1
00:00:01,169 --> 00:00:02,914
<i>" ... (سابقاً في (الذئب المراهق"</i>

2
00:00:02,948 --> 00:00:05,416
واحدُ منهم يقف خلفي تماماً

3
00:00:05,450 --> 00:00:07,294
،هذه (ميريديث)
إنها غريبة بعض الشيء

4
00:00:07,319 --> 00:00:08,585
من أين أتى الـ(نيجتسوني)؟

5
00:00:08,620 --> 00:00:10,454
كان في مخيم اعتقال بالحرب العالمية الثانية

6
00:00:10,489 --> 00:00:14,925
مالذي حدث للمرأة التي نادت
للنزاع و الصراع و الألم؟

7
00:00:14,959 --> 00:00:16,793
لا أريد هذا بعد الآن -
أنا أريد -

8
00:00:18,730 --> 00:00:19,796
! (أيزيك)

9
00:00:22,166 --> 00:00:24,526
حاولي أن لا تقتلينهم -
أحاول أن أبقى على قيد الحياة فحسب -

10
00:00:32,209 --> 00:00:33,209
(سكوت)

11
00:00:34,445 --> 00:00:36,246
أين هم؟
! (ليديا)

12
00:00:37,314 --> 00:00:39,249
! (ليديا) ! (ليديا)

13
00:00:43,522 --> 00:00:45,789
لا تحرك ساكناً

14
00:00:45,823 --> 00:00:47,424
لا تحاربه

15
00:00:47,459 --> 00:00:48,359
إبقى ثابتاً

16
00:00:53,230 --> 00:00:54,364
خرجت تقريباً

17
00:01:00,871 --> 00:01:02,639
أيزيك)، أنت التالي)

18
00:01:02,673 --> 00:01:04,207
أنا على علم، حسنٌ؟

19
00:01:08,512 --> 00:01:09,845
لا تقاوم

20
00:01:11,347 --> 00:01:13,115
لا تقاوم

21
00:01:19,355 --> 00:01:20,122
حصلت عليه

22
00:01:28,364 --> 00:01:30,599
هل هم بخير الآن؟ -
آمل ذلك -

23
00:01:31,183 --> 00:01:35,604
الجزء الذي يقلق هو أن هذا
(مجرد إلهاء لما كان يفعله (ستايلز

24
00:01:35,638 --> 00:01:36,771
أيوجد أثنان منهم حقاً؟

25
00:01:36,806 --> 00:01:37,972
كيف هذا ممكناً حتى؟

26
00:01:38,007 --> 00:01:39,708
لكن كيف أختطف الآخر (ليديا)؟

27
00:01:39,742 --> 00:01:42,444
لقد استدرنا و رأيناهم قد أختفوا بسيارتها

28
00:01:42,478 --> 00:01:45,246
ألم يلاحظ أحداً الإختطاف من المنزل؟

29
00:01:45,280 --> 00:01:49,617
أغلبنا ركّز نظره لمشاهدة
المخلوق الغريب يتجسدّ على الأرض

30
00:01:50,452 --> 00:01:53,454
تمهل لحظة
كيف لك أن توقنّ بمن هو (ستايلز) الحقيقي؟

31
00:01:53,989 --> 00:01:55,749
ذلك ما يحاولون استكشافه الآن

32
00:02:21,916 --> 00:02:23,283
... حسنٌ

33
00:02:24,652 --> 00:02:26,353
طبياً ... أنت بخير

34
00:02:26,721 --> 00:02:28,622
أنت شخص حقيقي بالتأكيد

35
00:02:29,590 --> 00:02:32,226
حسنٌ، أنا حقيقي
ولكن هل أنا حقاً؟

36
00:02:37,665 --> 00:02:38,865
أهي هنا؟

37
00:02:38,899 --> 00:02:40,767
أجل
حسنٌ، لنفعل هذا

38
00:02:44,305 --> 00:02:45,972
يا رفاق، يجب أن نفعل هذا

39
00:02:50,811 --> 00:02:53,646
أتميزني؟

40
00:02:55,382 --> 00:02:56,315
توقفي

41
00:02:57,717 --> 00:02:59,886
كل شيء بخير
أنا من طلبتها للقدوم

42
00:02:59,920 --> 00:03:01,587
أنت من ستُطعن بالسيوف

43
00:03:01,822 --> 00:03:04,290
أمي، لا تفعلي هذا إليه -
لقد تم الأمر بالفعل -

44
00:03:25,678 --> 00:03:27,179
أنظري بخلف أذنه

45
00:03:31,284 --> 00:03:33,351
لقد نجحت
إذاً، أأنا أنا حقاً؟

46
00:03:33,820 --> 00:03:35,353
(أنت أكثر من (نيجتسوني

47
00:03:35,754 --> 00:03:37,088
أيمكن للـ(أوني) إيجاده؟

48
00:03:37,123 --> 00:03:39,190
ليلة الغد
سيحل الفجر قريباً

49
00:03:41,159 --> 00:03:43,260
أيمكنهم قتله؟ -
هذا يعتمد على مدى قوته -

50
00:03:43,295 --> 00:03:44,729
ماذا بشأن (ليديا)؟
لماذا أراد أختطافها؟

51
00:03:44,763 --> 00:03:46,864
لقد أختطفها ليكون لديه ميزة

52
00:03:47,399 --> 00:03:48,499
أتقصدين قوتها؟

53
00:03:48,534 --> 00:03:49,934
(قوة الـ(بانشي

54
00:04:05,851 --> 00:04:07,451
أيمكنكِ سماعهم؟

55
00:04:10,788 --> 00:04:12,222
بصوت أعلى من المعتاد، أليس كذلك؟

56
00:04:13,725 --> 00:04:19,527
حسنٌ، ذلك بسبب الأمور السيئة الكثيرة
التي حدثت هنا

57
00:04:25,403 --> 00:04:27,303
بماذا تخبركِ الأصوات؟

58
00:04:28,873 --> 00:04:30,706
أيقولون بأن (ستايلز) يحتضر؟

59
00:04:35,846 --> 00:04:37,646
إنه كذلك، كما تعلمـيـن

60
00:04:40,017 --> 00:04:41,550
إنه يحتضر

61
00:04:47,023 --> 00:04:48,758
إذاً ماذا تحتاج منيّ؟

62
00:04:49,125 --> 00:04:50,559
أتعتقد بأنني سأقول شيء لك؟

63
00:04:55,999 --> 00:04:57,733
أعلم بأنكِ تستطيعين

64
00:04:58,034 --> 00:04:59,702
! لن أخبرك بأي شيء

65
00:04:59,736 --> 00:05:01,270
لا يجب عليكِ

66
00:05:03,806 --> 00:05:05,707
سوف تصرخين

67
00:05:38,533 --> 00:05:42,033
<b>"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 23
"لا يــشــبّــع"</b>

68
00:05:44,326 --> 00:05:47,431
كيف سيبحثون عنه؟
وماذا سوف نفعل حتى ذلك الحين؟

69
00:05:47,827 --> 00:05:49,361
الجلوس والإنتظار؟

70
00:05:49,395 --> 00:05:51,062
أجلسي وتعلمّي

71
00:05:57,069 --> 00:05:59,471
أسوف تعلمينني لعبة على لوح الآن؟

72
00:06:00,172 --> 00:06:04,008
(سكوت) قال بأنه رأى (ستايلز) والـ(نيجتسوني)
يلعبون لعبة الذهاب

73
00:06:04,042 --> 00:06:06,544
،هذه تفاصيل مهمة
ربما بالغة الأهمية حتى

74
00:06:07,812 --> 00:06:09,847
يبدأون اللعب بواسطة لوحة فارغة

75
00:06:10,248 --> 00:06:12,016
الأسود يوضع أولاً ومن ثم الأبيض

76
00:06:12,750 --> 00:06:15,752
تحركين الحجارة لإنشاء منطقة

77
00:06:15,787 --> 00:06:19,056
ومن ثم تأسرين حجارة الخصم
بإحاطتها تماماً

78
00:06:19,091 --> 00:06:20,924
! هذه مسألة حياة أو موت

79
00:06:20,959 --> 00:06:22,826
إنها ليست لعبة -
إنها كذلك له -

80
00:06:22,861 --> 00:06:24,060
وهو يفوز

81
00:06:25,296 --> 00:06:27,531
أتريدين إنقاذ أصدقائك؟
أتريدينهم أن ينجو؟

82
00:06:28,533 --> 00:06:30,501
تعلمي اللعب

83
00:06:42,179 --> 00:06:43,646
إذهب للمنزل حضرة المأمور

84
00:06:43,680 --> 00:06:46,361
(إذا أتت أي أخبار عن (ستايلز
سأتصل بك بثوانٍ

85
00:06:46,617 --> 00:06:47,750
لن أذهب لأي مكان

86
00:06:48,119 --> 00:06:50,620
حسنٌ، سواءً ذلك أم لا
مناوبتي لن تنتهي حتى الفجر

87
00:06:50,921 --> 00:06:52,389
أتريد قهوة؟

88
00:06:53,190 --> 00:06:55,625
(أنت رجلٌ جيد يا (باريش

89
00:06:55,659 --> 00:06:58,027
ذلك ما قالوه في مركزك السابق

90
00:06:58,361 --> 00:07:00,897
رغم ذلك ... لا أحد قال لي لماذا
رحلت حقاً

91
00:07:01,632 --> 00:07:03,065
ربما أردت التغيير

92
00:07:04,200 --> 00:07:06,902
،لا أعلم حقاً
أعتقد ... بأنني شعرت بالإنسجام هنا

93
00:07:07,704 --> 00:07:09,038
وعلمت بأن هنالك فجوات

94
00:07:09,072 --> 00:07:10,573
أتعلم لماذا كان هنالك فجوات؟

95
00:07:11,575 --> 00:07:12,875
الإحصائيات لا تقلقني

96
00:07:12,910 --> 00:07:14,443
إنها تقلقني

97
00:07:14,477 --> 00:07:16,678
إذاً، ربما يجب أن تنام

98
00:07:16,712 --> 00:07:17,812
إذهب للمنزل حضرة المأمور

99
00:07:26,122 --> 00:07:28,257
إذا عثرت على مفاتيحي فحسب

100
00:07:29,592 --> 00:07:30,673
في قدحك للقهوة

101
00:07:32,494 --> 00:07:34,062
أنت ترميها دائما في القدح الفارغ

102
00:07:46,675 --> 00:07:48,109
مرحباً أبي

103
00:07:51,846 --> 00:07:52,913
هل أنتهى الأمر؟

104
00:07:55,784 --> 00:07:57,017
ليس بعد

105
00:08:00,655 --> 00:08:03,090
كان لديك سلاحاً موجه إلى رأسي

106
00:08:03,558 --> 00:08:04,798
لم تستطع سحب الزناد

107
00:08:05,927 --> 00:08:07,061
لماذا لم تفعل؟

108
00:08:07,996 --> 00:08:11,932
لأنك لست عدويّ يا (ديريك) ولا أنا عدوك

109
00:08:12,734 --> 00:08:15,869
... الحقيقة هي
أننا يجب أن نكون خارجاً بحثاً عنه الآن

110
00:08:15,904 --> 00:08:17,571
خاصةً إذا كان بإمكانه فعل شيءٍ كهذا

111
00:08:17,606 --> 00:08:19,339
لست متأكداً بأن هذا سيكون ضرورياً

112
00:08:19,373 --> 00:08:21,941
لم لا؟ -
لأن إذا كان بإمكانه فعل شيء كهذا -

113
00:08:25,846 --> 00:08:28,215
إنه أقوى من السابق -
وهذا يعني بأنه سيلاحقنا -

114
00:08:37,447 --> 00:08:39,167
(لقد حصلنا على خبر بسيارة (ليديا

115
00:08:39,192 --> 00:08:40,832
كل وحدة على الطريق تبحث عنها

116
00:08:40,861 --> 00:08:42,328
أليس هنالك شيء أخر نستطيع فعله؟

117
00:08:42,362 --> 00:08:44,196
في هذه الساعة؟
كلاّ، ليس حقاً

118
00:08:44,231 --> 00:08:45,732
لقد أختطفها لسبب يا أبي

119
00:08:45,766 --> 00:08:47,266
أنظر، لو أستطعنا استكشاف لماذا

120
00:08:47,300 --> 00:08:48,540
إذاً سنعلم المكان

121
00:08:48,869 --> 00:08:50,202
حسناً

122
00:08:50,437 --> 00:08:53,105
ماذا يريد (نيجتسوني) من (بانشي)؟

123
00:08:53,940 --> 00:08:56,242
لا أعلم، (ليديا) بارعة
بالبحث عن الجثث الميتة

124
00:08:56,276 --> 00:08:57,743
ربما يريد أن يبحث عن جثة؟

125
00:08:58,745 --> 00:09:01,514
سكوت)، تعلم أكثر منا في هذا) -
أنا؟ -

126
00:09:01,548 --> 00:09:03,849
(قلت بأنك علِمت القصة الكاملة من (نوشيكو

127
00:09:03,883 --> 00:09:05,117
أجل، ولكن ذلك حصل
خلال الحرب العالمية الثانية

128
00:09:05,152 --> 00:09:06,519
مثل 70 سنة مضت

129
00:09:08,054 --> 00:09:09,021
مهلاً، ماذا قلت؟

130
00:09:09,055 --> 00:09:10,022
نوشيكو) قالت لي بشأن معسكر الإعتقال)

131
00:09:10,056 --> 00:09:11,356
كلاّ، قبل هذا

132
00:09:12,158 --> 00:09:14,192
قلت القصة الكاملة -
أجل -

133
00:09:14,961 --> 00:09:16,261
مالأمر؟

134
00:09:16,863 --> 00:09:19,931
يجب أن أخبرهم
يجب أن يعلموا القصة

135
00:09:19,966 --> 00:09:21,266
القصة الكاملة

136
00:09:22,001 --> 00:09:25,170
"هنالك فتاة في منزل "أيكين
(أسمها (ميريديث

137
00:09:26,438 --> 00:09:27,759
أعتقد بأنها قادرة على المساعدة

138
00:09:29,175 --> 00:09:31,008
حضرة المأمور
(ميريديث واكر)

139
00:09:31,043 --> 00:09:33,678
أماتزال هناك؟ أجل
ولكنهم نقلوها إلى الوحدة المغلقة

140
00:09:33,979 --> 00:09:35,913
لماذا؟
قالوا بأنها قضية سلوكية

141
00:09:35,947 --> 00:09:37,014
ما هي القضية؟

142
00:09:38,184 --> 00:09:39,384
إنها لا تتوقف عن الصراخ

143
00:09:44,322 --> 00:09:45,956
يبدو المكان هادئاً الآن

144
00:09:47,059 --> 00:09:48,959
توجبّ علينا أرسال شخص
ليعطيها أدويتها

145
00:09:49,260 --> 00:09:53,064
ثق بي، هذه القذرة
لن تتوقف عن الصراخ

146
00:09:55,133 --> 00:09:58,802
(ولكن 5 ملجرام من (الهالدول
سيجعلها تهدئ بشكل لن تصدقه

147
00:10:03,007 --> 00:10:04,208
ما هذا الجحيم؟

148
00:10:08,779 --> 00:10:09,713
لقد حصلت على مفاتيحه

149
00:10:26,430 --> 00:10:29,031
أوجدت شيء؟
لا رائحة، لا تعقبّ، لا شيء

150
00:10:31,001 --> 00:10:31,968
أسمعت هذا؟

151
00:10:32,002 --> 00:10:34,402
... يبدو مثل -
مثل جولة حلزونية -

152
00:10:44,848 --> 00:10:46,014
خانق الذئب

153
00:10:47,049 --> 00:10:48,283
(أيدن)

154
00:11:02,264 --> 00:11:05,033
هذه هي
(هذه سيارة (ليديا

155
00:11:05,401 --> 00:11:07,001
رائحة قوية من المشاعر

156
00:11:07,536 --> 00:11:08,870
الخوف؟

157
00:11:08,904 --> 00:11:10,037
كلاّ، الغضبّ

158
00:11:10,071 --> 00:11:12,640
(تبدو من شيم (ليديا
دعنا نرى ماذا يمكننا أن نجد أيضاً

159
00:11:18,914 --> 00:11:20,648
من باب الفضول فحسب

160
00:11:20,682 --> 00:11:22,282
أتذكر تلك الليلة؟

161
00:11:23,718 --> 00:11:25,252
تعنين ما قبل الأمس؟

162
00:11:25,520 --> 00:11:28,288
تلك الليلة قبل أن تكون

163
00:11:31,192 --> 00:11:32,659
أجل، أتذّكر

164
00:11:36,398 --> 00:11:42,335
إذاً، تلك الليلة
أكنت على ماهيتك أم لا؟

165
00:11:43,037 --> 00:11:45,304
تعنين ليلة كنا مع بعض؟

166
00:11:46,974 --> 00:11:50,577
أجل
كنت أريد أن أعلم فحسب

167
00:11:51,412 --> 00:11:55,515
إذا كنت أنت حقاً معي

168
00:11:57,317 --> 00:11:59,419
أكنتِ تريدين شخصاً آخر؟

169
00:11:59,953 --> 00:12:01,654
كلاّ، كلاّ

170
00:12:01,688 --> 00:12:04,490
بالطبع لا

171
00:12:06,293 --> 00:12:07,493
جيد

172
00:12:08,495 --> 00:12:10,263
لأنني كنت أنا

173
00:12:12,799 --> 00:12:17,502
وكنت أتذكره
أتذكره حقاً

174
00:12:34,092 --> 00:12:37,226
لا تعثروا عليّ

175
00:12:39,092 --> 00:12:41,226
عشرة الآف دولار؟

176
00:12:41,860 --> 00:12:44,796
لقد سحبوا سهم على معدتي

177
00:12:46,431 --> 00:12:49,200
ماذا فعلوا؟ أمالؤها بالألماس؟
حسناً، حسناً

178
00:12:49,568 --> 00:12:50,969
ماذا؟

179
00:12:52,037 --> 00:12:54,238
حسنٌ، أرسل لي الفاتورة
حسنٌ

180
00:12:56,308 --> 00:12:57,976
حسناً، أستمعوا أيها الصبية

181
00:12:58,010 --> 00:13:00,311
... اليوم سوف
أتعلمون ماذا؟

182
00:13:00,345 --> 00:13:03,514
اليوم سنناقش فساد مؤسسة الرعاية الصحية

183
00:13:03,548 --> 00:13:07,218
أيها المدرب
لدينا ضيف غير متوقع

184
00:13:32,176 --> 00:13:33,076
! مهلاً

185
00:13:33,978 --> 00:13:36,279
أأنت بخير؟ مالذي حدث؟
كم من الوقت غفيت؟

186
00:13:36,313 --> 00:13:38,548
بضع ساعات فحسب
يجب عليك الجلوس

187
00:13:39,252 --> 00:13:40,692
أين هو أبي؟
"إنه في منزل الصحة النفسية "أيكين

188
00:13:40,717 --> 00:13:41,951
(يستجوب الجميع للبحث عن (ميريديث

189
00:13:42,186 --> 00:13:44,287
وعدته بأنني لن أدعك تغيب عن ناظريّ

190
00:13:44,321 --> 00:13:46,022
حسنٌ، ماذا بشأن الآخرين؟

191
00:13:46,056 --> 00:13:48,297
أليسون) و (أيزيك) و التوأم)
(يبحثون عن (ليديا

192
00:13:49,917 --> 00:13:52,237
أشعر وكأننا ننتظر مكالمة فدية

193
00:13:52,262 --> 00:13:53,295
سنعثر عليها

194
00:13:58,168 --> 00:13:59,234
أأنت بخير؟

195
00:13:59,703 --> 00:14:03,272
أجل، لا أعلم لماذا لا استطيع
أن أبقى دافئاً

196
00:14:03,306 --> 00:14:04,867
ربما يجب أن تجلس
خذها بسهولة

197
00:14:06,109 --> 00:14:07,643
أنت تتألم -
ليست بهذا السوء -

198
00:14:08,244 --> 00:14:10,045
مجرد وجعٌ طفيف

199
00:14:10,079 --> 00:14:12,113
أين؟
في كل مكان

200
00:14:15,552 --> 00:14:17,219
أنت تتجمد يا صاح

201
00:14:22,525 --> 00:14:23,725
أخبرني الحقيقة

202
00:14:25,928 --> 00:14:27,328
كم تبلغ من الضرر حقاً؟

203
00:14:35,470 --> 00:14:37,005
(إنها (كيرا

204
00:14:37,306 --> 00:14:39,674
مرحباً، مالأمر؟
إنها هنا، في صف المدرب

205
00:14:39,709 --> 00:14:41,909
وأنت يجب أن تحصل عليها أيضاً
مثل الآن

206
00:14:42,644 --> 00:14:44,712
عزيزتي
عزيزتي

207
00:14:45,180 --> 00:14:47,540
أستقولين لي لماذا لجأتي للهروب المجنون؟

208
00:14:47,583 --> 00:14:49,650
أيها المدرب
"لجوء الجنون"

209
00:14:49,685 --> 00:14:51,252
ليست مصطلحاً لائق بعد الآن

210
00:14:52,521 --> 00:14:54,322
حسنٌ يا عزيزتي

211
00:14:55,056 --> 00:14:57,658
أي منزلٌ متحامق هربتي منه؟

212
00:14:58,326 --> 00:14:59,526
"المنزل "أيكين

213
00:15:02,296 --> 00:15:04,331
أتريدين أخباري ماذا تفعلين هنا؟

214
00:15:04,365 --> 00:15:05,866
أحاول المساعدة

215
00:15:07,401 --> 00:15:09,569
أستطيع سماعهم
إنهم يصرخون

216
00:15:10,504 --> 00:15:12,572
وهذا يخيفني

217
00:15:12,607 --> 00:15:14,174
لماذا يصرخون؟

218
00:15:16,310 --> 00:15:18,511
يصرخون عندما يوشك شخصاً على الموت

219
00:15:19,647 --> 00:15:23,182
أهم يصرخون الآن؟

220
00:15:25,353 --> 00:15:26,653
كم منهم؟

221
00:15:29,290 --> 00:15:30,724
جميعهم

222
00:15:48,425 --> 00:15:49,591
! أهرب

223
00:15:59,035 --> 00:16:00,602
أيها المدرب
لا يمكنك أن تدعهم يعيدونها

224
00:16:00,734 --> 00:16:02,614
،من الصعب الشرح
ولكن إذا سمحت لها بالعودة

225
00:16:02,639 --> 00:16:04,606
(أشياء سيئة حقاً سوف تحدث لـ(ليديا

226
00:16:04,641 --> 00:16:07,108
و (سكوت) و (ستايلز) وربما للجميع
بما فيهم أنت

227
00:16:07,143 --> 00:16:09,244
لذلك أرجوك، أرجوك
لا تدعهم يأخذونها

228
00:16:09,778 --> 00:16:11,213
من تكونين؟

229
00:16:11,247 --> 00:16:13,248
(أنا (كيرا

230
00:16:14,183 --> 00:16:15,283
أنا جديدة

231
00:16:16,319 --> 00:16:18,153
بئساً

232
00:16:18,721 --> 00:16:22,523
(فينستوك)
(المدرب (بوبي فينستوك

233
00:16:22,558 --> 00:16:25,193
هذه مفاجأة سارة

234
00:16:25,694 --> 00:16:27,628
ما هو القول؟

235
00:16:27,663 --> 00:16:29,530
أولئك الذين لا يستطيعون القيام بشيء
يعلمون؟

236
00:16:30,298 --> 00:16:32,266
أجل، هذا مضحك

237
00:16:32,300 --> 00:16:35,470
أكان الأستاذ (فينستوك) عندما كنت بالحقل؟

238
00:16:35,771 --> 00:16:38,473
(أنا سعيد برؤيتك تفعل شيئاً، (بوبي

239
00:16:38,507 --> 00:16:43,510
إنني ... مدرب ... مدرب
كما تعلم، أستاذ تدريس كلية

240
00:16:43,544 --> 00:16:46,646
حسنٌ، دعني أعلم متى ستكون
في التعليم العالي

241
00:16:47,849 --> 00:16:50,650
الآن أيها المدرب
أين هي (ميريديث)؟

242
00:16:54,356 --> 00:16:57,291
إنها بخير، إنها تجلس
في مكتبي

243
00:17:00,395 --> 00:17:01,628
أبحثوا عنها

244
00:17:12,973 --> 00:17:14,534
كان لي شعور بأنكِ ستكونين هنا

245
00:17:18,112 --> 00:17:20,413
،أردت أن أفعل شيء
أكره الإنتظار

246
00:17:21,215 --> 00:17:22,815
شعور عديمي الفائدة

247
00:17:23,483 --> 00:17:24,650
أين (أيزيك)؟

248
00:17:25,319 --> 00:17:26,519
(يحاول مساعدة (سكوت

249
00:17:27,254 --> 00:17:28,354
تحاولين أن تكوني مفيدة؟

250
00:17:37,196 --> 00:17:38,864
أتركيه الآن

251
00:17:40,901 --> 00:17:44,369
لدي شيء آخر تستطيعن فعله

252
00:17:44,805 --> 00:17:47,039
شيء كان ينبغي أن نفعله من فترة

253
00:17:56,882 --> 00:17:58,283
إنه وقت التخرّج

254
00:18:07,927 --> 00:18:11,863
سيعثرون عليّ
أصدقائي سيعثرون عليّ

255
00:18:18,437 --> 00:18:19,671
أتعتقدين ذلك؟

256
00:18:20,439 --> 00:18:23,674
أتساءل ماذا يفعلون في الوقت الحالي

257
00:18:26,378 --> 00:18:28,579
<i>أي مبادرة عديمة جدوى يطاردونها</i>

258
00:18:32,484 --> 00:18:35,419
<i>أتساءل إذا البعض منهم</i>

259
00:18:35,820 --> 00:18:38,555
<i>لديه مشكلة أكبر للتعامل معها الآن</i>

260
00:18:41,459 --> 00:18:45,762
أهم حقاً يمضون كل دقيقة للبحث عنكِ؟

261
00:18:46,430 --> 00:18:47,831
... أو

262
00:18:48,900 --> 00:18:50,501
ينتظرون حلول الظلام؟

263
00:18:50,969 --> 00:18:55,671
<i>مركزّين بأشياء ميؤوسة لتمضية الوقت</i>

264
00:19:08,886 --> 00:19:10,120
ماذا تريد؟

265
00:19:11,354 --> 00:19:12,187
المزيد

266
00:19:16,493 --> 00:19:17,793
المزيد من ماذا؟

267
00:19:17,828 --> 00:19:21,697
،قصص الإحتيال
(كلها بشأن الطعام يا (ليديا

268
00:19:23,967 --> 00:19:26,602
الذئب، الغراب، الثعلب

269
00:19:27,703 --> 00:19:29,438
جميعهم جائعين

270
00:19:34,610 --> 00:19:36,145
أنا مثلهم

271
00:19:38,381 --> 00:19:40,021
فقط أطلب شيء مختلف

272
00:19:46,756 --> 00:19:48,957
أتغذى على ما تشعرين به

273
00:19:54,697 --> 00:19:56,330
وأنا لا أشبع

274
00:20:22,023 --> 00:20:23,523
أستطيع سماعك

275
00:20:24,425 --> 00:20:26,359
ولكن لا أفهم

276
00:20:27,662 --> 00:20:31,832
بصوت أعلى من فضلك

277
00:21:07,538 --> 00:21:08,738
دعينا نذهب يا حلوتي

278
00:21:08,940 --> 00:21:12,676
،كما تعلمين
لا أكره أستخدام هذه الأدوات

279
00:21:12,710 --> 00:21:14,277
لمهنتي

280
00:21:16,680 --> 00:21:18,181
إذا كان ضرورياً

281
00:21:18,215 --> 00:21:23,786
أحتاج بضعة ثوانٍ فحسب، حسنٌ؟

282
00:21:24,054 --> 00:21:25,588
إنهم يحاولون قول شيء

283
00:21:25,622 --> 00:21:27,356
(ميريديث) -
أرجوك -

284
00:21:27,391 --> 00:21:29,358
إنهم يحاولون قول شيء

285
00:21:30,961 --> 00:21:34,463
هذه المدرسة لديها قوانين صارمة للتنمر

286
00:21:42,839 --> 00:21:44,339
حسنٌ

287
00:21:46,375 --> 00:21:47,409
أخرجوها من هنا

288
00:21:50,346 --> 00:21:51,580
... أيها الـ

289
00:21:54,984 --> 00:21:56,651
لدينا قوانين صارمة للشتم أيضاً

290
00:22:00,623 --> 00:22:01,990
سأتصل بك

291
00:22:03,559 --> 00:22:04,759
حسنٌ
أين (ليديا)؟

292
00:22:06,561 --> 00:22:07,595
من هي (ليديا)؟

293
00:22:12,434 --> 00:22:14,368
،تذكريّ
تستطيعين البدأ مجدداً

294
00:22:14,637 --> 00:22:16,671
كنت قليل الكمال لنفسي

295
00:22:16,705 --> 00:22:20,374
أردت فقط الختم لأنظر إليها

296
00:22:22,710 --> 00:22:24,044
كم صنعت منها؟

297
00:22:24,846 --> 00:22:26,747
،ستة
ولكن أستخدمتها جميعها

298
00:22:27,549 --> 00:22:29,383
فقط لمسافات قريبة

299
00:22:30,552 --> 00:22:31,619
بعض الأساطير الأخرى

300
00:22:31,653 --> 00:22:33,720
الفضة ليست دقيقة مثل الرصاص

301
00:22:36,324 --> 00:22:38,725
أبي، إنتظر، ربما يجب أن أستخدم
القالب خاصتي

302
00:22:39,627 --> 00:22:40,761
لديكِ قالب رصاص؟

303
00:22:40,795 --> 00:22:42,362
،كلاّ، ليس رصاص
رأس سهم

304
00:22:43,765 --> 00:22:46,566
،القوس سلاحي
لذلك، ينبغي أن أصنع رأس سهم فضي

305
00:22:51,673 --> 00:22:52,806
... أبي

306
00:22:53,875 --> 00:22:55,141
... إذا حدث شيءٌ ما

307
00:22:55,176 --> 00:22:57,777
لا يجب أن تقلقي بشأني

308
00:22:58,579 --> 00:23:00,946
لم أقل أي شيء لأمي

309
00:23:01,715 --> 00:23:02,955
لم يجب أن تقولي شيئاً

310
00:23:03,317 --> 00:23:05,351
وأنا سوف أكون بجواركِ لفترة طويلة

311
00:23:05,719 --> 00:23:07,987
أعدكِ، حسنٌ إذا
خذها كمثابة تذكير

312
00:23:08,822 --> 00:23:12,925
ربما لا تريد أن تسمعها
ولكن يجب أن أعلم بأنني قلتها لك

313
00:23:15,028 --> 00:23:16,428
أحبك

314
00:23:17,764 --> 00:23:18,931
أنا فخورة بك

315
00:23:20,366 --> 00:23:21,767
أنا فخورة بكلينا

316
00:23:37,850 --> 00:23:39,318
مالذي تفعله هنا؟

317
00:23:39,352 --> 00:23:40,619
يمكنني سؤالك نفس السؤال

318
00:23:41,053 --> 00:23:43,755
،فترة حرة
نقوم بعمل مجموعة مذاكرة

319
00:23:45,091 --> 00:23:46,357
من هي؟

320
00:23:47,793 --> 00:23:49,094
إنها صديقتي

321
00:23:49,762 --> 00:23:50,862
أنت لست نوعي المفضل

322
00:23:51,864 --> 00:23:53,584
حسنٌ، على الأرجح لدينا أشياء
كثيرة للتحدث

323
00:23:54,399 --> 00:23:56,567
ربما يجب أن نأخذ هذه للأعلى

324
00:23:56,602 --> 00:23:57,802
هو نوعي المفضل

325
00:24:01,106 --> 00:24:02,406
(حسنٌ، (أيزيك
يمكنك المجيء أيضاً

326
00:24:06,778 --> 00:24:09,079
مرحباً، أبي
سأشرح لك كل شيء لاحقاً

327
00:24:09,114 --> 00:24:10,314
لا أهتم بكونك لست بالمدرسة

328
00:24:10,349 --> 00:24:12,416
،أعلم بأن درجاتك جيدة
كل ما أردته هو الكلام

329
00:24:12,451 --> 00:24:13,684
الآن ليس وقتاً جيداً للكلام

330
00:24:13,719 --> 00:24:16,153
سكوت)، يجب أن نتحدث)

331
00:24:19,224 --> 00:24:22,226
ليديا)؟)
تعني الفتاة ذات الشعر الأحمر؟

332
00:24:22,761 --> 00:24:24,128
! أجل ! أجل
جيد

333
00:24:24,162 --> 00:24:27,631
هذا تقدم، الآن
كل ما يجب أن تقولينه هو مكانها

334
00:24:28,032 --> 00:24:28,999
حسنٌ
حسنٌ

335
00:24:30,802 --> 00:24:32,335
إذا قالت لي

336
00:24:33,504 --> 00:24:34,837
إذا قالت لكِ؟

337
00:24:36,940 --> 00:24:38,541
أيمكنكِ سؤالها؟

338
00:24:38,743 --> 00:24:39,909
سألتها بالفعل

339
00:24:39,943 --> 00:24:41,811
ممتاز، ممتاز
ماذا قالت؟

340
00:24:43,748 --> 00:24:48,652
قالت بأنها لا تريد يجدها أحد

341
00:24:50,921 --> 00:24:52,155
هذا جيد أيضاً
حسنٌ

342
00:24:53,157 --> 00:24:55,024
أبي، أيمكننا فعل هذا غداً؟

343
00:24:55,793 --> 00:24:58,113
هذا ما قلته في الواقع منذ زمنٍ طويل

344
00:24:58,128 --> 00:24:59,528
تعال هنا

345
00:24:59,997 --> 00:25:01,597
أترى هذا؟

346
00:25:02,132 --> 00:25:03,432
هذه المسافة في الأرض

347
00:25:06,869 --> 00:25:08,103
هذا كان بسبب رأسك

348
00:25:09,639 --> 00:25:11,373
الليلة التي سبقت أنتقالي بها

349
00:25:13,476 --> 00:25:14,716
أمك و أنا كنا نتشاجر

350
00:25:17,547 --> 00:25:18,714
كنت قد خرجت من غرفتك

351
00:25:18,748 --> 00:25:20,683
مسكت بك من معصمك وسحبتك

352
00:25:21,785 --> 00:25:23,018
ومن ثم سقطت

353
00:25:24,220 --> 00:25:26,554
شاهدناك تتعثر من تلك السلالم

354
00:25:28,291 --> 00:25:31,126
كنت خارجاً ل20 ثانية

355
00:25:31,160 --> 00:25:33,261
عندما جئت
كنت لا تتذكر شيء

356
00:25:33,296 --> 00:25:37,465
أمك قالت لي بأن أكون خارجاً بالصباح

357
00:25:39,335 --> 00:25:41,502
تلك كانت أخر مرة أحتسي بها الخمر

358
00:25:44,506 --> 00:25:46,073
ولهذا السبب رحلت

359
00:25:59,020 --> 00:26:01,588
أين نحن؟ إنها حجر ذئب
ابقى هادئاً

360
00:26:04,993 --> 00:26:07,962
أرأيت مطلق النار؟
أتعلم من هو؟

361
00:26:07,996 --> 00:26:09,129
كلاّ، كنت مشغولاً قليلاً

362
00:26:09,564 --> 00:26:11,031
من آخر أغضبتماه؟

363
00:26:11,066 --> 00:26:13,099
لقد أغضبنا الجميع

364
00:26:14,836 --> 00:26:17,537
كانت مسألة وقت قبل أن يأتي أحدهم
ليمسكنا

365
00:26:17,872 --> 00:26:19,740
حسنٌ، الرصاصات
كان بها خانق الذئب

366
00:26:20,040 --> 00:26:21,842
إذا لم أخرجكم من هنا قريباً

367
00:26:21,876 --> 00:26:23,710
السم سينتشر

368
00:26:23,745 --> 00:26:26,847
ابقيا هادئين
سأعود قريباً

369
00:26:31,919 --> 00:26:32,986
أنني أقول فحسب

370
00:26:33,020 --> 00:26:34,888
أيزيك)، نحن لن نعذبها)

371
00:26:34,922 --> 00:26:36,256
عنيت أن نخوفها

372
00:26:36,290 --> 00:26:37,757
نحن لن نعذبها نفسياً أيضاً

373
00:26:37,791 --> 00:26:39,125
حسناً

374
00:26:39,159 --> 00:26:43,763
ماذا بشأن هذا؟
قلت بأنها تسمع أشياء، أليس كذلك؟

375
00:26:43,797 --> 00:26:44,998
أجل

376
00:26:45,032 --> 00:26:47,833
ألا يعني ذلك بأنها مثل (ليديا)؟
بانشي)؟)

377
00:26:54,610 --> 00:26:56,050
حسنٌ أبي
دعني أريك شيئاً

378
00:26:56,075 --> 00:26:57,710
أترى حافة هذه؟

379
00:26:57,744 --> 00:26:58,977
عندما حصلت على أول لوح تزلج

380
00:26:59,012 --> 00:27:00,312
أنزلقت بها كاسراً عظمة الترقوة

381
00:27:00,346 --> 00:27:04,116
هذه أستخدمت كزجاج حتى
(حاولت القبض على كرة الاكروس من (ستايلز

382
00:27:04,150 --> 00:27:05,817
حصلت على ثلاث غرز في وجنتي

383
00:27:06,252 --> 00:27:08,787
،هذا المنزل مليء بالحوادث
السلالم ... ؟

384
00:27:10,623 --> 00:27:12,791
ربما كانت حادثة
ربما كانت أسوء

385
00:27:13,692 --> 00:27:15,160
ولكنني شفيت

386
00:27:15,194 --> 00:27:16,962
لا أريد أعتذارك

387
00:27:19,832 --> 00:27:20,998
... لذلك

388
00:27:22,034 --> 00:27:23,668
أراك يوم التخرج

389
00:27:25,003 --> 00:27:27,171
أو حتى أن تظهر مرة أخرى

390
00:27:32,377 --> 00:27:34,846
حسنٌ، حاولي أن تركزي
على الأصوات حولكِ

391
00:27:34,880 --> 00:27:35,913
على ما تسمعين

392
00:27:35,948 --> 00:27:39,317
فقط ركزي على الصمت
إستمعي إلى الصمت

393
00:27:39,351 --> 00:27:41,885
التركيز على الصمت
... الإستماع إلى

394
00:27:41,920 --> 00:27:44,388
حسنٌ، دعني أتولى هذا يا (أيزيك) من فضلك

395
00:27:44,423 --> 00:27:47,758
لدي المزيد من الخبرة للـ(بانشي) فحسب

396
00:27:47,792 --> 00:27:49,260
أجل، والمرضى العقليين

397
00:27:50,562 --> 00:27:52,162
ألن يجيب أحد على هذا؟

398
00:27:52,730 --> 00:27:53,797
على ماذا؟

399
00:27:53,832 --> 00:27:55,532
الهاتف -
أي هاتف؟ -

400
00:27:56,033 --> 00:27:57,701
الهاتف

401
00:28:00,071 --> 00:28:03,974
الهاتف
هاتفي؟ أجل

402
00:28:04,342 --> 00:28:05,676
مرحباً

403
00:28:07,345 --> 00:28:10,947
أجل، إنها جالسة هنا بالواقع

404
00:28:12,850 --> 00:28:14,050
مكالمةٌ لكِ

405
00:28:20,891 --> 00:28:22,993
... إنهم يقولون
(الحب من النظرة الأولى)

406
00:28:23,827 --> 00:28:26,896
ماذا؟
أهذه اللغة الإسبانية؟

407
00:28:28,231 --> 00:28:32,034
الفرنسية
إنها الفرنسية

408
00:28:34,638 --> 00:28:36,138
لا أعلم أين هي

409
00:28:36,691 --> 00:28:39,651
ولكنني أعلم بأنها تحاول منعكم لأطول
فترة ممكنة

410
00:28:39,676 --> 00:28:40,810
حسنٌ، هي فكرت في هذا من قبل

411
00:28:40,844 --> 00:28:42,878
أعادة إلي بناء سيف الساموراي السحري

412
00:28:44,314 --> 00:28:46,815
أعلم أن الكثير مما يجري غريباً
بالنسبة إليك

413
00:28:47,050 --> 00:28:49,318
(يجب أن تتعلمي سريعاً يا (كيرا

414
00:28:49,352 --> 00:28:50,919
أجل
مثل لعبة الطاولة؟

415
00:28:54,190 --> 00:28:55,424
نسميها (بادوك) في كوريا

416
00:28:56,493 --> 00:28:58,159
هنالك عدة أنماط للعب

417
00:28:58,193 --> 00:29:00,061
العدواني
السلبي

418
00:29:01,096 --> 00:29:02,597
الأرثوذكسية

419
00:29:03,298 --> 00:29:04,900
أيمكنك قول من هم هؤلاء؟

420
00:29:05,167 --> 00:29:06,300
أعلم بأنكِ سوداء

421
00:29:07,870 --> 00:29:09,905
لاعب مبتدء
دائماً يذهب أولاً

422
00:29:10,239 --> 00:29:11,940
(الأبيض للـ(نيجتسوني

423
00:29:14,843 --> 00:29:17,111
ولكن هذه الحجارة غيرت في أسلوب أمك

424
00:29:20,049 --> 00:29:21,416
العداونية

425
00:29:21,816 --> 00:29:24,618
(أجل، ولكنها بدلتهم لتمثيل الـ(نيجتسوني

426
00:29:27,222 --> 00:29:29,090
هل أنتِ متأكدة بشأن هذا؟

427
00:29:39,133 --> 00:29:40,200
مالذي أفتقده؟

428
00:29:44,105 --> 00:29:45,639
<i>سكوت)؟) -
(نعلم أين هي (ليديا - </i>

429
00:30:31,306 --> 00:30:32,606
وجدتُ هذه على الأرض

430
00:30:33,208 --> 00:30:35,074
هذه لم تكن (آرايا)، أليس كذلك؟

431
00:30:35,109 --> 00:30:36,677
لا أعتقد هذا

432
00:30:37,645 --> 00:30:39,613
لا تبدو مثل قذائفها

433
00:30:42,917 --> 00:30:44,584
ذلك مستحيل

434
00:30:49,457 --> 00:30:51,057
أليسون)؟)

435
00:30:51,091 --> 00:30:53,459
<i>لقد وجوها يا أبي
لقد وجدوا (ليديا)، أنا بطريقي</i>

436
00:30:53,493 --> 00:30:54,928
(تمهلي، (أليسون
يجب أن تنتظري

437
00:30:54,962 --> 00:30:56,062
<i>لا استطيع يا أبي</i>

438
00:30:56,096 --> 00:30:57,630
أليسون)، تمهلي لأجلي) ...

439
00:30:57,664 --> 00:31:00,233
<i>ليس هنالك وقت، لقد حل الظلام
ليس هنالك وقت يا أبي</i>

440
00:31:00,267 --> 00:31:02,068
إنتظري، (أليسون)، إنتظري

441
00:31:11,445 --> 00:31:12,978
أأنت بخير؟

442
00:31:13,547 --> 00:31:15,047
أجل

443
00:31:15,382 --> 00:31:17,350
أجل، لا يجب أن تقلق بشأني

444
00:31:17,384 --> 00:31:20,386
حسنٌ، سأقولها
تبدو كمن يحتضر

445
00:31:20,420 --> 00:31:23,456
شاحب ونحيف و تزداد سوءاً

446
00:31:24,690 --> 00:31:26,210
... وجميعنا يتساءل

447
00:31:26,492 --> 00:31:29,253
... عندما نجد الآخر
أسوف يبدو أفضل حالاً؟

448
00:31:29,662 --> 00:31:31,730
ماذا يحدث لو أصيب؟

449
00:31:33,266 --> 00:31:37,236
تقصد إذا مات، أنا أموت؟
لا أهتم

450
00:31:39,272 --> 00:31:41,305
طالما لا يموت أحدٌ آخر بسببي

451
00:31:42,408 --> 00:31:44,376
أتذكر كل شيء
(بالفعل، (سكوت

452
00:31:45,411 --> 00:31:47,545
أتذكر وضعي للسيف بداخلك

453
00:31:47,580 --> 00:31:49,414
أتذكر الآلآعيب -
ولكن لم يكن أنت -

454
00:31:49,448 --> 00:31:51,015
أجل، ولكنني أتذكرها

455
00:31:51,316 --> 00:31:53,184
يدب أن تعدانني يا رفاق

456
00:31:53,218 --> 00:31:55,253
بأن لا تدعا أحداً آخر يموت بسببي

457
00:32:05,430 --> 00:32:07,698
أنت متوتر، أليس كذلك؟

458
00:32:08,466 --> 00:32:10,368
تعلم بأنهم قادمون

459
00:32:12,170 --> 00:32:14,337
تعلم بأنهم سيقتلونك

460
00:32:18,042 --> 00:32:21,612
حسنٌ، لهذا السبب أبقيكِ قريبة منيّ

461
00:32:50,407 --> 00:32:51,808
لقد فعلنا هذا من قبل يا رفاق

462
00:32:53,544 --> 00:32:56,111
قبل بضعة أسابيع مضت
كنا نقف بالجوار هكذا

463
00:32:56,580 --> 00:32:58,748
و أنقذنا ماليا، أتذكرون؟

464
00:33:01,518 --> 00:33:02,919
تلك كانت غريبة

465
00:33:05,455 --> 00:33:06,922
(لكن هذه (ليديا

466
00:33:08,691 --> 00:33:10,192
أنا هنا لإنقاذ صديقتي المقربة

467
00:33:10,226 --> 00:33:11,560
أتيت لإنقاذ حياتي

468
00:33:12,762 --> 00:33:14,930
لا أشعر بأننا نقوم بواجبات

469
00:33:28,110 --> 00:33:31,480
كيرا)، أستديري للخلف وعودي للمنزل)

470
00:33:32,114 --> 00:33:33,482
إصطحبي أصدقائك معكِ

471
00:33:33,516 --> 00:33:35,149
لا أستطيع
عندما نظرت للعبة

472
00:33:35,184 --> 00:33:37,085
أدركت مع من ألعب بالواقع

473
00:33:38,220 --> 00:33:39,354
أنتِ

474
00:33:48,563 --> 00:33:50,965
إنها هنا، بهذا الطريق

475
00:33:56,571 --> 00:33:58,138
أبطليهم

476
00:33:58,607 --> 00:33:59,968
أتظنين بأنكِ يمكنك أخذهم أحياء؟

477
00:34:01,142 --> 00:34:02,610
أتظنين بإمكانكِ حمايته؟

478
00:34:02,644 --> 00:34:04,077
ماذا لو استطعنا؟

479
00:34:04,112 --> 00:34:07,280
،حاولت فعل هذا منذ 70 سنة مضت
صديقكِ رحل

480
00:34:07,315 --> 00:34:10,417
هل أنتِ متأكدة؟
أو (ستايلز) يجب أن يموت

481
00:34:10,451 --> 00:34:11,891
ربما (ريس) لم يجب أن يموت أيضاً

482
00:34:16,357 --> 00:34:18,492
(أرى بأنني لست ثعلبةً بعد الآن يا (كيرا

483
00:34:18,826 --> 00:34:23,630
أنتِ كذلك، ولكن الـ(نيجتسوني) يظل
شيطاني لكي أدفنه

484
00:34:30,704 --> 00:34:32,171
إنهم هنا

485
00:34:32,472 --> 00:34:35,608
و أنا لا أحتاج بأن أصرخ لأعلم بأنهم يقتلوك

486
00:34:36,143 --> 00:34:38,778
جيد، لهذا السبب
أحضرتكِ هنا

487
00:34:39,513 --> 00:34:41,514
أردت أن أعرف متى يكونون قريبين كفاية

488
00:34:42,082 --> 00:34:44,150
عندما تغلق وفاتي فيها

489
00:34:54,194 --> 00:34:56,195
السبب بأن يمكنني فعل هذا
عندما يكونون قريبين فحسب

490
00:35:08,641 --> 00:35:09,675
أمي؟
ما هذا؟

491
00:35:10,342 --> 00:35:11,543
ماذا يعنيه ذلك؟

492
00:35:11,578 --> 00:35:13,618
هذا يعني بأن هنالك تغيير بالملكية

493
00:35:17,749 --> 00:35:19,217
الآن هم ينتمون إلي

494
00:35:59,323 --> 00:36:01,058
ليديا)؟)
هل أنتِ بخير؟

495
00:36:01,092 --> 00:36:04,461
كلاّ، كلاّ، كلاّ
لماذا أنتم هنا؟

496
00:36:04,495 --> 00:36:05,862
(نحن هنا من أجلكِ (ليديا

497
00:36:05,896 --> 00:36:08,798
لم يكن من المفترض أن تكونا هنا
ألم تصلكم رسالتي؟

498
00:36:09,634 --> 00:36:10,967
ليديا)، مالذي يحدث؟)

499
00:36:11,001 --> 00:36:15,238
من هنا أيضاً؟ من أتى معكم؟
من هنا أيضاً؟

500
00:36:41,565 --> 00:36:42,898
كيف يمكننا إيقافهم؟

501
00:36:43,533 --> 00:36:44,567
! لا تستطيعون

502
00:36:49,606 --> 00:36:52,774
... (ليديا)
ليديا)، لا أستطيع)

503
00:36:52,809 --> 00:36:54,275
لا أستطيع

504
00:37:52,933 --> 00:37:54,668
! اليسون

505
00:38:32,138 --> 00:38:33,672
(أليسون)

506
00:38:35,141 --> 00:38:36,641
أعثرت عليها؟

507
00:38:36,676 --> 00:38:38,443
أهي بخير؟
أأنقذتم (ليديا)؟

508
00:38:39,913 --> 00:38:42,047
إنها بخير، أجل

509
00:38:50,656 --> 00:38:52,023
لا أستطيع

510
00:38:54,026 --> 00:38:55,560
لا أستطيع أمتصاص ألمك

511
00:38:57,496 --> 00:38:59,063
لأن ذلك لا يؤلمني

512
00:39:02,768 --> 00:39:04,202
كلاّ

513
00:39:08,606 --> 00:39:09,807
كل شيء بخير

514
00:39:09,842 --> 00:39:11,142
(أليسون)

515
00:39:12,978 --> 00:39:16,080
كل شيء بخير
كل شيء على ما يرام

516
00:39:16,882 --> 00:39:18,249
كل شيء بخير

517
00:39:18,817 --> 00:39:20,050
هذا مثالي

518
00:39:22,019 --> 00:39:24,722
أنا في أيدي محبوبي الأول

519
00:39:26,858 --> 00:39:30,828
أول شخص أحببته
الشخص الذي أحببته دائماً

520
00:39:32,864 --> 00:39:34,164
أحبك

521
00:39:35,600 --> 00:39:39,102
(سكوت)، (سكوت ماكال)

522
00:39:41,005 --> 00:39:42,839
لا تفعلي أرجوك

523
00:39:44,008 --> 00:39:45,275
(لا تفعلي يا (أليسون

524
00:39:46,777 --> 00:39:48,544
يجب أن تخبر أبي

525
00:39:49,046 --> 00:39:51,814
،و أنت يجب أن تخبر أبي
أخبره

526
00:39:58,889 --> 00:40:00,122
! كلاّ

527
00:41:01,944 --> 00:41:07,024
<font color=#40bfff>ترجــمة</font>
<font color=#FFA500>رامي الجهني</font>

