1
00:00:00,947 --> 00:00:02,247
<i>" ... سابقاً في (الإستمرارية)"</i>

2
00:00:02,314 --> 00:00:03,849
أنتِ أرديته؟ أنتِ أرديت (ترافيس)؟

3
00:00:03,916 --> 00:00:05,250
كاغامي) كان محدداً للغاية)

4
00:00:05,317 --> 00:00:06,317
(أنا سأتولى قيادة (التحرير

5
00:00:07,394 --> 00:00:09,554
من سيكون الغاضب الأكبر عند
... إكتشافه

6
00:00:09,622 --> 00:00:13,191
أن عصابة "ملوك التحالف" كانت تعمل
مع العدو الأكبر جماعة "التحرير"؟

7
00:00:13,259 --> 00:00:15,325
(راؤول وولفورد)
اتحاد الساحل الغربي

8
00:00:15,393 --> 00:00:17,661
لقد أمضيت العشرين عاماً الماضية
... معتقداً أنني الشخص الوحيد

9
00:00:17,729 --> 00:00:19,630
الذي وصل إلى هنا من عام 2077

10
00:00:19,697 --> 00:00:21,097
إنني أتطلع لتكوين شركة جديدة

11
00:00:21,133 --> 00:00:22,933
... وأبحث كذلك عن أصحاب رؤى موهوبين

12
00:00:23,001 --> 00:00:24,468
للقيام بأعمال خيالية

13
00:00:24,535 --> 00:00:26,470
أنت تفهمني، لتشكيل المستقبل

14
00:01:30,865 --> 00:01:32,799
!كم أنت لطيفة

15
00:01:40,953 --> 00:01:42,273
سوف أعطيكِ إثنتين

16
00:01:50,073 --> 00:01:52,208
ماذا تفعلين هنا يا (كيرا)؟

17
00:01:52,275 --> 00:01:55,211
أليس الأمر جليّـاً؟

18
00:01:55,278 --> 00:01:56,345
!أنتِ تعقبتيني

19
00:01:56,412 --> 00:01:57,913
لقد دسست جهاز تتبع بمعطفك

20
00:01:57,981 --> 00:01:59,982
لم أجد خياراً آخر

21
00:02:00,050 --> 00:02:01,250
مَـن كان؟

22
00:02:01,317 --> 00:02:02,985
لا أعرفه

23
00:02:03,053 --> 00:02:04,887
لقد كان يريد بعض الإرشادات
لِم تبالين؟

24
00:02:04,955 --> 00:02:06,687
هانا)، لقد أخبرتيني أنك قد إنتهيت)
من هذا

25
00:02:06,756 --> 00:02:07,989
!أنت وعدتِ

26
00:02:08,057 --> 00:02:10,125
!أعطني إياها

27
00:02:10,192 --> 00:02:12,160
!هـانا)، قلت لكِ أعطيني إياها)

28
00:02:14,664 --> 00:02:17,799
إسمعي، إنها ... إنها لأجل وقت
(الضيق فحسب يا (كيرا

29
00:02:17,867 --> 00:02:20,168
إنني لا أحتاجها كل يوم

30
00:02:24,705 --> 00:02:27,707
أنا لا أصدقك

31
00:02:27,776 --> 00:02:30,177
... كلا، لا يا (كيرا)، لا تفعلي
!كيرا)، لا تفعلي)

32
00:02:33,214 --> 00:02:36,349
!من المفترض أنكِ شقيقتي الكبرى

33
00:02:36,417 --> 00:02:39,185
!ولست سجانتي

34
00:02:39,253 --> 00:02:42,021
أنا قلقة بشأنك

35
00:02:42,089 --> 00:02:43,222
... هؤلاء القوم

36
00:02:43,290 --> 00:02:45,158
... هؤلاء القوم قد حرروا أنفسهم

37
00:02:45,225 --> 00:02:47,726
من إستعباد النظام

38
00:02:47,795 --> 00:02:50,963
النظام الذي تعملين تحت إمرته

39
00:02:51,031 --> 00:02:53,099
إنها القصة ذاتها في كل مرة
(يا (هـانا

40
00:02:53,167 --> 00:02:56,134
... أرجوكِ

41
00:02:56,202 --> 00:02:57,535
أرجوكِ دعيني أساعدك

42
00:02:57,603 --> 00:03:00,172
!أنا لست أريد مساعدتك

43
00:03:00,239 --> 00:03:01,873
!لست بحاجة إليها

44
00:03:01,941 --> 00:03:03,909
!دعيني وشأني

45
00:03:11,917 --> 00:03:13,050
... عام 2077

46
00:03:13,118 --> 00:03:15,786
زمني، ومدينتي، وأسرتي

47
00:03:15,854 --> 00:03:17,655
عندما قتل إرهابيون آلاف الأبرياء

48
00:03:17,722 --> 00:03:19,423
تم الحكم عليهم بالإعدام

49
00:03:19,490 --> 00:03:20,925
ولكنهم كانت بجعبتهم خطط أخرى

50
00:03:20,992 --> 00:03:23,427
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65
عاماً إلى الماضي

51
00:03:23,494 --> 00:03:24,795
إنني أتوق للعودة إلى بيتي

52
00:03:24,863 --> 00:03:26,362
ولكنني لا أستطيع أن أوقن
... مما سأعود إليه

53
00:03:26,430 --> 00:03:28,031
إذا ما تغير التاريخ

54
00:03:28,098 --> 00:03:28,796
... إن خطتهم

55
00:03:28,796 --> 00:03:30,654
هي إفساد الحاضر والتحكم فيه

56
00:03:30,701 --> 00:03:32,335
لأجل الظفر بالمستقبل

57
00:03:32,402 --> 00:03:35,648
... ولكن ما لم يخططوا له
!هو أنـا

58
00:03:35,995 --> 00:03:38,140
<b>‘‘الإســتــمــراريــة’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 3
‘‘أفــكــار مــتــرددة’’</b>

59
00:03:46,316 --> 00:03:47,482
راكبو دراجات؟

60
00:03:47,550 --> 00:03:48,951
حقاً يا (سونيا)؟

61
00:03:49,018 --> 00:03:52,120
إن "ملوك التحالف" هم الخصوم الرئيسيون
... "لعصابة "الإتحـاد

62
00:03:52,188 --> 00:03:55,224
التي ألصقنا بها تهمة قتل العمدة

63
00:03:55,291 --> 00:03:57,359
لقد نفذوا المطلوب منهم

64
00:03:57,426 --> 00:04:00,427
وهم يملكون نفوذاً كافية لمساعدتنا بشأن
(مشروع (ثيزيوس

65
00:04:01,295 --> 00:04:03,116
يفضل أن تكوني محقة

66
00:04:11,073 --> 00:04:12,940
هل أعددتم الترتيبات التي ناقشناها؟

67
00:04:13,008 --> 00:04:14,774
كل شيء مهيأ

68
00:04:44,771 --> 00:04:45,824
!إنطلق

69
00:04:59,970 --> 00:05:06,390
... واحد، إثنان، ثلاثة
... نفذ رقم ثمانية ... لا، لا

70
00:05:09,127 --> 00:05:12,296
أبريل، يونيو ونوفمبر

71
00:05:12,363 --> 00:05:14,864
... رقم 310 ... التواريخ

72
00:05:29,013 --> 00:05:30,413
مرحباً

73
00:05:30,480 --> 00:05:32,514
(هذا الرجل يطلب رؤية (كيرا

74
00:05:32,582 --> 00:05:33,297
... وكانوا على وشك صرفه

75
00:05:33,297 --> 00:05:35,917
ولكنني فكرت أنك قد تود التحدث إليه

76
00:05:35,985 --> 00:05:38,153
!لابد أن تضعي هذا بشكل معتدل

77
00:05:38,220 --> 00:05:39,951
... أجل، أجل، أود ذلك
(شكراً لكِ يا (بيتي

78
00:05:40,029 --> 00:05:43,058
معتدل، معتدل -
كيف حالك؟ -

79
00:05:43,125 --> 00:05:44,960
(أنا المحقق (فونيجرا

80
00:05:45,027 --> 00:05:46,861
في الواقع، أظن أننا إلتقينا آنفاً

81
00:05:46,929 --> 00:05:48,129
(أجل، أنا (جايسون

82
00:05:48,197 --> 00:05:50,064
إنني أبحث عن (كيرا)، إنها شرطية

83
00:05:50,131 --> 00:05:51,265
!وجذابة للغاية

84
00:05:51,333 --> 00:05:53,167
نعم، أنا أعرف من تتحدث عنها

85
00:05:53,234 --> 00:05:54,468
ما مدى معرفتك بـ(كيرا) بالتحديد؟

86
00:05:54,535 --> 00:05:56,236
لديّ بعض المعلومات الهامة للغاية

87
00:05:56,304 --> 00:05:58,105
وأنا بحاجة لإيصالها إليها

88
00:05:58,173 --> 00:05:59,806
حسناً، إنها ليست هنا، ولكن بإمكاني
إيصالها إليها

89
00:05:59,874 --> 00:06:01,908
كلا، أنا أفضل إبلاغها بها بنفسي

90
00:06:01,977 --> 00:06:03,477
... كما قلت لك، إنها ليست هنا، لذا

91
00:06:03,544 --> 00:06:08,647
أخبرها أنت إذاً، بأنني أعتقد أن
لدينا مقاولون مستقلون

92
00:06:08,715 --> 00:06:10,450
مقاولون مستقلون؟ -
أجل -

93
00:06:10,517 --> 00:06:11,951
إنها ستدرك ما أعنيه

94
00:06:12,019 --> 00:06:14,006
أهذا الأمر له علاقة بحادث التفجير؟

95
00:06:14,006 --> 00:06:15,741
ليس لديّ أدنى علم بهذا الأمر

96
00:06:15,776 --> 00:06:18,458
حسناً ... والمقاولون المستقلون هؤلاء
إنهم ليسوا متورطون بالأمر هم الآخرين؟

97
00:06:18,525 --> 00:06:20,226
لم أقل هذا

98
00:06:20,294 --> 00:06:21,394
ما الذي تقوله إذاً؟

99
00:06:21,462 --> 00:06:23,628
ماذا سمعت؟

100
00:06:23,696 --> 00:06:24,896
كنت أظن أنك أنت الذي
!تمدني بالمعلومات

101
00:06:24,964 --> 00:06:26,465
لقد أعطيتك معلومات بالفعل

102
00:06:26,532 --> 00:06:29,334
مقاولون مستقلون؟ -
سوف أدون ما قلته -

103
00:06:29,402 --> 00:06:31,236
هلا أعرتيني قلماً؟

104
00:06:32,252 --> 00:06:34,085
لابد أن تجربوها، إنني أؤكد لكم

105
00:06:34,095 --> 00:06:35,429
إنها تفعل أشياءاً مدهشة بذاكرتكم

106
00:06:35,497 --> 00:06:36,864
!كما لو كنت لا تزال تملك ذاكرة

107
00:06:36,932 --> 00:06:38,231
!كلا، أنا جاد

108
00:06:38,298 --> 00:06:41,535
... إنك تستطيع تذكر أحداثاً من حياتك
بتركيز الليزر هذا

109
00:06:41,602 --> 00:06:42,235
أليـك)؟)

110
00:06:42,302 --> 00:06:43,670
كلا، أنا على ما يرام

111
00:06:43,738 --> 00:06:46,540
لِم ترضى بـ"ما يرام" إذا كان هذا
الصنف قادر على جعلك بحالة رائعة؟

112
00:06:46,607 --> 00:06:48,041
... (ترايس) ... (ترايسي)

113
00:06:48,108 --> 00:06:50,777
حسناً، لِم لا؟

114
00:06:50,845 --> 00:06:51,878
إنظروا إلى هذا

115
00:06:51,946 --> 00:06:54,513
هذا شيء عجيب للغاية

116
00:06:54,581 --> 00:06:56,281
عليكِ فقط إستخدامها كقطرة
للعين، حسناً؟

117
00:06:56,349 --> 00:06:58,116
فكري فقط بشيء ما
بأي شيء

118
00:06:58,184 --> 00:07:00,419
وسيقوم العقار بتحفيز مشاهد
... مسبقة وقعت لكِ بمنتهى الوضوح

119
00:07:00,454 --> 00:07:01,420
كما لو أنكِ تعيشيها من جديد

120
00:07:01,487 --> 00:07:06,291
حفل فني، القبلة الأولى
... المضاجعة الأولى

121
00:07:06,359 --> 00:07:07,793
... بل وأشياء لم تقع حتى لك

122
00:07:07,861 --> 00:07:10,194
إذا كان بإستطاعتك فقط أن تتخيلها
كما لو كانت قد وقعت

123
00:07:10,262 --> 00:07:11,963
رحلة في رأسك على الدرجة الأولى

124
00:07:16,835 --> 00:07:17,969
هيا بنا

125
00:07:18,037 --> 00:07:19,604
ربما يجدر بي أنا القيادة

126
00:07:19,672 --> 00:07:22,540
لا تقلقي بهذا الشأن
فلديّ بصر ليزري

127
00:07:55,606 --> 00:07:57,906
!رويدك يا رجل، أبطئ السرعة

128
00:08:00,239 --> 00:08:01,140
ريكي)، توقف)

129
00:08:19,711 --> 00:08:21,979
حسناً، أقدّر لك توصيلي للمنزل

130
00:08:22,537 --> 00:08:24,938
ألا تود إخباري بما حدث قبل
أن تدخل للبيت؟

131
00:08:25,006 --> 00:08:26,006
إنه مجرد إلتواء بالمفصل

132
00:08:26,073 --> 00:08:27,807
هذا ليس ما أتحدث عنه

133
00:08:27,875 --> 00:08:29,976
أنت و(ريكي) محظوظان ببقائكما
على قيد الحياة

134
00:08:30,044 --> 00:08:31,811
إسمعي، إنني لم أتعاطى أي شيء
حسناً؟

135
00:08:31,879 --> 00:08:33,412
ولكن (ريكي) فعل

136
00:08:36,316 --> 00:08:38,417
أنت لا تملك أدنى فكرة عما
(تتعامل معه يا (أليك

137
00:08:38,485 --> 00:08:40,352
هذا ليس أشبه بمغامرة عفوية
عابرة

138
00:08:40,420 --> 00:08:43,454
قلت لكِ أني لم أتعاطى أي شيء
!رباه! دعيني وشأني

139
00:08:47,694 --> 00:08:52,998
هذا العقار (فلاش)، لا يفترض به أن
يكون موجوداً قبل عقود

140
00:08:53,066 --> 00:08:55,167
أأنتِ تعنين أنه آتٍ من المستقبل؟

141
00:08:55,234 --> 00:08:57,669
لقد صُنع بناءاً على معرفة من المستقبل

142
00:08:57,736 --> 00:09:00,838
(في زمني، إنه يُلقب بإسم (ريتريفانول
(المسترجع)

143
00:09:00,906 --> 00:09:03,841
وما الذي يفعله؟

144
00:09:03,909 --> 00:09:05,810
لقد تم إبتكاره في الأساس لأجل
(مرضى الـ(الزهايمر

145
00:09:05,877 --> 00:09:07,812
قبل أن ينجحوا في علاج المرض نهائياً

146
00:09:07,879 --> 00:09:11,015
لم يكن مسموح بإستخدامه إلا تحت
إشراف طبي صارم

147
00:09:11,083 --> 00:09:13,584
ولكن بعدها تسرب الدواء للعامة

148
00:09:13,651 --> 00:09:16,853
وبدأ الناس الذين يبحثون عن مهرب
من حياتهم الحاضرة

149
00:09:16,921 --> 00:09:19,590
يتوهون في غياهب ماضيهم

150
00:09:21,558 --> 00:09:24,961
أريدك أن تجد لي أية معلومات
(ممكنة عن (فلاش

151
00:09:25,029 --> 00:09:27,030
من أين يأتي، سجلات غرف الطوارئ

152
00:09:27,098 --> 00:09:30,833
هويات مروجي العقار، أي شيء

153
00:09:30,900 --> 00:09:33,501
حسناً، سأفعل هذا

154
00:09:33,569 --> 00:09:36,839
... (أليك)

155
00:09:36,906 --> 00:09:40,609
أنا سعيدة بحق لأنك بخير

156
00:09:56,524 --> 00:09:59,127
(جوليان)

157
00:09:59,194 --> 00:10:02,796
لقد ... جلبت لك المزيد من الكتب

158
00:10:07,235 --> 00:10:13,774
وكذلك ... مذكرات أبيك، كما
طلبت مني

159
00:10:20,647 --> 00:10:22,850
وإنظر إلى هذا

160
00:10:24,918 --> 00:10:29,288
في ذاك اليوم، بداخل ذلك المبنى
... كان هناك خمسة رؤساء تنفيذيين

161
00:10:29,355 --> 00:10:32,257
لخمس شركات أدوية كبرى
يعقدون إجتماعاً

162
00:10:32,592 --> 00:10:35,894
رؤساء تنفيذيون كانوا في منافسة
ضارية مع بعضهم البعض

163
00:10:35,961 --> 00:10:37,595
... لقد أنكرت الشركات الخمس كلها

164
00:10:37,663 --> 00:10:40,999
بأن ذلك الإجتماع قد إنعقد إلى
... أن تم دفع قيمة بواليص التأمين

165
00:10:41,066 --> 00:10:43,768
على الحياة الخاصة بالمديرين
المتوفين الخمسة

166
00:10:43,836 --> 00:10:45,336
إن التفاصيل تملأ نشرات الأخبار

167
00:10:45,404 --> 00:10:47,272
ماذا كانوا يفعلون؟ يتآمرون سوياً؟

168
00:10:47,339 --> 00:10:50,540
يحجبون أدوية لعلاج بعض الأمراض

169
00:10:50,608 --> 00:10:53,977
إن هذا ... لهو قمة الجبل الجليدي فحسب

170
00:10:54,045 --> 00:10:56,513
كاجامي)، لقد أخبرني أن الحقيقة)
سوف تكشف عن نفسها

171
00:10:56,580 --> 00:10:59,516
!وأنت كشفت عنها

172
00:10:59,583 --> 00:11:00,851
كلا، لم أفعل

173
00:11:00,919 --> 00:11:01,985
بل هو من فعل

174
00:11:02,053 --> 00:11:04,421
لقد كنت مجرد وسيلة تضليل
ليس إلا

175
00:11:04,488 --> 00:11:07,924
كلا، لا تقل هذا -
!لقد كنت كذلك -

176
00:11:07,991 --> 00:11:09,926
حسناً؟

177
00:11:09,993 --> 00:11:14,663
ولكن، شكراً لكِ على إحضارك
هذه المعلومات إليّ

178
00:11:16,066 --> 00:11:18,000
أنا قلقة بشأنك

179
00:11:18,068 --> 00:11:20,469
سأكون على ما يرام

180
00:11:20,537 --> 00:11:24,272
سوف أفكر بهذا الأمر ملياً، إتفقنا؟

181
00:11:24,340 --> 00:11:26,274
أنا أريد هذا

182
00:11:31,948 --> 00:11:33,681
لقد تفشى (فلاش) في الشوارع
منذ أسبوعين

183
00:11:33,749 --> 00:11:36,117
إن مروجوه يشبهون تأثيره
!بمنشطات ستيرودية للذاكرة

184
00:11:36,185 --> 00:11:39,386
إن فرقة مكافحة المخدرات لا زالت
تجهل مصدره

185
00:11:39,454 --> 00:11:41,455
لقد تلقينا لتوّنا بلاغاً برابع حالة
وفاة من جراء العقار هذا الصباح

186
00:11:41,522 --> 00:11:44,124
المشكلة هي أننا نجهل كمية العقار
التي تُروج بالشوارع

187
00:11:44,192 --> 00:11:45,459
وماذا يجعلكِ تظنين أن (التحرير) هي
المسئولة عنه؟

188
00:11:45,526 --> 00:11:48,062
إن (سونيا فالنتاين) تملك المعرفة
الطبية اللازمة لتصنيعه

189
00:11:48,129 --> 00:11:50,530
ونحن نعلم بالفعل أنها على علاقة
"وطيدة بـ"ملوك التحالف

190
00:11:50,598 --> 00:11:53,200
ربما كانت المخدرات تمثل أجراً
نظير خدمات؟

191
00:11:53,268 --> 00:11:55,634
أجل، ولكن أية خدمات؟ -
لست أدري -

192
00:11:55,702 --> 00:11:57,070
حسناً، إذا كنا نعجز عن قتل التنين

193
00:11:57,137 --> 00:11:58,471
فبإمكاننا على الأقل أن نتوقف
عن إطعامه

194
00:11:58,538 --> 00:12:00,874
دعونا نعثر على مصدر تلك المخدرات
ونقوم بإغلاقه

195
00:12:00,941 --> 00:12:03,743
سأتولى الأمر، سوف أنسق الأمر
مع فرقة مكافحة المخدرات

196
00:12:03,810 --> 00:12:06,545
ألديكِ أية أفكار أخرى إذا تبين لنا أن
هذا المخدر غير مرتبط بـ"التحرير"؟

197
00:12:06,613 --> 00:12:08,381
لديّ إحتمال أو إثنين أستطيع
التحري بشأنهما

198
00:12:08,448 --> 00:12:11,616
أبقيني على علم بالتفاصيل

199
00:12:11,684 --> 00:12:14,719
بئس كل خطب "التحرير" الرنانة حول
!الحقوق والحريات الشخصية

200
00:12:14,787 --> 00:12:17,289
في نهاية المطاف، يتبين لنا أنهم
ليسوا سوى حفنة من المجرمين

201
00:12:47,551 --> 00:12:50,686
لا تقلق، إننا نحميك

202
00:12:50,754 --> 00:12:52,622
إذا جرؤ أي شخص حتى على
النظر إليك

203
00:12:52,689 --> 00:12:56,026
فسيقوم "ملوك التحالف" بتأديبه

204
00:12:56,093 --> 00:12:59,261
(إسمي (جـاس -
شكراً لك -

205
00:12:59,329 --> 00:13:01,196
لا تشكرني أنا

206
00:13:01,264 --> 00:13:04,433
(بل إشكر تلك الفاتنة (سونيا

207
00:13:04,500 --> 00:13:08,404
إنها حريصة على إبقائك أكثر شخص
آمن خلف هذه الأسوار

208
00:13:18,136 --> 00:13:19,736
(كيـرا)

209
00:13:19,803 --> 00:13:23,406
!يا لها من مفاجأة رائعة

210
00:13:23,473 --> 00:13:24,673
إعتبري نفسكِ ببيتك

211
00:13:24,741 --> 00:13:25,941
لو كنت أعرف أنك آتية

212
00:13:26,009 --> 00:13:28,277
لكنت قد تأنقت بأبهى زينتي

213
00:13:28,345 --> 00:13:29,912
ماذا تعرف عن (فلاش)؟

214
00:13:32,416 --> 00:13:34,183
أتعنين المغني الشهير؟

215
00:13:34,251 --> 00:13:37,153
إنه أيقونة (الهيب هوب)، ومبتكر
تقنية تقاطع التدريج الصوتي

216
00:13:37,220 --> 00:13:39,820
(لقد ... إستخدمت محرك (جوجل

217
00:13:39,888 --> 00:13:41,789
أعني بـ(فلاش) ذلك العقار الذي
... يقتل أناساً

218
00:13:41,857 --> 00:13:43,591
في كل أنحاء المدينة

219
00:13:43,659 --> 00:13:45,360
!ولكنه يترك البسمة على وجوههم

220
00:13:45,428 --> 00:13:47,895
لقد قرأت بالفعل خبراً ما
حول هذا الأمر

221
00:13:47,963 --> 00:13:49,330
إنه يبدو لي شديد الشبه
(بـ(ريتريفانول

222
00:13:49,398 --> 00:13:50,831
أليس كذلك؟

223
00:13:50,899 --> 00:13:52,633
أأنت وراء هذا يا (ماثيو)؟

224
00:13:56,171 --> 00:13:58,772
أستميحكِ عذراً؟ -
آخر مشروعاتك؟ -

225
00:13:58,839 --> 00:14:01,475
إنني أراهن على (سونيا)، ولكنك قد
تنحدر إلى هذا المستوى أنت الآخر

226
00:14:01,543 --> 00:14:04,010
إنني أمسك بالعالم بين
أطراف أناملي

227
00:14:04,079 --> 00:14:06,513
إنني أخوض أهم مغامرة
في حياتي

228
00:14:06,581 --> 00:14:10,883
فما الذي يجعلني أنحدر بمستواي
إلى بيع المخدرات في الشوارع؟

229
00:14:10,951 --> 00:14:13,119
لأن الأمر يدر مالاً وفيراً؟

230
00:14:13,187 --> 00:14:16,889
لأنك تتمتع بأخلاقيات الحرباء؟

231
00:14:16,957 --> 00:14:19,225
هذه ليست بالنظرية السيئة

232
00:14:19,293 --> 00:14:21,994
فيما عدا أنني بريء تماماً

233
00:14:22,062 --> 00:14:25,698
وليست هنالك أمور عديدة أستطيع
!وصف نفسي بالبراءة حيالها

234
00:14:25,765 --> 00:14:28,400
أتعلمين شيئاً؟ لقد كنت آمل حقاً
أن نبدأ بداية جديدة

235
00:14:28,468 --> 00:14:32,605
بما أننا سوف نرى بعضنا الآخر
على الأرجح كثيراً هذه الأيام

236
00:14:32,672 --> 00:14:34,640
وأنت تفترض هذا بناءاً على ماذا؟

237
00:14:34,708 --> 00:14:38,585
بناءاً على الرابطة الوثيقة التي
صارت تجمعنا الآن

238
00:14:38,739 --> 00:14:42,586
!(أنت تعلمين، بـ(أليـك

239
00:14:46,451 --> 00:14:50,655
إذا كان لديك شيء تود قوله لي
فالآن هو الوقت الأمثل لذلك

240
00:14:50,723 --> 00:14:54,859
إن (أليك) وأنا نخوض حالياً تجربة
إنشاء تحالف بمجال الأعمال

241
00:14:54,927 --> 00:14:57,294
أنا مندهش لأنه لم يخبرك
بأمر كهذا

242
00:14:57,362 --> 00:14:59,330
أنت فعلت هذا لكي تنتقم مني

243
00:14:59,397 --> 00:15:01,565
هذا تفكير أناني من جانبك

244
00:15:01,633 --> 00:15:03,700
هذا الفتى يمثل حلم لأي
رأسمالي طموح

245
00:15:03,768 --> 00:15:07,431
هذا أشبه بمقابلة (ستيف ووزنياك) وهو
!في عمر الثامنة عشرة
(مؤسس شركة أبل)

246
00:15:07,466 --> 00:15:10,207
(أنت لا تملك الحق في جرّ (أليك
إلى عالمك

247
00:15:10,275 --> 00:15:12,243
لقد فهمتِ الأمر بشكل عكسي
يا عزيزتي

248
00:15:12,310 --> 00:15:14,411
هو من جرّنا إلى عالمه، أتذكرين؟

249
00:15:14,479 --> 00:15:15,678
!وهو في عمر الثمانين

250
00:15:15,746 --> 00:15:17,480
إنه في الثامنة عشرة من
عمره الآن

251
00:15:17,548 --> 00:15:19,582
إنه بالغ بما يكفي لكي يتخذ قرارته

252
00:15:19,650 --> 00:15:24,120
إن (أليك) لديه قدر ليحققه
فلِم تتدخل في أمر كهذا؟

253
00:15:24,188 --> 00:15:25,255
لأنك تشعر برغبة في هذا

254
00:15:25,322 --> 00:15:26,356
(إهدئي يا (كيـرا

255
00:15:26,423 --> 00:15:27,524
أنا لا أريد تغيير التاريخ، حسناً؟

256
00:15:27,591 --> 00:15:31,460
إنني أريد مكاناً بارزاً فيه فحسب

257
00:15:31,528 --> 00:15:33,428
كيـرا)، هل تسمعينني؟)

258
00:15:33,496 --> 00:15:34,763
إني مشغولة نوعاً ما الآن

259
00:15:34,830 --> 00:15:37,332
أتعرفين شيئاً؟ هذا ليس بالوقت
المناسب لي أنا الآخر

260
00:15:37,400 --> 00:15:39,168
هناك شبكة إتصالات إجتماعية تختص
بأمن الأحياء السكنية

261
00:15:39,235 --> 00:15:41,570
إنها تُظهر إطلاق متبادل للنيران
في منطقة المطار

262
00:15:41,638 --> 00:15:43,278
ولا أظن أن هذا الأمر قد تناهى
إلى علم الشرطة بعد

263
00:15:43,306 --> 00:15:44,439
(أحسنت صنعاً يا (أليك

264
00:15:44,507 --> 00:15:46,241
أرسل إليّ الإحداثيات، وسوف أقوم
(بإبلاغ (كارلوس

265
00:15:46,309 --> 00:15:48,309
إنه موهوب بحق، أليس كذلك؟

266
00:15:50,746 --> 00:15:52,746
إذا عبثت بحياة هذا الفتى

267
00:15:52,814 --> 00:15:55,183
!فسوف تلاقي الأمرين على يديّ

268
00:15:55,250 --> 00:15:57,851
وهذا ... وعد مني

269
00:16:21,841 --> 00:16:23,897
"القتلى جميعاً من أعضاء "ملوك التحالف

270
00:16:23,932 --> 00:16:25,110
أتظن أنها كانت حرب بين عصابتين؟

271
00:16:25,178 --> 00:16:26,545
حسناً، إذا لم تكن كذلك

272
00:16:26,613 --> 00:16:27,846
فقد أراد شخص ما أن يجعلها
تبدو على هذا النحو

273
00:16:27,914 --> 00:16:30,516
يبدو لي أنهم قد أُخذوا على غُرة

274
00:16:30,584 --> 00:16:33,719
إذاً، إضافة إلى حالة شغب مدني
وتفشي للمخدرات

275
00:16:33,786 --> 00:16:37,255
أأنت تخبريني بأن هناك حرب عصابات
تعتمل الآن أيضاً؟

276
00:16:37,323 --> 00:16:41,892
لست واثقة أن لدينا معلومات كافية
لكي نسميها بـ"حرب للعصابات" بعد

277
00:16:41,960 --> 00:16:45,697
أنت بالتأكيد تملك نظرية ما

278
00:16:45,764 --> 00:16:48,077
حسناً، إن عصابة "الملوك" في حالة
... "تصادم مستمر مع عصابة "الإتحاد

279
00:16:48,112 --> 00:16:49,267
طيلة الأربعة عشر شهراً الماضية

280
00:16:49,335 --> 00:16:51,068
و(وولفورد) مُفرج عنه بكفالة

281
00:16:51,136 --> 00:16:54,538
ربما كان يحاول الإنتقام من الشخص
الذي لفق له التهمة، أياً كان

282
00:16:54,606 --> 00:16:56,072
أياً كان ما إرتكبه هؤلاء الأشخاص

283
00:16:56,140 --> 00:16:58,384
فهناك شخص ما يسعى لتصفيتهم
عقاباً لهم

284
00:17:01,097 --> 00:17:02,646
هذه المدينة على شفير هاوية

285
00:17:02,714 --> 00:17:07,916
هذه الواقعة قد تكون كافية لدفعها
من على الحافة

286
00:17:07,984 --> 00:17:10,119
(ربما كان هذا ما تأمل به (التحرير

287
00:17:10,186 --> 00:17:13,374
لقد تمكن واحد فقط من هؤلاء القتلى
من إطلاق رصاصة

288
00:17:14,028 --> 00:17:15,695
هؤلاء الرجال لم يكونوا خارجين
لنزهة خلوية

289
00:17:15,730 --> 00:17:17,020
إنهم جميعاً قتلة عديمي الرحمة

290
00:17:17,020 --> 00:17:17,996
كـانوا

291
00:17:17,996 --> 00:17:19,462
لقد صار الصيادون طريدة

292
00:17:19,529 --> 00:17:20,963
إنظرا إلى مواضع الجثث

293
00:17:21,030 --> 00:17:23,578
لقد كانوا يخططون لمباغتة هدف ما
أياً كان

294
00:17:23,578 --> 00:17:25,099
أنت تعنين "أهداف"، أليس كذلك؟

295
00:17:25,167 --> 00:17:27,162
... لابد أنه كان هناك عدة مسلحين

296
00:17:27,197 --> 00:17:28,574
للإطاحة بكل هؤلاء الرجال

297
00:17:28,574 --> 00:17:30,803
في الواقع، لقد تعرضوا جميعهم
... للقتل على يد شخص واحد

298
00:17:30,838 --> 00:17:34,942
كان واقفاً أو جاثياً في مكان
ما هنا

299
00:17:35,010 --> 00:17:38,946
أنت تبدين متيقنة من هذا الأمر

300
00:17:39,014 --> 00:17:40,648
لقد وقع الأمر بسرعة

301
00:17:40,715 --> 00:17:42,483
مسلح واحد

302
00:17:42,550 --> 00:17:44,217
هذا أمر مستحيل

303
00:17:44,286 --> 00:17:47,053
لا أحد يستطيع التصويب نحو عدة
أهداف بهذه السرعة من هذه المسافة

304
00:17:47,121 --> 00:17:50,991
إلا إذا كان جندياً خارقاً شريراً؟

305
00:17:51,058 --> 00:17:53,193
ألم نترك واحداً من هؤلاء يفلت
من بين أيدينا؟

306
00:17:53,261 --> 00:17:55,128
(ترافيس فيرتا)

307
00:17:55,196 --> 00:18:00,466
إذاً، (سونيا) متحالفة مع "الملوك" وهم
... (يخوضون حرباً مع (ترافيس

308
00:18:00,534 --> 00:18:01,567
... أنتِ لا تفترضين أن

309
00:18:01,635 --> 00:18:02,902
متاعب في الجنة

310
00:18:02,969 --> 00:18:04,704
عدو عدوي، وما إلى ذلك

311
00:18:04,772 --> 00:18:07,039
لو كان هذا صحيحاً، فبإمكاننا إستخدام
أمراً كهذا لصالحنا

312
00:18:07,107 --> 00:18:10,176
علينا كذلك توقع سقوط المزيد
من القتلى

313
00:18:10,243 --> 00:18:12,678
(إذا كانت (سونيا) تحاول الإطاحة بـ(ترافيس

314
00:18:12,745 --> 00:18:15,682
فسوف تأتي في المرة المقبلة
بصحبة فصيلة حربية

315
00:18:23,255 --> 00:18:24,823
(تناول شراباً يا (لوكاس

316
00:18:24,890 --> 00:18:27,029
أنت بحاجة إلى التخفيف من توترك

317
00:18:33,699 --> 00:18:35,833
ما المشكلة؟

318
00:18:35,900 --> 00:18:36,834
لا أعرف حتى من أين أبدأ

319
00:18:36,901 --> 00:18:40,404
حـاول

320
00:18:40,472 --> 00:18:43,106
أشعر أنكِ لا تتعاملين مع أمر
ترافيس) بجدية)

321
00:18:43,174 --> 00:18:45,542
حـقاً؟

322
00:18:45,609 --> 00:18:47,644
لقد ضاجعت رجال عصابات
لأجل هذا

323
00:18:47,712 --> 00:18:50,046
وأنتِ ... لا تشعرين بالإرتياح حيال هذا؟

324
00:18:50,113 --> 00:18:51,948
إن هذا يناقض كل شيء أؤمن به

325
00:18:52,015 --> 00:18:54,684
"ويناقض الرسالة التي تحاول "التحرير
بثها في هذه الفترة

326
00:18:54,752 --> 00:18:57,754
ربما كانوا خط الدفاع الأخير بيننا
(وبين (ترافيس

327
00:18:57,822 --> 00:19:00,155
... "أنت بحاجة إلى جيش، و"ملوك التحالف

328
00:19:00,223 --> 00:19:03,425
من المفترض أن يمدونا بهذا
في مقابل المخدرات

329
00:19:03,493 --> 00:19:04,793
لقد كنت آمل في العثور على
... سبيل بديل للعنف

330
00:19:04,861 --> 00:19:05,994
لتحقيق أهدافنا

331
00:19:06,062 --> 00:19:08,831
هل نستطيع الحصول على مبتغانا
إذا طلبنا هذا بأدب؟

332
00:19:08,898 --> 00:19:10,666
لقد تعرضنا لهزيمة مبرحة لهذا السبب

333
00:19:10,734 --> 00:19:13,201
إن الأفكار أقوى من الأسلحة

334
00:19:13,269 --> 00:19:15,536
إنها الوسيلة الوحيدة للصمود في
مواجهة جيش أقوى

335
00:19:15,604 --> 00:19:17,472
(هذه هي الرسالة التي تركها (كاجامي

336
00:19:17,539 --> 00:19:18,773
أجل

337
00:19:18,841 --> 00:19:22,142
مباشرة قبل تفجيره لمبنى
!مأهول بالناس

338
00:19:22,210 --> 00:19:24,645
في المرة القادمة التي تقفين
(فيها بمواجهة (ترافيس

339
00:19:24,713 --> 00:19:27,014
أخبريني بما تفضلين أن يكون
:بجعبتك

340
00:19:27,082 --> 00:19:31,118
فكرة رائعة، أم هذا؟

341
00:19:47,804 --> 00:19:51,274
إن (جايسون) جبان قليلاً
لذا شكراً لك على المساعدة

342
00:19:51,342 --> 00:19:53,535
... ربما -
أجل، لا توجد مشكلة -

343
00:19:53,577 --> 00:19:55,744
هل سأراك لاحقاً؟ -
أجل -

344
00:20:03,886 --> 00:20:05,654
أذلك هو؟ أذلك هو؟

345
00:20:05,721 --> 00:20:07,822
أجل، ولكن هذا ليس سبب مجيئي
إلى هنا

346
00:20:07,890 --> 00:20:09,324
كارلوس) أخبرني أنك أتيت لرؤيتي؟)

347
00:20:09,392 --> 00:20:11,359
... بلى

348
00:20:11,427 --> 00:20:13,661
إنني لم أكن واثقاً حتى أنكِ
ستتلقين رسالتي تلك

349
00:20:13,728 --> 00:20:16,697
أجل، أعتقد أن معناها قد حُرف
قليلاً خلال نقلها

350
00:20:16,765 --> 00:20:20,034
لقد قال شيئاً ما بخصوص
المقاولين المستقلين؟

351
00:20:20,102 --> 00:20:21,469
... أجل، إنني لم أرد تحذيرك

352
00:20:21,537 --> 00:20:23,371
لكنني أردتك أن تعرفي
... أنهم هنا

353
00:20:24,037 --> 00:20:25,773
وأنهم يطاردونني

354
00:20:25,840 --> 00:20:28,141
وإذا عثرت على جثة
... تكون أحشائها خارجها

355
00:20:28,209 --> 00:20:29,609
... وأمعاءها تتدلى من الأشجار

356
00:20:29,677 --> 00:20:31,545
فلا تقلقي حيال الحامض النووي
فإنها ستكون جثتي

357
00:20:31,612 --> 00:20:36,249
(حسناً، من يكونون يا (جايسن
هؤلاء المقاولون المستقلون؟

358
00:20:36,317 --> 00:20:38,618
متجولون مسافرون عبر الزمن

359
00:20:38,686 --> 00:20:41,555
... منقّبون، مغامرون، هاربون

360
00:20:41,622 --> 00:20:43,055
إنهم يأتون بمختلف الأشكال والألوان

361
00:20:43,123 --> 00:20:45,757
البعض يقول أنهم هنا لأجل حماية
... الخط الزمنيّ من سوء الاستغلال

362
00:20:45,825 --> 00:20:47,859
والبعض يقول أنهم
هم الذين يسيئون الاستغلال

363
00:20:47,927 --> 00:20:50,096
حسناً، لكن منذ متى
وهم هنا؟

364
00:20:51,693 --> 00:20:53,799
من تظنينه اخترع التلسكوب؟

365
00:20:53,866 --> 00:20:56,402
(لطالما ظننته (غاليليو

366
00:20:56,470 --> 00:20:58,669
القنبلة الذرية؟ الانصهار البارد؟

367
00:20:58,737 --> 00:21:00,771
آيس كريم "تشيري غارسيا"؟

368
00:21:00,839 --> 00:21:03,308
كلما كان هنالك نقلة كميّة
... في مجال التقنيّة

369
00:21:03,375 --> 00:21:04,909
ستعثرين على المقاولين المستقلّين

370
00:21:04,977 --> 00:21:06,478
... قد لا يكونوا هم المخترعين

371
00:21:06,545 --> 00:21:09,347
لكنهم على الأقل من بيدهم السيطرة

372
00:21:09,415 --> 00:21:10,815
ماذا عن (إيشر)؟

373
00:21:10,882 --> 00:21:12,450
مات الشاه

374
00:21:13,336 --> 00:21:15,285
إنه يدير جدول أعماله الخاص

375
00:21:15,353 --> 00:21:17,053
إنه مقاول مستقلّ من طراز مغاير

376
00:21:17,122 --> 00:21:20,524
لكنني لا أستوعب الأمر
لمَ هم يطاردونك؟

377
00:21:20,592 --> 00:21:22,545
... لأنهم لا يمكنهم فعل ما يفعلوه

378
00:21:22,545 --> 00:21:24,761
إذا كان هناك من يراهم
على حقيقتهم

379
00:21:24,829 --> 00:21:26,630
... وأنت تشكّل تهديداً لأنك

380
00:21:26,697 --> 00:21:28,031
لأنني أعرف

381
00:21:28,099 --> 00:21:29,533
وهم يعرفون أنك تعرف

382
00:21:29,601 --> 00:21:32,368
والآن باتوا يعرفون أنك تعرفين

383
00:21:32,436 --> 00:21:33,569
كلانا نبدو مجنونين

384
00:21:33,637 --> 00:21:34,937
هذا هو ما يعتمدون عليه

385
00:21:35,005 --> 00:21:38,174
إذا تحديتهم
فسيقولون فحسب أنك مجنونة

386
00:21:38,242 --> 00:21:42,878
أفترض أنهم يمكنهم السفر
عبر الزمن ذهاباً وإياباً؟

387
00:21:42,946 --> 00:21:46,381
إنكِ تريدين العودة للديار

388
00:21:46,449 --> 00:21:48,518
لم أقل هذا

389
00:21:49,585 --> 00:21:50,885
أتعرفين؟

390
00:21:50,953 --> 00:21:53,755
لن تكوني الإنسانة ذاتها
التي كنتها عندما غادرتِ

391
00:21:53,822 --> 00:21:56,977
... كلما طال بقائي هنا

392
00:21:57,012 --> 00:21:59,761
كلما بدأ المستقبل في التلاشي

393
00:21:59,828 --> 00:22:01,963
سوف تستيقظين بيوم ما
... وتتسائلين

394
00:22:02,031 --> 00:22:04,301
إن كان أي من هذا سبق
وأن حدث فعلاً

395
00:22:07,069 --> 00:22:10,437
هل رأيتم تلك الإحصائيات الأخيرة؟

396
00:22:10,505 --> 00:22:11,772
طالب بالمرحلة الثانوية بالصف قبل
... الأخير ذو 16 عاماً

397
00:22:11,839 --> 00:22:15,309
يغطس بحمام سباحة فارغ

398
00:22:15,377 --> 00:22:19,463
والدة لابنين تخلع ملابسها كاملة
وتخرج إلى الطرقات

399
00:22:19,746 --> 00:22:21,532
القاسم المشترك
... الوحيد بينهم هو

400
00:22:21,532 --> 00:22:24,150
"وجود العقار "فلاش
في أجسامهم

401
00:22:24,218 --> 00:22:25,451
... إذاً، أتودان إخباري ما سيحدث

402
00:22:25,519 --> 00:22:27,577
إن قرر أحدهم وضع هذا العقار
في الإمدادات المائيّة؟

403
00:22:27,612 --> 00:22:28,888
لم نتوصل لشيء
بخصوص هذا

404
00:22:28,955 --> 00:22:30,122
... مع كل إحترامي يا سيّدي

405
00:22:30,191 --> 00:22:32,192
نحن مشغولون بجرائم قتل
أفراد العصابة

406
00:22:32,259 --> 00:22:34,281
ما زال هنالك احتمالية
إرتباط ذلك بهذا

407
00:22:34,427 --> 00:22:35,494
ماذا؟

408
00:22:35,562 --> 00:22:36,962
المعذرة، ظننت أن هذا مهماً

409
00:22:36,984 --> 00:22:38,136
كارلوس) طلب مني تعقب)
... أعضاء رفيعي المستوى

410
00:22:38,136 --> 00:22:39,668
"ضمن عصابة "ملوك التحالف

411
00:22:39,765 --> 00:22:42,234
(غابرييل) -
أتعرفه؟ -

412
00:22:42,302 --> 00:22:43,702
لدينا تاريخ معاً

413
00:22:43,769 --> 00:22:45,169
... "إنه التالي في قيادة "الملوك

414
00:22:45,171 --> 00:22:47,306
لقد توارى عن الأنظار عندما
بدأت تتكوّم الجثث لديهم

415
00:22:47,373 --> 00:22:48,840
... يبدو أنه عاد للظهور

416
00:22:48,908 --> 00:22:51,175
لديّ إحداثيات موقع هاتف خلويّ
قديم نتتبعه

417
00:22:51,243 --> 00:22:53,977
(جميل، أبليت حسناً يا (بيتي

418
00:22:54,045 --> 00:22:55,879
(ربما يمكن لـ (غابرييل
(أن يقودنا إلى (سونيا

419
00:22:55,947 --> 00:22:57,848
وأخيراً ابتسم لنا الحظ

420
00:22:57,916 --> 00:23:02,012
إذا كان يمكننا العثور عليه
فكذلك (ترافيس) يمكنه هذا

421
00:23:03,923 --> 00:23:05,856
إن ذلك الأمر لن ينتهي، أليس كذلك؟

422
00:23:05,924 --> 00:23:08,158
ليس حتى يموت أحدكم

423
00:23:08,226 --> 00:23:09,593
لم أبدأ تلك الحرب

424
00:23:09,660 --> 00:23:10,828
لكنك يمكنك إنهائها

425
00:23:10,895 --> 00:23:12,730
أعتزم هذا

426
00:23:12,797 --> 00:23:15,298
إنها فارّة من العدالة

427
00:23:15,366 --> 00:23:17,267
إذا كنت لا تريدي
... (المضيّ معي يا (جاز

428
00:23:17,335 --> 00:23:19,336
فإني متفهم

429
00:23:19,403 --> 00:23:21,371
لقد جعلتكِ هدفاً

430
00:23:21,439 --> 00:23:23,239
كان هذا خياري

431
00:23:29,613 --> 00:23:30,980
ماذا عن جنود (سونيا)؟

432
00:23:31,048 --> 00:23:32,915
"سبق وأن قتلت 6 من "الملوك

433
00:23:32,983 --> 00:23:34,450
البقية سيكون تولي أمرهم سهلاً

434
00:23:34,517 --> 00:23:36,414
ستعثر على وسيلة لبناء
قوّات جديدة

435
00:23:39,922 --> 00:23:41,723
وكذلك أنا

436
00:23:55,267 --> 00:23:57,635
(أهلاً يا (نادية -
أهلاً -

437
00:23:57,702 --> 00:23:59,470
سمعت أنك عانيتِ قليلاً

438
00:23:59,538 --> 00:24:00,871
عمليتين جراحيتين

439
00:24:00,938 --> 00:24:02,406
سأخرج يوم الغد

440
00:24:02,474 --> 00:24:03,874
كيف سار الأمر معك؟

441
00:24:03,941 --> 00:24:06,693
الذراع
لا بأس

442
00:24:08,180 --> 00:24:10,781
... أعرف أنك لا تعرفينني جيداً

443
00:24:10,848 --> 00:24:12,049
لكن أيمكنني أن أطرح
عليك سؤالاً؟

444
00:24:12,116 --> 00:24:15,819
بالطبع، أظن ذلك

445
00:24:15,887 --> 00:24:17,954
أهو فعلاً ما يقولون أنه كذلك؟

446
00:24:18,022 --> 00:24:20,057
فلاش"؟"

447
00:24:20,124 --> 00:24:23,593
صحيح، إنك لم تتناول منه

448
00:24:23,661 --> 00:24:25,562
كان الأمر جنونياً

449
00:24:25,629 --> 00:24:28,410
لا بد أنني كنت في
... سيارة الإسعاف بعد الحادث

450
00:24:28,445 --> 00:24:31,934
... لكن برأسي

451
00:24:32,002 --> 00:24:34,804
برأسي كنت أركب الموج
"بدون لوح في "أوهايو

452
00:24:34,871 --> 00:24:35,952
تذكرتِ ركوب الأمواج؟

453
00:24:36,006 --> 00:24:39,909
لم أكن أتذكر بل كنت
وكأنني أفعله فعلاً

454
00:24:39,976 --> 00:24:41,243
... المياه

455
00:24:41,311 --> 00:24:42,443
... الشمس

456
00:24:42,511 --> 00:24:44,846
ألم معدتي نتيجة التوتر
عندما ركبت الموجة

457
00:24:44,914 --> 00:24:47,982
... بتلك التجربة

458
00:24:48,050 --> 00:24:50,318
هل اخترتِ تذكره
أم أن هذا حصل رغماً عنكِ؟

459
00:24:50,385 --> 00:24:51,820
... لا أعرف

460
00:24:51,887 --> 00:24:57,225
أظن أن الخيار كان
بيدي، لماذا؟

461
00:24:57,292 --> 00:24:58,792
هنالك بضعة أشياء أخبرني
إيّاها أبي

462
00:24:58,860 --> 00:25:00,828
... قبل أن يفارق الحياة

463
00:25:00,895 --> 00:25:03,097
أشياء لم أستوعبها

464
00:25:03,164 --> 00:25:06,233
أشياء علي استيعابها الآن

465
00:25:06,300 --> 00:25:09,603
لكنني أدرك أن هذا
ليس ممكناً

466
00:25:09,670 --> 00:25:11,872
(بل إنه كذلك يا (آليك

467
00:25:11,940 --> 00:25:14,306
هذا ما أحاول إخبارك إياه

468
00:25:14,374 --> 00:25:17,009
... لكن

469
00:25:17,077 --> 00:25:18,611
لست متأكدة من أنه
يمكنك الوثوق به

470
00:25:18,678 --> 00:25:20,012
لا أفهم

471
00:25:20,080 --> 00:25:23,082
... تجربة ركوب الأمواج تلك

472
00:25:23,150 --> 00:25:25,785
لم يسبق أن كانت بتلك
الروعة في الحياة الحقيقية

473
00:25:25,853 --> 00:25:29,849
ربما كل ما تراه هو
ما تتمنى أن يكون حقيقياً

474
00:25:38,597 --> 00:25:40,065
... إذا لم أكن أعرفك

475
00:25:40,133 --> 00:25:41,996
كنت لأقول أنك تحاول تجنبي

476
00:25:42,131 --> 00:25:43,902
كيف الحال؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

477
00:25:43,970 --> 00:25:47,104
أُزيل شامة -
صحيح -

478
00:25:47,172 --> 00:25:48,639
كيف حال صديقتك الحميمة؟

479
00:25:48,706 --> 00:25:50,875
إنها مجرد صديقة
وهي على ما يرام

480
00:25:50,942 --> 00:25:53,610
لحسن حظكما

481
00:25:53,678 --> 00:25:57,788
لذا أظن أنك فكّرت في إضفاء
الطابع الرسميّ على إتفاقنا؟

482
00:25:57,823 --> 00:25:59,784
أجل، لقد فكرت

483
00:25:59,851 --> 00:26:01,185
و ... ؟

484
00:26:01,253 --> 00:26:04,320
سأحتاج للمزيد من الوقت

485
00:26:04,388 --> 00:26:06,756
يمكنني التعايش مع هذا

486
00:26:06,824 --> 00:26:09,192
لكن العرض متاح لفترة محددة

487
00:26:09,260 --> 00:26:11,694
سأحتاج إلى ردّ -
أفهم هذا -

488
00:26:11,762 --> 00:26:13,129
جيد، جيد

489
00:26:13,197 --> 00:26:15,298
في الوقت الحالي، ابتعد عن
السيارات التي يقودها الشباب

490
00:26:15,365 --> 00:26:16,766
وتفقد بريدك الإلكتروني

491
00:26:16,834 --> 00:26:19,835
إنه نموذج لمختبر الأبحاث
... الذي يمكننا منحه

492
00:26:25,274 --> 00:26:30,094
وأجل، تلك خوادم خاصّة

493
00:26:47,991 --> 00:26:49,296
غابرييل)؟ كيف حالك؟)

494
00:26:49,364 --> 00:26:53,099
ماذا تريد يا (فونيغرا)؟

495
00:26:53,167 --> 00:26:55,405
أريد أن أعرف فحسب
... لمَ رجل ذكي جداً مثلك

496
00:26:55,440 --> 00:26:58,477
يتصرف بغباء شديد
ويتعاون مع الإرهابيين؟

497
00:27:00,574 --> 00:27:04,009
ليس لديّ فكرة عما تتحدث

498
00:27:04,077 --> 00:27:06,979
ملوك التحالف" يعملون مع "التحرير"؟"

499
00:27:07,047 --> 00:27:10,616
نشر منتجات، إغتيالات؟

500
00:27:10,684 --> 00:27:12,684
أشخاص مفقودون؟

501
00:27:12,752 --> 00:27:16,020
إنك تعي الأمر
بشكل خاطئ، أيها التحريّ

502
00:27:16,088 --> 00:27:17,188
... حسن، بكلا الحالتين

503
00:27:17,256 --> 00:27:19,591
عليّ أن أوقفك للإستجواب

504
00:27:19,659 --> 00:27:21,760
إنّ لي حقوقي الخاصّة

505
00:27:21,828 --> 00:27:23,829
أجل، هذا صحيح

506
00:27:23,896 --> 00:27:26,998
لك الحق في أن تتعرض لطلق
ناريّ في المطار

507
00:27:27,066 --> 00:27:29,787
(أعجبك هذا أم لم يعجبك يا (غابرييل
نحن أعزّ أصدقائك الآن

508
00:27:29,801 --> 00:27:33,437
نحن نبحث عن الحثالة
الذين يقتلون رجالك

509
00:27:33,505 --> 00:27:36,273
نحتاج فحسب لمساعدة بسيطة

510
00:27:36,341 --> 00:27:39,577
أحبذ تجربة حظي
مع مختل عقلي

511
00:27:39,644 --> 00:27:42,763
أو ربما أنت فحسب

512
00:27:44,749 --> 00:27:46,850
علينا الذهاب

513
00:27:46,917 --> 00:27:49,755
إنها منطقيّة أكثر منك

514
00:27:51,822 --> 00:27:54,118
لا تقل أنني لم أحذرك

515
00:28:06,202 --> 00:28:08,370
تريدين تفسير
الرحيل المفاجئ؟

516
00:28:08,438 --> 00:28:11,239
لقد دسست شريحة تعقب
بخلف سيارة صاحبنا ذاك

517
00:28:11,614 --> 00:28:12,657
لم تقتربي منه حتى

518
00:28:12,657 --> 00:28:15,421
إذا كشفت جميع أسراري
فسوف أخسر غموضي

519
00:28:27,589 --> 00:28:30,658
إنه متجه شرقاً
"بـ "هاستنغز

520
00:28:30,726 --> 00:28:33,027
أتعرفين؟ لقد سبق
وأن فعلت هذا

521
00:28:33,094 --> 00:28:36,397
لست بحاجة لوسائل لهو منمقة
لتعلمني كيف أتعقب مشتبهاً به

522
00:28:36,464 --> 00:28:39,261
"والآن جنوباً بـ "رينفرو

523
00:28:39,367 --> 00:28:41,735
قد يتحوّل هذا لصداع رهيب

524
00:28:41,803 --> 00:28:44,438
عماذا تتحدث؟ -
... حسن، إذا كنتِ على حق -

525
00:28:44,505 --> 00:28:47,370
(سونيا) جنّدت (غابرييل)
... "و"ملوك التحالف

526
00:28:47,370 --> 00:28:49,008
... (للقضاء على (ترافيس

527
00:28:49,076 --> 00:28:51,677
وأنها تدفع المخدرات لهم
مقابل هذا، صحيح؟

528
00:28:51,745 --> 00:28:54,513
إذاً، انتهت عملية التقسيم
كل ما علينا فعله هو هزيمتهم

529
00:28:54,581 --> 00:28:58,304
بالطبع، لكن إذا تمكن أحدهم من
... كسب حربه الخاصة

530
00:28:58,304 --> 00:29:00,759
فسوف تزيد قوته الضعف

531
00:29:02,589 --> 00:29:05,190
إن هذا يبسّط المسألة

532
00:29:05,258 --> 00:29:08,087
نقضي على كليهما

533
00:29:13,166 --> 00:29:14,433
تظن أنه بمفرده؟

534
00:29:14,500 --> 00:29:16,347
نحن على وشك أن نكتشف هذا

535
00:29:46,663 --> 00:29:48,540
حثالة حاملين شارات ...
إنني لا أبالي

536
00:29:48,599 --> 00:29:51,747
عندما عقدنا صفقتنا
... رجالنا لم يكن يتم ذبحهم

537
00:29:51,747 --> 00:29:52,685
كحيوانات المزارع

538
00:29:52,720 --> 00:29:55,304
رجالنا لم يكن يتتبعهم
مختلاً عقلياً

539
00:29:55,372 --> 00:29:57,939
غابرييل)، زعيمك مات)

540
00:29:58,008 --> 00:29:59,541
وهذا يجعلك في منصب القيادة

541
00:29:59,609 --> 00:30:02,978
حصّتك باتت أكثر بكثير

542
00:30:03,046 --> 00:30:04,713
... والآن أحتاج منك تهدئة أعصابك

543
00:30:04,780 --> 00:30:07,249
سوف أبلغ عن هذا

544
00:30:07,317 --> 00:30:09,183
اتصل بي عندما تنتهي

545
00:30:09,251 --> 00:30:10,418
إني مغادرة

546
00:30:10,486 --> 00:30:11,986
إنها ترحل

547
00:30:12,054 --> 00:30:14,222
(إذا خسرنا (سونيا
سنخسر كل شيء

548
00:30:14,289 --> 00:30:15,623
كيرا)، انتظري)

549
00:30:17,226 --> 00:30:18,226
شرطة

550
00:30:21,696 --> 00:30:24,832
هل أنت بخير؟ -
أجل، بخير -

551
00:30:26,634 --> 00:30:27,834
علي أن أخرجك من هنا

552
00:30:27,902 --> 00:30:30,070
علي تولي أمرها أولاً -
اللعنة -

553
00:30:43,383 --> 00:30:44,417
من هنا

554
00:31:21,119 --> 00:31:23,053
هيا بنا -
هيا، هيا -

555
00:31:56,586 --> 00:31:58,530
نحن بوضع مناسب، هيا

556
00:32:01,689 --> 00:32:03,157
هيا

557
00:32:34,154 --> 00:32:37,189
هل أنت بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

558
00:32:37,257 --> 00:32:40,725
هل تحاولين التسبب بقتلنا؟ -
لا، بل بقتل (سونيا) فحسب -

559
00:32:40,793 --> 00:32:42,761
إنها رحلت

560
00:32:55,466 --> 00:32:56,633
كيف سار الأمر؟

561
00:32:56,700 --> 00:32:59,368
إن تعاونت مع الأشرار
... فسيجلب ذلك لك عواقب وخيمة

562
00:32:59,533 --> 00:33:01,905
والحامية

563
00:33:01,952 --> 00:33:03,973
أسننتقل ثانية؟ -
لا -

564
00:33:04,041 --> 00:33:06,048
وليس بأي وقت في
... المستقبل القريب

565
00:33:06,083 --> 00:33:09,453
لأنني اكتفيت من توريط نفسي
بما يكون فاسداً

566
00:33:12,582 --> 00:33:14,547
كاغامي) كان يعرف أن)
... إلهام مؤيدينا

567
00:33:14,582 --> 00:33:17,418
هو الوسيلة الوحيدة
لضمان استمرار معركتنا من بعدنا

568
00:33:17,886 --> 00:33:19,974
ثيزيوس) يكون جزءاً من هذا)

569
00:33:21,690 --> 00:33:24,591
لكن يمكننا كذلك
تمثيل قدوة

570
00:33:29,690 --> 00:33:33,480
من الآن فصاعداً، لن نتعاون
... مع المجرمين

571
00:33:33,515 --> 00:33:37,467
أو الذين يستغلون أو
... يسرقون طوعاً

572
00:33:37,467 --> 00:33:40,635
من نفس الأشخاص الذين
نحاول تحريرهم

573
00:33:41,334 --> 00:33:44,504
سوف نستغل ضعف النظام ضده

574
00:33:44,571 --> 00:33:47,899
سوف نكشف الفساد والنفاق
... حيث أراضيه

575
00:33:47,899 --> 00:33:50,901
... وسوف نقوم بتضحيات

576
00:33:50,943 --> 00:33:54,514
لكن فقط عندما لا يكون
هنالك بديلاً سلميّاً

577
00:33:54,580 --> 00:33:56,948
خطاب جميل

578
00:33:57,016 --> 00:33:59,684
(يذكرني بـ (كاغامي

579
00:33:59,752 --> 00:34:00,985
نعرف كيف انتهى ذلك

580
00:34:01,053 --> 00:34:02,686
كان هنالك مؤامرة تختمر
... بذلك المبنى

581
00:34:02,754 --> 00:34:04,822
كانت ستجعل منا جميعاً عبيداً

582
00:34:04,890 --> 00:34:06,840
كان عليه جذب اهتمام العالم

583
00:34:06,875 --> 00:34:08,992
تلك وجهة نظري بالضبط

584
00:34:09,060 --> 00:34:11,862
لا بد من وقوع أضرار
إذا ما أردت تحقيق شيء ذو أهميّة

585
00:34:11,930 --> 00:34:13,664
إنك تأخذ العبر من
الدرس الخاطئ

586
00:34:13,732 --> 00:34:17,152
إنني آخذ العبر من نفس
... (الدرس الذي كان يلقيه (ترافيس

587
00:34:17,152 --> 00:34:19,769
منذ أن أرادوا تلك الثورة

588
00:34:19,837 --> 00:34:25,419
من لن يرضخ للمنطق
سيرضخ للاقناع

589
00:34:30,815 --> 00:34:35,932
ماذا ستفعل إن كان يتطلع لك
اقناعاً بمثل ذلك النوع؟

590
00:34:36,653 --> 00:34:40,979
هل تظن فعلاً أنه
يمكنك ردع (ترافيس) بهذا؟

591
00:34:58,975 --> 00:35:00,775
ما من ردّ

592
00:35:00,843 --> 00:35:04,142
وكأن مجلس الحرب
لن يحدث

593
00:35:09,584 --> 00:35:11,551
أنصتوا إليّ

594
00:35:11,619 --> 00:35:14,154
إنني أحمل أخباراً تخص زعيمكم

595
00:35:14,222 --> 00:35:15,722
حسناً

596
00:35:15,790 --> 00:35:17,191
ما الذي تظن أنك تعرفه؟

597
00:35:17,258 --> 00:35:21,395
اهدأ يا رفيق، لقد أراد أن تعرفوا
أنه سيتأخر

598
00:35:21,463 --> 00:35:24,630
وقال أنه يمكنني البدء
في الوقت الحالي

599
00:35:24,698 --> 00:35:29,635
أيعارض أحدكم هذا؟ -
أجل، إنّي كذلك -

600
00:35:29,703 --> 00:35:31,558
... أوّد أن أرى وشمك

601
00:35:31,584 --> 00:35:35,933
لأنني أظن أنك لربما تكون أحد
"حثالة "ملوك التحالف

602
00:35:35,976 --> 00:35:37,353
عنصر بالقوات المحمولة جواً
... من الدرجة الثالثة

603
00:35:37,354 --> 00:35:40,376
لواء بقوّات الردّ السريع
نقيب

604
00:35:40,547 --> 00:35:42,615
جنديّ

605
00:35:42,682 --> 00:35:44,984
متغيب بدون إذن رسميّ

606
00:35:45,051 --> 00:35:46,819
ما الذي في الحقيبة؟

607
00:35:46,887 --> 00:35:48,954
... إذا جعلتني أنهي ما لدي

608
00:35:49,022 --> 00:35:53,492
فأظن أن كل أسئلتكم
ستكون مجابة

609
00:35:53,560 --> 00:35:56,494
إنني هنا بالنيابة عن كل
... قائد عصابة بتلك المدينة

610
00:35:56,562 --> 00:35:58,429
حاملاً رسالة بسيطة

611
00:35:58,497 --> 00:36:01,098
المدينة لها أن تسعنا جميعاً

612
00:36:01,166 --> 00:36:04,268
تريد منا عقد السلام
مع الملوك؟

613
00:36:04,336 --> 00:36:07,405
لقد أعلنوا الحرب علينا

614
00:36:07,472 --> 00:36:10,008
ومن أنت كي تتحدث
بالنيابة عن كل القوّاد؟

615
00:36:10,075 --> 00:36:12,275
... على أحد فعل هذا

616
00:36:12,343 --> 00:36:14,511
لأنهم لا يمكنهم الحديث
بالنيابة عن أنفسهم

617
00:36:19,083 --> 00:36:20,383
ما الذي فعلته؟

618
00:36:20,451 --> 00:36:24,721
إن لم أكن مخطئاً
(فإن هذا زعيمك، سيد (وولفورد

619
00:36:24,789 --> 00:36:26,322
الملوك لم يفعلوا أياً من هذا

620
00:36:26,390 --> 00:36:29,892
لا عصابة فعلت هذا

621
00:36:29,960 --> 00:36:31,261
إنك مجنون

622
00:36:31,328 --> 00:36:33,086
الجنون هو قتل جنودك
... لبعضهم البعض

623
00:36:33,087 --> 00:36:34,689
على مدار اليوم
لخلافهم على المنطقة

624
00:36:34,689 --> 00:36:36,699
لخلافات تافهة

625
00:36:36,767 --> 00:36:39,207
إذا تمكنتم من تجاوز تلك الخلافات
... وتوحيد قواكم

626
00:36:39,242 --> 00:36:40,203
فسيمكنكم أن تمتلكوا
تلك المدينة

627
00:36:40,271 --> 00:36:41,504
ونمتثل لأوامرك؟

628
00:36:41,572 --> 00:36:44,039
"تعرّفوا على الزعيم الجديد"
أهذا هو الأمر؟

629
00:36:44,107 --> 00:36:46,308
ابقوا هيكلكم الداخلي
... كما تريدون أن يكون

630
00:36:46,376 --> 00:36:48,177
لن يتدخل أحد

631
00:36:48,244 --> 00:36:50,446
... إذا ظهرت أية خلافات

632
00:36:50,513 --> 00:36:53,048
فسيكون لديكم من يقوم بتسويتها

633
00:36:53,116 --> 00:36:54,483
أنت؟

634
00:36:54,551 --> 00:36:57,013
التقدّم الوحيد الذي أحرزته
... الشرطة على حساب ناديكم

635
00:36:57,013 --> 00:36:59,178
كان بما فعلتموه بأنفسكم

636
00:36:59,221 --> 00:37:02,490
إنني أطلب منكم فعل آخر شيء
قد يشتبهوا به

637
00:37:02,558 --> 00:37:05,560
تشاركوا
اتحدوا

638
00:37:05,627 --> 00:37:07,995
... إذا كنتم تجدون هذا يناسبكم

639
00:37:08,063 --> 00:37:10,121
... وتودون الحفاظ على رؤوسكم

640
00:37:10,121 --> 00:37:12,530
مرتبطة بأجسامكم

641
00:37:13,707 --> 00:37:17,137
فلتشيروا لهذا بالتقدم
خطوة للأمام

642
00:37:59,971 --> 00:38:01,933
(مارك سادلر)

643
00:39:16,483 --> 00:39:19,252
أهنالك خطب ما؟

644
00:39:19,320 --> 00:39:22,455
لا
ماذا بشأنك؟

645
00:39:22,523 --> 00:39:24,090
... بما أنك ذكرت هذا

646
00:39:24,157 --> 00:39:25,958
... سيسرني أن أسمع عن إتفاقك

647
00:39:26,026 --> 00:39:27,492
... مع (كيلوغ) منك ...

648
00:39:27,560 --> 00:39:29,095
بدلاً من فخامته

649
00:39:29,162 --> 00:39:32,031
ما من اتفاق
إنه ما زال مجرد كلام

650
00:39:32,099 --> 00:39:34,166
(لا يمكنك الوثوق به يا (آليك

651
00:39:34,234 --> 00:39:36,468
إنه فقط يسعى لكسب
المال بوقت سريع

652
00:39:36,536 --> 00:39:38,971
... أعرف أنك قلقة لكن

653
00:39:39,039 --> 00:39:40,304
حتى إذا كنتِ تعرفين
... الإتجاه الذي ستتخذيه

654
00:39:40,372 --> 00:39:41,873
فإن هذا لا يعني أنه لن
يمكنك تصويب مساركِ

655
00:39:41,941 --> 00:39:43,371
الأمر ليس بتلك السهولة

656
00:39:43,406 --> 00:39:44,709
قد لا يكون ممكناً حتى

657
00:39:44,777 --> 00:39:46,444
... (هنالك حرية الإرادة يا (كيرا

658
00:39:46,511 --> 00:39:49,747
إذا لم تكوني تؤمنين بها
فما الذي يفعله أي منا؟

659
00:39:52,417 --> 00:39:54,520
حسناً

660
00:39:55,787 --> 00:39:58,322
هذه آخر مرة أريد أن أعرف بها شيء
(مهم بخصوصك عن طريق (كيلوغ

661
00:40:00,058 --> 00:40:02,325
من فضلك، أبقني على إطلاع
على مدار اليوم

662
00:40:02,393 --> 00:40:05,763
حسناً

663
00:40:05,830 --> 00:40:09,099
أريدك أيضاً أن تبحث في أمر
(ذلك الغامض (إيشر

664
00:40:09,167 --> 00:40:11,434
اجلب لي أي شيء يمكنك
العثور عليه

665
00:40:15,538 --> 00:40:18,474
هل ستتناولين فطوراً؟

666
00:40:18,541 --> 00:40:20,342
لا، سأرحل

667
00:40:20,410 --> 00:40:23,418
لكنني أراهن أنه يمكنك
... تشارك طاولة

668
00:40:23,453 --> 00:40:26,048
مع تلك الفتاة الجميلة
التي تعاينها

669
00:40:26,116 --> 00:40:27,849
لا أظن هذا

670
00:40:27,917 --> 00:40:29,851
ما الذي يردعك؟

671
00:40:29,919 --> 00:40:32,254
حسنٌ، أنتِ
كأحد الأسباب

672
00:40:32,321 --> 00:40:35,523
إنها على الأرجح تظن
أنني مرتبط

673
00:40:35,591 --> 00:40:37,525
لا تجامل نفسك

674
00:41:22,068 --> 00:41:23,202
تمهل لحظة

675
00:41:23,269 --> 00:41:24,470
لن أؤذيكِ
لن يؤذيكِ أحد

676
00:41:24,538 --> 00:41:26,605
أضمن لك هذا

677
00:41:26,673 --> 00:41:28,574
(لقد وعدت (ترافيس

678
00:41:28,642 --> 00:41:31,416
إن "الإتحاد" يحميك الآن

679
00:41:42,555 --> 00:41:44,288
... (هانا)

680
00:41:50,395 --> 00:41:52,396
دع الموسيقى تؤثر بك

681
00:41:52,464 --> 00:41:54,164
هانا)؟)

682
00:41:54,232 --> 00:41:55,999
(هانا)

683
00:41:57,702 --> 00:41:59,269
هانا)؟)

684
00:41:59,337 --> 00:42:02,473
ستكونين بخير
أنا أختكِ

685
00:42:02,540 --> 00:42:04,107
هيا

686
00:42:06,543 --> 00:42:08,978
إني مسرورة كونكم
تمكنتم من القدوم

687
00:42:09,045 --> 00:42:12,248
إن هذا مثالي

688
00:42:12,315 --> 00:42:14,049
إنها اللحظة المثاليّة

689
00:42:14,117 --> 00:42:15,251
هانا)؟)

690
00:42:15,318 --> 00:42:16,919
هانا)، أنصتي إليّ)

691
00:42:16,987 --> 00:42:19,154
ناوليني يدكِ

692
00:42:19,222 --> 00:42:21,490
سوف أذهب بك لعيادة طبيّة

693
00:42:28,163 --> 00:42:30,131
هيا

694
00:42:30,199 --> 00:42:32,401
سوف تكون الأمور
على ما يرام

695
00:42:38,072 --> 00:42:42,142
لطالما أرادني أبي أن
أكون مميزة

696
00:42:42,210 --> 00:42:43,811
مثاليّة

697
00:42:49,384 --> 00:42:51,151
على الأقل ما زلت أنتِ لديه

698
00:42:51,219 --> 00:42:54,575
هانا)، لا تفعلي)
لا تفعلي، لا تفعلي

