﻿1
00:00:02,317 --> 00:00:04,398
لماذا يريدنا (ماكس) أن نقابله هنا؟

2
00:00:04,399 --> 00:00:05,565
...لقد قال أنَّه إكتشف أخيراً طريقةً

3
00:00:05,566 --> 00:00:08,068
لفتح التمثال (الحيواني المزخرف) الغير
قابل للكسر أو الفتح

4
00:00:08,069 --> 00:00:09,471


5
00:00:09,472 --> 00:00:10,438
هل نجح ذلك؟

6
00:00:10,439 --> 00:00:12,407
لا -
ذلك كان خطيراً -

7
00:00:12,408 --> 00:00:15,476


8
00:00:15,477 --> 00:00:17,444


9
00:00:17,445 --> 00:00:19,114
فلتحصلوا على الحلوى

10
00:00:19,115 --> 00:00:20,782
فلتحصلوا على الحلوى

11
00:00:20,783 --> 00:00:23,819
صناعةً متقنة وجهدٍ واضح بالنسبة
لماركةٍ غيرُ مشهورة

12
00:00:23,820 --> 00:00:25,420
فارسان؟

13
00:00:25,421 --> 00:00:27,956
زبدة الفول السوداني من صناعة
" ريستي "

14
00:00:27,957 --> 00:00:29,457
إنتظروا لقد حصلتُ على
" حلوى السكيتلز "

15
00:00:29,458 --> 00:00:30,858
لا إنَّها حلوى
" السكينلز "

16
00:00:30,859 --> 00:00:32,826
أعتقدُ أنَّ هنالك بعضاً من الزجاج
في حلوى النعناع البالغ خاصتي

17
00:00:32,827 --> 00:00:34,196
وكذلك حلوى النعناع الصغير

18
00:00:34,197 --> 00:00:36,898


19
00:00:36,899 --> 00:00:37,932


20
00:00:37,933 --> 00:00:39,468
إنَّ المكونات حتى مجرد هراء

21
00:00:39,469 --> 00:00:42,470
مكتوبٌ هنا, أنَّه يحتوي على
محليَّاتٍ صناعية

22
00:00:42,471 --> 00:00:44,172


23
00:00:44,173 --> 00:00:45,806
حسناً, سنتفاعل معك, سنتفاعل معك
حسناً, لا بأس

24
00:00:45,807 --> 00:00:46,343
قل ما يجولُ بخاطركـ

25
00:00:46,344 --> 00:00:48,043
يا رفاق إنَّ ذلك الطباخ الذي
أعرفه, معجبٌ فعلاً بشاحنتي

26
00:00:48,044 --> 00:00:49,844
لا تندهشون

27
00:00:49,845 --> 00:00:51,511
وقد عرض عليَّ عملٌ في
" مطعم السكين "

28
00:00:51,512 --> 00:00:54,514
تهانينا يا ( ديف ) , أنا أحبُ
ذلك المطعم

29
00:00:54,515 --> 00:00:57,517
لديهم الكثير من الطعامِ هناك
إذاً, هل ستقبل بالعرض الوظيفي؟

30
00:00:57,518 --> 00:00:58,919
لا أعلم, لا يمكنني إتخاذُ قراراً

31
00:00:58,920 --> 00:01:00,454
أعنَّي, أحبُ كوني رئيس نفسي

32
00:01:00,455 --> 00:01:02,656
ولكن إمتلاكي لشاحنة طعام, لهو
ظغطٌ كبيرٌ بالفعل

33
00:01:02,657 --> 00:01:03,957
ربما حان الوقت لأجرب نفسي

34
00:01:03,958 --> 00:01:05,859
في مطعم اللعبة بالمكتبة

35
00:01:05,860 --> 00:01:07,763
أتعني, مطعم اللعبة؟

36
00:01:07,764 --> 00:01:09,430
حسناً, لا بأس

37
00:01:09,431 --> 00:01:11,498
حسناً, سأكونُ مسرورةً لمساعدتك في
إعداد قائمة بالإيجابيات والسلبيات يا ديف

38
00:01:11,499 --> 00:01:13,934
أعني أنَّ إعداد القوائم هو
...أكثرُ ما يثيرني بعد

39
00:01:13,935 --> 00:01:16,136
إعداد طاولاتُ الطعام بلوازمها
وتحسين وصفات الطعام

40
00:01:16,137 --> 00:01:18,171
أوه, يا إلهي, أنا أعدُ قائمةً الآن

41
00:01:18,172 --> 00:01:19,673
أنا مثارةٌ فعلاً

42
00:01:19,674 --> 00:01:20,841
وأنا من الممكن أن أتابع أمورك المالية

43
00:01:20,842 --> 00:01:22,142
من دون الحاجة لأن أصبح ثائراً جنسيّاً

44
00:01:22,143 --> 00:01:24,544
من أمازحُ أنا؟
فأنا أحب نفسي, وعاطفتي لنفسي

45
00:01:24,545 --> 00:01:27,416
يا رفاق, هل أنا بحاجةٍ إلى نصيحةٍ من
أشخاصٍ يتنبأون بالمستقبل؟

46
00:01:27,417 --> 00:01:30,750
أو هل أنا بحاجةٍ إلى نصيحة من تيمي
" طبيبتي النفسية "

47
00:01:30,786 --> 00:01:32,119
...ديف, بالنسبة لرجلٍ قياديّ

48
00:01:32,120 --> 00:01:34,654
فإنَّك لديك تصرفاتٌ غريبةٌ فعلاً

49
00:01:34,655 --> 00:01:36,023
أنتِ لا تفهمي, إنَّ (تيمي) هي الأفضل

50
00:01:36,024 --> 00:01:38,458
إنَّها تساعدني في إتخاذِ أكبر قراراتي

51
00:01:38,459 --> 00:01:39,426
ما خطبكما أنت وهي؟

52
00:01:39,427 --> 00:01:41,795
آليكس ورعبَ الأشبح
وأنت والطبيبة النفسية

53
00:01:41,796 --> 00:01:45,098
أوه, لا, لا , لا تقحميني في هذا
مع ذلك الأحمق

54
00:01:45,099 --> 00:01:48,001
إنَّ الأشباح حقيقيون, فقط مثل
" السحرةِ والمستحوذات على البشر "

55
00:01:48,002 --> 00:01:50,170
أنا فعلاً مرتابةٌ بخصوص حيوان
" تشوباكوبرا حيوان إسطوري مثل التنين "

56
00:01:50,171 --> 00:01:52,639
أنا لا أقولُ أنّها حيواناتٌ حقيقية
ولا أقولُ العكس كذلك

57
00:01:52,640 --> 00:01:53,840
ولكنَّها حقيقية

58
00:01:53,841 --> 00:01:55,677
هل تعلمين فعلاً ما يعنيه هذا التعبيرُ المجازي
" على السياج "

59
00:01:55,678 --> 00:01:57,578
ماذا؟

60
00:01:57,878 --> 00:02:01,578


61
00:02:01,579 --> 00:02:04,612
تمت الترجمة بواسطة أستاذ اللغة بالكلية/ إبراهيم الدوسري
E-mail:ELVIS1977@yahoo.com

62
00:02:07,589 --> 00:02:09,156
هل ستقوم بدعوةِ أيُ
شخصٍ لحفلِ زواجي؟

63
00:02:09,157 --> 00:02:11,491
أنا أسألُ فقط, لأنّني أحب ترديدُ هذه الجملة
" حفلُ زواجي "

64
00:02:11,492 --> 00:02:13,460
...لا, لا مواعداتٌ حالياً, فقد هجرني ويلسون

65
00:02:13,461 --> 00:02:15,564
بسببِ إتهاماتٍ صحيَّةٍ ملفقةٍ إلي -
أشكُ بذلك -

66
00:02:15,565 --> 00:02:16,764
مرحباً يا رفاق

67
00:02:16,765 --> 00:02:17,964
ماهذا بحق الجحيم؟

68
00:02:17,965 --> 00:02:19,134


69
00:02:19,135 --> 00:02:21,569
مرحباً -
يا إلهي, بيني -

70
00:02:21,570 --> 00:02:22,738
هل هذا خاتمُ خطوبة؟ 

71
00:02:22,739 --> 00:02:24,439
ماذا؟

72
00:02:24,440 --> 00:02:25,705
هذا مجردُ خاتمٌ قديمٌ وعديم 
القديمة, متوارثٌ للعائلة

73
00:02:25,706 --> 00:02:27,407
...والذي قامت جدةُ خطيبي

74
00:02:27,408 --> 00:02:28,975
بتهريبه من خارج البلاد القديمة

75
00:02:28,976 --> 00:02:30,744
أعنَّي, أظنُ أنَّ
" خاتمُ خطوبة "

76
00:02:30,745 --> 00:02:32,813
هو المصطلحُ المناسب والمقبول له

77
00:02:32,814 --> 00:02:34,181
أوه, يا إلهي, لقد رأيتكِ
منذُ أربعةِ شهورٍ مضت

78
00:02:34,182 --> 00:02:37,417
ولم تكوني حتى تواعدي أحداً ما
هذا مثيرٌ للغاية

79
00:02:37,418 --> 00:02:39,119
أعلمُ ذلك -
إنَّها لعاصفة هوجاءٌ رومنسية -

80
00:02:39,120 --> 00:02:40,622
لقد تمكنتي من معرفة فارسكِ
المطلوبُ بالحال

81
00:02:40,623 --> 00:02:42,156
إنَّه لرومانسيٌ للغاية

82
00:02:42,157 --> 00:02:44,525
يا إلهي, أنا سعيدةٌ من أجلكِ للغاية

83
00:02:44,526 --> 00:02:46,427
شكراً لكِ, أنتي لطيفةٌ جداً

84
00:02:46,428 --> 00:02:47,894
هل يمكنكِ تصديقُ تلك العاهرة؟

85
00:02:47,895 --> 00:02:49,729
الآن أنا آسفة, فأنا لم أسمع جزئية
" العاهرة تلك "

86
00:02:49,730 --> 00:02:51,832
وعزيزتي " العاهرةُ " تلك لهي
قويةٌ وصلبة جداً

87
00:02:51,833 --> 00:02:54,837
أنتي لن تقومي بخداعي يا
" آنا سوفيا روب "

88
00:02:54,838 --> 00:02:57,472
أخبرها يا (ماكس) كم كانت وضيعة

89
00:02:57,473 --> 00:02:59,707
أنا لستُ جيداً في قراءة
العلامات الظاهرية

90
00:02:59,708 --> 00:03:02,111
أو في فهم الطبيعة الأساسية في
" التواصل البشري "

91
00:03:02,112 --> 00:03:05,445
ولكن جميعُ الأصواتِ الخارجةُ 
منها بدت رائعةً بالفعل

92
00:03:05,581 --> 00:03:07,849
" عاصفةٌ هوجاء رومانسية؟ "

93
00:03:07,850 --> 00:03:10,984
والذي في الواقع تعني به
" أنتي تخطين خطواتكِ بسرعة أيتها المتشردة اللزجة "

94
00:03:10,985 --> 00:03:13,822
إنَّها لا تعلم, بأنَنا نخطوا بالإفضل
ونحو الأفضل

95
00:03:13,823 --> 00:03:15,156
" فلتنسي دافني "

96
00:03:15,157 --> 00:03:18,158
أنتي وبيتر لديكما حياةً كاملة تمكنكما
 من معرفةِ بعضكما البعض بشكل مميز

97
00:03:18,159 --> 00:03:20,427
أستميحكِ عذراً؟ -
لما قد تقولي مثل هذا الشئ؟ -

98
00:03:20,428 --> 00:03:22,395
نحنُ نعلمُ بعضنا البعض بشكلٍ
جيدٍ وكافي

99
00:03:22,396 --> 00:03:23,632
فقط كأي زوجانِ آخران

100
00:03:23,633 --> 00:03:25,867
بالطبع تعرفون بعضكما
... أنا فقط أعني

101
00:03:25,868 --> 00:03:28,068
ليس كأيِ زوجينِ آخرين, فأنا وبراد
نعرفُ بعضنا البعضُ منذ 10 سنين

102
00:03:28,069 --> 00:03:29,636
وأنتي لم تعرفي (بيت) سوى لعدة شهور

103
00:03:29,637 --> 00:03:31,907
أوه, إذاً الآن تظنين أنّني مستعجلةٌ
في خطاي

104
00:03:31,908 --> 00:03:33,074
لا, أنا لستُ كذلك

105
00:03:33,075 --> 00:03:34,575
لا, لم أقل ذلك

106
00:03:34,576 --> 00:03:35,775
أوه, لمعلوماتكِ الخاصة, فأنا أراهن أنّني
...أنا وبيت نعرفُ بعضنا البعض

107
00:03:35,776 --> 00:03:37,546
أكثر ممَّا تعرفان بعضكما أنتي وبراد

108
00:03:37,547 --> 00:03:40,880
حسناً, فلتكبحي جماحكِ أيتها الرياضية
" جاكي جونيور كريسي "

109
00:03:41,517 --> 00:03:42,415
أتظنَّينَ ذلك حقاً؟

110
00:03:42,416 --> 00:03:43,619
نعم وسأثبتُ ذلك

111
00:03:43,620 --> 00:03:45,419
كيف؟ -
ألعاب الزوجين الليلية -

112
00:03:45,420 --> 00:03:46,787


113
00:03:46,788 --> 00:03:47,954
...إعتقدت أنّنا لن نقوم بمزيدٍ من

114
00:03:47,955 --> 00:03:50,492
...ألعاب الزوجين الليلة بعد

115
00:03:50,493 --> 00:03:51,459
ثورةُ جين

116
00:03:51,460 --> 00:03:53,461
نعم! نعم!, لقد ربحت

117
00:03:53,462 --> 00:03:55,796
!لقد ربحت

118
00:03:55,797 --> 00:03:57,431
!إنتهت اللعبة

119
00:03:57,432 --> 00:03:59,667
لقد ربحت! أنا دائماً ما أربح

120
00:03:59,668 --> 00:04:01,402
إليك عنَّي, لقد ربحت

121
00:04:01,403 --> 00:04:03,005
الفائزون لا يُلمَسونَ أبداً

122
00:04:03,006 --> 00:04:04,505
لقد كان كابوساً مريعاً

123
00:04:04,506 --> 00:04:06,573
لن أشترك في هذه اللعبة حتى
لو عنى ذلك موتي

124
00:04:06,574 --> 00:04:08,542
ممتاز, لأنَّك لست مدعواً من الأساس
للأزواج فقطِ

125
00:04:08,543 --> 00:04:10,263
حيَّاً كنتُ أو ميتاً, سأشتركُ
في هذه اللعبة الليلة

126
00:04:12,548 --> 00:04:13,514
!! اللعنة

127
00:04:13,515 --> 00:04:15,449
أوه, تنبيهُ ودليل بحصول كارثة

128
00:04:15,450 --> 00:04:18,152
إنَّ طبيبتي النفسية (تيمي) قد
إنتقلت إلى أريزونا

129
00:04:18,153 --> 00:04:21,486
والآن أنّى لي أخذ القرارِ
فيما يتعلقُ بذلك العمل؟

130
00:04:21,523 --> 00:04:23,123
ألا يمكنها فقط أن تشير عليك
من خلال الهاتف؟

131
00:04:23,124 --> 00:04:24,958
يتوجبُ عليها قراءةُ مخزون
طاقتي وجهاً لوجه

132
00:04:24,959 --> 00:04:26,960
ألا تعلمين كيفية عملِ العلم؟

133
00:04:26,961 --> 00:04:28,764
أنت! أنت! أنت تعلمُ
أنَّي لا علم لديّ

134
00:04:28,765 --> 00:04:30,464
أعلم, أنا آسف

135
00:04:30,465 --> 00:04:32,399
إنَّه فقط يتوجبُ عليَّ أن أعطي
قرارً لـ (مطعم السكين) يوم غدٍ

136
00:04:32,400 --> 00:04:34,568
ديف, في أغلب الأوقات عندما يريد
...الناس أن يتخذوا قراراً  كبيراً

137
00:04:34,569 --> 00:04:36,505
فإنَّهم فقط يتحدثون إلى من 
يثقون بهم فعلاً

138
00:04:36,506 --> 00:04:37,705
وإلى من يحبون

139
00:04:37,706 --> 00:04:40,507
أعلمُ ذلك, ولكنَّ جدتي مشغولةٌ
جداً مع حبيبها الجديد

140
00:04:40,508 --> 00:04:43,510
في الأغلب أنَّه " هاورد " الذي يحظى
بإهتمامٍ كبير من المتقاعدين

141
00:04:43,511 --> 00:04:45,545
يستطيعُ الإستحمامَ من دونِ الحاجةِ للكرسي

142
00:04:45,546 --> 00:04:47,447
حسناً, لماذا لا تحضر فقط إلى
اللعبة الليلة؟

143
00:04:47,448 --> 00:04:49,015
وتحاول توفير مساحةً 
كافيةً لفكرك؟

144
00:04:49,016 --> 00:04:50,417
...أتعلمين, هذه فكرةٌ رائعة

145
00:04:50,418 --> 00:04:52,185
صادرةٌ من شخصٍ كان يظنُ بأنَّ
(سوق السماء وهو عبارة عن كتاب)

146
00:04:52,186 --> 00:04:54,187
عبارة عن سوقٌ حقيقيٌ في السماء

147
00:04:54,188 --> 00:04:55,824
إن كان بمقدورنا وضعُ رجلٍ على القمر

148
00:04:55,825 --> 00:04:59,158
فبالتأكيد يمكننا وضع محلٍ نسائي
على الغيوم

149
00:04:59,161 --> 00:05:01,661
أنا متشوقٌ فعلاً للعبة الليلية
هذه الليلة

150
00:05:01,662 --> 00:05:02,965
...لا بد أنَّها مرحة جداً و

151
00:05:02,966 --> 00:05:04,432
بيت؟ 

152
00:05:04,433 --> 00:05:07,766
هذه اللعبة الليلة ضخمةٌ مهمة, حسناً؟
ضخمةٌ مهمة

153
00:05:08,036 --> 00:05:10,038
أعني أنّنا هنا فقط لنحظى ببعض
المرح ونفوز 

154
00:05:10,039 --> 00:05:12,607
ونحظى بالمرح بفوزنا طبعاً -
حسناً -

155
00:05:12,608 --> 00:05:14,107
حسناً, لقد حسم الأمر, سنفعلٌ ما 
يتطلبُ الأمر لكي نفوز

156
00:05:14,108 --> 00:05:15,442


157
00:05:15,443 --> 00:05:16,776
وأنا سعيدةٌ جداً أنَّنا أحضرنا قنينة
" شراب ميرلوت المخمر "

158
00:05:16,777 --> 00:05:17,844
لأنه شرابي المفضّل ويجبُ
عليك معرفةُ ذلك

159
00:05:17,845 --> 00:05:19,114
في حال تطرقوا لهذا الموضوع, حسناً؟

160
00:05:19,115 --> 00:05:21,082
نعم, حسناً -
بيت؟ -

161
00:05:21,083 --> 00:05:22,450
هاه؟

162
00:05:22,451 --> 00:05:23,751
...أحبُ سماع الصوتُ الذي

163
00:05:23,752 --> 00:05:25,752
يصدرهُ خاتمُ جدتك عندما 
أطرقُ به على القنيّنة

164
00:05:25,753 --> 00:05:27,723
أتمنَّى لو أنَّي قد قابلت جدتك

165
00:05:27,724 --> 00:05:29,457
جدتكـ ..... توم؟

166
00:05:29,458 --> 00:05:31,692
جدتك.....؟

167
00:05:31,693 --> 00:05:33,527
ما...تي...تيي

168
00:05:33,528 --> 00:05:34,861
روز, إنَّ إسمها كان روز -
!! روز -

169
00:05:34,862 --> 00:05:37,831
بالطبع إنّه كذلك, إنّني كثيرة النسيان
فأنا من مواليد برج الحمل

170
00:05:37,832 --> 00:05:39,399
هل تريد تدوين أيٍّ من هذه 
المعلوماتُ عني؟

171
00:05:39,400 --> 00:05:40,567
ألم تكوني من مواليد برج الحمل؟

172
00:05:40,568 --> 00:05:42,402
لأنكِ ولدتِ في الثاني والعشرين

173
00:05:42,403 --> 00:05:43,536
أنَّى لكَ معرفةُ هذا؟

174
00:05:43,537 --> 00:05:44,771
لأنَّني أعلم أنكِ ملمةٌ
كثيراً بعِلم التنجيم وما إليه

175
00:05:44,772 --> 00:05:46,106
لذلك بحثت عن الأمر

176
00:05:46,107 --> 00:05:48,777
وأعلمُ تاريخَ ميلادكِ لأنّني خطيبكِ

177
00:05:48,778 --> 00:05:51,078
هيا

178
00:05:51,079 --> 00:05:52,579
لدينا ما يتطلب الأمر -
نعم, نحن هكذا -

179
00:05:52,580 --> 00:05:54,748
أوه, لسنا بحاجةٍ لطرقِ الباب

180
00:05:54,749 --> 00:05:56,416
الفائزون يفوزون, والخاسرون يخسرون

181
00:05:56,417 --> 00:05:58,418
والثملى ينتشون

182
00:05:58,419 --> 00:06:00,487
إنّ فازوا بمسابقة الشراب
فهذا من إختصاصهم

183
00:06:00,488 --> 00:06:01,988
ولكن إختصاصاتنا هي الفوز دائماً

184
00:06:01,989 --> 00:06:04,591
نحن (براد وجين) فلنبدأ
هذه اللعبة

185
00:06:04,592 --> 00:06:05,827
كيف أحوالكما أيها الفاشلان؟

186
00:06:05,828 --> 00:06:07,161


187
00:06:07,162 --> 00:06:08,530
أنا بخير -
هل أنتي بخير؟ -

188
00:06:08,531 --> 00:06:09,463
أنا بخير

189
00:06:09,464 --> 00:06:11,132


190
00:06:11,133 --> 00:06:13,100
لدينا ما يتطلبُ الأمر

191
00:06:13,101 --> 00:06:14,535
أنا آسفٌ يا آليكس

192
00:06:14,536 --> 00:06:17,070
لا أستطيعُ حتى إتخاذ أصغر
قراراتي من دون تيمي

193
00:06:17,071 --> 00:06:18,838
لديَّ الآن 6 أنواعٍ متنوعة
من البطاطس المقرمشة

194
00:06:18,839 --> 00:06:20,006
حسناً, يبدو أنَّنا سنحتاجُ إلى المزيد

195
00:06:20,007 --> 00:06:21,441
ولكن إن كنتَ بحاجة ماسة
إلى مساعدةٍ ما لحسم قراراتك

196
00:06:21,442 --> 00:06:23,445
فهنالك شخصٌ واحدٌ يجب
عليك التحدث إليه

197
00:06:23,446 --> 00:06:25,012
أوه, يا إلهي

198
00:06:25,013 --> 00:06:27,147
إنَّ الإجابة كانت على مرأى 
من عيني طوال هذا الوقت

199
00:06:27,148 --> 00:06:28,481
...شكراً لك, لنبدأ الآن بالحديث عن

200
00:06:28,482 --> 00:06:29,785
قارئة البطاقات

201
00:06:29,786 --> 00:06:33,119
الآن, إنَّه ليس بـ (بتيمي) ولكن
هنالك أوقاتٌ يجب عليك أن تجرب حظك فيها

202
00:06:33,855 --> 00:06:35,691
أتعلمين, من علمني ذلك؟

203
00:06:35,692 --> 00:06:36,891
" تيمي "

204
00:06:36,892 --> 00:06:38,493
أنا أفقدها كل يومٍ أكثر من ذي قبل

205
00:06:38,494 --> 00:06:41,429
لم يمر سوى يومٍ واحد

206
00:06:41,430 --> 00:06:43,063
حسناً, إنَّ آليكس وديف متأخران

207
00:06:43,064 --> 00:06:44,399
ولكنَّنا لن ننتظرهم. بالطبعِ لا

208
00:06:44,400 --> 00:06:47,568
أولُ لعبةٍ يطلقُ عليها
" إستعدا - تأهبا - زوجان "

209
00:06:47,569 --> 00:06:49,469
وهي عبارة عن
" لعبة العلاقة الغرامية السريعة "

210
00:06:49,470 --> 00:06:51,606
والتي سيقومان فيها (براد وجين ) بركل
مؤخرتيكما

211
00:06:51,607 --> 00:06:53,841


212
00:06:53,842 --> 00:06:55,775
إنَّ ذلكَ غيرُ مذكورٍ هنا في الواقع -
لماذا قلتيه إذاً؟ -

213
00:06:55,776 --> 00:06:57,777
لأنَّني أردتُ ذلك

214
00:06:57,778 --> 00:06:59,546
إنظروا ماذا جلبتُ القطةِ معها

215
00:06:59,547 --> 00:07:02,017
أعلمُ أنَّكم لم ترغبون بمشاركتي
في لعبة الزوجين الليلية الصغيرة هذه

216
00:07:02,018 --> 00:07:05,351
ولكن الشئ الذي لم يكن في حسبانكم هو
" المدى الكبير لوحدتي "

217
00:07:05,420 --> 00:07:07,723
لذلك أنا هنا الآن وبصحبتي صاحبي
" سكوتي "

218
00:07:07,724 --> 00:07:09,523
هل هو ذو ميولٍ مستقيمة؟ -
نعم -

219
00:07:09,524 --> 00:07:11,460
هل هو مجنون؟ -
تقريباً, بالتأكيد -

220
00:07:11,461 --> 00:07:12,793
...ولكن هل يقومُ بتقليدٍ

221
00:07:12,794 --> 00:07:15,829
ممتازٍ ورائع للبريطانية
" كونداليزا ريس "

222
00:07:15,830 --> 00:07:18,600
" الولاياتُ المتحدة للريح النتنة "

223
00:07:18,601 --> 00:07:19,834
لا,  لا يقومُ بذلك

224
00:07:19,835 --> 00:07:21,636
حسناً, مهما يكن, إجلسا 
يمكنكما اللعب

225
00:07:21,637 --> 00:07:24,772
حسناً إذاً 
" الــجــولــة الأولــى "

226
00:07:24,773 --> 00:07:27,841
أوه, (اللون المفضّل) حسناً
" ماكس , بيني , براد "

227
00:07:27,842 --> 00:07:30,577
إكتبوا ألوانكم المفضلة ونحنُ سنخمن

228
00:07:30,578 --> 00:07:31,745
حسناً يا عزيزتي

229
00:07:31,746 --> 00:07:33,048
لديكِ منزلٌ رائع

230
00:07:33,049 --> 00:07:35,182
حسناً, ها قد بدأنا

231
00:07:35,183 --> 00:07:36,516
...بيت

232
00:07:36,517 --> 00:07:38,084
ما هو لون (بيني) المفضّل؟

233
00:07:38,085 --> 00:07:40,155
حسناً -
سأقولُ أنَّه اللون البنفسجي -

234
00:07:40,156 --> 00:07:41,655
نعم!! فلتأكليها

235
00:07:41,656 --> 00:07:43,723
كنتُ أقصد بذلك رقائق " البطاطس بالتورتيلا" التي
أحضرتها معي

236
00:07:43,724 --> 00:07:45,592
ورجاءً ساعدي نفسك وتفضلي
ولكن أيضاً, فلتأكليها

237
00:07:45,593 --> 00:07:47,560
وتلك كانت كلامٌ 
بذئٌ نقي

238
00:07:47,561 --> 00:07:48,495
بالإضافة, إصفعها

239
00:07:48,496 --> 00:07:49,664


240
00:07:49,665 --> 00:07:52,733
حسناً, دورنا, إنَّ لون ماكس المفضل
هو اللون الأحمر

241
00:07:52,734 --> 00:07:54,567
مرحباً يا سكوتي

242
00:07:54,568 --> 00:07:56,469
لقد حرزتها, كيف عرفت ذلك؟

243
00:07:56,470 --> 00:07:59,541
أوه, أنا أعرفُ كلَّ شئٍ عنك يا 
" مــاكــس "

244
00:07:59,542 --> 00:08:02,875
ماذا, هل تتلصص عليَ؟ -
نحن نفضل هذا المصطلح الأمريكي الإستحواذي -

245
00:08:02,878 --> 00:08:05,579
أوه, ولون (براد) المفضل هو
" الأخــضــر "

246
00:08:05,580 --> 00:08:07,581
إذاً السؤال التالي

247
00:08:07,582 --> 00:08:08,717


248
00:08:08,718 --> 00:08:11,852


249
00:08:11,853 --> 00:08:13,821
" الأزرق "

250
00:08:13,822 --> 00:08:16,591
هذين لونين مختلفين

251
00:08:16,592 --> 00:08:19,760
جيني لا تقلقي, ستفوزي بهذه

252
00:08:19,761 --> 00:08:21,196
" جــيــن "

253
00:08:21,197 --> 00:08:22,496


254
00:08:22,497 --> 00:08:23,732
" جــيــن "

255
00:08:23,733 --> 00:08:24,965


256
00:08:26,910 --> 00:08:29,410
أنتَ أيُّها النسَّاي
 إنَّ (جيسون بارن) إتصل

257
00:08:29,410 --> 00:08:30,910
وقال أنَّه يتذكرُ أشياءً أكثر منك

258
00:08:30,910 --> 00:08:32,750
لماذا قلت أنَّ لونك المفضل هو الأزرق؟

259
00:08:32,750 --> 00:08:34,980
عندما تقابلنا لأولِ مرة, أخبرتكَ
أنَّ لوني المفضل هو الأخضر

260
00:08:34,980 --> 00:08:36,990
وأنت قلت
" وأنا كذلك "

261
00:08:37,000 --> 00:08:39,030
لأنَّني سابقا قد إكتشفت بأن
أكثر ما يثيركِ هو

262
00:08:39,030 --> 00:08:40,600
أن يتفقَ الناسُ معكِ في ما تحبين

263
00:08:40,600 --> 00:08:42,540
وتعلمين أنَّني أحبُ الجنس

264
00:08:42,540 --> 00:08:43,970
أحبيني بقسوة

265
00:08:43,970 --> 00:08:45,500
حسناً, هل تريدُ أن تحصل على
...ذلك الحب 

266
00:08:45,510 --> 00:08:46,670
القاسي مرةً أخرى؟ -
نعم, أريدُ ذلك القاسي -

267
00:08:46,680 --> 00:08:47,940
نعم؟ -
نعم -

268
00:08:47,940 --> 00:08:49,510
حسناً, إنَّهم بالخارج هناك
يسخرون منَّا

269
00:08:49,510 --> 00:08:51,040
... هل تعلم

270
00:08:51,050 --> 00:08:52,550
هل تعلم بماذا يلقبون بيت؟

271
00:08:52,550 --> 00:08:54,050
ماذا؟ -
الموضة الجديدة -

272
00:08:54,050 --> 00:08:55,450
" الموضة الجديدة "

273
00:08:55,450 --> 00:08:56,580
ماذا؟

274
00:08:56,580 --> 00:08:58,580
براد هذا لا زال مبتدئاً -
وماذا عنك؟ -

275
00:08:58,580 --> 00:09:00,490
مبتدئاً حتى يموت, أوه, لقد إشتعلت

276
00:09:00,490 --> 00:09:01,560
لنقم بهذا

277
00:09:01,560 --> 00:09:02,620
نعم -
نعم -

278
00:09:02,620 --> 00:09:03,790


279
00:09:03,790 --> 00:09:05,690
فلتتمرن قليلاً -
حسناً -

280
00:09:05,690 --> 00:09:06,860


281
00:09:06,860 --> 00:09:09,530
حسناً, أيتها العصابة ها قد بدأنا

282
00:09:09,530 --> 00:09:11,900
المرحلة الثانية هي
" الــطــعــام الــمــفــضــل "

283
00:09:11,900 --> 00:09:13,270
" ماكس - سكوتي - بيت "

284
00:09:13,270 --> 00:09:14,030
هذه من نصيبنا -
أوه, نعم -

285
00:09:14,030 --> 00:09:15,400
وفي حقيبة الكلب خاصتنا

286
00:09:15,400 --> 00:09:16,570


287
00:09:16,570 --> 00:09:17,670
أنت لست أنا يا بيت

288
00:09:17,670 --> 00:09:18,840
ماكان هذا؟

289
00:09:18,840 --> 00:09:20,270
أرأيت؟ لا يمكنك حتى أن 
تسمع مثلي؟

290
00:09:20,270 --> 00:09:23,040
حسناً يا (بيني) ماهو طعامُ
بيت المفضّل؟

291
00:09:23,040 --> 00:09:24,010
...حسناً, حسناً, حسناً

292
00:09:24,010 --> 00:09:26,280
أعلمُ ذلك, أعلمُ ذلك
لحمُ الخنزير, لحمُ الخنزير

293
00:09:26,280 --> 00:09:27,910
نعم, إنَّه لحمُ الخنزير

294
00:09:27,910 --> 00:09:30,320
شيئاً ما أعدته أمي, إنَّه
معدٌ من قطعتي لحم خنزير

295
00:09:30,320 --> 00:09:31,980
فلتعطني ضربةً صغيرة

296
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
نعم

297
00:09:32,990 --> 00:09:34,990
...حسناً, سأخمن

298
00:09:34,990 --> 00:09:36,420
طعامك المفضل

299
00:09:36,420 --> 00:09:37,520
هو لحم الدلفين

300
00:09:37,520 --> 00:09:39,930
يا إلهي, لقد كنتَ قريباً جداً

301
00:09:39,930 --> 00:09:41,260
" زبدة الفول السوداني من ماركة ريستي "

302
00:09:41,260 --> 00:09:43,000
وطعامي المفضّل بالطبع هو

303
00:09:43,000 --> 00:09:45,300
" الدجاجُ بنبتة الليمون "

304
00:09:45,300 --> 00:09:47,470
" وبطاطس يوكو الذهبية "

305
00:09:47,470 --> 00:09:49,700
مع بعضاً من الكرنب المطهو ببطء

306
00:09:49,700 --> 00:09:50,870


307
00:09:50,870 --> 00:09:52,510


308
00:09:52,510 --> 00:09:54,310
!! نعم

309
00:09:54,310 --> 00:09:55,370
لقد كتبتُ 
" الحــســاء "

310
00:09:55,380 --> 00:09:56,780
ماذا كتبت؟

311
00:09:56,780 --> 00:09:58,340


312
00:09:58,350 --> 00:09:59,680


313
00:09:59,680 --> 00:10:01,310
لقد بدأت تساورني الشكوك

314
00:10:01,310 --> 00:10:02,780
أعني أن هذا المكان يبدو غريباً بعض الشئ

315
00:10:02,780 --> 00:10:04,280
تامي لم تكن تستعمل أياً
من هذه الأشياء

316
00:10:04,280 --> 00:10:07,250
لدينا هنا, كراتُ زجاجية, ودمى 
شعوذة, وعظمُ دجاج

317
00:10:07,250 --> 00:10:08,890
لا أحد يستعملَ هذه الأشياء الآن

318
00:10:08,890 --> 00:10:10,260
عظامُ الدجاج لي

319
00:10:10,260 --> 00:10:11,860
شكراً لمجيئكما

320
00:10:11,860 --> 00:10:13,030
من أين نبدأ؟

321
00:10:13,030 --> 00:10:14,530
بتركنا لهذا المكان

322
00:10:14,530 --> 00:10:15,960
أنا آسف فأنا لا أعرفكِ 
وأنتي لا تعرفينني

323
00:10:15,960 --> 00:10:18,030
ولكن كلينا يعلم بأنَّ هذا 
لن ينجح بتاتاً

324
00:10:18,030 --> 00:10:19,700
... إذاً -
هل أنت متأكد؟ -

325
00:10:19,700 --> 00:10:21,870
أشعرث بأنك لديك قرارٌ
كبيرٌ لإتخاذه

326
00:10:21,870 --> 00:10:23,300
أوه, أنتي بارعة

327
00:10:23,300 --> 00:10:24,570


328
00:10:24,570 --> 00:10:27,810
إنَّ السر الكامن في لعبة العقل
 المسماة  "بجنغا" هو ثبات اليد

329
00:10:27,810 --> 00:10:29,710
...والسر الكامن في ثبات اليد هو

330
00:10:29,710 --> 00:10:31,950
أن تسرق الدواء المضاد لخلل الجهاز العصبي

331
00:10:31,950 --> 00:10:34,310
من العجوز التي تستأجر منها مسكنك

332
00:10:34,310 --> 00:10:37,650
والسر الكامن الآخر هو
" زوجان متناغمان تماماً "

333
00:10:38,290 --> 00:10:40,420


334
00:10:40,420 --> 00:10:41,490


335
00:10:41,490 --> 00:10:44,820
أتفقُ معكم بشدة

336
00:10:45,660 --> 00:10:46,930


337
00:10:46,930 --> 00:10:48,930
أوه, يا براد

338
00:10:48,930 --> 00:10:51,360
♪أنتَ أفضل من في الجوار♪

339
00:10:51,360 --> 00:10:53,630
♪ لن يكبح جماحك أحداً♪

340
00:10:53,630 --> 00:10:55,870
♪أنتَ أفضل من في الجوار♪

341
00:10:55,870 --> 00:10:58,440
♪ لن يكبح جماحك أحداً♪

342
00:10:58,440 --> 00:11:00,440


343
00:11:00,440 --> 00:11:02,040
!!لا

344
00:11:02,040 --> 00:11:03,540
♪ لن يكبح جماحك أحداً♪ -
مرةً أخرى يا بيني -

345
00:11:03,550 --> 00:11:05,310


346
00:11:05,310 --> 00:11:06,510


347
00:11:06,510 --> 00:11:09,320
♪♪♪

348
00:11:09,320 --> 00:11:12,320
♪أنتَ أفضل من في الجوار♪

349
00:11:12,320 --> 00:11:14,290
♪ لن يكبح جماحك أحداً♪ 

350
00:11:14,290 --> 00:11:17,020
♪أنتَ أفضل من في الجوار♪

351
00:11:17,020 --> 00:11:19,290
♪ لن يكبح جماحك أحداً♪ 

352
00:11:19,290 --> 00:11:22,300
♪أنتَ أفضل من في الجوار♪

353
00:11:22,300 --> 00:11:25,630
♪ لن يكبح جماحك أحداً♪ 

354
00:11:28,600 --> 00:11:29,900
♪ أوه, أوه, أوه ♪

355
00:11:29,900 --> 00:11:33,240
♪♪♪

356
00:11:34,940 --> 00:11:37,040
والآن..هلاَّ تنظرون إلى هذه؟

357
00:11:37,040 --> 00:11:39,510
أنا و (بيت) ربحنا, نعم

358
00:11:39,510 --> 00:11:40,610


359
00:11:40,610 --> 00:11:42,010
وبالكاد تمكنا من التغب على

360
00:11:42,010 --> 00:11:44,380
ثنائي أمريكا الذهبيان
" مــاكــس و ســكــوتــي "

361
00:11:44,390 --> 00:11:46,290


362
00:11:46,290 --> 00:11:49,620
وفي المركز الأخير, يأتي هذان 
الإثنان الغرباء

363
00:11:49,790 --> 00:11:50,920
هل تقابلتما من قبل؟

364
00:11:50,920 --> 00:11:52,620
أنا آسفة, أتعلمون ماذا؟
هذا على عاتقي

365
00:11:52,630 --> 00:11:54,560
جين, أود تعريفكِ إلى زوجكِ براد

366
00:11:54,560 --> 00:11:56,660
إنَّه لشخصٌ جيد, ويبلغُ طوله حوالي الـ6 أقدام 
نعم -

367
00:11:56,660 --> 00:11:58,970
نعم, لقد فهمنا, لقد فهمنا

368
00:11:58,970 --> 00:12:00,730
بيني لقد ربحتي, نعم

369
00:12:00,730 --> 00:12:03,300
نعم, أنا وزوجي غيرُ متوافقانِ تماماً

370
00:12:03,300 --> 00:12:05,740
لقد فُضح أمرنا

371
00:12:05,740 --> 00:12:06,970
حسناً

372
00:12:06,970 --> 00:12:09,580


373
00:12:09,580 --> 00:12:11,940
اللعنةُ عليك, أيها البرتقال البغيض

374
00:12:15,320 --> 00:12:16,580
" عجلة الحظ "

375
00:12:16,580 --> 00:12:18,950
أنا أقول أنَّ هذه تشير إلى
أنَّه يتوجبُ عليك المخاطرة

376
00:12:18,950 --> 00:12:20,820
والذهاب للعمل في 
" مطعم السكين "

377
00:12:20,820 --> 00:12:23,560
أو أنَّ هذه العجلة تمثلُ 
عجلة شاحنتي

378
00:12:23,560 --> 00:12:25,990
وستكونُ هذه هي الطريقة
التي أجني فيها ثروةً

379
00:12:25,990 --> 00:12:28,830
أو أنَّها تعني ما قلت أنها تعني

380
00:12:28,830 --> 00:12:31,400
إنَّ إسمي ليس آن, إنما
" آن الساحرة "

381
00:12:31,400 --> 00:12:34,570
" آن الساحرة "
حقاً؟ هل أطلقت عليكِ أمكِ هذا لإسم؟

382
00:12:34,570 --> 00:12:37,900
لنرى ماذا لديك في البطاقة الثانية

383
00:12:38,270 --> 00:12:39,710
" علامة سيوف "

384
00:12:39,710 --> 00:12:41,640
...هذه من الواضحِ تماماً أنَّها تمثل

385
00:12:41,640 --> 00:12:43,010
دعيني أحزر هذه يا آني

386
00:12:43,010 --> 00:12:45,010
أنا أظنُ أنَّ ذلك الرمز يمثلني

387
00:12:45,010 --> 00:12:47,880
وأنا أعمل وأقودُ وحيداً في شاحنتي

388
00:12:47,880 --> 00:12:49,550
إنَّها حرفياً عبارة عن
" سكيناً كبيراً "

389
00:12:49,550 --> 00:12:52,790
... والذي يعتبر هو إسم المطعم الذي

390
00:12:52,790 --> 00:12:54,890
أتعلم؟ لقد فرغت

391
00:12:54,890 --> 00:12:57,290
لا يمكنني مساعدتك بأي طريقة
وهذا كله عبارةٌ عن وهم على كل حال

392
00:12:57,290 --> 00:12:59,260
لست بحاجةٍ لشهادة علمية
لمعرفةِ ذلك

393
00:12:59,260 --> 00:13:00,860
أتعلمين ماذا؟
إنَّ طبيبتي النفسية الأخيرة تيمي

394
00:13:00,860 --> 00:13:03,030
لم تكن لتعامل (ديف العجوز) بهذه الطريقة

395
00:13:03,030 --> 00:13:04,960
مهلاً أنت ديف روز؟

396
00:13:04,970 --> 00:13:06,700
أنت من تسبب بهرب " تيمي " خارج البلدة

397
00:13:06,700 --> 00:13:08,570
لقد تقاعدت مبكراً بسببك أنت

398
00:13:08,570 --> 00:13:10,270
لقد توقفت عن إعطائنا دفعاتِ
مالية لتمويل الصحة النفسية بسببك

399
00:13:10,270 --> 00:13:12,440
أتعلم ماذا؟
إنَّه وقت مغادرتك

400
00:13:12,440 --> 00:13:15,270
سنغادر, عندما نكون مستعدان
وجاهزان

401
00:13:15,280 --> 00:13:18,240
وهو الآن, لأنَّني كنت متجهزه منذ وقتٍ طويل للمغادرة
نعم! نعم -

402
00:13:19,810 --> 00:13:22,450


403
00:13:22,450 --> 00:13:24,550
واو, أنتي في الواقع تخنقين 
نبات الخرشوف ذاك

404
00:13:25,750 --> 00:13:28,720
آسفة
إختيارٌ غيرُ موفق

405
00:13:28,720 --> 00:13:31,490
لا, أنا أقدر مجهودكِ المبذول

406
00:13:31,490 --> 00:13:33,560
أكثرُ مما أقدر زوجي

407
00:13:33,560 --> 00:13:34,930
الذي لا يمكنه توصيل الفاكهة

408
00:13:34,930 --> 00:13:37,960
أو حتى التعرف إلى رسمة حيوان الكوالا
اللعين, التي لا تشوبها شائبة

409
00:13:37,960 --> 00:13:40,300
ربما كان يجبُ عليكِ أن
تجعليها مستديرةً أكثر

410
00:13:40,300 --> 00:13:41,930
جين, أنا آسفةٌ جداً

411
00:13:41,940 --> 00:13:43,800
لم يكن مغزاي من هذه اللعبة
...أن أجعلك تعتقدي 

412
00:13:43,800 --> 00:13:45,770
أنكِ وبراد لا تناسبان بعضكما
أو شئٍ من هذا القبيل

413
00:13:45,770 --> 00:13:46,970
ماذا؟ لا

414
00:13:46,970 --> 00:13:48,710
من قال أيُ شئٍ حيال هذا الموضوع؟ لا

415
00:13:48,710 --> 00:13:50,610
...أنا مغتاضةٌ منه الآن لأنَّه وبكل بساطة

416
00:13:50,610 --> 00:13:53,610
لم يتمكن من الإجابة عن 
حتى سؤالٍ واحدٍ يخصني

417
00:13:53,610 --> 00:13:54,980
إسمي الأول هو (جين) بالمناسبة

418
00:13:54,980 --> 00:13:56,820
وإسمي الأخير هو
" كيركوفيتشز ويليامز "

419
00:13:56,820 --> 00:13:59,790
مع أنَّي أفكر بالفعل من إعادته لمالكه
" تعني الطلاق "

420
00:13:59,790 --> 00:14:00,950
رائع

421
00:14:00,950 --> 00:14:03,620
...بين, أنا لم أكن لأسمح أبداً للعبة ما بأن تخبرني 

422
00:14:03,620 --> 00:14:05,290
ما إذا كان هذا هو حب حياتي الصحيح أم لا

423
00:14:05,290 --> 00:14:06,790


424
00:14:06,790 --> 00:14:08,960
أعنَّي أنَّ الحب هو من الأشياء
الذي يجب عليك إكتشافه بشجاعتك

425
00:14:08,960 --> 00:14:11,000
وأنتي إكتشفتي ذلك فوراً مع براد
أليس كذلك؟

426
00:14:11,000 --> 00:14:13,700
...نعم, نعم, أعني أنَّه يمكنني فوراً

427
00:14:13,700 --> 00:14:17,030
تخيُّل وجودنا مع بعضنا البعض لـ40, 50 ,
أو لـ60 سنة

428
00:14:17,270 --> 00:14:19,010
...وأتخيلُ وجودَ صندوقٍ ملئ

429
00:14:19,010 --> 00:14:20,770
بجوائز ألعاب الأزواج الليلية

430
00:14:20,780 --> 00:14:23,040
ولكن ذلك لن يحدث

431
00:14:23,040 --> 00:14:24,010
!لا

432
00:14:24,010 --> 00:14:25,510
ولكن أخبار جيدةٌ

433
00:14:25,510 --> 00:14:27,280
...أعنّي أنكِ تمكنتي من الحصول على كل شئ

434
00:14:27,280 --> 00:14:30,610
الجوائز والزوجٌ الجيد

435
00:14:30,650 --> 00:14:32,920
نعم -
نعم -

436
00:14:32,920 --> 00:14:35,390
...ماعدا 

437
00:14:35,390 --> 00:14:37,430
أنَّي لا أظن أنَّه بإمكاني أن أتزوجُ بـ
" بــيــت "

438
00:14:43,930 --> 00:14:45,560


439
00:14:45,570 --> 00:14:47,430
لا يمكنكِ أن تتزوجي بيت؟
ماهذا بحق الجحيم؟

440
00:14:47,430 --> 00:14:48,600
لقد تفحصتُ شجاعتي, وإتضح
أنَّه ليس هو الشخص المطلوب

441
00:14:48,600 --> 00:14:51,340
أوه يا بيني

442
00:14:51,340 --> 00:14:52,500
عندما تقابلتُ مع دافني

443
00:14:52,510 --> 00:14:53,870
قامت بذكرِ شئٍ ما كنت
أفكرُ فيه بالفعل

444
00:14:53,870 --> 00:14:56,470
لذا ربما من دونِ وعيٍ أردتُ
هذه اللعبة الليلية

445
00:14:56,480 --> 00:14:58,380
حتى أثبتُ لنفسي أنَّي
على خطأ

446
00:14:58,380 --> 00:14:59,940
ولكنَّ الموضوع لا يقتصرُ
على معرفة مجموعةٍ من المعلومات

447
00:14:59,950 --> 00:15:01,610
مثل ما هو طعامك المفضل

448
00:15:01,610 --> 00:15:03,310
أتمنَّى أن ذلك صحيح

449
00:15:03,320 --> 00:15:04,920
أنّني آسفةٌ جداً

450
00:15:04,920 --> 00:15:06,250
هذا غيرُ ملائمٍ الآن

451
00:15:06,250 --> 00:15:07,550
إنَّ جميعَ أموركِ الآن تسير على ما يرام

452
00:15:07,550 --> 00:15:09,860
هل كل شئٍ بخير؟
لقد سمعتُ صوت مشاجرة

453
00:15:09,860 --> 00:15:11,560


454
00:15:11,560 --> 00:15:12,930
بيني ستنفصل عن بيت -
أوه, يا إلهي -

455
00:15:12,930 --> 00:15:15,660
ماذا؟ ماذا حدث؟ سأقتله

456
00:15:15,660 --> 00:15:18,260
هل خانكِ؟ أو قام بالغش 
في إختبارٍ ما؟

457
00:15:18,270 --> 00:15:19,930
أو غشَّ في برنامجه الغذائي؟ 
بالطبعِ لم يفعل ذلك

458
00:15:19,930 --> 00:15:21,270
أعنَّي, إنظري لذلك الشخص
إنَّه ضربةُ حظ

459
00:15:21,270 --> 00:15:22,600
إنَّه لم يفعل أيَّ شئ
...أعني

460
00:15:22,600 --> 00:15:23,670


461
00:15:27,310 --> 00:15:29,440


462
00:15:31,010 --> 00:15:32,510


463
00:15:32,510 --> 00:15:35,620
إنظر, على أية حال
بيت لم يقم بفلِ شئ

464
00:15:35,620 --> 00:15:37,240
إنَّه الشخص الأنسب

465
00:15:37,250 --> 00:15:38,950
...إنَّما فقط

466
00:15:38,950 --> 00:15:40,320
إنّما ليس مناسباً لي

467
00:15:40,320 --> 00:15:41,980


468
00:15:41,980 --> 00:15:44,040
أوه, ماكس

469
00:15:44,040 --> 00:15:46,410
هل كنت قلقاً عليَّ أيضاً؟

470
00:15:46,410 --> 00:15:48,910
...نعم

471
00:15:48,910 --> 00:15:50,150
قلقٌ للغاية

472
00:15:50,150 --> 00:15:51,620
إنَّ بيني ستنفصل عن بيت

473
00:15:51,620 --> 00:15:53,450
ماذا؟ لا

474
00:15:53,450 --> 00:15:56,790
أوه, يا رجل, هذا مريع
أخبروني عن الموضوع برمته وبسرعة

475
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
...حسناً -
أوه يا لـ(بيني) خائبةُ الأمل -

476
00:15:58,960 --> 00:16:01,090
من الأرجح أنَّكِ خائفةٍ بسبب الزواج
إنتهى الحوار

477
00:16:01,090 --> 00:16:02,930
لا, إنَّه ليس حفل الزواج 
الذي أنا قلقةً بشأنه

478
00:16:02,930 --> 00:16:06,230
وإنَّما قلقةٌ بشأن الأربعين, والخمسين
والستين سنةٍ القادمة

479
00:16:06,230 --> 00:16:08,030
لا أستطيع تصورُ ذلك

480
00:16:09,170 --> 00:16:12,400
أنا لا أملك ما تملكان كلاكما

481
00:16:12,400 --> 00:16:13,870
وأريدُ الإنتظار حتى ذلك الحين

482
00:16:13,870 --> 00:16:16,170
أوه, يا عزيزتي

483
00:16:16,180 --> 00:16:18,040
إنَّ لوني المفضل هو أنتِ

484
00:16:18,040 --> 00:16:20,410
هذا خارجٌ عن المنطق ولكنَّه
" أعجبني "

485
00:16:20,410 --> 00:16:22,210


486
00:16:22,210 --> 00:16:23,850
ولوني المفضل هو الأخضر من الآن فصاعداً

487
00:16:23,850 --> 00:16:24,980
حسناً

488
00:16:24,980 --> 00:16:26,620
يارفاق, لقد تركتموني وحيداً مع سكوتي

489
00:16:26,620 --> 00:16:28,520
والآن هو يحاولُ أن يبيعني حبوب
" الأمفيتامين "

490
00:16:28,520 --> 00:16:31,090
ولكنَّي أظنها مجردُ 
" فـيـتـامـيـنـات "

491
00:16:31,090 --> 00:16:33,420
بيت, يجبُ علينا أن نتحدث

492
00:16:33,430 --> 00:16:36,390
حسناً

493
00:16:36,400 --> 00:16:37,500


494
00:16:37,500 --> 00:16:40,600
إنَّ الوضع متأزمٌ لهذان الشابان

495
00:16:40,600 --> 00:16:42,130
ماكس -
ماكس -

496
00:16:42,130 --> 00:16:44,870
ماذا؟ أنا جالسٌ هنا فقط
بمنشفةٍ في حضني

497
00:16:44,870 --> 00:16:46,370


498
00:16:46,370 --> 00:16:49,710
كلُ شخصٍ قد هجرني, طبيبتي النفسية
والساحرة قارئة البطاقات

499
00:16:49,980 --> 00:16:52,010
ولكن على الأقل فإنني أعلم
ما يتوجبُ عليَّ فعله

500
00:16:52,010 --> 00:16:53,350
...تحدث إلى -
حبيبتك -

501
00:16:53,350 --> 00:16:55,410
قارئ العقل -
توقف يا ديف -

502
00:16:55,410 --> 00:16:58,550
أنتَ لستَ بحاجة إلى كل هؤلاء
الأشخاص, فأنا لديك هنا

503
00:16:58,550 --> 00:16:59,880
أنا شخصكَ المطلوب

504
00:16:59,890 --> 00:17:02,120


505
00:17:02,120 --> 00:17:03,520
أنا آسفٌ...أنا

506
00:17:03,520 --> 00:17:04,590
بالطبع

507
00:17:04,590 --> 00:17:06,490
حسناً, إذاً ساعديني, أخبريني
ماذا يتوجبُ عليَّ فعله

508
00:17:06,490 --> 00:17:08,130
لا -
ماذا؟ -

509
00:17:08,130 --> 00:17:10,060
من خلال كلُ ما رأيته اليوم, فأنت
تعلمُ ما تريدُ فعله بالظبط

510
00:17:10,060 --> 00:17:11,460
ولكن يتوجبُ عليكَ قولُ ذلك

511
00:17:11,460 --> 00:17:14,170
لا يمكنكَ أن تدعَ شخصاً
أخر يخبرك بذلك

512
00:17:14,170 --> 00:17:15,330
ماذا تريد فعله؟

513
00:17:15,330 --> 00:17:16,570
أريد إبقاء شاحنتي على شاكلتها

514
00:17:16,570 --> 00:17:17,500
هذه هيا, لقد علمت ما تريد

515
00:17:17,500 --> 00:17:19,570


516
00:17:19,570 --> 00:17:20,540
حسناً -
أليس كذلك؟ -

517
00:17:20,540 --> 00:17:22,270
...حسناً, إذاً ما تحاولين قولهُ هنا هو

518
00:17:22,280 --> 00:17:25,510
أنّني كنتً طبيب نفسي بنفسي 
طوال هذه المده

519
00:17:25,510 --> 00:17:28,580
نعم يا ديف, أنت طبيب نفسك
النفسي

520
00:17:28,580 --> 00:17:31,910
أتعلمين, أنتي أذكى بقليلٍ مما
يظنه الناس

521
00:17:32,420 --> 00:17:34,090
شكراً لك

522
00:17:36,420 --> 00:17:38,490


523
00:17:38,490 --> 00:17:41,820


524
00:17:42,190 --> 00:17:43,590
حسناً

525
00:17:43,600 --> 00:17:46,930
بيت إنَّك بمثابة شخصُ رائع

526
00:17:48,170 --> 00:17:51,070
يجبُ عليك بأن تتزوجَ 
شخصاً واثقاً من نفسه

527
00:17:52,840 --> 00:17:54,110
أنا آسفة جداً

528
00:17:54,110 --> 00:17:55,940
...وآسفةٌ أكثر 

529
00:17:55,940 --> 00:17:58,440
لأنَّ أصدقائي يشاهدوننا من
البلكونة

530
00:18:02,080 --> 00:18:03,250


531
00:18:03,250 --> 00:18:05,320
يا إلهي, لماذا خرجنا إلى هنا؟

532
00:18:05,320 --> 00:18:07,850
إنَّ بداية الربيع في شيكاغو
تبدو كشتاءٍ قارص

533
00:18:07,850 --> 00:18:09,950
وأتمنى لو أنَّه بإستطاعتنا سماعُ
ما يدور بينهم من حديث

534
00:18:09,950 --> 00:18:12,460
أستطيعُ قراءة الشفاه. أولُ 20 سنةٍ
من حياتي كنت أصماً

535
00:18:12,460 --> 00:18:13,890
...إليكم ما يقولون

536
00:18:13,890 --> 00:18:16,390
أوه!! أنَّ هو " سكوتي " هو الأفضل

537
00:18:16,390 --> 00:18:18,500
كان يجبُ عليك شراءُ الحبوب منه

538
00:18:18,500 --> 00:18:20,430
نعم, إنَّ ذلك الرجل يبدو رائعاً بحق

539
00:18:20,430 --> 00:18:21,570
ماهي قصته؟

540
00:18:21,570 --> 00:18:23,400
إنَّه يبدو كشخصٍ ذو فائدةٍ عظمى

541
00:18:23,400 --> 00:18:25,070
لنستفيد منه في علاقتنا

542
00:18:25,070 --> 00:18:26,570
أوه, يا سكوتي

543
00:18:26,570 --> 00:18:27,940
" سكويشي "

544
00:18:27,940 --> 00:18:29,510
...إنَّ طريقتك في التقليد

545
00:18:29,510 --> 00:18:31,380
أصبحت رائعةً جداً

546
00:18:31,380 --> 00:18:33,380
شكراً يا صاح

547
00:18:36,450 --> 00:18:38,380
...حسناً, إذاً

548
00:18:38,380 --> 00:18:39,520
أعتقد أنَّ هذه نهاية مطافنا

549
00:18:39,520 --> 00:18:41,020


550
00:18:43,390 --> 00:18:45,520
لقد كنتُ على وشكِ أن أنسى

551
00:18:45,530 --> 00:18:48,260
...إنَّه لشئٌ أحمق ولكن

552
00:18:48,260 --> 00:18:49,630
بالطبع, خاتم جدتكـ

553
00:18:49,630 --> 00:18:51,200
نعم

554
00:18:51,200 --> 00:18:52,860


555
00:18:54,970 --> 00:18:56,200


556
00:18:56,200 --> 00:18:57,900
لا يبدو أنَّه يودُ أن يخرج

557
00:18:57,900 --> 00:19:00,570
أنا آسفةٌ جداً -
أعتقدُ أنَّك تدفعين به إلى الأسفل, فلتدفعي به للأعلى -

558
00:19:00,570 --> 00:19:02,070
أوه, هذا قضى على الخدعة

559
00:19:02,080 --> 00:19:05,240
نعم, ها أنت ذا

560
00:19:06,580 --> 00:19:07,480
مع السلامة يا بيني

561
00:19:07,480 --> 00:19:09,110
مع السلامة يا بيت

562
00:19:13,420 --> 00:19:16,750


563
00:19:16,920 --> 00:19:18,460


564
00:19:18,460 --> 00:19:20,930


565
00:19:20,930 --> 00:19:23,460
يا إلهي -
شكراً لكم يا رفاق -

566
00:19:23,460 --> 00:19:25,430
سكوتي, من فضلك لا تلمس مؤخرتي

567
00:19:25,430 --> 00:19:27,930
أوه, أنا آسف إعتقدت أنَّ هذا
من ضمن المسرحية

568
00:19:27,930 --> 00:19:29,500
أخبارٌ عظيمةٌ يا رفاق 

569
00:19:29,500 --> 00:19:31,440
ربما تكونُ أعظم أخبارٍ لهذه الليلة

570
00:19:31,440 --> 00:19:32,940
لا, بل لهذه السنة 

571
00:19:32,940 --> 00:19:34,340
سأبقي على شاحنة طعامي

572
00:19:34,340 --> 00:19:36,410
والخبر الأعظم من ذلك أنا
" طبيبٌ نفسي "

573
00:19:36,410 --> 00:19:37,440
....ديف 

574
00:19:37,440 --> 00:19:39,010
هذا ليس الوقت الأمثلُ لهذا

575
00:19:39,010 --> 00:19:40,610
أوه, هنالك خطبٌ ما, أليس كذلك؟
أستطيع أن أشعر بذلك 

576
00:19:40,610 --> 00:19:43,950
...بيني قد قامت للتو بـ -
أوه, إنَّ الأمر متعلقٌ ببيني, لقد عرفته -

577
00:19:43,950 --> 00:19:45,150
أستطيعُ معرفة ذلك

578
00:19:45,150 --> 00:19:47,220
بيني تمر بأعظم لحظات حبها لبيت

579
00:19:47,220 --> 00:19:49,050
ولم يكونا بهذه القوة والتماسك من قبل

580
00:19:49,060 --> 00:19:51,590
لا, أنتي ستصبحي طبيبة

581
00:19:51,590 --> 00:19:53,290
لست ببعيد, بيت وأنا قد إنفصلنا

582
00:19:53,290 --> 00:19:55,430
أوه يا إلهي, بيني -
هل أنتي بخير؟ -

583
00:19:55,430 --> 00:19:56,490
لا

584
00:19:56,500 --> 00:19:58,860
لست ضمن المسرحية, لست ضمن المسرحية

585
00:19:58,860 --> 00:20:00,030
لكل شخص؟ -
لكلِ شخصٍ هنا -

586
00:20:00,030 --> 00:20:02,200
أنا بحاجةٍ إلى مشروبٍ ما

587
00:20:02,200 --> 00:20:03,600
أنا سعيدةٌ جداً أنَكم متواجدون من أجلي

588
00:20:03,600 --> 00:20:05,300
وأودُ أن أقترح نخباً لكم يا رفاق

589
00:20:05,310 --> 00:20:07,570
أوه لا, أوه لا

590
00:20:07,570 --> 00:20:10,480
لا أتمكن من سماع قرع الخاتم
على قنينة الخمر

591
00:20:10,480 --> 00:20:11,980
أوه يا إلهي -
!!أنتي -

592
00:20:11,980 --> 00:20:14,180
أنتي!! نحنُ لن نقومَ بهذا

593
00:20:14,180 --> 00:20:15,410
لن نبكي من أجلكِ

594
00:20:15,410 --> 00:20:18,220
...سنحتفل, لأنَّ ما فعلتيه للتو

595
00:20:18,220 --> 00:20:21,550
كان إتخاذُ قرارٍ قويٍ وشجاع

596
00:20:21,590 --> 00:20:24,920
حسناً, أنتي فتاةٌ ناضجةٌ الآن
وأنا فخورٌ بكِ

597
00:20:26,530 --> 00:20:28,590
نحن جمعاً فخورينَ بكِ -
أرأيتِ؟ -

598
00:20:28,590 --> 00:20:31,600
فلتوفروا مساحةً يا شباب, فهنالك
عنقاءً ستطير

599
00:20:31,600 --> 00:20:32,560
عنقاء طائرة

600
00:20:32,570 --> 00:20:34,030
عنقاء طائرة

601
00:20:34,030 --> 00:20:36,070
لنغنَّي أغنية
" تاش "

602
00:20:36,070 --> 00:20:38,200
لنغنَّي أغنية
" تاش "

603
00:20:38,200 --> 00:20:40,040
لنغنَّي أغنية
" تاش "

604
00:20:42,140 --> 00:20:43,760
كيف هي أحوالكِ يا بيني؟ -
أنا بخير -

605
00:20:43,760 --> 00:20:45,720
أعنّي أنّ من يجبُ القلقُ
عليه هو بيت

606
00:20:45,720 --> 00:20:47,560
لقد هجرتهُ قبل حفل زفافنا بشهرين

607
00:20:47,560 --> 00:20:49,290
من يقومُ بمثلِ هذه الأمور؟

608
00:20:49,290 --> 00:20:50,860
سيكونُ بيت بخير, حسناً؟

609
00:20:50,860 --> 00:20:53,260
إنَّ شهرينِ من الوقت جيدة, حتى
أنَّ أسبوعين تعتبر جيدة

610
00:20:53,260 --> 00:20:55,460
على الأقل, قبل الزفاف بأسبوعين يمكنك
إسترجاع مال تأمينك على بدلة سهرة

611
00:20:55,460 --> 00:20:56,630
حتى أنَّ أسبوع من الوقت يعتبر جيداً

612
00:20:56,630 --> 00:20:58,630
حتى أن 15 دقيقة تعتبر جيدة

613
00:20:58,630 --> 00:20:59,970
نعم يا بيني طالما أنَّك لم تمشي
في أسفل قاعة الزواج

614
00:20:59,970 --> 00:21:01,500
ثم تصعدي إلى مكانكما المخصص

615
00:21:01,500 --> 00:21:04,440
ومن ثم تدركين....أوه لقد سبق وأن فعلتُ ذلك

616
00:21:04,440 --> 00:21:06,540
أوه, يا إلهي, إنَّني غبية

617
00:21:06,540 --> 00:21:08,770
لا, لا, أنتي, إنَّه ليس خطأكِ

618
00:21:08,780 --> 00:21:10,310
كان يتوجبُ علي معرفة ذلك مسبقاً

619
00:21:10,310 --> 00:21:12,450
لو أنَّني قد إكتشفت موهبتي 
النفسية آنذاك

620
00:21:12,450 --> 00:21:13,610


621
00:21:13,610 --> 00:21:15,550
لقد إنتهيتُ من هنا
حسناً

622
00:21:15,550 --> 00:21:17,950
حسناً, آراكم لاحقاً يا رفاق

623
00:21:17,950 --> 00:21:19,720
لقد علمتُ أنَّ ذلك كان سيحصل أيضاً

624
00:21:19,720 --> 00:21:23,890
ولكنهما ستعودان خلال
" ثلاثة - إثنان - واحد "

625
00:21:23,890 --> 00:21:24,660
لقد فقدتُ حقيبة يدي

626
00:21:24,660 --> 00:21:25,430
ماذا؟

627
00:21:25,430 --> 00:21:26,360
لقد نسيتُ أن أدفعَ جزئي

628
00:21:26,660 --> 00:21:27,830
مع السلامة يا رفاق -
آسفةٌ بشأن هذا يا غريبي الأطوار -

629
00:21:27,830 --> 00:21:29,730
!نعم

630
00:21:29,730 --> 00:21:31,270


631
00:21:31,270 --> 00:21:34,870
تمت الترجمة بواسطة أستاذ اللغة بالكلية/ إبراهيم الدوسري
E-mail:ELVIS1977@yahoo.com

