:04:38,495
لن يكون هناك برج لتسليمها إليه

56
00:04:38,531 --> 00:04:40,242
نحن لدينا فرن على الحطب خاص بنا

57
00:04:40,277 --> 00:04:43,872
فرن بيتزا على الحطب ؟
أعذراني

58
00:04:44,341 --> 00:04:46,607
لنأكل

59
00:04:48,119 --> 00:04:52,072
بيتزا ممتازة , خبز مقرمشة

60
00:04:53,302 --> 00:04:57,471
ياله من عار لأنه لابد من تدمير هذا فرن البيتزا بالحطب الشرير

61
00:04:59,039 --> 00:05:01,212
لذا , غدا كنت أفكر بأننا نقوم بصنع بيتزا هاواي

62
00:05:01,248 --> 00:05:04,242
بيتزا هاواي ؟
أعذروني

63
00:05:07,520 --> 00:05:10,014
العشاء جاهز

64
00:05:10,728 --> 00:05:14,504
سمك وبازلاء مجمدين ؟
! لا أريد رؤيتهم , أنا جائع

65
00:05:14,542 --> 00:05:18,709
لكنك لم تصلح آلة الفرن المايكرويف كما وعدت

66
00:05:19,923 --> 00:05:23,841
لذا فقط لأنني قلت بأنني سأصلحها
فأنا الشخص الذي يجب أن يصلحها ؟

67
00:05:23,879 --> 00:05:26,337
أنتم جميعا تعيشون في عالم خيالي

68
00:05:28,868 --> 00:05:30,825
لذا , هل دمرت برج (الهايف) ؟

69
00:05:31,971 --> 00:05:35,137
ليس بعد , الأمور قد....تعقدت

70
00:05:35,174 --> 00:05:37,456
يمكننا مناقشة ذلك على العشاء

71
00:05:38,309 --> 00:05:40,771
ليس بالنسبة لي , أنا ممتلئ

72
00:05:40,807 --> 00:05:42,872
الهايف) لديهم فرن بيتزا على الحطب)

73
00:05:43,635 --> 00:05:45,203
!لقد تناولت البيتزا ؟

74
00:05:45,274 --> 00:05:47,412
نعم , من فرن بيتزا على الحطب

75
00:05:47,450 --> 00:05:50,405
أنه كان شريرا جدا , سأدمر برجهم غدا

76
00:05:50,443 --> 00:05:52,759
 أنه سيكون سريعا , الدخول والخروج سريعين

77
00:05:57,962 --> 00:05:59,957
, نحتاج مدافع ليزر هنا وهنا

78
00:05:59,993 --> 00:06:02,095
وملصقات لهب حقا ستبدو رائعة

79
00:06:05,125 --> 00:06:06,622
(الأسم (ستون

80
00:06:08,155 --> 00:06:10,434
أعتقدت بأن (الهايف) سيستفادوا من شخص مثلي

81
00:06:10,651 --> 00:06:13,819
رائع , أنت في العصابة -
أعتقد بأنني يجب أن أثبت نفسي -

82
00:06:19,025 --> 00:06:21,804
! آسف , لكن هناك رجل قوي جديد في المدينة

83
00:06:22,659 --> 00:06:26,934
ياصاح , أنا قلت بأنك معنا , يا(ريد أكس) , أره المكان

84
00:06:29,914 --> 00:06:31,516
ما الذي تفعله هنا ؟

85
00:06:31,552 --> 00:06:34,581
...بدا وكأنني قد آكل بعض
بدا وكأنك يمكن أن تستفاد من بعض المساعدة

86
00:06:34,617 --> 00:06:36,827
حسنا , أستمر بالمراقبة بينما أضبط المؤقت

87
00:06:36,897 --> 00:06:38,110
دخول وخروج سريعين

88
00:06:38,145 --> 00:06:40,855
ريد أكس) , لدينا تعقيدات)

89
00:06:42,460 --> 00:06:46,269
أنا وضعت مؤقت الوقت على ملتقى واجهة النظام الإلكتروني الرئيسية

90
00:06:46,308 --> 00:06:48,443
أمر بسيط , دخول وخروج سريعين

91
00:06:48,480 --> 00:06:49,834
طريق الهروب ؟ -
مخطط -

92
00:06:49,870 --> 00:06:52,150
نمط أنتشار موجات الأنفجار ؟ -
تم حسابها -

93
00:06:52,188 --> 00:06:54,360
! الضغط الجوي على....هدف

94
00:06:54,431 --> 00:06:57,424
! أنا أفوز , أنا أفوز

95
00:06:57,461 --> 00:07:01,167
من الأفضل التحقق من البيتزا -
ثم , الدخول والخروج سريعين -

96
00:07:02,273 --> 00:07:05,621
بيست بوي) , ما الذي تفعله لـ(سيلكي) ؟)

97
00:07:05,657 --> 00:07:10,610
, لعبة الفيديو مكسورة لذا أنا ألعب
" (ما الذي يوجد بداخل (سيلكي "

98
00:07:11,466 --> 00:07:13,497
! نعم

99
00:07:13,747 --> 00:07:17,180
أنا لم أسحب للتو قبعة

100
00:07:18,202 --> 00:07:20,126
لذا , أنتما أخيرا دمرتما برج (الهايف) ؟

101
00:07:20,162 --> 00:07:21,301
هذا سلبي

102
00:07:21,338 --> 00:07:24,473
مازلنا نجمع المعلومات , نكشف الكثير من الأسرار

103
00:07:24,510 --> 00:07:28,037
هل أنتما يارفاق مستعدان للعبة " ماذا يوجد بداخل (سيلكي) " ؟

104
00:07:28,572 --> 00:07:32,100
لا شكرا , معاصمنا متعبة من لعب الهوكي الهوائي طوال اليوم

105
00:07:32,137 --> 00:07:35,913
لديهم هوكي هوائي ؟ -
ليس لمدة طويلة , ليس لديهم -

106
00:07:35,949 --> 00:07:38,052
وفرن على الحطب ؟

107
00:07:42,329 --> 00:07:44,359
ادخلوا

108
00:07:45,358 --> 00:07:48,458
(مرحبا , أنا (رافين

109
00:07:48,494 --> 00:07:50,560
(أنا (سابفاير

110
00:07:50,597 --> 00:07:52,485
(أنا (بيست بوب

111
00:07:52,523 --> 00:07:54,799
أنتم جميعا مقبولين في العصابة -
(نريد الأنضمام للـ(الهايف -

112
00:08:00,931 --> 00:08:03,175
ماموت) المسكين)

113
00:08:05,600 --> 00:08:08,059
المكان يصبح مزدحما هنا

114
00:08:09,591 --> 00:08:11,372
ما الذي تفعلونه هنا يارفاق ؟

115
00:08:11,408 --> 00:08:13,119
أعتقدنا بأنكما يمكن أن تستفادوا من مساعدتنا

116
00:08:13,155 --> 00:08:15,896
المهمة تحت السيطرة , دخول وخروج سريعين

117
00:08:15,933 --> 00:08:17,646
! النجدة ! النجدة

118
00:08:19,353 --> 00:08:22,636
...لماذا لايفاجئني بأن هذه الحفرة من اليأس لديها

119
00:08:23,450 --> 00:08:25,411
مكينة صودا

120
00:08:25,446 --> 00:08:28,266
العديد من خيارات الشراب الدنيئة

121
00:08:28,302 --> 00:08:32,003
نحتاج المزيد من الوقت هنا
الكثير من الأسئلة التي لا جواب لها

122
00:08:32,260 --> 00:08:35,891
كم من الوقت ؟ -
سنوات , ياأخي , سنوات -

123
00:08:36,248 --> 00:08:38,099
سنوات , أذن

124
00:08:40,311 --> 00:08:42,341
ثم , دخول وخروج سريعين

125
00:08:51,499 --> 00:08:54,742
سلاحنا الفضائي الأقصى مكتمل , نحن مستعدين للأنطلاق

126
00:08:54,815 --> 00:08:56,559
لايمكننا الذهاب إلى الفضاء معهم

127
00:09:04,044 --> 00:09:07,142
يجب أن نطلب منهم أن يغادروا -
هذا سيكون وقحا -

128
00:09:07,180 --> 00:09:10,137
لذا كيف نتخلص منهم ؟ -
فقط بخيار واحد -

129
00:09:10,210 --> 00:09:12,774
(يجب أن نفجر برج (الهايف

130
00:09:14,378 --> 00:09:18,868
 هل هذا أفضل ما فكرت به ؟ -
أنه سيكون سهلا , دخول وخروج سريعين -

131
00:09:20,436 --> 00:09:23,430
أمر غريب , يوجد هنا قنبلة بالفعل

132
00:09:23,465 --> 00:09:26,031
فقط تحتاج للضبط

133
00:09:26,460 --> 00:09:28,169
ماذا تفعلون ؟

134
00:09:28,205 --> 00:09:31,128
نحن نفجر البرج , لنتخلص منكم

135
00:09:31,164 --> 00:09:33,800
نعم , أنتم وقحون وأنانيون

136
00:09:33,836 --> 00:09:38,110
! (لا أحد يفجر هذا البرج غير (التين تايتنز

137
00:09:42,425 --> 00:09:44,527
! (بيست بوي)

138
00:09:44,564 --> 00:09:48,555
هذا المكان قد يكون شريرا , لكنه رائع جدا لتدميره

139
00:09:49,801 --> 00:09:51,370
! أيها (التايتنز) , أنطلقوا

140
00:10:27,867 --> 00:10:32,213
أكره ذلك هنا -
نعم , خصوصا الآن -

141
00:10:36,062 --> 00:10:38,663
يارفاق , يجب أن نقوم بشيئا ما

142
00:10:39,306 --> 00:10:41,372
! أنهم يقودوننا للجنون

143
00:10:43,512 --> 00:10:47,182
أنه لا بأس , أنا لدي خطة , أنها ستكون سريعة

144
00:10:47,218 --> 00:10:49,283
....دخول و

145
00:10:51,140 --> 00:10:52,838
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

