﻿1
00:00:02,535 --> 00:00:05,376
أربعة من هذه الطعوم مصنوعة من مواد
تتضمن بقايا آدمية

2
00:00:05,459 --> 00:00:09,680
أنا (كايدي بيرنل) من مكتب المفتش العام
المشرف على المباحث الفيدرالية

3
00:00:09,680 --> 00:00:11,059
سأطعن ببرائتي

4
00:00:11,101 --> 00:00:14,319
سيتم إيجادم مذنباً ويُحكم عليك بعقوبة
الإعدام الفيدرالية

5
00:00:14,360 --> 00:00:16,408
أي دفاع في رأيك أملكه؟

6
00:00:16,408 --> 00:00:20,461
لم تكن لديك أية سيطرة عما كنت
تقوم به، ناهيك عن تذكرك القيام به

7
00:00:21,297 --> 00:00:25,309
كانت الخيانة هي الشيء الوحيد
الذي بدا حقيقياً لي

8
00:00:25,309 --> 00:00:26,980
لقد وثقت بك

9
00:00:26,980 --> 00:00:30,615
دعني أساعدك -
أنا في حاجة إلى مساعدتك -

10
00:00:30,657 --> 00:00:33,374
لقد تحرينا عن مزاعمك بشأن"
"(الدكتور (ليكتر

11
00:00:33,415 --> 00:00:37,259
ولم نعثر على شيء، أنت وقفت بجوار"
"جثة (كاسي بويل) في ذلك الحقل

12
00:00:37,301 --> 00:00:41,062
"ووصفت نفسك لي" -
"(كلا، بل وصفت (هانيبال ليكتر" -

13
00:00:41,104 --> 00:00:44,071
"أتعتقد أن (ويل) بريء؟" -
لا أدري ما أعتقده -

14
00:00:44,113 --> 00:00:47,162
أعنقد أنه لا يزال راغباً في إنقاذ
الأرواح، هذا ما أعتقده

15
00:01:57,823 --> 00:01:59,787
"سيد (غراهام)، لقد حان الوقت"

16
00:02:50,558 --> 00:02:54,653
دعوني أروي لكم قصة معلم دمث"
"الأخلاق يعمل لصالح المباحث الفيدرالية

17
00:02:54,694 --> 00:02:58,121
طُلب منه صياغة تقييم نفسي"
"...لأحد القتلة

18
00:02:58,163 --> 00:03:02,467
غاريت جاكوب هوبز) والمعروف)
(باسم (صرد مينيسوتا

19
00:03:02,509 --> 00:03:06,478
كان يقتل النساء الشابات اللاتي كُن
يشبهن ابنته

20
00:03:06,478 --> 00:03:10,030
كان يقتلهن ويلتهم جثثهن

21
00:03:10,448 --> 00:03:14,418
(ويل غراهام) أدرك وسيلة تفكير (هوبز)"
"ووصل إليه بهذه الكيفية

22
00:03:14,459 --> 00:03:18,304
"وأردى (هوبز) قتيلاً والأخير يجزّ عنق ابنته"

23
00:03:18,346 --> 00:03:22,692
إذاً فقد تمكن (ويل غراهام) من إنقاذ"
"...حياة (آبيغيل هوبز) ولكن

24
00:03:22,734 --> 00:03:26,243
الصورة النفسية التي رسمها لأبيها"
"كانت مفعمة بالحياة

25
00:03:26,243 --> 00:03:29,461
"إلى درجة أعجزته عن الفرار منها"

26
00:03:29,502 --> 00:03:31,760
"أترى؟"

27
00:03:31,801 --> 00:03:33,221
أترى؟

28
00:03:32,846 --> 00:03:38,530
...وفي حالة غير واعية
قتل أربع نساء آخريات

29
00:03:42,376 --> 00:03:43,880
(كايسي بويل)

30
00:03:46,471 --> 00:03:48,478
(ماريسا شور)

31
00:03:48,520 --> 00:03:50,400
(جورجيا مادشن)

32
00:03:52,407 --> 00:03:53,828
(و(آبيغيل هوبز

33
00:03:53,869 --> 00:03:57,881
(لقد تمكن من إنقاذ (آبيغيل هوبز"
"من قبضة أبيها

34
00:03:57,881 --> 00:04:00,306
"ولكنه لم يستطع إنقاذها من نفسه"

35
00:04:00,306 --> 00:04:02,102
"لقد قتلها"

36
00:04:02,144 --> 00:04:04,151
"والتهم جثتها"

37
00:04:04,151 --> 00:04:07,702
أو أقل تقدير أكل أذنها

38
00:04:07,702 --> 00:04:11,088
أما مصير ما تبقى من جثمان (آبيغيل
هوبز)، فلا يزال سراً دفيناً

39
00:04:11,130 --> 00:04:14,222
في ثنايا عقل (ويل غراهام) المريض

40
00:04:14,222 --> 00:04:16,312
أو هذا ما يحاول إيهامكم به

41
00:04:16,355 --> 00:04:19,112
هناك أمر آخر عليكم معرفته بشأن
(ويل غراهام)

42
00:04:20,241 --> 00:04:23,877
إنه يملك ذاكرة بصرية مذهلة

43
00:04:23,919 --> 00:04:27,889
لديه بصيرة نافذة متقدة فيما
...يخض الطبيعة البشرية و

44
00:04:27,931 --> 00:04:31,316
أكد أجزم أنه أذكى شخص في
هذه القاعة

45
00:04:33,699 --> 00:04:39,926
إنه قادر على حلق صورة نفسية
لنوع مختلف تماماً من القتلة

46
00:04:43,186 --> 00:04:45,819
صورة نفسية قد تمثل حجة غياب له

47
00:04:58,064 --> 00:05:00,655
لحظة الحقيقة

48
00:05:00,697 --> 00:05:03,246
لو كنت أعلم فقط ما هي الحقيقة

49
00:05:03,288 --> 00:05:05,713
ليس هناك أي خطب بغرائزك

50
00:05:05,755 --> 00:05:08,261
إن غرائزي لم تقدني بعد
إلى مرحلة الإدانة

51
00:05:08,303 --> 00:05:12,358
غرائزي أنا قد فعلت، مع مزية
إنعدام أي ارتباط مسبق

52
00:05:12,358 --> 00:05:14,907
وأية علاقات شخصية تربطني
بالمتهم

53
00:05:14,990 --> 00:05:17,916
أتعنين أنني لن أكون موضوعياً -
بالطبع يمكنك ان تكون موضوعياً -

54
00:05:18,000 --> 00:05:21,261
ولكنك لست كذلك في الوقت الحالي
عليك أن تؤمن بشيء ما

55
00:05:21,302 --> 00:05:25,438
طالما أن هناك سبب وأدلة
تدعم هذا الإيمان

56
00:05:25,481 --> 00:05:27,989
لديك السبب
ولديك الأدلة

57
00:05:28,030 --> 00:05:30,998
ويل غراهام) يلعب لعبة ما)

58
00:05:31,039 --> 00:05:34,425
إنني أتفهم لِم قد يصعب عليك
تقبل أمراً كهذا

59
00:05:34,467 --> 00:05:36,932
أتفهمين حقاً؟

60
00:05:36,974 --> 00:05:39,858
من الأسهل عليك كونك رجل فاتته
ملاحظة معاناة صديقه

61
00:05:39,900 --> 00:05:43,076
عن كونك رئيس وحدة العلوم السلوكية في
...المباحث الفيدرالية

62
00:05:43,076 --> 00:05:45,792
الذي فاتته ملاحظة قاتلاً يقف
أمام عينيه

63
00:05:45,792 --> 00:05:51,602
هناك سبباً وجيهاً لكونك شاهداً
(لصالح الإدعاء أيها العميل (كراوفورد

64
00:05:51,477 --> 00:05:53,650
ذكريني بكنه ذلك السبب

65
00:05:53,650 --> 00:05:58,874
إذا لم تستطع تمثيل معتقداتك الخاصة
فمثِّل معتقدات المكتب

66
00:05:59,041 --> 00:06:01,758
"أيها العميل (كراوفورد)؟"

67
00:06:05,228 --> 00:06:07,233
(أبعد الشبهات عن نفسك يا (جاك

68
00:06:09,239 --> 00:06:13,753
كيف التقيت بـ(ويل غراهام)؟ -
(قابلته في حفل افتتاح متحف (العقول الشريرة -

69
00:06:13,753 --> 00:06:16,387
إنه لم يرحب بالإسم الذي أطلقناه
على المتحف

70
00:06:16,429 --> 00:06:20,273
أخبرني أن العنوان كان يصنع أساطير
من رجال تافهين ومتوحشين

71
00:06:20,315 --> 00:06:23,282
لا يستحقون أن يعامَلوا معاملة
الأشرار الخارقين

72
00:06:23,325 --> 00:06:26,667
وماذا كان انطباعك الأول عنه؟ -
أنه كان ذكياً -

73
00:06:26,667 --> 00:06:28,173
"ومغروراً"

74
00:06:28,214 --> 00:06:31,390
وعلى الأرجح غير مستقر نفسياً

75
00:06:31,432 --> 00:06:34,566
ولهذا السبب لم يكن عميل مباحث"
"حقيقياً

76
00:06:34,566 --> 00:06:39,206
"إنه لم يجتاز إختبارات القبول" -
أجل -

77
00:06:39,247 --> 00:06:42,548
ولكنك شعرت أنه كان مؤهلاً للعمل الميداني -
تحت إشرافي -

78
00:06:42,590 --> 00:06:45,851
وأنت اعتقدت أنه كان مورداً قيماً
لأنه قادر على التفكير كقاتل؟

79
00:06:45,935 --> 00:06:49,236
كان قادر على التفكير كأي شخص -
يبدو لي أشبه بشرير خارق -

80
00:06:52,413 --> 00:06:57,010
خمس جرائم قتل مروعة، أكثر من 40
قطعة مختلفة من الأدلة الجنائية والمادية

81
00:06:57,010 --> 00:06:59,893
التي تخبرنا أن (ويل غراهام) قادر"
"على التفكير كقاتل لأنه كذلك بالفعل

82
00:06:59,935 --> 00:07:03,112
وبدلاً من الشعور بالذنب من جراء"
"الجرائم التي ارتكبها

83
00:07:03,154 --> 00:07:07,918
ويل غراهام) كان مستمتعاً بالغطاء)
...الذي منحه إياه دوره في المباحث

84
00:07:07,960 --> 00:07:12,641
لكي يرتكب جرائمه البشعة -
لست أوافقك الرأي -

85
00:07:16,736 --> 00:07:19,203
أيها العميل (كراوفورد)؟

86
00:07:19,203 --> 00:07:22,337
ويل) كان يبغض كل لحظة من عمله)
كان يبغض عمله

87
00:07:23,884 --> 00:07:24,594
"إنه لم يزيِّف ذلك"

88
00:07:24,636 --> 00:07:26,850
كان يبغضه، وأنا استمررت في إجباره
على القيام به

89
00:07:26,892 --> 00:07:30,236
إذاً، عندما عرضت عليه فرصة للإستقالة
لماذا رفضها؟

90
00:07:30,277 --> 00:07:32,660
لأنه كان ينقذ الأرواح

91
00:07:35,837 --> 00:07:39,598
لقد حذرني أكثر من شخص أنني
(لو واصلت الضغط على (ويل

92
00:07:39,640 --> 00:07:41,186
فقد أحطمه

93
00:07:44,194 --> 00:07:47,622
لقد وضعت تلك المحاذير والفوائد في حسباني
ثم تجاهلتها تماماً

94
00:07:49,837 --> 00:07:51,384
وها نحن ذا

95
00:08:11,695 --> 00:08:13,828
"يُسلم إلى (ليونارد براور)، سري وخاص"

96
00:08:14,579 --> 00:08:16,962
ما هو مشروب (جاك كراوفورد) المفضل؟

97
00:08:16,962 --> 00:08:20,264
أياً كان، فعليّ أن أرسل إليه زجاجة
باهظة منه

98
00:08:20,305 --> 00:08:22,770
لقد قال أنني صرت قاتلاً لأنه
دفعني إلى الجنون

99
00:08:22,813 --> 00:08:24,777
كلا، لقد مهّد الطريق نحو براءتك

100
00:08:24,819 --> 00:08:26,783
حسناً، إنه لم يقل أنني بريء

101
00:08:26,825 --> 00:08:30,294
إن "البراءة" ليست حكماً قضائياً يا
سيد (غراهام)، بل "غير مذنب" هي كذلك

102
00:08:30,336 --> 00:08:33,011
هذا ليس بالقانون، إنه دعاية

103
00:08:33,052 --> 00:08:35,728
إن الدعاية تسفه من شأن الأمور

104
00:08:35,769 --> 00:08:38,485
إنها تتلاعب
إنها أمر مبتذل

105
00:08:38,527 --> 00:08:40,576
!وكذلك القانون

106
00:08:40,618 --> 00:08:44,085
علينا خلق رغبة معينة لكي نجدك
"غير مذنباً"

107
00:08:44,127 --> 00:08:46,886
وهذا أمر لا وجود له في قاعة
المحاكمة هذه في الوقت الحالي

108
00:08:46,929 --> 00:08:49,895
إننا نتلاعب بالناس لنقنعهم بشراء سلعة
ليسوا في حاجة إليها

109
00:08:49,937 --> 00:08:52,695
"سيد (براور)؟" -
إنهم لا يرغبون في برائتك، شكراً لك -

110
00:08:52,737 --> 00:08:54,743
...غياب الوعي في مغلف بديع

111
00:08:54,785 --> 00:08:56,791
هذا ما أستطيع الترويج له

112
00:08:58,798 --> 00:09:02,560
إذا اتخذت موقفاً أخلاقياً سامياً
فيما يخصك، سأودي بك إلى الإعدام

113
00:09:15,306 --> 00:09:17,353
أعتقد أنني فتحت بريدك الخاص

114
00:09:19,945 --> 00:09:36,371
<font color=#ec14bd>تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color=#ec14bd>Dr. Karim Esmat</font>
<font color=#ec14bd>Kevinesmat@yahoo.com</font>

115
00:09:36,371 --> 00:09:39,420
<font color=#ec14bd>هانيبال - الموسم الثاني</font>
<font color=#ec14bd>(الحلقة الثالثة بعنوان (هاسون</font>

116
00:09:57,730 --> 00:10:00,236
ما فعلته لأجل (ويل) اليوم كان
فعلاً نبيلاُ وشجاعاً

117
00:10:00,279 --> 00:10:02,284
ربما يكون قد كلفني عملي

118
00:10:03,412 --> 00:10:06,923
لا يبدو هذا الإحتمال مفزعاً لك
بقدر ما كنت أتخيل

119
00:10:09,639 --> 00:10:12,605
لم أشعر بارتياح كهذا قط
منذ أسابيع

120
00:10:12,647 --> 00:10:14,610
الصفاء قد يكون له أثراُ كهذا

121
00:10:22,591 --> 00:10:24,221
(أخبرني شيئاً يا (جاك

122
00:10:24,263 --> 00:10:27,146
أكانت شهادتك تلك بمثابة استقالة؟

123
00:10:27,188 --> 00:10:32,537
هناك قطعاً شيء مغرٍ بشأن الإبتعاد
عن كل هذه المتاعب

124
00:10:36,505 --> 00:10:38,469
...أنا

125
00:10:38,511 --> 00:10:41,853
راضٍ بالإنسحاب من اللعبة

126
00:10:43,860 --> 00:10:47,411
...إن الباب السحري مغرٍ دوماً

127
00:10:47,453 --> 00:10:49,751
اخطُ عبره ودع كل همومك
وراء ظهرك

128
00:10:54,013 --> 00:10:57,649
لقد وهبت حياتي...للموت

129
00:10:57,690 --> 00:11:00,406
...والآن فقد تبعك الموت إلى بيتك

130
00:11:02,411 --> 00:11:05,002
وحلّ ضيفاً ثقيلاً عليك في دارك

131
00:11:10,016 --> 00:11:13,694
بيلا) فعلت ما في وسعها لكيلا)"
"تحيل غرفة نومنا إلى غرفة مستشفى

132
00:11:13,735 --> 00:11:16,158
هناك زهور، ولكنها ليست بالكثيرة

133
00:11:16,200 --> 00:11:17,998
أنت تدري ما أعني

134
00:11:18,039 --> 00:11:20,211
إنها تصر على عدم تواجد أية علب
دواء في مرمى البصر

135
00:11:22,217 --> 00:11:25,518
لذا كنت أفكر مؤخراً بأخذها إلى
إيطاليا حيث التقينا للمرة الأولى

136
00:11:27,523 --> 00:11:28,986
...نستطيع أن

137
00:11:34,126 --> 00:11:35,755
قد تموت هناك

138
00:11:41,145 --> 00:11:42,608
(جاك)

139
00:11:44,613 --> 00:11:46,117
أنت لست مريضاً

140
00:11:46,117 --> 00:11:49,293
ليس هناك ما يدفعك إلى مواراة
جسدك التراب برفقتها

141
00:11:53,763 --> 00:11:57,315
عندما ترحل عنك (بيلا)، ستظل
المباحث الفيدرالية متاحة لك

142
00:12:00,074 --> 00:12:02,914
أأنت تطلب مني ألا أقدم على
الانتحار المهني؟

143
00:12:05,756 --> 00:12:09,766
بصفتي صديقك فأنا أطلب منك
ألا تقدم على خطوة ما

144
00:12:09,766 --> 00:12:13,903
لأجل الرضا قليل الأمد الذي
ستوفره لأجلك

145
00:12:32,080 --> 00:12:34,587
...أوعية دموية منكمشة
هذه الأذن استُئصلت من جثمان

146
00:12:34,629 --> 00:12:36,091
منذ ما لا يزيد عن 48 ساعة

147
00:12:36,132 --> 00:12:38,722
قبل بدء المحاكمة -
...لقد فحصناها باستخدام الأبخرة -

148
00:12:38,722 --> 00:12:41,524
الأذن نظيفة، ولا وجود لبصمات
على أي من المغلفين

149
00:12:41,524 --> 00:12:43,569
فيما عدا بصمات الساعي والحاجبة
والمحامي

150
00:12:43,569 --> 00:12:45,994
(نحن واثقون أن (ويل غراهام
لم يفعلها

151
00:12:46,036 --> 00:12:48,543
هذا ليس بمفاجأة لي -
إن التوقيت متعمد -

152
00:12:48,584 --> 00:12:52,512
لقد تم اختيار التوقيت بعناية لكي تصل
(الأذن في بداية محاكمة (ويل

153
00:12:55,018 --> 00:12:57,276
إن هدية كهذه لها دلالة عظيمة

154
00:12:57,276 --> 00:12:59,656
هدية ممن؟ -
ويل) ادعي أن هناك) -

155
00:12:59,698 --> 00:13:03,585
شخصاً آخر ارتكب تلك الجرائم
التي اتُّهم بارتكابها

156
00:13:03,626 --> 00:13:06,803
قال أن ذلك الشخص هو أنت

157
00:13:06,844 --> 00:13:09,477
ربما كان محقاً جزئياً

158
00:13:13,404 --> 00:13:16,454
!أنتم تمازحونني حتماً

159
00:13:17,100 --> 00:13:19,145
مستشفى (بالتيمور) الحكومي للمجرمين"
"المختلين عقلياً

160
00:13:20,271 --> 00:13:21,691
يبدو أن هناك معحباً بك

161
00:13:22,110 --> 00:13:24,951
أتعتقد أن هناك من أرسل لي
أذناً لإعجابه بي؟

162
00:13:24,994 --> 00:13:29,050
إن الحدود التي تحد السلوك العادي
قد صارت أضيق مما سبق

163
00:13:29,885 --> 00:13:33,730
وخارج تلك الحدود قد تعد
هذه لفتة نافعة للغاية

164
00:13:35,149 --> 00:13:36,822
إلى أي مدى قد تصل لأجل مساعدتي؟

165
00:13:36,863 --> 00:13:39,705
لم يخطر ببالي قط أن أرسل
إليك بأذن آدمية

166
00:13:42,800 --> 00:13:44,763
ولكني ممتن لأن شخصاً ما فعل

167
00:13:44,805 --> 00:13:49,654
إن العرفان شيء قصير الأمد

168
00:13:49,654 --> 00:13:52,370
هذا أمر قابل للجدال

169
00:13:52,412 --> 00:13:54,751
لديّ نظرية جديدة بشأن طبيعتك

170
00:13:57,093 --> 00:13:59,433
هناك على الأرجح قاتل آخر

171
00:14:01,440 --> 00:14:03,698
أريد لهذا أن يكون صحيحاً

172
00:14:08,127 --> 00:14:10,675
هناك جزء من كيانك لا يزال
يشك بي

173
00:14:10,717 --> 00:14:15,398
لم أعد أدرِ ما يقدر عليه أي
شخص، وبالأحرى ذاتي

174
00:14:15,566 --> 00:14:17,404
...ولكن

175
00:14:19,912 --> 00:14:23,089
أعلم جيداً أنه ليست هنالك
أية أدلة ضدك

176
00:14:23,172 --> 00:14:24,928
لم تكن هنالك مطلقاً

177
00:14:26,934 --> 00:14:29,608
واتهامي لك يجعلني أبدو
بمظهر المخبول

178
00:14:33,953 --> 00:14:35,419
أنا لست مخبولاً

179
00:14:37,632 --> 00:14:39,137
ليس بعد الآن

180
00:14:41,689 --> 00:14:43,777
وقد لا تكون مذنباً

181
00:14:52,095 --> 00:14:56,901
هذه الأذن التي أُرسلت إليك
إنها بمثابة فرصة

182
00:14:57,696 --> 00:15:01,372
لو كان هنالك شخصاً آخر مسئول
عن ارتكاب جرائمك

183
00:15:01,413 --> 00:15:03,378
ربما صار يرغب الآن أن
يكون مرئياً

184
00:15:03,420 --> 00:15:07,138
ولِم قد يرغب أن يصير مرئياً
الآن بالذات؟

185
00:15:07,181 --> 00:15:10,025
إنه يبالي بما قد يصيبك

186
00:15:16,649 --> 00:15:19,609
(الإدعاء يستدعي (فريدي لاوندز"
"إلى منصة الشهادة

187
00:15:33,465 --> 00:15:37,306
أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة
ولا شيء سوى الحقيقة

188
00:15:43,985 --> 00:15:47,868
هلا تفصلت بشرح علاقتك بـ(آبيغيل
هوبز) إلينا؟

189
00:15:47,910 --> 00:15:50,206
كنا مقربتين للغاية

190
00:15:50,539 --> 00:15:53,211
كنت أساعدها في تأليف كتاب يدور
حول نجاتها من بطش أبيها

191
00:15:53,336 --> 00:15:55,591
(هل ناقشت يوماُ أمر (ويل غراهام
مع (آبيغيل)؟

192
00:15:56,301 --> 00:16:01,228
آبيغيل) أخبرتني أنها كانت تظن)
أن (ويل غراهام) يود قتلها

193
00:16:01,269 --> 00:16:04,732
وأكل لحمها كما كان
يود أبوها

194
00:16:04,774 --> 00:16:07,404
"وقد كانت محقة"

195
00:16:09,409 --> 00:16:12,625
كان ينبغي عليّ الإنصات إليها

196
00:16:12,625 --> 00:16:14,962
هل تلومين نفسك على مصرعها؟

197
00:16:19,010 --> 00:16:21,015
(أنا ألوم (ويل غراهام

198
00:16:25,816 --> 00:16:27,277
شكراً لك

199
00:16:27,277 --> 00:16:28,820
شاهدتك

200
00:16:32,828 --> 00:16:34,291
(آنسة (لاوندز

201
00:16:36,293 --> 00:16:42,555
هلا تفضلت بتذكيري بعدد المرات
التي قوضيت فيها بتهمة التشهير؟

202
00:16:46,146 --> 00:16:47,649
ست

203
00:16:47,691 --> 00:16:49,277
عفواً؟

204
00:16:51,281 --> 00:16:53,491
ست مرات -
ست مرات -

205
00:16:53,491 --> 00:16:57,668
وكم مرة منها قمت فيها بالتسوية؟

206
00:16:57,709 --> 00:17:00,255
ست مرات

207
00:17:00,298 --> 00:17:02,261
ست مرات

208
00:17:02,303 --> 00:17:05,348
شكراً لك
لا مزيد من الأسئلة

209
00:17:07,352 --> 00:17:10,065
"(الدفاع يستدعي الدكتور (آلانا بلوم"

210
00:17:10,106 --> 00:17:12,197
أنا أعتقد أن إعتلال التعاطف الخاص
...(بـ(ويل

211
00:17:14,199 --> 00:17:17,039
ممتزجاً بتأثيرات الإلتهاب السحائي
...الفيروسي

212
00:17:19,542 --> 00:17:22,214
أعلينا القيام بالأمر على هذا النحو؟

213
00:17:22,256 --> 00:17:27,099
لا أريدك أن تقومي بهذا للمرة
الأولى في قاعة المحاكمة

214
00:17:28,727 --> 00:17:31,438
دكتور (بلوم) ألم تكوني والمتهم
على علاقة غرامية؟

215
00:17:36,074 --> 00:17:38,203
ما علاقة أمر كهذا بالقضية؟

216
00:17:38,245 --> 00:17:40,834
إن له علاقة وثيقة بشهادتك

217
00:17:40,834 --> 00:17:43,546
في داخل تلك القاعة، ستكون
مشاعرك وعواطفك

218
00:17:43,546 --> 00:17:46,469
(وكل ما يربطك بـ(ويل غراهام
كلها ستكون قيد المحاكمة

219
00:17:46,511 --> 00:17:48,556
إذا حدقت بعينيك دون أن تطرفيهما
على هذا النحو

220
00:17:48,597 --> 00:17:50,895
هذا سيقوض من موقفك وموقفي
ولكن بالأحرى موقفه هو

221
00:17:50,937 --> 00:17:52,897
...إن شهادتي تعتمد على خبرتي الـ

222
00:17:52,939 --> 00:17:55,694
(أنت مفتونة بالمتهم يا آنسة (بلوم

223
00:17:55,739 --> 00:17:57,867
وهذا أمر بديع ولكنه ليس نوع
الدفاع الذي نصبو إليه

224
00:17:57,908 --> 00:18:00,163
والآنسة (فيغا) ستشم رائحة
هذا عليك

225
00:18:00,204 --> 00:18:03,544
كما لو كنت فتاة مراهقة تدافع
عن حبيبها أثناء محاكمته

226
00:18:03,586 --> 00:18:08,303
أكنت على علاقة غرامية بـ(ويل غراهام)؟

227
00:18:15,775 --> 00:18:18,030
ليست لديّ أية مشاعر رومانسية
(تجاه (ويل غراهام

228
00:18:18,072 --> 00:18:20,451
بل لديّ فضول مهني

229
00:18:24,083 --> 00:18:26,379
يعجبني هذا المصطلح
"فضول مهني"

230
00:18:26,420 --> 00:18:28,091
...إنه يبدو في غاية

231
00:18:28,132 --> 00:18:30,806
يبدو في غاية اللامبالاة

232
00:18:30,847 --> 00:18:33,643
إلا إذا بدت عليك إمارات الكذب
وأنت تقولينها

233
00:18:33,686 --> 00:18:35,313
ولكنها لم تبدُ عليك

234
00:18:50,228 --> 00:18:54,237
"هل تعرفتم على هوية الأذن؟" -
"لقد تعرفنا على السكين التي قُطعت بها" -

235
00:18:54,487 --> 00:18:55,824
"(إنها سكين (ويل غراهام"

236
00:18:55,864 --> 00:18:58,829
إن النصل مطابق لجروح أذن (آبيغيل
هوبز) وهذه الأذن كذلك

237
00:18:58,870 --> 00:19:01,543
لقد تم تقديمها إلى المحكمة كدليل
"...وبعدها جرى إرسالها

238
00:19:01,584 --> 00:19:04,131
إلى غرفة أدلة مبنى المحكمة
...حيث تسلمها الحاجب الخاص

239
00:19:04,131 --> 00:19:05,383
(بمحاكمة (ويل) (أندرو سايكس

240
00:19:05,466 --> 00:19:10,395
ولم تعد إلى هناك قط -
أحسنا صنعاً، أليس كذلك؟ -

241
00:19:12,189 --> 00:19:14,944
(ميلفورد ميل) (ماريلاند)

242
00:19:24,464 --> 00:19:25,970
!تحركوا

243
00:20:33,665 --> 00:20:38,173
"لقد أراد الجاني منحنا ترحيباً "دافئاً
والتأكد من عثورنا على شيء ما

244
00:20:38,423 --> 00:20:41,011
فقرة مسرحية آسرة

245
00:20:41,095 --> 00:20:43,890
لقد تم تعليق جثة الحاجب على"
"رأس آيل

246
00:20:43,932 --> 00:20:47,353
تشويه بعضلات الفك، وبعدها قام القاتل"
"ببتر أذنه وأشعل النار فيه

247
00:20:47,480 --> 00:20:49,527
(أروع أعمال (ويل غراهام

248
00:20:50,652 --> 00:20:53,365
أيحتمل أن نكون مخطئين إلى هذا الحد؟ -
"بشأن (ويل غراهام)؟ لا" -

249
00:20:53,490 --> 00:20:55,871
هذا أمر مستحيل، إنه يقوم
بقتل ضحاياه بنفسه

250
00:20:55,911 --> 00:20:59,000
الأدلة التي عثرنا عليها كانت
فورية وتكاد تكون تقديمية

251
00:20:59,000 --> 00:20:59,959
بل وربما كانت مقدمة إلينا
على هيئة هدية

252
00:21:00,001 --> 00:21:02,255
هذا ما قاله (ويل) تحديداً بشأن
...(كاسي بويل)

253
00:21:02,296 --> 00:21:05,302
عندما عثرنا عليها في ذلك الحقل
"الفن الميداني"

254
00:21:05,385 --> 00:21:08,306
لم تكن هنالك أية أدلة قبل إعتقال
ويل) ولم تظهر كذلك منذ ذاك الحين)

255
00:21:08,389 --> 00:21:10,059
!لقد التهم أذن فتاة

256
00:21:10,101 --> 00:21:12,688
لقد كانت في معدته، ويعلم الرب
أية أجزاء أخرى منها كانت هناك

257
00:21:12,731 --> 00:21:14,815
كان يجدر بنا أخذ عينة براز منه

258
00:21:14,815 --> 00:21:17,154
!أجل، كان يجدر بنا ذلك -
حسناً، ولِم لم نفعل؟ -

259
00:21:17,237 --> 00:21:21,537
أنا من قال أنه كان يجدر بنا ذلك -
!كفا عن هذا -

260
00:21:21,580 --> 00:21:23,999
أي تأثير سيحدثه هذا على
محاكمة (ويل)؟

261
00:21:29,554 --> 00:21:31,852
جريمة القتل هذه تثير"
"...شكوكاً خطيرة

262
00:21:31,893 --> 00:21:35,604
(القضية المقامة ضد (ويل غراهام -
فريقك هو من قدم الأدلة -

263
00:21:35,646 --> 00:21:38,609
الأدلة الحاسمة -
...إذاً فأنتما تتفهمان الدلالة -

264
00:21:38,652 --> 00:21:41,073
من وراء تشكيكي بتلك الأدلة -
(أيها العميل (كراوفورد -

265
00:21:41,073 --> 00:21:44,661
كلنا سمعنا شهادتك، أأنت واثق
...أنك لست تحاول فحسب التخفيف

266
00:21:44,703 --> 00:21:47,081
من شعورك بالذنب؟ -
أجل، أنا واثق مما أقول -

267
00:21:47,123 --> 00:21:47,957
أنا لست واثقة

268
00:21:47,999 --> 00:21:52,424
أندرو سايكس) تعرض للتشويه بالأسلوب)
(ذاته الذي يُزعم استخدام (ويل غراهام

269
00:21:52,505 --> 00:21:55,429
له في تشويه ضحاياه، ذلك الأسلوب
الذي لم يذع على الملأ

270
00:21:55,429 --> 00:21:58,060
ويل غراهام) لم يقل أنه لم)
يقتل أولئك الأشخاص

271
00:21:58,060 --> 00:22:00,814
إن محاميه يعتمد في دفاعه
على عدم وعي موكله

272
00:22:00,856 --> 00:22:04,362
وبالتالي فهو يعترف بإرتكابه للجرم
ولكنه ينكر مسئوليته عنها فحسب

273
00:22:04,404 --> 00:22:08,119
ويل) حافظ على براءته على طول)
الخط على الرغم من فجوات النسيان

274
00:22:08,161 --> 00:22:11,957
(أياً كانت استراتيجية السيد (براور
فما حدث سيوفر مجالاً جديداً للدفاع

275
00:22:11,957 --> 00:22:14,459
(هذا القول يرجع إلى للسيد (براور
أيها العميل (كراوفورد) وليس إليك

276
00:22:17,590 --> 00:22:19,133
أجل سيادة القاضي

277
00:22:26,312 --> 00:22:29,817
إن (ويل غراهام) يبدو للعيان"
"كشخص انطوائي

278
00:22:30,360 --> 00:22:33,409
ويحب كذلك أن يوحي إلينا بأنه"
"يعاني من إعتلال عقلي معين

279
00:22:33,409 --> 00:22:35,327
"مقارب لمتلازمة (أسبرغر) ومرض التوحد"

280
00:22:35,369 --> 00:22:38,875
إلا أنه يدعي كذلك معاناته من"
"إعتلال تعاطفي

281
00:22:38,917 --> 00:22:43,047
أنت تنتقي كلماتك بعناية جمّة
(يا دكتور (شيلتون

282
00:22:43,089 --> 00:22:45,052
"لقد انتقيت كلمة "يدّعي

283
00:22:45,094 --> 00:22:48,516
لم تتم تشخيص (ويل غراهام) مطلقاً

284
00:22:48,556 --> 00:22:50,685
إنه لا يسمح لأي شخص بإجراء"
"اختبارات عليه

285
00:22:50,726 --> 00:22:55,192
لقد قام بعناية بابتكار شخصية زائفة
لكي يخفي طبيعته الحقيقية عن العالم

286
00:22:55,569 --> 00:22:58,824
إنه يتقمصها بمنتهى البراعة إلى
...حد يُعجز (جاك كراوفورد) ذاته

287
00:22:58,864 --> 00:22:59,532
عن تبين ما تخفيه أسفلها

288
00:22:59,532 --> 00:23:01,787
"ولكنك فعلت؟"

289
00:23:01,787 --> 00:23:06,295
لم تجمعني بالسيد (غراهام) أية علاقة
شخصية تمكنه من التلاعب بها

290
00:23:06,295 --> 00:23:11,429
لقد أجريت فحصي بشكل موضوعي
عليه وعلى الجرائم المتهم بارتكابها

291
00:23:12,513 --> 00:23:16,602
تلك الجرائم كانت مدروسة"
"وتحت السيطرة

292
00:23:17,104 --> 00:23:19,690
إن الرجل المشوش الذي يَدَّعي (ويل
...غراهام) كونه إياه

293
00:23:19,732 --> 00:23:22,528
لا يمكنه ارتكاب تلك الجرائم

294
00:23:22,571 --> 00:23:24,866
لأن ذلك الرجل مجرد ضرب
من الخيال

295
00:23:28,664 --> 00:23:32,168
إذاً فأنت تستبعد كون الإلتهاب السحائي
الذي يعاني منه سبباً وراء جرائمه؟

296
00:23:32,209 --> 00:23:35,340
لقد سيطر على أعراض مرضه"
"بمساعدة طبيب الأعصاب خاصته

297
00:23:35,381 --> 00:23:37,384
والذي قتله بعدها عرفاناً له
على جميله

298
00:23:40,223 --> 00:23:42,601
هل يعد (ويل غراهام) معتلاً
نفسياً ذكياً؟

299
00:23:42,643 --> 00:23:47,068
ليست هنالك تسمية دقيقة بعد
تصف طبيعة (ويل غراهام) أيا كانت

300
00:23:47,110 --> 00:23:49,821
"إنه يقتل بشكل منهجي"

301
00:23:49,863 --> 00:23:53,994
وأنا أومن أنه سيقتل ثانيةً
إذا سنحت له الفرصة

302
00:23:56,624 --> 00:23:58,586
"(شكراً لك دكتور (شيلتون"

303
00:23:58,628 --> 00:24:00,630
شاهدك

304
00:24:06,934 --> 00:24:08,562
(دكتور (شيلتون

305
00:24:08,604 --> 00:24:11,731
ويل غراهام) أمضى وقته في القبض)
على القتلة لصالح المباحث الفيدرالية

306
00:24:11,773 --> 00:24:16,116
ألا ترى تناقضاً بين أمر كهذا
وبين وصفك إياه بقاتل بارد الأعصاب؟

307
00:24:16,116 --> 00:24:17,741
كلا، لا أرى تناقضاً

308
00:24:17,741 --> 00:24:21,665
إن (ويل غراهام) تسيطر عليه
خيلاءه ونزواته

309
00:24:21,665 --> 00:24:24,713
"إنه يعتز اعتزازاً كبيراً بذكائه"

310
00:24:24,754 --> 00:24:31,139
إذاً فقد قبض على القتلة الآخرين
لمجرد أن يثبت أنه أذكى منهم جميعاً

311
00:24:34,143 --> 00:24:37,941
إن انقاذ الأرواح له نفس البريق
المصاحب لإزهاقها

312
00:24:37,983 --> 00:24:39,945
إنه مصاب بعقدة ألوهية

313
00:25:35,619 --> 00:25:37,914
أهذا من فعل معجبي؟ -
أجل -

314
00:25:43,380 --> 00:25:46,761
تقرير الطب الشرعي من
موقع الجريمة

315
00:25:46,761 --> 00:25:49,305
ماذا ترى؟

316
00:26:57,251 --> 00:27:01,882
إنني أدري السيد (سايكس) بطلقة
واحدة، مصيباً رئتيه

317
00:27:01,882 --> 00:27:05,430
مخترقاً شريان قلبه الأورطي
وشريانيه الرئويين

318
00:27:11,272 --> 00:27:14,278
سيلفظ أنفاسه الأخيرة معتقداً
أننا كنا صديقين

319
00:27:16,281 --> 00:27:17,992
هذا آخر ما جال بخاطره

320
00:27:30,721 --> 00:27:32,724
إن موته ليس لغرض شخصي

321
00:27:44,828 --> 00:27:49,501
إنه لا يمثل سوى الحبر الذي
ستنساب عبره سطور قصيدتي

322
00:28:04,024 --> 00:28:05,486
علامة إجلالي

323
00:28:08,448 --> 00:28:10,158
هذا هو أسلوبي

324
00:28:12,163 --> 00:28:14,083
إنه ليس القاتل ذاته

325
00:28:16,711 --> 00:28:19,842
لقد قتل ضحيته أولاً وبعدها
قام بتشويه جثته

326
00:28:23,222 --> 00:28:26,770
رئتي (كاسي بويل) قد استُئصلتا وهي
لا تزال على قيد الحياة

327
00:28:26,812 --> 00:28:29,567
و(جورجيا مادشن) أُحرقت حية
...وما

328
00:28:29,567 --> 00:28:33,113
ما..ما عثرت عليه مما تبقى
من (آبيغيل) تم استئصاله من جسدها

329
00:28:33,113 --> 00:28:34,698
بينما كان قلبها لا يزال ينبض

330
00:28:36,994 --> 00:28:40,960
...إذا فهذا
أهذا مجرد إعادة إنتاج فظ؟

331
00:28:41,001 --> 00:28:43,087
كنت تعلم هذا آنفاً بالفعل

332
00:28:45,300 --> 00:28:47,262
كنت أود لو كنت مخطئاً

333
00:28:47,304 --> 00:28:49,516
"نظرية "مقشة أوكام

334
00:28:51,517 --> 00:28:54,606
لقد تجاهلت عمداً حقائق معينة
تدحض حجتك

335
00:28:54,690 --> 00:28:57,735
آملاً ألا يلاحظ أحد -
أنت لاحظتها -

336
00:28:57,776 --> 00:28:59,989
بلى

337
00:29:04,955 --> 00:29:07,375
لقد أردت أن أبدد شكوكك
بشكل جذري

338
00:29:09,922 --> 00:29:11,635
شكوكي بشأن ماذا؟

339
00:29:11,635 --> 00:29:13,929
بشأني

340
00:29:18,187 --> 00:29:21,818
أريدك أن تؤمن بأفضل ما فيّ

341
00:29:21,901 --> 00:29:24,280
تماماً كما أؤمن أنا بأفضل
ما فيك

342
00:29:26,739 --> 00:29:29,162
هذه الجريمة قدمت لكلينا عنصر
الشك العقلاني

343
00:29:29,162 --> 00:29:31,415
بل قدمت إلينا تشتيتاً للإنتباه

344
00:29:33,377 --> 00:29:36,172
ربما كان هذا التابع يحاول منحك
طريقاً نحو الحرية

345
00:29:36,214 --> 00:29:38,218
حتى (جاك) ذاته صار مستعداً
(للتصديق يا (ويل

346
00:29:47,523 --> 00:29:49,152
ستكون هذه كذبة

347
00:29:56,706 --> 00:29:59,128
لا أريد لك أن تتواجد هنا -
لا أريد لنفسي التواجد هنا كذلك -

348
00:29:59,170 --> 00:30:01,255
إذاً فأنت تملك خياراً

349
00:30:01,297 --> 00:30:03,802
هذا القاتل صاغ قصيدة شعرية لأجلك

350
00:30:08,142 --> 00:30:10,643
هل تعتزم ترك حبه هذا
يذهب هباءاً؟

351
00:30:21,152 --> 00:30:22,613
أنا متحيرة

352
00:30:22,861 --> 00:30:26,445
هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك

353
00:30:26,484 --> 00:30:29,780
القضية التي بنيتها برمتها
في منتصف المحاكمة؟

354
00:30:29,822 --> 00:30:32,071
أمر مثير، أليس كذلك؟

355
00:30:32,112 --> 00:30:34,447
وأمر كهذا يبدو منطقياً لك؟

356
00:30:34,489 --> 00:30:36,779
إنه ليس منطقياً فحسب

357
00:30:36,821 --> 00:30:38,780
إنه عصري

358
00:30:38,823 --> 00:30:41,032
هناك قاتل حر طليق

359
00:30:41,032 --> 00:30:44,198
يظهر كل السمات المميزة لجرائم
ويل غراهام) المزعومة)

360
00:30:45,074 --> 00:30:47,658
أتعتقد أن هذا القاتل ارتكب الجرائم
التي أنت متهم بارتكابها؟

361
00:30:47,658 --> 00:30:48,784
لا تجب عن هذا السؤال

362
00:30:48,784 --> 00:30:50,783
ليس أمامي
إنه غير ذي صلة

363
00:30:50,825 --> 00:30:51,701
ولكن أهو أمر حقيقي؟

364
00:30:51,950 --> 00:30:54,160
إنك تتصرفين بتعالٍ وإحساس بالقوة
(يا دكتور (بلوم

365
00:30:54,160 --> 00:30:56,036
من أعلى برج عاجي
على نحو مختزل للغاية

366
00:30:56,036 --> 00:31:00,661
وبعيدة للغاية عن بيت القصيد وهو
(تبرئة صديقك (ويل غراهام

367
00:31:00,661 --> 00:31:03,121
والمقصد الذي تحاول تحقيقه
هو خلق شك منطقي

368
00:31:03,121 --> 00:31:04,538
هذا سيكون انتصاراً، أجل

369
00:31:04,580 --> 00:31:06,288
أفضل ما يمكنك أن تأمل به
دعوى فاسدة

370
00:31:06,288 --> 00:31:07,328
هذا سيعد انتصاراً كذلك

371
00:31:07,577 --> 00:31:10,080
لن يصير في إمكانك التماس
حجة غياب الوعي ثانيةً

372
00:31:10,121 --> 00:31:14,703
إن تشخيصك السريع المنتصر بغياب
الوعي كان أفضل سلاح في جعبتنا

373
00:31:14,703 --> 00:31:17,414
والآن صار لدينا سلاح أقوى
...لا داعٍ للقول

374
00:31:17,457 --> 00:31:19,957
أنني لن أستدعيك إلى منصة الشهادة

375
00:31:19,999 --> 00:31:23,122
من سيعتلي المنصة بدلاً مني؟

376
00:31:44,135 --> 00:31:47,679
أقسم على قول والحقيقية بأكملها
ولا شيء سوى الحقيقة

377
00:31:48,261 --> 00:31:49,429
وليساعدني الله

378
00:31:57,263 --> 00:31:59,765
صباح الخير يا دكتور

379
00:31:59,806 --> 00:32:03,554
صف لنا إذا سمحت علاقتك
(بـ(ويل غراهام

380
00:32:03,595 --> 00:32:07,180
لقد طلب مني (جاك كرافورد) مراقبة
...اتزان (ويل) النفسي

381
00:32:07,180 --> 00:32:08,931
أثناء عمل الأخير بالقضايا

382
00:32:08,931 --> 00:32:11,347
لم أكن طبيبه النفسي بشكل
رسمي مطلقاً

383
00:32:11,347 --> 00:32:13,389
إذا لم تكن طبيبه النفسي
ماذا كنت إذاً؟

384
00:32:13,430 --> 00:32:15,431
كان يفترض بي أن أكون
وسيلة لتوازنه

385
00:32:17,431 --> 00:32:20,849
ولكني خذلته بهذا الشأن -
كيف خذلته؟ -

386
00:32:23,891 --> 00:32:26,683
لقد عجزت عن تحديد ما إذا كانت
...حالة (ويل) سببها

387
00:32:26,724 --> 00:32:30,139
مرض عقلي أم ضغط نفسي
من جراء عمله بالمباحث

388
00:32:32,223 --> 00:32:35,268
ولكن خطئي كان عدم إعتباري
لإحتمال براءته

389
00:32:35,268 --> 00:32:39,599
حتى مقتل حاجب يعمل في
مقر المحكمة خاصته

390
00:32:39,599 --> 00:32:42,559
وكيف علمت بهذا الشأن يا دكتور (ليكتر)؟

391
00:32:42,600 --> 00:32:45,850
لقد طُلبت استشارتي بصدد هذه
(القضية عن طريق (جاك كراوفورد

392
00:32:45,933 --> 00:32:48,853
لقد أراد صياغة تحليل نفسية
لقاتل الحاجب

393
00:32:48,937 --> 00:32:53,892
إذاً فأنت تعتقد أن مقتل الحاجب قد
...وقع على يديّ الشخص ذاته

394
00:32:53,892 --> 00:32:56,269
المذنب بارتكاب جرائم (ويل
غراهام) المزعومة، أجل؟

395
00:32:56,309 --> 00:32:59,477
إن التحليل النفسي ليس دليلاً، بل
مجرد رأي. هذا يعد شائعة

396
00:32:59,477 --> 00:33:01,895
سوف أسمح بهذا

397
00:33:01,936 --> 00:33:04,897
شكراً لك عدالة القاضي

398
00:33:04,939 --> 00:33:08,520
أعتقد أن هناك أوجه تشابه مثيرة
للإهتمام تربط بين الجرائم

399
00:33:08,562 --> 00:33:12,604
ويل غراهام) اتهمك بارتكاب الجرائم)
التي يُحاكَم بصددها الآن

400
00:33:13,105 --> 00:33:17,814
ولكن ها أنت تدلي بشهادتك
لصالحه في صف الدفاع

401
00:33:18,856 --> 00:33:22,437
إن (ويل) لم يستطع تقبل احتمال
ارتكابه لتلك الأفعال

402
00:33:24,439 --> 00:33:27,981
إن عقل تواجهه احتمالية ارتكاب
...أفعال كهذه

403
00:33:28,022 --> 00:33:30,565
سوف يفتش عن واقع بديل لكي
يؤمن به

404
00:33:30,606 --> 00:33:33,315
أنت لا تلومه على ذلك الإتهام؟

405
00:33:33,357 --> 00:33:35,356
كلا

406
00:33:35,398 --> 00:33:39,525
ويل غراهام) كان وسيظل)
دوماً صديقاً لي

407
00:33:40,526 --> 00:33:42,984
الشاهد لك

408
00:33:43,025 --> 00:33:48,191
دكتور (ليكتر)، ماذا كان سبب
الوفاة في جريمة مقتل الحاجب؟

409
00:33:49,357 --> 00:33:52,316
رصاصة اخترقت القلب

410
00:33:52,358 --> 00:33:56,027
وفي حالة ضحايا (ويل غراهام)، أو
بالأحرى ضحاياه المزعومين

411
00:33:56,027 --> 00:33:57,943
ماذا كان سبب وفاتهم؟

412
00:33:59,862 --> 00:34:01,819
التشويه

413
00:34:01,861 --> 00:34:04,738
هذا يختلف جلّ الإختلاف عن رصاصة

414
00:34:04,779 --> 00:34:08,154
لا يمكن لجريمتين لأي قاتل
أن تكونان متطابقتين تماماً

415
00:34:08,320 --> 00:34:12,237
فأوجه التشابه -
...عدالة القاضي، إن قناعات الشاهد الشخصية -

416
00:34:12,237 --> 00:34:15,403
ومحاباته هي ما توجه آرائه
...من الجليّ أن هناك

417
00:34:15,445 --> 00:34:17,487
قاتلين مختلفين وقضيتين مختلفتين

418
00:34:17,487 --> 00:34:21,197
سيادة القاضي هناك أوجه تشابه
كافية لإعتبار هذا دفاعاً

419
00:34:23,529 --> 00:34:26,612
إنني أحكم باعتبار هذا الدفاع
(غير مقبولاً يا سيد (براور

420
00:34:26,654 --> 00:34:29,613
شكراً لك سيادة القاضي

421
00:34:29,655 --> 00:34:32,989
كل أقوال الشهود بشأن هذا الأمر
سيتم شطبها من سجل الجلسة

422
00:36:14,836 --> 00:36:17,502
يبدو إذاً أن القاضي تعرض
للقتل في مكتبه

423
00:36:17,586 --> 00:36:20,419
وبعدها تم جرّ جثته إلى هنا لكي
تُعرض على الملأ

424
00:36:21,045 --> 00:36:24,879
العدالة ليست عمياء فحسب؛ إنها
عديمة العقل والقلب كذلك

425
00:36:24,921 --> 00:36:27,212
كيف اقترب القاتل من الضحية"
"إلى هذا الحد؟

426
00:36:27,254 --> 00:36:30,171
ليست هناك آثار للمقاومة
لقد وقع التشويه عقب الوفاة

427
00:36:30,212 --> 00:36:32,753
وقد تلقي رصاصة في صدره
كالحاجب تماماً

428
00:36:32,793 --> 00:36:35,755
لا يمكن رؤية جرح الدخول لأن
القاتل استأصل قلبه

429
00:36:35,796 --> 00:36:39,548
ولكن هناك جرح خروج، دون مظروف للرصاصة
لابد أن القاتل أخذها بصحبته

430
00:36:39,589 --> 00:36:41,796
تذكار

431
00:36:41,838 --> 00:36:43,423
دكتور؟

432
00:36:46,422 --> 00:36:49,505
بعد مقتل هذا القاضي لن يكون
هناك نطق بالحكم

433
00:36:49,547 --> 00:36:51,800
ولا نهاية للمحاكمة، سيبدأ
الأمر من جديد

434
00:36:51,841 --> 00:36:54,173
كما لو أن المحاكمة لم تتم قط

435
00:36:54,214 --> 00:36:56,509
ولكن لمَ؟

436
00:36:56,509 --> 00:37:00,341
إن العنف المعتل نفسياً عادة
ما يرتبط بهدف معين

437
00:37:00,381 --> 00:37:03,175
وسيلة للوصول إلى غاية بعينها

438
00:37:03,217 --> 00:37:06,674
إذاً فالقاتل كان يسعى إلى
إبطال الدعوى؟

439
00:37:06,674 --> 00:37:10,715
إنه حل أنيق رغم كونه غير سوياً

440
00:37:10,715 --> 00:37:13,885
إنه يجنِّب (ويل) حكماً بالإدانة ويضمن
له حياته في الوقت الحالي

441
00:37:13,885 --> 00:37:17,178
أجل -
السؤال هو أهو القاتل ذاته؟ -

442
00:37:18,675 --> 00:37:20,885
ألا يزال (ويل) خاضعاً للمحاكمة
في رأيك؟

443
00:37:20,885 --> 00:37:22,882
استخدام سلاح ناري

444
00:37:22,924 --> 00:37:25,469
القتل أولاً، والتشويه آخراً

445
00:37:27,469 --> 00:37:31,259
أشعر أن القديس (بيتر) مستعد
لإنكار (ويل) للمرة الثالثة

446
00:37:31,301 --> 00:37:33,803
لست واثقاً أنه القاتل نفسه
(يا (جاك

447
00:37:38,262 --> 00:37:40,471
أستميحك عذراً

448
00:37:46,054 --> 00:37:49,387
لقد سيطر القاتل سيطرة محكمة
على موقع الجريمة

449
00:37:49,472 --> 00:37:52,595
لقد ترك خلفه قدراً ضئيلاً
للغاية من الأدلة

450
00:37:52,637 --> 00:37:54,430
!(يا للهول يا (جاك

451
00:37:54,472 --> 00:37:56,931
كان من المفترض أن تضع المحاكمة
حداً لهذا الأمر

452
00:37:56,972 --> 00:37:59,349
ولكن بدلاً من هذا، أضاف السيرك
حلبة جديدة إلى أرضه

453
00:37:59,391 --> 00:38:02,724
ونحن نلعب دور المهرجين -
من تعني بـ"نحن" يا (جاك)؟ -

454
00:38:05,139 --> 00:38:07,267
لقد ضللت عن سبيلي

455
00:38:07,310 --> 00:38:11,391
عليك أن تجبر نفسك على قطع
تسلسل أفكارك هذا

456
00:38:11,391 --> 00:38:14,560
كانت المحاكمة تسير على نحو خاطيء
قبل وقوع هذه الجريمة

457
00:38:14,560 --> 00:38:17,723
المحاكمة كانت تسير على نحو خاطيء
(لأنك أردت تصديق (ويل غراهام

458
00:38:18,892 --> 00:38:22,060
ماذا يمثل بالنسبة إليك لكي تخاطر
بكل شيء لأجله؟

459
00:38:22,101 --> 00:38:26,226
إنه تذكِرة قوية للشراك الناجمة عن
ثقة شخص ما برفيقه، شكراً لك

460
00:38:26,226 --> 00:38:30,893
كل شخص في مرحلة ما أو أخرى
عليه أن يتخلى عن شخص ما

461
00:38:30,936 --> 00:38:32,892
عليك أن تقطع رابطتك به

462
00:38:32,936 --> 00:38:36,145
وإلا سيكون ذلك الشخص الذي
...يُهجر اليوم أو غداً

463
00:38:37,726 --> 00:38:39,520
سيكون أنت

464
00:40:04,321 --> 00:40:06,114
(ويـل)

465
00:40:16,531 --> 00:40:21,741
لقد كنت آمل أن يساعدك الحكم على
استجماع أفكارك لكي تتحسن

466
00:40:21,783 --> 00:40:26,201
ويجعل ما أصابك أقل إفزاعاً
وإثارة للحيرة

467
00:40:28,824 --> 00:40:31,448
لا أستطيع تحديداً أن ألوم محاميك

468
00:40:31,489 --> 00:40:34,117
إن الإيمان بأي شكل من أشكال
...العدالة القضائية لم يكن يوماً

469
00:40:34,157 --> 00:40:36,242
باعثاً على الراحة أكثر من
ضوء ليلي خافت

470
00:40:38,702 --> 00:40:41,659
هناك أوجه إخفاق عدة للنظام القضائي

471
00:40:41,701 --> 00:40:45,659
عندما يتعلق الأمر بتعريف
شخصاً معتلاً نفسياً

472
00:40:45,701 --> 00:40:48,245
وربما وقع خطأ في تشخيصك
بسهولة

473
00:40:48,286 --> 00:40:52,078
لقد شُخصت حالتي بشكل
خاطيء بالفعل

474
00:40:52,120 --> 00:40:54,411
ليس على يديّ المحكمة

475
00:40:54,452 --> 00:40:58,035
لا، ليس بعد

476
00:41:03,413 --> 00:41:07,412
لقد خرحت من قاعة المحكمة هذه
...وأنا أستطيع سماع دمائي

477
00:41:07,412 --> 00:41:09,162
...أشبه بـ

478
00:41:11,164 --> 00:41:13,747
أشبه بصوت قرع أجوف لأجنحة

479
00:41:13,747 --> 00:41:16,914
...وساورني

480
00:41:16,914 --> 00:41:19,248
...ذلك الشعور السخيف

481
00:41:19,289 --> 00:41:21,790
...أن هذا القاتل أياً كان

482
00:41:24,454 --> 00:41:27,124
قد خرج من قاعة المحاكمة برفقتي

483
00:41:32,749 --> 00:41:35,541
سوف يمد يده إليّ

484
00:41:37,500 --> 00:41:39,457
ما الذي يريده؟

485
00:41:45,793 --> 00:41:47,792
إنه يريد التعرف إليّ

486
00:41:55,168 --> 00:41:57,167
ماذا تريدين أنت؟

487
00:42:02,086 --> 00:42:04,087
أريد أن أنقذك

488
00:42:05,565 --> 00:42:25,252
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#ec14bd">Kevinesmat@yahoo.com</font>

